1
00:00:01,392 --> 00:00:03,786
♪ Magic is real here ♪
2
00:00:03,786 --> 00:00:06,484
♪ Far away from home ♪
3
00:00:06,484 --> 00:00:08,921
♪ Anything can happen ♪
4
00:00:08,921 --> 00:00:11,707
♪ When witches make the rules ♪
5
00:00:11,707 --> 00:00:14,101
♪ Monsters are cool ♪
6
00:00:14,101 --> 00:00:17,104
♪ The moon is our friend ♪
7
00:00:17,104 --> 00:00:19,628
♪ I want to stay with you ♪
8
00:00:19,628 --> 00:00:23,327
♪ On Summer Camp Island ♪
9
00:00:33,424 --> 00:00:35,209
Hedgehog?
- Hm?
10
00:00:35,209 --> 00:00:37,602
Hedgehog,
it's time to wake up!
11
00:00:37,602 --> 00:00:39,126
Five more minutes...
12
00:00:39,126 --> 00:00:40,388
Hedgehog!
13
00:00:40,388 --> 00:00:42,825
Too early for witch lessons, Susie...
14
00:00:42,825 --> 00:00:44,435
Hedgehog!
15
00:00:47,830 --> 00:00:49,310
98.6.
16
00:00:49,310 --> 00:00:50,876
Your fever
finally broke.
17
00:00:50,876 --> 00:00:53,792
Looks like someone can take
a walk to the mailbox.
18
00:00:53,792 --> 00:00:55,055
What?
19
00:00:55,055 --> 00:00:56,447
To mail the check.
20
00:00:56,447 --> 00:00:58,058
For your new
boarding school?
21
00:00:58,058 --> 00:01:00,364
It's more ceremonious
if you do it.
22
00:01:00,364 --> 00:01:01,626
Wait...
23
00:01:01,626 --> 00:01:03,454
When did I
leave the island?
24
00:01:03,454 --> 00:01:05,674
Island?
Oh, you had a fever dream.
25
00:01:05,674 --> 00:01:07,458
I'll get you
some water.
26
00:01:07,458 --> 00:01:09,721
B-Boarding school?
27
00:01:09,721 --> 00:01:11,636
What is happening?
28
00:01:11,636 --> 00:01:13,334
Oh, Oscar!
29
00:01:21,298 --> 00:01:23,344
Hi, you've reached
Oscar Peltzer.
30
00:01:23,344 --> 00:01:24,867
I'm currently attending
a softball camp
31
00:01:24,867 --> 00:01:26,869
in Milwaukee, Wisconsin,
32
00:01:26,869 --> 00:01:28,914
but you probably already know
that because you're Hedgehog,
33
00:01:28,914 --> 00:01:30,829
and you're the only one
I gave this number to.
34
00:01:30,829 --> 00:01:33,658
So go ahead, leave a message.
Feel free to ramble.
35
00:01:33,658 --> 00:01:37,445
I got 90 minutes of tape, and I
expect messages on both sides.
36
00:01:37,445 --> 00:01:40,665
Which reminds me--
37
00:01:40,665 --> 00:01:42,450
Milwaukee?
38
00:01:44,495 --> 00:01:46,671
What am I doing in New Jersey?
39
00:01:46,671 --> 00:01:48,673
With my mother, of all people.
40
00:01:48,673 --> 00:01:50,371
Am I in a nightmare?
41
00:01:50,371 --> 00:01:52,199
This has to be
some kind of test---
42
00:01:52,199 --> 00:01:54,070
a witch's rite of passage.
43
00:01:54,070 --> 00:01:56,377
A passage away from my mother.
44
00:01:56,377 --> 00:01:59,858
So I must have to get back
to the island somehow.
45
00:01:59,858 --> 00:02:01,338
I can do a spell!
46
00:02:04,472 --> 00:02:06,822
Pencil of lead,
supplies of school,
47
00:02:06,822 --> 00:02:09,477
take me back
to where witches rule.
48
00:02:09,477 --> 00:02:11,522
Mm!
49
00:02:11,522 --> 00:02:12,871
Why didn't that work?
50
00:02:12,871 --> 00:02:14,612
What happened to my magic?
51
00:02:14,612 --> 00:02:16,919
Maybe this is more
of a witch's quest,
52
00:02:16,919 --> 00:02:20,096
and I've gotta look for clues,
or some kind of magic key?
53
00:02:20,096 --> 00:02:21,837
Hedgehog,
stop that.
54
00:02:21,837 --> 00:02:23,926
Those supplies
are for studying,
55
00:02:23,926 --> 00:02:27,321
not for making believe,
or whatever this mess is.
56
00:02:27,321 --> 00:02:28,539
Now drink this.
57
00:02:28,539 --> 00:02:29,975
I have to leave
for Princeton.
58
00:02:29,975 --> 00:02:32,064
I've got my performance
review with Dean Stuart
59
00:02:32,064 --> 00:02:34,806
in the library,
and I cannot be late.
60
00:02:34,806 --> 00:02:36,895
He's a real stick
in the mud.
61
00:02:36,895 --> 00:02:37,896
Stuart?
62
00:02:37,896 --> 00:02:39,376
Library? Mud?
63
00:02:39,376 --> 00:02:40,943
I mean,
stick in the mud?
64
00:02:40,943 --> 00:02:44,033
Mom! Mum! Mother!
I'm coming with you!
65
00:02:44,033 --> 00:02:45,730
You always say I need to
spend more time
66
00:02:45,730 --> 00:02:47,776
around people with
patches on their elbows.
67
00:02:47,776 --> 00:02:49,430
I can mail the check
while we're out.
68
00:02:49,430 --> 00:02:51,649
Well, okay.
69
00:02:51,649 --> 00:02:56,263
It's nice to see you showing
some initiative for once.
70
00:02:56,263 --> 00:02:58,352
Could you drive
any slower?
71
00:02:58,352 --> 00:03:02,138
I forgot to try
a magic circle.
72
00:03:02,138 --> 00:03:03,400
Hmm.
73
00:03:03,400 --> 00:03:05,097
Maybe I am
in a nightmare.
74
00:03:05,097 --> 00:03:07,012
Oh, I have to
stop for gas--
75
00:03:07,012 --> 00:03:09,014
Ow, Hedgehog!
76
00:03:09,014 --> 00:03:10,494
I'm driving!
77
00:03:13,671 --> 00:03:16,196
Ay, what are you two, sisters?
78
00:03:16,196 --> 00:03:18,023
Premium gas, right?
79
00:03:18,023 --> 00:03:21,940
For a coupla beautiful ladies
such as yourselves?
80
00:03:23,768 --> 00:03:25,944
Unleaded, please.
Thank you.
81
00:03:25,944 --> 00:03:27,598
Yeah, you got it, boss.
82
00:03:30,297 --> 00:03:32,168
Psst. Susie! Hi!
83
00:03:32,168 --> 00:03:34,692
This is crazy!
It feels so real!
84
00:03:34,692 --> 00:03:37,217
So do you give me a magic key
to get back to the island?
85
00:03:37,217 --> 00:03:38,957
What am I supposed to do
when I see Stuart?
86
00:03:38,957 --> 00:03:42,091
Who you callin'
Susie?
87
00:03:42,091 --> 00:03:45,573
Oh.
Uh, okay, Big Suze.
88
00:03:48,053 --> 00:03:50,578
Oops.
Butter lips!
89
00:03:50,578 --> 00:03:52,144
Hey, Lil' M,
get out here!
90
00:03:52,144 --> 00:03:53,972
We got a gob job!
91
00:03:53,972 --> 00:03:56,888
That gum removal's gonna be
a couple extra bucks, ma'am.
92
00:03:58,586 --> 00:04:00,718
Hiss!
93
00:04:03,330 --> 00:04:04,635
Alright,
lemme guess--
94
00:04:04,635 --> 00:04:06,463
a coupla classy cats,
what are ya,
95
00:04:06,463 --> 00:04:08,465
headin' to
the fancy university?
96
00:04:08,465 --> 00:04:12,295
You're gonna pass this gorgeous
peach stand a few miles up.
97
00:04:12,295 --> 00:04:14,166
You gotta get one!
98
00:04:14,166 --> 00:04:15,777
But what do
I know?
99
00:04:15,777 --> 00:04:18,388
I'm just some dumb kid
who grew up in New Jersey.
100
00:04:18,388 --> 00:04:19,868
Here you go,
now be on your way--
101
00:04:19,868 --> 00:04:21,522
But listen,
these peaches--Thank you.
102
00:04:21,522 --> 00:04:23,263
I'm gettin' hungry
just thinking about 'em!
103
00:04:23,263 --> 00:04:24,916
Hey, don't forget about
what I said about the peaches!
104
00:04:27,745 --> 00:04:29,225
Peach...
105
00:04:29,225 --> 00:04:31,183
So I have to get
a magical peach and--
106
00:04:31,183 --> 00:04:34,012
Hedgehog, please.
Magic peaches?
107
00:04:34,012 --> 00:04:37,102
You're just like your grandma
with your magical thinking.
108
00:04:37,102 --> 00:04:39,148
That woman just gardened
all the time.
109
00:04:39,148 --> 00:04:41,542
No drive. No vision.
110
00:04:41,542 --> 00:04:43,500
But you won't be like that, Hedgehog.
111
00:04:43,500 --> 00:04:46,068
You're on a schedule
for success.
112
00:04:46,068 --> 00:04:49,071
Right, right.
Of course they aren't magic.
113
00:04:49,071 --> 00:04:51,769
But could we stop
for a regular peach?
114
00:04:51,769 --> 00:04:53,162
I'm sure they have
vitamins in them
115
00:04:53,162 --> 00:04:55,295
that are good for
your brain or whatever.
116
00:04:55,295 --> 00:04:56,644
No.
117
00:04:56,644 --> 00:04:59,124
We're on a tight schedule, remember?
118
00:04:59,124 --> 00:05:00,778
Your life is waiting.
119
00:05:00,778 --> 00:05:02,519
Please,
it'll be quick!
120
00:05:02,519 --> 00:05:04,434
No.
Mom!
121
00:05:04,434 --> 00:05:07,611
Hedgehog, we can
get peaches another time.
122
00:05:07,611 --> 00:05:10,919
Uhh...
123
00:05:10,919 --> 00:05:13,704
Oh, wow, Mom,
this is a nice purse.
124
00:05:13,704 --> 00:05:14,879
I'm thinking I might
get one like this
125
00:05:14,879 --> 00:05:16,316
when I go to
boarding school.
126
00:05:16,316 --> 00:05:18,753
I wonder how this leather
looks in the sunlight?
127
00:05:18,753 --> 00:05:21,712
Hedgehog!
Be careful!
128
00:05:21,712 --> 00:05:23,148
Oops.
Hedgehog!
129
00:05:25,716 --> 00:05:27,588
Unbelievable!
130
00:05:31,766 --> 00:05:34,812
Welcome to Mo's, where we're
only as good as our worst peach.
131
00:05:34,812 --> 00:05:36,336
Uh, hi.
132
00:05:36,336 --> 00:05:38,642
Where's the elf that
runs this peach stand?
133
00:05:38,642 --> 00:05:40,470
The...
oh, oh no.
134
00:05:40,470 --> 00:05:42,864
No, I'm the one
that manages the peaches.
135
00:05:42,864 --> 00:05:44,300
That's just
our mascot.
136
00:05:44,300 --> 00:05:46,433
Big, red nose,
tiny, little legs,
137
00:05:46,433 --> 00:05:49,131
nearly impossible to convey
in three dimensions.
138
00:05:49,131 --> 00:05:51,525
I think she makes
people think of peaches.
139
00:05:51,525 --> 00:05:53,831
So this is
not a clue?
140
00:05:53,831 --> 00:05:55,703
I can see you want
the inside scoop
141
00:05:55,703 --> 00:05:58,227
on how our mascot
came to be.
142
00:05:58,227 --> 00:06:00,403
Person who tells it best
is the owner.
143
00:06:00,403 --> 00:06:02,057
Hey, Mo!
144
00:06:03,275 --> 00:06:04,538
I'm Mo!
145
00:06:04,538 --> 00:06:06,453
How might Mo be of service?
146
00:06:06,453 --> 00:06:08,193
Oh, my gosh,
hi!
147
00:06:08,193 --> 00:06:10,065
It's so good
to see you!
148
00:06:10,065 --> 00:06:13,329
And we are delighted
to see you, too.
149
00:06:13,329 --> 00:06:15,940
So, do I
order a peach?
150
00:06:15,940 --> 00:06:18,247
Well, if you're going to
order one,
151
00:06:18,247 --> 00:06:20,118
you should
make it this one.
152
00:06:20,118 --> 00:06:21,990
Hm?
Whoa.
153
00:06:21,990 --> 00:06:25,297
Okay, so what
do I do with it?
154
00:06:25,297 --> 00:06:29,301
We recommend eating the peach.
155
00:06:29,301 --> 00:06:31,303
We recommend
eating it, yes.
156
00:06:31,303 --> 00:06:34,350
Right now?
What about Stuart?
157
00:06:34,350 --> 00:06:36,178
Absolutely!
158
00:06:36,178 --> 00:06:37,614
Give the peach to Stuart.
159
00:06:37,614 --> 00:06:40,008
A peach makes a fine gift.
160
00:06:40,008 --> 00:06:42,314
Fine gift.
Fine gift, indeed.
161
00:06:42,314 --> 00:06:45,883
Okay, so I have to get
Stuart to eat the peach.
162
00:06:45,883 --> 00:06:49,278
That's my mission.
That's how I get home.
163
00:06:49,278 --> 00:06:52,020
Hedgehog, spare the nice people
your imaginings.
164
00:06:52,020 --> 00:06:53,630
Let's go.
165
00:06:57,112 --> 00:06:59,201
Don't think
I don't see you.
166
00:06:59,201 --> 00:07:00,985
No more stops
till Princeton.
167
00:07:00,985 --> 00:07:02,857
You need to listen
to your mommy.
168
00:07:02,857 --> 00:07:04,293
She's the only one
in the car
169
00:07:04,293 --> 00:07:06,338
that's actually been through
boarding school.
170
00:07:06,338 --> 00:07:08,515
Who cares about
boarding school?
171
00:07:08,515 --> 00:07:10,517
I've flown a broom, Mom.
172
00:07:10,517 --> 00:07:12,693
I've explored
frozen time.
173
00:07:12,693 --> 00:07:17,306
I put a little boy's soul
into a unicorn, and vice versa.
174
00:07:17,306 --> 00:07:18,699
You need to
check yourself
175
00:07:18,699 --> 00:07:21,049
before you wreck yourself,
young lady.
176
00:07:21,049 --> 00:07:23,747
There'll be none of this
woo-woo unicorn nonsense
177
00:07:23,747 --> 00:07:26,533
in front of the dean, understood?
178
00:07:26,533 --> 00:07:29,449
Yes, Mother.
179
00:07:29,449 --> 00:07:32,539
Please keep in mind,
Stuart is my boss.
180
00:07:32,539 --> 00:07:34,236
Don't
embarrass me.
181
00:07:34,236 --> 00:07:36,107
No woo-woo
unicorn nonsense.
182
00:07:36,107 --> 00:07:37,718
Got it.
183
00:07:37,718 --> 00:07:40,416
But I will be
feeding you to the dean.
184
00:07:44,942 --> 00:07:47,684
Ah,
you're here.
185
00:07:47,684 --> 00:07:49,033
Late,
of course.
186
00:07:49,033 --> 00:07:50,818
And you've brought your child.
187
00:07:50,818 --> 00:07:53,516
In a pathetic bid
for sympathy points.
188
00:07:53,516 --> 00:07:54,996
Strike two.
189
00:07:54,996 --> 00:07:56,301
Dean Stuart, I...
190
00:07:56,301 --> 00:07:58,086
I'm sorry,
191
00:07:58,086 --> 00:08:01,089
since none of this is real
can we just get it over with?
192
00:08:06,877 --> 00:08:08,749
Just what...!
193
00:08:08,749 --> 00:08:10,228
You know
why I'm here.
194
00:08:10,228 --> 00:08:11,795
I know why I'm here.
195
00:08:11,795 --> 00:08:13,275
Now just eat the peach,
you stick in the mud,
196
00:08:13,275 --> 00:08:14,581
so I can go back to camp.
197
00:08:14,581 --> 00:08:17,018
Hedgehog!
What's gotten into you?
198
00:08:17,018 --> 00:08:18,846
Eat it!
Alright!
199
00:08:18,846 --> 00:08:21,544
Alright!
200
00:08:23,764 --> 00:08:26,549
Yes.
Take me home, baby.
201
00:08:32,424 --> 00:08:33,687
Oh, no.
202
00:08:33,687 --> 00:08:36,211
This is just
a regular peach.
203
00:08:36,211 --> 00:08:38,474
And you're just a regular dean
of Princeton.
204
00:08:41,564 --> 00:08:42,870
Dean Stuart, I...
205
00:08:45,568 --> 00:08:48,266
Frisbee Player:
Sorry!
206
00:08:48,266 --> 00:08:50,530
Is this really just my life?
207
00:08:50,530 --> 00:08:52,619
You mushrooms don't talk?
208
00:08:52,619 --> 00:08:54,316
Not even a peep?
209
00:08:54,316 --> 00:08:56,884
You are in a world
of trouble, young lady!
210
00:08:56,884 --> 00:08:59,974
Do you realize the penalty
for peaching the dean?
211
00:08:59,974 --> 00:09:02,367
You can't
play pretend forever.
212
00:09:02,367 --> 00:09:03,934
Magic and witches
and unicorns
213
00:09:03,934 --> 00:09:07,372
aren't going to save you
from the mundanity of real life.
214
00:09:08,635 --> 00:09:10,027
Maybe she's right.
215
00:09:10,027 --> 00:09:11,594
Mother's
always right.
216
00:09:11,594 --> 00:09:14,858
Now, show me you're listening
and mail the check.
217
00:09:19,341 --> 00:09:22,170
So this void is
my mother's plan for me.
218
00:09:22,170 --> 00:09:25,216
School, college, a job.
219
00:09:25,216 --> 00:09:27,654
No magic or witches or unicorns
220
00:09:27,654 --> 00:09:31,135
saving me from the mundanity
of real life...
221
00:09:31,135 --> 00:09:32,920
but what if they could!
222
00:09:32,920 --> 00:09:34,704
If magic doesn't exist,
223
00:09:34,704 --> 00:09:36,532
I'll bring it
into the world myself!
224
00:09:36,532 --> 00:09:39,666
I'll take this $800
and move to New York City.
225
00:09:39,666 --> 00:09:42,712
I know the rituals.
I know the spells.
226
00:09:42,712 --> 00:09:45,062
Probably have no friends
and have to eat baked beans
227
00:09:45,062 --> 00:09:47,456
for a little while, but I'll get
a coven together eventually.
228
00:09:47,456 --> 00:09:49,980
Ahh.
229
00:09:52,504 --> 00:09:54,811
The key.
230
00:09:57,118 --> 00:09:58,685
Hedgehog,
what are you doing?
231
00:09:58,685 --> 00:10:01,339
Furbes"12 Under 12"
waits for no one!
232
00:10:01,339 --> 00:10:02,689
I'm going home.
233
00:10:04,429 --> 00:10:05,996
Hedgehog! No!
234
00:10:14,352 --> 00:10:18,400
Hedgehog?
235
00:10:20,358 --> 00:10:21,969
Hedgehog! Hedgehog!
236
00:10:21,969 --> 00:10:23,187
Mushrooms!
237
00:10:23,187 --> 00:10:24,711
Susie!
238
00:10:24,711 --> 00:10:26,234
Whoa, whoa, whoa!
No, no, no, no, no!
239
00:10:26,234 --> 00:10:27,931
Aw.
240
00:10:27,931 --> 00:10:29,890
You know, if you stop crushing
me, I'll give you your wand.
241
00:10:29,890 --> 00:10:32,936
Holy mush!
I'm a full witch?
242
00:10:32,936 --> 00:10:34,198
Up-bup-bup!
243
00:10:34,198 --> 00:10:36,157
One wand
for one peach.
244
00:10:36,157 --> 00:10:37,332
Where's the peach?
245
00:10:37,332 --> 00:10:38,812
You got a peach,
didn't you?
246
00:10:38,812 --> 00:10:40,683
Well, leave it to Hedgehog
to miss the most obvi--
247
00:10:40,683 --> 00:10:42,554
Oh, thank goodness.
Wasn't worried.
248
00:10:42,554 --> 00:10:44,208
Behold.
249
00:10:44,208 --> 00:10:45,862
Hardly ever get to say
"behold" anymore.
250
00:10:48,212 --> 00:10:49,649
Nice work, kiddo.
251
00:10:49,649 --> 00:10:51,259
Oh, my gosh!
252
00:10:56,481 --> 00:10:58,092
Thanks, Big Suze.
253
00:10:58,092 --> 00:11:00,268
Who are you
calling Big Suze?
254
00:11:00,268 --> 00:11:02,574
Wait, is there a bite
taken out of this?
255
00:11:16,414 --> 00:11:18,721
Oops. Butter lips!