1 00:00:01,392 --> 00:00:03,786 ♪ Magic is real here ♪ 2 00:00:03,786 --> 00:00:06,745 ♪ Far away from home ♪ 3 00:00:06,745 --> 00:00:08,573 ♪ Anything can happen ♪ 4 00:00:08,573 --> 00:00:11,576 ♪ When witches make the rules ♪ 5 00:00:11,576 --> 00:00:13,970 ♪ Monsters are cool ♪ 6 00:00:13,970 --> 00:00:17,191 ♪ The moon is our friend ♪ 7 00:00:17,191 --> 00:00:19,323 ♪ I want to stay with you ♪ 8 00:00:19,323 --> 00:00:23,719 ♪ On Summer Camp Island ♪ 9 00:00:23,719 --> 00:00:24,850 ♪ 10 00:00:26,678 --> 00:00:32,293 ♪ 11 00:00:32,293 --> 00:00:33,642 Can I have some of that? 12 00:00:33,642 --> 00:00:35,383 May I top you off, Mallory? 13 00:00:35,383 --> 00:00:38,081 So, Susie, are you gonna tell us 14 00:00:38,081 --> 00:00:39,778 what we're doing here or what? 15 00:00:39,778 --> 00:00:41,519 Okay. Here's the headline. 16 00:00:41,519 --> 00:00:43,652 [ Whooshes ][ All gasp ] 17 00:00:43,652 --> 00:00:46,176 How'd you end up with a tornado in your neck? 18 00:00:46,176 --> 00:00:47,960 If you follow me into the other room, 19 00:00:47,960 --> 00:00:49,788 you'll get the rest of the story. 20 00:00:52,704 --> 00:00:54,445 I just wanna say, obviously I'm the new witch 21 00:00:54,445 --> 00:00:56,665 on the broomstick... 22 00:00:56,665 --> 00:00:58,928 Ooh, it's storybook time. 23 00:00:58,928 --> 00:01:01,191 And look, Ramona's here. 24 00:01:01,191 --> 00:01:03,759 - Hi, Ramona. - Hi! 25 00:01:03,759 --> 00:01:05,587 It's so good to see you. 26 00:01:05,587 --> 00:01:07,241 It looks like we're all here so-- 27 00:01:07,241 --> 00:01:09,721 Hey, I just wanna say obviously I'm the new witch 28 00:01:09,721 --> 00:01:12,028 on the broomstick, hehe--No, no stop. 29 00:01:12,028 --> 00:01:13,725 We'll do your first day of school 30 00:01:13,725 --> 00:01:16,032 thing later, Hedgehog. We're already doing my thing. 31 00:01:16,032 --> 00:01:18,687 Oh, yes. That makes sense. 32 00:01:18,687 --> 00:01:22,082 And now children, here's the storybook for today. 33 00:01:22,082 --> 00:01:24,171 "The Story of Mildred." 34 00:01:24,171 --> 00:01:26,564 Children: Ugh, Mildred! 35 00:01:26,564 --> 00:01:29,132 Feet where the hands should be, frogs a-plenty. 36 00:01:29,132 --> 00:01:31,265 We already know this story. 37 00:01:31,265 --> 00:01:34,790 Well, did you hags know that she's my sister? 38 00:01:34,790 --> 00:01:36,487 [ Gasps ] 39 00:01:36,487 --> 00:01:38,968 Once upon a time, Mildred and I lived in a strange, 40 00:01:38,968 --> 00:01:42,189 faraway land called England. 41 00:01:42,189 --> 00:01:45,017 One day, I chose to drink a potion to become immortal 42 00:01:45,017 --> 00:01:48,456 and Mildred drank the rest of the potion behind my back. 43 00:01:48,456 --> 00:01:51,023 [ Gasp ] Yeah, she copied me. 44 00:01:51,023 --> 00:01:54,940 Typical younger sister behavior, but this is not that story. 45 00:01:54,940 --> 00:01:58,118 Chapter 1: I Never Should Have Gotten on That Boat. 46 00:01:58,118 --> 00:02:00,163 I had just arrived in Massachusetts... 47 00:02:00,163 --> 00:02:02,905 Pilgrim Woman: Witch! 48 00:02:02,905 --> 00:02:05,037 [ Hisses ] Oh! 49 00:02:05,037 --> 00:02:06,822 Since Miss Mary was going to send Mildred 50 00:02:06,822 --> 00:02:09,129 along right after me, I figured I only had a few days 51 00:02:09,129 --> 00:02:11,218 to find us a home and a trade. 52 00:02:13,568 --> 00:02:15,396 Hot-- - Parsnips! 53 00:02:15,396 --> 00:02:17,398 The new sensation. 54 00:02:17,398 --> 00:02:19,617 Hot corn was already played out over here. 55 00:02:19,617 --> 00:02:21,880 So I marched into the first business I saw. 56 00:02:21,880 --> 00:02:24,318 It was a clock shop. Listen up. 57 00:02:24,318 --> 00:02:26,058 I'm an older sister waiting for my little sister. 58 00:02:26,058 --> 00:02:27,843 And I need a job and a place to live 59 00:02:27,843 --> 00:02:30,367 and you're gonna give me both of those things. 60 00:02:30,367 --> 00:02:32,500 Can you start at 9:00 a.m.?I cannot. 61 00:02:32,500 --> 00:02:34,980 I have to be at the docks every morning at 9:00 a.m. 62 00:02:34,980 --> 00:02:36,417 I'll start at 10:00. 63 00:02:36,417 --> 00:02:39,594 Grigory Midnight, get in here with the key! 64 00:02:39,594 --> 00:02:40,856 Here's the key. 65 00:02:40,856 --> 00:02:42,118 Thank you so much, Grigory. 66 00:02:42,118 --> 00:02:44,947 [ Ribbit! ] Aah! 67 00:02:44,947 --> 00:02:47,384 You can't stay. No pets. 68 00:02:47,384 --> 00:02:48,994 But actually it's not a pet frog. 69 00:02:48,994 --> 00:02:51,693 It's a brooch turned into a frog by my twerp of a sister. 70 00:02:51,693 --> 00:02:53,564 It's basically a family heirloom. 71 00:02:53,564 --> 00:02:56,567 Well, can your sister turn it back into a brooch? 72 00:02:56,567 --> 00:02:58,656 She cannot. We're not sure why. 73 00:02:58,656 --> 00:03:00,136 It's part of her charm. 74 00:03:00,136 --> 00:03:02,138 No, this frog'll be here as long as Mildred is. 75 00:03:02,138 --> 00:03:03,400 Which'll be forever. 76 00:03:03,400 --> 00:03:04,880 My sister's an immortal tween. 77 00:03:04,880 --> 00:03:06,360 I like you. 78 00:03:06,360 --> 00:03:07,622 You seem troubled. 79 00:03:07,622 --> 00:03:09,101 Let me show you to your clock. 80 00:03:09,101 --> 00:03:10,581 [ Clocks chiming ] 81 00:03:10,581 --> 00:03:12,844 [ Grumbles ] 82 00:03:12,844 --> 00:03:14,455 Chapter 2... 83 00:03:14,455 --> 00:03:16,326 After one of the worst night's sleep of my life, 84 00:03:16,326 --> 00:03:17,980 I went to the docks every day with nothing 85 00:03:17,980 --> 00:03:19,590 but a dumb frog by my side 86 00:03:19,590 --> 00:03:22,071 and a dumb crick in my beautiful neck. 87 00:03:22,071 --> 00:03:23,812 But Mildred never appeared. 88 00:03:23,812 --> 00:03:26,118 [ Ticking ] 89 00:03:26,118 --> 00:03:28,077 As the weeks turned to months, 90 00:03:28,077 --> 00:03:31,515 I grew furious at Mildred for forcing me to worry so much. 91 00:03:31,515 --> 00:03:33,735 Nope. Nope. 92 00:03:33,735 --> 00:03:35,693 Ugh, nope. [ Growls ] 93 00:03:36,955 --> 00:03:39,871 [ Ticking, chiming ] 94 00:03:39,871 --> 00:03:42,787 Then one boat brought something that no other boat had. 95 00:03:45,225 --> 00:03:47,531 Oh! A pet frog! 96 00:03:47,531 --> 00:03:49,968 [ Grunts ] Oh, you can have this. 97 00:03:49,968 --> 00:03:53,320 What was it? It was covered with drawings and lines. 98 00:03:53,320 --> 00:03:54,973 It turned my fingers black. 99 00:03:54,973 --> 00:03:56,584 It was what I've come to understand 100 00:03:56,584 --> 00:03:59,195 was the first newspaper of our time. 101 00:03:59,195 --> 00:04:01,415 I tried to read it, but it was kind of a mess. 102 00:04:01,415 --> 00:04:03,417 Lines and lines of tiny, cramped words 103 00:04:03,417 --> 00:04:06,681 underneath bigger lines, as big as your head. 104 00:04:06,681 --> 00:04:08,117 Headlines. 105 00:04:08,117 --> 00:04:10,162 Then I saw one headline that read: 106 00:04:10,162 --> 00:04:12,295 "Mildrewd Strookes Agurne." 107 00:04:12,295 --> 00:04:13,992 Nobody knew how to spell back then. 108 00:04:13,992 --> 00:04:16,647 "Massive Toronado Hits Parif." 109 00:04:16,647 --> 00:04:18,388 I had what I needed. 110 00:04:18,388 --> 00:04:21,304 Chapter 3: Chasing Tornadoes. 111 00:04:21,304 --> 00:04:23,393 I didn't wanna get on another boat-- to heck with that. 112 00:04:23,393 --> 00:04:28,093 I needed fresh air. So I decided to fly to Paris. 113 00:04:28,093 --> 00:04:29,573 It was my first transatlantic flight, 114 00:04:29,573 --> 00:04:31,140 so it took a long time. 115 00:04:31,140 --> 00:04:33,925 About 33 hours, give or take half an hour. 116 00:04:33,925 --> 00:04:35,884 I was relieved to see the coast of France, 117 00:04:35,884 --> 00:04:40,236 but by the time I got to Paris, Mildred the Tornado was gone. 118 00:04:40,236 --> 00:04:42,543 In Paris, my favorite things was ordering a croissant 119 00:04:42,543 --> 00:04:44,066 for the first time. 120 00:04:44,066 --> 00:04:45,589 Oh, and in honor of Mildred, 121 00:04:45,589 --> 00:04:47,374 the Parisians invented something new-- 122 00:04:47,374 --> 00:04:50,855 A "mini affiche" or a "mini poster." 123 00:04:50,855 --> 00:04:53,293 Following news reports, I went to other countries 124 00:04:53,293 --> 00:04:54,859 but by the time I got somewhere, 125 00:04:54,859 --> 00:04:56,426 Mildred was always gone 126 00:04:56,426 --> 00:04:58,559 and the storms had always died down. 127 00:04:58,559 --> 00:05:01,649 In Morocco, we ate pita bread, that was nice. 128 00:05:01,649 --> 00:05:04,304 And we saw Mildred there on a tapestry. 129 00:05:04,304 --> 00:05:06,262 In India, we ate Naan bread. 130 00:05:06,262 --> 00:05:09,091 We liked that a lot. 131 00:05:09,091 --> 00:05:11,049 That's my sister. 132 00:05:11,049 --> 00:05:12,877 In Japan, we ate milk bread. 133 00:05:12,877 --> 00:05:14,314 That was really good. 134 00:05:14,314 --> 00:05:16,707 Of course, Mildred wasn't there. 135 00:05:16,707 --> 00:05:18,492 Not in person anyway. 136 00:05:18,492 --> 00:05:20,276 I found an island in the Pacific. 137 00:05:20,276 --> 00:05:22,757 It later became famous as Easter Island. 138 00:05:22,757 --> 00:05:25,063 There were big mysterious faces there 139 00:05:25,063 --> 00:05:27,805 and one face that looked familiar. 140 00:05:27,805 --> 00:05:29,720 This went on for about 80 years. 141 00:05:29,720 --> 00:05:32,027 We flew pretty much everywhere in the world. 142 00:05:32,027 --> 00:05:35,073 Always one step behind Mildred. 143 00:05:38,076 --> 00:05:40,949 80 years. 80 years of my life gone! 144 00:05:40,949 --> 00:05:42,690 We'll never able to catch her 145 00:05:42,690 --> 00:05:45,257 unless I can predict where she will be heading to next. 146 00:05:45,257 --> 00:05:49,044 Ugh! What kind of advanced sorcery would that be? 147 00:05:49,044 --> 00:05:52,177 Alright, where to next? 148 00:05:52,177 --> 00:05:53,831 What the... 149 00:05:57,618 --> 00:05:59,707 Hey you! Fruit Farmer! 150 00:05:59,707 --> 00:06:02,144 And of course, it was Bassoon. 151 00:06:02,144 --> 00:06:04,929 [ Clamoring ] 152 00:06:04,929 --> 00:06:07,279 Alright, alright. Anyway... 153 00:06:07,279 --> 00:06:09,281 How did you know a storm was coming? 154 00:06:09,281 --> 00:06:10,892 Have you been in touch with Mildred? 155 00:06:10,892 --> 00:06:12,372 Where is she? 156 00:06:12,372 --> 00:06:14,417 Well, if by "Mildred" you mean my inner 157 00:06:14,417 --> 00:06:18,552 Yeti nature then yes, I have been in touch with her. 158 00:06:18,552 --> 00:06:19,901 Uh, come again? 159 00:06:19,901 --> 00:06:21,816 You asked how I knew about the storm. 160 00:06:21,816 --> 00:06:24,166 Us Yetis get all hopped up on adrenaline 161 00:06:24,166 --> 00:06:25,907 anytime a storm's coming. 162 00:06:25,907 --> 00:06:28,300 You've seen a Yeti cartwheel, right? 163 00:06:28,300 --> 00:06:30,781 That's us releasing all the pent-up pressure 164 00:06:30,781 --> 00:06:32,783 we get from stormy weather. 165 00:06:32,783 --> 00:06:35,307 Frogs croak, sheep huddle. 166 00:06:35,307 --> 00:06:37,875 Every animal has its own way of reacting 167 00:06:37,875 --> 00:06:39,747 to what's on the horizon. 168 00:06:39,747 --> 00:06:41,575 Well, nothing like that happens to me. 169 00:06:41,575 --> 00:06:42,837 Oh, but it does. 170 00:06:42,837 --> 00:06:44,621 You just can't discern it yet. 171 00:06:44,621 --> 00:06:48,277 You're not in touch with those little storm bones of yours. 172 00:06:48,277 --> 00:06:49,670 Well, then, help me. 173 00:06:49,670 --> 00:06:52,150 Don't just stand there waggling me bones. 174 00:06:52,150 --> 00:06:53,717 Intervene. 175 00:06:53,717 --> 00:06:55,632 Mmm. Why not? 176 00:06:55,632 --> 00:06:59,157 I suppose I could use the company. 177 00:06:59,157 --> 00:07:01,377 Even on a clear day, the earth is sending you 178 00:07:01,377 --> 00:07:05,120 all kinds of signals-- pressures, vibrations. 179 00:07:05,120 --> 00:07:07,557 But it takes careful attention to tell them apart 180 00:07:07,557 --> 00:07:10,821 from the usual hum of your own body. 181 00:07:10,821 --> 00:07:12,954 You mean like toots? 182 00:07:12,954 --> 00:07:14,912 No. Alright. 183 00:07:14,912 --> 00:07:16,914 Listening for earth vibrations. 184 00:07:16,914 --> 00:07:18,176 Take one. 185 00:07:18,176 --> 00:07:20,309 [ Grunting ] 186 00:07:20,309 --> 00:07:22,529 Susie. [ Gasps ] Yes? 187 00:07:22,529 --> 00:07:26,620 Grab a piece of that grass, would you? 188 00:07:26,620 --> 00:07:27,838 Whoa! Don't pull it out. 189 00:07:27,838 --> 00:07:29,492 Geez. 190 00:07:29,492 --> 00:07:31,363 Most people press too hard when they hold things. 191 00:07:31,363 --> 00:07:33,104 They hold on for dear life. 192 00:07:33,104 --> 00:07:35,759 Gripping so tight they can't ever feel what's coming off 193 00:07:35,759 --> 00:07:37,674 the thing they're holding onto. 194 00:07:37,674 --> 00:07:40,721 But there's stuff coming off that blade of grass. 195 00:07:40,721 --> 00:07:43,419 Can you feel it? No. 196 00:07:43,419 --> 00:07:45,465 I didn't say "Can you see it?" 197 00:07:45,465 --> 00:07:47,162 Close your eyes. 198 00:07:47,162 --> 00:07:50,557 Now, feel it. 199 00:07:50,557 --> 00:07:52,950 What is it telling you? Deep down. 200 00:07:52,950 --> 00:07:54,430 Is it excited? 201 00:07:54,430 --> 00:07:55,779 Maybe it's hungry. 202 00:07:55,779 --> 00:07:57,346 What's it saying? 203 00:07:57,346 --> 00:08:00,697 ♪ 204 00:08:00,697 --> 00:08:02,133 Oh! 205 00:08:02,133 --> 00:08:04,527 I think it's a little bit scared. 206 00:08:04,527 --> 00:08:06,790 Yeah, of you probably. 207 00:08:06,790 --> 00:08:10,446 [ Both laugh ] 208 00:08:10,446 --> 00:08:12,013 Visit with everything around here 209 00:08:12,013 --> 00:08:14,755 and I promise you'll feel a lotta stuff like that. 210 00:08:14,755 --> 00:08:20,325 Just be gentle, be relaxed, and it'll be there. 211 00:08:20,325 --> 00:08:22,806 Sorry I was so rough on you all before. 212 00:08:24,982 --> 00:08:27,637 [ Buzzes ] 213 00:08:29,857 --> 00:08:31,293 [ Ribbit! ] 214 00:08:33,425 --> 00:08:35,471 [ Wind blows ] 215 00:08:35,471 --> 00:08:37,255 [ Inhales ] 216 00:08:39,910 --> 00:08:41,477 [ Exhales ] 217 00:08:48,005 --> 00:08:53,576 [ Panting, laughing ] 218 00:08:53,576 --> 00:08:56,797 Hmm?[ Ribbit! ] Ugh. 219 00:08:56,797 --> 00:08:59,539 Did you feel something? 220 00:08:59,539 --> 00:09:01,410 [ Gasps ] Bassoon! 221 00:09:01,410 --> 00:09:03,281 Bassoon, Bassoon! 222 00:09:03,281 --> 00:09:05,066 I felt it. In my hand. A little itch. 223 00:09:05,066 --> 00:09:07,285 Like-- Like the sky tickled my hand. 224 00:09:07,285 --> 00:09:11,768 Yep. Like the old saying goes: Palm of a witch begins to itch, 225 00:09:11,768 --> 00:09:14,466 storm's as close as one long stitch. 226 00:09:14,466 --> 00:09:16,164 Oh, my gosh! 227 00:09:16,164 --> 00:09:17,992 Which way were you facing when you felt the tickle? 228 00:09:17,992 --> 00:09:20,255 Huh? That way, I think? 229 00:09:20,255 --> 00:09:23,563 Hmm. Yep, I can feel it in my cartwheel muscles. 230 00:09:23,563 --> 00:09:25,042 Storm's a brewin'. 231 00:09:25,042 --> 00:09:26,783 Oh, my gosh! Bassoon! 232 00:09:26,783 --> 00:09:28,698 Ah, go on now, get. 233 00:09:28,698 --> 00:09:30,700 Go find that sister of yours. 234 00:09:30,700 --> 00:09:33,355 Bye, Bassoon! Thanks for everything! 235 00:09:36,271 --> 00:09:37,620 Mm-hmm, I think this is it, Froggy. 236 00:09:37,620 --> 00:09:39,491 I'm itchin' like crazy over here. 237 00:09:39,491 --> 00:09:43,234 Oh, we're gettin' close, and when I find her, ooh, honey. 238 00:09:43,234 --> 00:09:46,107 She's gonna rue the day she ran away from me for 80 years. 239 00:09:46,107 --> 00:09:47,543 I've spent this whole past week 240 00:09:47,543 --> 00:09:49,153 inventing a brand-new set of swear words 241 00:09:49,153 --> 00:09:54,898 so I might adequately expr-- Hey, what's up with you? 242 00:09:54,898 --> 00:09:56,683 You're starting to look a bit like my old-- 243 00:09:56,683 --> 00:09:58,293 [ Gasps ] Froggy! 244 00:09:58,293 --> 00:09:59,990 Froggy stay with me! 245 00:10:03,298 --> 00:10:06,388 Speak to me Froggy! Tell me you're okay! 246 00:10:06,388 --> 00:10:09,826 Well, blink twice if you're okay. 247 00:10:09,826 --> 00:10:11,349 Froggy? 248 00:10:11,349 --> 00:10:13,177 How had this happened? 249 00:10:13,177 --> 00:10:15,832 Why would Mildred's magic suddenly wear off? 250 00:10:15,832 --> 00:10:19,357 I rolled the question over in my mind counting the years. 251 00:10:19,357 --> 00:10:22,143 I had been living on magical time for a while now, 252 00:10:22,143 --> 00:10:25,015 which meant that Mildred had too. 253 00:10:25,015 --> 00:10:29,541 Unless Mildred never drank that potion 254 00:10:29,541 --> 00:10:32,588 and Mildred wasn't immortal at all. 255 00:10:37,419 --> 00:10:39,334 Heather: We're so sorry, Susie. 256 00:10:39,334 --> 00:10:41,858 Is this, like, the anniversary or something? 257 00:10:41,858 --> 00:10:43,730 Should we make you a cup of tea? 258 00:10:43,730 --> 00:10:45,166 A bubble bath? 259 00:10:45,166 --> 00:10:46,428 What? No, no, no, no. 260 00:10:46,428 --> 00:10:47,690 I don't need anything like that. 261 00:10:47,690 --> 00:10:49,649 Don't you see? Mildred's not gone. 262 00:10:49,649 --> 00:10:51,563 She's been trying to reach me with this tornado, 263 00:10:51,563 --> 00:10:53,043 and I need to answer her. 264 00:10:53,043 --> 00:10:54,958 So I brought you all back because I need 265 00:10:54,958 --> 00:11:00,660 you to send me into The Metaphysical Reserve! 266 00:11:00,660 --> 00:11:02,487 [ Gasping ] Huh? 267 00:11:04,533 --> 00:11:16,110 ♪ 268 00:11:16,110 --> 00:11:18,678 Most people press too hard when they hold things.