1
00:00:01,305 --> 00:00:03,568
♪ Magic is real here ♪
2
00:00:03,568 --> 00:00:06,354
♪ Far away from home ♪
3
00:00:06,354 --> 00:00:08,443
♪ Anything can happen ♪
4
00:00:08,443 --> 00:00:11,359
♪ When witches make the rules ♪
5
00:00:11,359 --> 00:00:13,709
♪ Monsters are cool ♪
6
00:00:13,709 --> 00:00:17,060
♪ The moon is our friend ♪
7
00:00:17,060 --> 00:00:19,367
♪ I want to stay with you ♪
8
00:00:19,367 --> 00:00:23,588
♪ On Summer Camp Island ♪
9
00:00:26,635 --> 00:00:32,249
♪
10
00:00:32,249 --> 00:00:33,642
Good morning, world!
11
00:00:33,642 --> 00:00:35,209
All: Good morning, Oscar!
12
00:00:35,209 --> 00:00:36,601
[ Whistling ]
13
00:00:36,601 --> 00:00:38,821
Oh, hey, Oscar,
did you...
14
00:00:38,821 --> 00:00:41,389
get a chance to read
my short story yet?
15
00:00:41,389 --> 00:00:43,130
Of course!
16
00:00:43,130 --> 00:00:45,262
But I don't have time to talk
about that right now.
17
00:00:45,262 --> 00:00:48,135
Oh! Right. It's time for your
daily scheduled stroll with--
18
00:00:48,135 --> 00:00:49,527
[ Pounding on door ]
Hedgehog!
19
00:00:49,527 --> 00:00:52,269
[ Muffled ] Whechwog!
20
00:00:52,269 --> 00:00:55,490
Nothing finer than the moments
of anticipation between a knock
21
00:00:55,490 --> 00:00:57,274
and your best friend
opening the door.
22
00:00:57,274 --> 00:00:58,797
[ Door opens ]
23
00:00:58,797 --> 00:01:00,234
Hedgehog?
24
00:01:00,234 --> 00:01:01,322
Oscar-- Aah!
25
00:01:01,322 --> 00:01:02,758
Hedgehog's gone. Unreachable.
26
00:01:02,758 --> 00:01:04,194
Maybe for a few months,
27
00:01:04,194 --> 00:01:05,761
mmm, probably
for a few years.
28
00:01:05,761 --> 00:01:07,763
She's learning all kinds
of grown-up witch stuff,
29
00:01:07,763 --> 00:01:10,113
and when she gets back,
she'll be much too enlightened
30
00:01:10,113 --> 00:01:12,202
to hang out
with you anymore.
31
00:01:12,202 --> 00:01:13,377
Best to just forget
about her.
32
00:01:13,377 --> 00:01:14,726
But I--
33
00:01:14,726 --> 00:01:16,511
Hmm.
34
00:01:16,511 --> 00:01:19,731
Well, obviously, I'm not gonna
forget about Hedgehog,
35
00:01:19,731 --> 00:01:22,604
but we always promised
we'd get enlightened together.
36
00:01:22,604 --> 00:01:24,649
I should probably work
on getting enlightened, too,
37
00:01:24,649 --> 00:01:26,390
so she doesn't outpace me.
38
00:01:26,390 --> 00:01:29,437
[ Gregorian chanting ]
39
00:01:29,437 --> 00:01:31,308
Yes?
Hi.
40
00:01:31,308 --> 00:01:32,701
I'm seeking enlightenment.
41
00:01:32,701 --> 00:01:34,268
I'm ready
to make sandwiches,
42
00:01:34,268 --> 00:01:35,704
or however you get it.
43
00:01:35,704 --> 00:01:38,402
I've already drawn the haircut
on and everything.
44
00:01:38,402 --> 00:01:39,795
It's Ava's eyeliner.
45
00:01:39,795 --> 00:01:42,276
Whoa, whoa, whoa.
Not so fast there, buddy.
46
00:01:42,276 --> 00:01:44,191
There's a lot more to it
than that.
47
00:01:44,191 --> 00:01:48,282
Here, put on these
trainee robes and follow me.
48
00:01:48,282 --> 00:01:49,848
We're not just
making sandwiches
49
00:01:49,848 --> 00:01:51,372
because we're hungry,
y'know.
50
00:01:51,372 --> 00:01:54,636
Making PBJ's is a ritual
that teaches us
51
00:01:54,636 --> 00:01:57,334
about the balance
of magic.
52
00:01:57,334 --> 00:02:00,555
Each side represents one
of the fundamental elements.
53
00:02:00,555 --> 00:02:01,904
The peanut is grit.
54
00:02:01,904 --> 00:02:05,299
Heavy, earthy,
the "work" side of magic,
55
00:02:05,299 --> 00:02:07,170
the "craft"
in witchcraft,
56
00:02:07,170 --> 00:02:09,346
the "sore" in sorcery,
57
00:02:09,346 --> 00:02:11,435
the labor
of our waking hours.
58
00:02:11,435 --> 00:02:15,178
Thus this river runs
the color of cardboard,
59
00:02:15,178 --> 00:02:17,659
lumber, and forearms.
60
00:02:19,922 --> 00:02:21,924
The jelly is grace.
61
00:02:21,924 --> 00:02:25,362
Grace can sweeten hardships,
bring rest, pleasure,
62
00:02:25,362 --> 00:02:27,799
and play like
the evening hours.
63
00:02:27,799 --> 00:02:30,715
Thus this river runs
the color of twilight
64
00:02:30,715 --> 00:02:32,543
and whoopee cushions.
65
00:02:32,543 --> 00:02:34,284
And it's this balance
66
00:02:34,284 --> 00:02:36,982
that forms
the boldface italics...
67
00:02:36,982 --> 00:02:39,289
of magic.
68
00:02:39,289 --> 00:02:40,856
Wowzers!
69
00:02:40,856 --> 00:02:42,771
Can I try?[ Chuckling ] Oh, no!
70
00:02:42,771 --> 00:02:45,513
You're not nearly
enlightened enough for that.
71
00:02:45,513 --> 00:02:47,776
To reach that baseline
enlightenment level,
72
00:02:47,776 --> 00:02:50,344
there's just one thing
you need to do--
73
00:02:50,344 --> 00:02:52,868
walk around
our garden path
74
00:02:52,868 --> 00:02:55,262
exactly 10,000 times.
75
00:02:55,262 --> 00:02:56,480
[ Gasps ]
76
00:02:56,480 --> 00:02:57,742
This, of course, represents
77
00:02:57,742 --> 00:03:00,223
chewing a bite of sandwich
with no milk.
78
00:03:00,223 --> 00:03:02,878
This is finally starting
to make sense.
79
00:03:02,878 --> 00:03:06,664
At the end of your very last
lap, your mind will open
80
00:03:06,664 --> 00:03:09,711
and you'll be ready
for prime time.
81
00:03:09,711 --> 00:03:11,408
You mean
I'll be enlightened?
82
00:03:11,408 --> 00:03:13,367
Absolutely.
Works like a charm.
83
00:03:13,367 --> 00:03:16,544
Now, listen, it's easy to lose
your concentration out there,
84
00:03:16,544 --> 00:03:19,634
so don't forget--
focus on your goal
85
00:03:19,634 --> 00:03:22,463
and don't get distracted!
86
00:03:22,463 --> 00:03:28,338
♪
87
00:03:28,338 --> 00:03:31,428
I must have patience
and walk the path.
88
00:03:31,428 --> 00:03:33,604
Concentrate on this one goal.
89
00:03:33,604 --> 00:03:35,911
Sue: You're a little
sugar cookie.
90
00:03:35,911 --> 00:03:37,652
I could eat you up!
91
00:03:37,652 --> 00:03:38,870
Mom! Shh!
92
00:03:38,870 --> 00:03:40,568
Concentrate...
93
00:03:40,568 --> 00:03:42,657
Would you look at that punim?
94
00:03:42,657 --> 00:03:45,399
Seriously! Shh!
95
00:03:45,399 --> 00:03:48,271
Focus on the path...
96
00:03:48,271 --> 00:03:49,838
That's right, Oscar.
97
00:03:49,838 --> 00:03:51,796
Just put one foot
in front of--
98
00:03:51,796 --> 00:03:53,537
Mom! Quit it!
99
00:03:53,537 --> 00:03:54,886
I-I mean--
100
00:03:54,886 --> 00:03:57,324
Shh. Concentrate...
101
00:03:59,630 --> 00:04:01,806
Hedgehog: Oscar,
you're in Milwaukee?
102
00:04:01,806 --> 00:04:03,591
Hedgehog?
103
00:04:03,591 --> 00:04:04,853
Oscar: That's not Hedgehog.
104
00:04:04,853 --> 00:04:06,724
That's just my mind.
105
00:04:06,724 --> 00:04:08,465
Concentrate, mind.
106
00:04:08,465 --> 00:04:10,946
I mean, concentrate, Oscar.
107
00:04:10,946 --> 00:04:15,037
Focus on the path.
108
00:04:15,037 --> 00:04:16,734
[ Bees buzzing ]
109
00:04:16,734 --> 00:04:19,868
Oh, man, this path
has bees on it?
110
00:04:22,653 --> 00:04:24,960
Focus on the path.
111
00:04:24,960 --> 00:04:27,092
One walk around the path completed.
112
00:04:27,092 --> 00:04:30,487
It's going pretty good,
except for those noisy bees!
113
00:04:30,487 --> 00:04:31,662
Uh-oh!
114
00:04:31,662 --> 00:04:32,968
Shh!
115
00:04:32,968 --> 00:04:35,318
Just focus on the path.
116
00:04:35,318 --> 00:04:37,015
♪ Frère Jacques ♪
117
00:04:37,015 --> 00:04:38,800
Shh!
118
00:04:38,800 --> 00:04:41,106
[ Gregorian chanting ]
119
00:04:41,106 --> 00:04:42,586
[ Bees buzzing ]
120
00:04:42,586 --> 00:04:44,066
Ugh!
121
00:04:45,981 --> 00:04:48,418
What's with those bees?
122
00:04:48,418 --> 00:04:51,943
Anyway.
Focus on the path.
123
00:04:51,943 --> 00:04:54,903
[ Gregorian chanting ]
124
00:04:54,903 --> 00:04:56,818
[ Bees buzzing ]
125
00:04:56,818 --> 00:04:59,560
Focus on the path.
Focus on the path!
126
00:04:59,560 --> 00:05:01,649
[ Groans] But I can't!
127
00:05:01,649 --> 00:05:03,955
Maybe this is a time
to think.
128
00:05:03,955 --> 00:05:06,480
What's going on
with the bees?
129
00:05:06,480 --> 00:05:08,351
The bees just
wanna be heard.
130
00:05:08,351 --> 00:05:11,441
They're mad.
They wanna be heard.
131
00:05:11,441 --> 00:05:14,488
If I have to look at
one more lavender blossom,
132
00:05:14,488 --> 00:05:16,794
my brain is going to turn
to liquid.
133
00:05:16,794 --> 00:05:18,840
Being a teenage bee
is torture.
134
00:05:18,840 --> 00:05:20,755
- Yeah, that's right!
- Yeah!
135
00:05:20,755 --> 00:05:23,018
I thought all bees
like lavender.
136
00:05:23,018 --> 00:05:25,499
Flower fidelity's
for old folks, man.
137
00:05:25,499 --> 00:05:26,761
We're teen bees.
138
00:05:26,761 --> 00:05:28,371
We don't wanna
spend every day
139
00:05:28,371 --> 00:05:30,852
with the same old
lavender flowers.
140
00:05:30,852 --> 00:05:32,680
Is there another flower
you like?
141
00:05:32,680 --> 00:05:35,857
Yeah, the beautiful
moonflower!
142
00:05:35,857 --> 00:05:37,598
Every night at midnight,
143
00:05:37,598 --> 00:05:39,904
the moonflower
opens up her petals
144
00:05:39,904 --> 00:05:41,993
to express her love
for the moon.
145
00:05:41,993 --> 00:05:44,039
We wanna visit
the moonflower
146
00:05:44,039 --> 00:05:47,651
and make honey
with moonflower pollen!
147
00:05:47,651 --> 00:05:49,218
Then what's stopping you?
148
00:05:49,218 --> 00:05:52,047
Well, midnight is
the moonflower hour...
149
00:05:52,047 --> 00:05:55,180
But the Queen Bee gave us
a curfew of 11 p.m.!
150
00:05:55,180 --> 00:05:56,791
Eleven?
151
00:05:56,791 --> 00:05:59,446
Yeah, that's really
crazy, right?
152
00:05:59,446 --> 00:06:01,186
My curfew's 8:15!
153
00:06:01,186 --> 00:06:04,625
I actually negotiated
my parents down from 8:30.
154
00:06:04,625 --> 00:06:06,540
They thought I was ready
for 8:30,
155
00:06:06,540 --> 00:06:08,411
but I held my ground.
156
00:06:08,411 --> 00:06:11,806
So, you stop watching TV
at 8:00?
157
00:06:11,806 --> 00:06:13,460
I watch
half of a sitcom
158
00:06:13,460 --> 00:06:15,026
and go to bed
and then in the morning,
159
00:06:15,026 --> 00:06:17,072
my mom does a recap
of the second half
160
00:06:17,072 --> 00:06:19,117
while I eat
my unsweetened cream of wheat.
161
00:06:19,117 --> 00:06:20,989
I once saw the first half
of a TV show
162
00:06:20,989 --> 00:06:22,817
where the cool kids
ignored the curfew,
163
00:06:22,817 --> 00:06:24,601
and my mom said
it ended great!
164
00:06:24,601 --> 00:06:26,516
What if I help you
get to the moonflower?
165
00:06:26,516 --> 00:06:27,778
Would you mellow out?
166
00:06:27,778 --> 00:06:29,214
Help you buzz
a little softer?
167
00:06:29,214 --> 00:06:30,607
Perhaps.
168
00:06:30,607 --> 00:06:31,956
Hide out
in the lavender flowers
169
00:06:31,956 --> 00:06:33,828
and I'll come back
and get you at 11 p.m.
170
00:06:33,828 --> 00:06:35,133
I have a plan.
171
00:06:37,005 --> 00:06:39,399
Oh!
You're the Queen Bee!
172
00:06:42,227 --> 00:06:44,447
Hey, teen bees.
173
00:06:44,447 --> 00:06:46,231
Fly over to me
and hang onto my face.
174
00:06:46,231 --> 00:06:49,060
- That's your plan?
- Pretty weird.
175
00:06:50,845 --> 00:06:52,020
A bee beard!
176
00:06:52,020 --> 00:06:54,631
I saw this on TV, too.
177
00:06:54,631 --> 00:06:56,024
Hi!
178
00:06:56,024 --> 00:06:58,200
Just going out by myself
for a midnight stroll.
179
00:06:58,200 --> 00:07:01,159
You're the guy who was
doing laps all day.
180
00:07:01,159 --> 00:07:04,598
Hey, I thought you were
a fresh-faced kid.
181
00:07:04,598 --> 00:07:07,775
Uh, because I've been
coming of age spiritually,
182
00:07:07,775 --> 00:07:10,560
I've grown a shimmering beard
in just one day.
183
00:07:10,560 --> 00:07:12,127
Mm. Okay.
184
00:07:12,127 --> 00:07:13,607
See ya!
185
00:07:13,607 --> 00:07:34,584
♪
186
00:07:34,584 --> 00:07:36,064
[ Yawns ]
187
00:07:36,064 --> 00:07:39,154
Well, I think I'll pack it in
for the night.
188
00:07:39,154 --> 00:07:42,766
All the worker bees are
snuggled in their little beds,
189
00:07:42,766 --> 00:07:44,986
I presume.
190
00:07:44,986 --> 00:07:47,684
Okay, good night!
191
00:07:47,684 --> 00:07:50,252
So, you'll buzz more quietly now
that you've seen the moonflower?
192
00:07:50,252 --> 00:07:53,168
Yeah, we'll be quieter
'cause we're happy!
193
00:07:53,168 --> 00:07:56,606
Great!
Now I can focus on the path!
194
00:07:56,606 --> 00:07:59,870
Ah! Now I can sit down
and relax.
195
00:07:59,870 --> 00:08:03,221
♪ Oh, whoa, whoa,
I'm your honey bee ♪
196
00:08:03,221 --> 00:08:05,310
Hey, what are you
doing here?
197
00:08:05,310 --> 00:08:06,877
What do you mean?
198
00:08:06,877 --> 00:08:08,531
I just got done
sneaking all your cohorts
199
00:08:08,531 --> 00:08:09,837
back to their quarters!
200
00:08:09,837 --> 00:08:11,665
Why aren't you with
the other teen bees?
201
00:08:11,665 --> 00:08:13,667
You don't want the Queen to see
you out here breaking curfew
202
00:08:13,667 --> 00:08:15,277
after having snuck off
to see the moonflower
203
00:08:15,277 --> 00:08:17,845
because you find
lavender flowers so dreary.
204
00:08:17,845 --> 00:08:19,847
Oh, yes, of course.
205
00:08:19,847 --> 00:08:23,024
Take me to the other teens
who you helped "break curfew."
206
00:08:23,024 --> 00:08:25,069
Sure.
Just hop on my face.
207
00:08:25,069 --> 00:08:27,550
You know,
like the bee beard thing.
208
00:08:27,550 --> 00:08:29,683
The bee beard thing?
209
00:08:29,683 --> 00:08:32,294
Queen isn't hip to those
old classic gags.
210
00:08:32,294 --> 00:08:34,209
Just a few steps
over here.
211
00:08:34,209 --> 00:08:36,211
Bethie Bee: Hey, look,
it's the little monk's hand.
212
00:08:36,211 --> 00:08:37,821
With a bee...?
213
00:08:37,821 --> 00:08:38,996
Beanie Bee: [ Gasps ]
It's the Queen Bee!
214
00:08:38,996 --> 00:08:40,302
[ Screaming ]
215
00:08:40,302 --> 00:08:42,130
Queen Bee:
You're all grounded, kids.
216
00:08:42,130 --> 00:08:46,047
You're stuck in your teen bee
hive for three weeks!
217
00:08:48,005 --> 00:08:49,354
Now I remember--
218
00:08:49,354 --> 00:08:51,356
that's what happened
in the TV show.
219
00:08:51,356 --> 00:08:53,271
They all got grounded.
220
00:08:53,271 --> 00:08:56,318
At least the teen bees
will be quiet now.
221
00:08:56,318 --> 00:09:00,757
And so ends my first day
of walking the monastery path.
222
00:09:00,757 --> 00:09:02,672
Oscar:
In the days that follow,
223
00:09:02,672 --> 00:09:05,153
I walk the path
many more times.
224
00:09:05,153 --> 00:09:06,894
And for the many nights,
225
00:09:06,894 --> 00:09:08,765
I sleep on the little
stone bench.
226
00:09:08,765 --> 00:09:10,637
But I always feel like a jerk
227
00:09:10,637 --> 00:09:13,074
when I hear the silence
of the teenage bees.
228
00:09:14,075 --> 00:09:15,337
[ Bee buzzing ]
229
00:09:15,337 --> 00:09:16,773
Buzzing?!
230
00:09:16,773 --> 00:09:18,993
The teen bees are back!
[ Laughs ]
231
00:09:21,691 --> 00:09:23,040
Nobody.
232
00:09:23,040 --> 00:09:25,913
Wait, I know what that sound is.
233
00:09:25,913 --> 00:09:28,872
It's the hideous buzzing
of my tattle-tale heart.
234
00:09:28,872 --> 00:09:31,919
I owe these bees an apology.
235
00:09:31,919 --> 00:09:34,182
Hey, bees? You in there?
236
00:09:34,182 --> 00:09:37,011
- Oscar!
- Our hero!
237
00:09:37,011 --> 00:09:39,753
Wait, hold on.
You aren't mad at me?
238
00:09:39,753 --> 00:09:41,102
Never!
239
00:09:41,102 --> 00:09:43,104
Bethie Bee: You gotta try
this honey, Oscar.
240
00:09:43,104 --> 00:09:46,237
We've been working on it the
whole time we've been grounded.
241
00:09:46,237 --> 00:09:48,762
[ Gasps ]
Batilda Bee: It's from
the moonflower, Oscar.
242
00:09:48,762 --> 00:09:50,111
If we were not grounded,
243
00:09:50,111 --> 00:09:52,156
we couldn't produce
this much of it.
244
00:09:52,156 --> 00:09:53,854
Mmm. Wowzers!
245
00:09:53,854 --> 00:09:55,638
Y'all have outdone
yourselves!
246
00:09:55,638 --> 00:09:57,771
I've gotta spread
the good word.
247
00:09:57,771 --> 00:09:59,903
Hey, everybody,
check this out!
248
00:09:59,903 --> 00:10:01,426
I found something cool.
249
00:10:01,426 --> 00:10:03,690
The bees call it "honey."
250
00:10:03,690 --> 00:10:06,823
Yes, Oscar,
we're all familiar with honey.
251
00:10:06,823 --> 00:10:09,652
Yeah, but have you tried it
with peanut butter?
252
00:10:09,652 --> 00:10:11,741
It's like a whole new thing.
253
00:10:11,741 --> 00:10:13,134
Mmph, mm.
254
00:10:13,134 --> 00:10:15,702
No, it-- it can't be!
255
00:10:15,702 --> 00:10:17,747
[ Munches, gasps ]
256
00:10:17,747 --> 00:10:21,316
[ Monks munching, gasping ]
257
00:10:21,316 --> 00:10:26,016
[ Munches, gasps ]
258
00:10:26,016 --> 00:10:28,105
Receptionist Monk:
[ Munches, gasps ] It's true!
259
00:10:28,105 --> 00:10:30,151
[ Smacking lips ]
260
00:10:30,151 --> 00:10:32,762
It's true--
he's the chosen one foretold!
261
00:10:32,762 --> 00:10:35,286
The bearer of
the secret ingredient!
262
00:10:35,286 --> 00:10:36,897
What? Me?
263
00:10:36,897 --> 00:10:39,029
No, I'm just
little old--
264
00:10:39,029 --> 00:10:40,857
[ Monks gasp ]
Uh...
265
00:10:40,857 --> 00:10:42,076
Hedgehog: Oscar!
266
00:10:42,076 --> 00:10:45,340
C'mon, ya little scamp.
Hop on!
267
00:10:45,340 --> 00:10:47,168
Hedgehog!
Look at your hat!
268
00:10:47,168 --> 00:10:48,343
Does this mean that--
269
00:10:48,343 --> 00:10:51,912
Oscar, wait!
You're at 9,999 laps!
270
00:10:51,912 --> 00:10:54,697
Don't you wanna stay
and-- and reach enlightenment?
271
00:10:54,697 --> 00:10:56,220
Nah, I'm good.
272
00:10:56,220 --> 00:10:57,787
This is better.
273
00:10:57,787 --> 00:10:58,962
Bye!
274
00:10:58,962 --> 00:11:00,137
Whaa!
275
00:11:00,137 --> 00:11:02,357
[ Both laughing ]
276
00:11:04,359 --> 00:11:16,240
♪
277
00:11:16,240 --> 00:11:18,678
Would you look at that punim!