1
00:00:01,011 --> 00:00:12,001
♪
2
00:00:12,002 --> 00:00:15,002
I vote we keep them on.
They're stylish, man.
3
00:00:15,004 --> 00:00:16,014
Yours has cool doodles.
4
00:00:16,015 --> 00:00:19,005
Mine is apparently
an old person's grocery list.
5
00:00:19,010 --> 00:00:21,010
Fiber powder.
Bunion pads.
6
00:00:21,014 --> 00:00:24,014
Mrs. Tinsley's
Old Fashioned Butter Lozanges
7
00:00:24,012 --> 00:00:25,022
for Well Behaved Boys.
8
00:00:25,021 --> 00:00:27,011
No, thanks.
9
00:00:29,005 --> 00:00:31,015
[ Grunting ]
10
00:00:31,017 --> 00:00:38,007
♪
11
00:00:38,007 --> 00:00:40,017
[ Grunting ]
12
00:00:40,019 --> 00:00:41,999
Aw.
13
00:00:42,002 --> 00:00:44,012
[ Grunts ]
14
00:00:44,014 --> 00:00:50,004
♪
15
00:00:50,006 --> 00:00:52,006
Hey like, wouldn't it be fun
if I, like,
16
00:00:52,015 --> 00:00:54,005
wore this hat
for the rest of the time
17
00:00:54,013 --> 00:00:57,013
we were here and you, like,
called me Lorraine?
18
00:00:57,013 --> 00:00:59,013
- Why?
- I don't know.
19
00:00:59,007 --> 00:01:00,017
Why do you hate fun, Min?
20
00:01:00,020 --> 00:01:03,000
I don't hate fun.
I just...
21
00:01:03,002 --> 00:01:04,022
[ Sighs ]
Oh.
22
00:01:04,022 --> 00:01:06,012
Who in this car hates you?
23
00:01:06,008 --> 00:01:07,008
Again, Kez?
24
00:01:07,009 --> 00:01:08,009
Lorraine.
25
00:01:08,011 --> 00:01:10,011
[ Sighs ] Fine.
26
00:01:10,011 --> 00:01:12,011
Lorraine,
what did you do this time?
27
00:01:12,015 --> 00:01:14,015
Lorraine answers to no man.
28
00:01:14,023 --> 00:01:17,013
[ Rumbling ]
29
00:01:17,011 --> 00:01:20,001
[ Both grunting ]
30
00:01:22,018 --> 00:01:25,008
Treats for Pig Baby!
31
00:01:25,012 --> 00:01:29,002
Have you brought
something tasty for Pig Baby?
32
00:01:29,006 --> 00:01:32,016
Uh, I'm sorry, we didn't know
we should bring food.
33
00:01:32,019 --> 00:01:34,009
We were just looking
for the door.
34
00:01:34,011 --> 00:01:36,021
No treats?
35
00:01:36,018 --> 00:01:38,008
[ Crying ]
36
00:01:38,009 --> 00:01:40,009
You've upset Pig Baby.
37
00:01:40,010 --> 00:01:42,020
Oh, aww.
Shh-shh-shh-shh-shh.
38
00:01:42,018 --> 00:01:44,018
Oh, shoosh.
There, there.
39
00:01:45,001 --> 00:01:47,011
Who's a pretty baby, oh?
40
00:01:47,015 --> 00:01:50,005
- I am.
- [ Chuckles ] That's right.
41
00:01:50,010 --> 00:01:53,020
And what do pretty pigs say, ah?
42
00:01:53,022 --> 00:01:56,002
Oink, oink, oink.
43
00:01:56,005 --> 00:01:58,015
Aww, that's our good boy.
44
00:02:01,002 --> 00:02:04,012
You must make Pig Baby
a treat to make it up to him.
45
00:02:04,009 --> 00:02:06,009
[ Crying ]
Huh?
46
00:02:06,014 --> 00:02:09,004
[ Laughing ]
47
00:02:09,004 --> 00:02:12,004
Uh, look,
Mrs. Cow Creamer,
48
00:02:12,003 --> 00:02:15,013
we don't want
to upset your, uh, son?
49
00:02:15,010 --> 00:02:16,020
But we have to be on our way.
50
00:02:16,017 --> 00:02:17,997
[ Deep voice ]
Yeah, man.
51
00:02:18,003 --> 00:02:19,683
We're supposed to meet up
with my roommate.
52
00:02:20,001 --> 00:02:21,021
Who's that you're with?
53
00:02:21,023 --> 00:02:24,013
Uh, just me.
Lorraine.
54
00:02:24,009 --> 00:02:26,009
Kiss me, I'm a chef's hat.
55
00:02:26,007 --> 00:02:31,007
♪
56
00:02:31,008 --> 00:02:32,008
No, thank you.
57
00:02:33,011 --> 00:02:35,011
Aah!
58
00:02:35,015 --> 00:02:36,995
[ Grunts, chuckles ]
59
00:02:37,003 --> 00:02:38,013
Whoa there, Lorraine.
60
00:02:38,014 --> 00:02:39,024
[ Normal voice ] Dudes,
just make the treat,
61
00:02:39,023 --> 00:02:41,013
and we'll look
for the door later.
62
00:02:41,013 --> 00:02:44,013
We can't have Pig Baby
knowing I'm here.
63
00:02:46,014 --> 00:02:49,024
[ Chuckles ]
Okay, Mrs. Cow Creamer.
64
00:02:50,000 --> 00:02:52,000
We'll make something.
65
00:02:52,002 --> 00:02:53,012
Ooh, magnifique.
66
00:02:53,008 --> 00:02:55,008
You'll find our kitchen
fully stocked.
67
00:02:55,009 --> 00:02:58,009
Though I'm sorry
there's not more butter.
68
00:02:58,016 --> 00:03:00,006
There was a bit of an incident.
69
00:03:00,012 --> 00:03:03,002
Butter!
Waaaah! My butter!
70
00:03:03,004 --> 00:03:06,024
Oh, there, there, plumpkins.
71
00:03:06,020 --> 00:03:08,020
The cookbook is up there.
72
00:03:08,018 --> 00:03:10,008
Choose wisely.
73
00:03:10,008 --> 00:03:13,018
My little angel is very hard
to impress.
74
00:03:15,017 --> 00:03:17,997
[ Sighs ] How are we supposed
to get up there?
75
00:03:18,005 --> 00:03:19,995
[ Deep voice ]
You just got to jump, man.
76
00:03:20,003 --> 00:03:22,023
No way, Lorraine.
77
00:03:25,004 --> 00:03:27,014
[ Grunts ]
78
00:03:27,007 --> 00:03:29,007
Ryan, you can't just... ugh!
79
00:03:29,013 --> 00:03:31,023
You have to think
before you do things.
80
00:03:31,018 --> 00:03:32,018
Lorraine said to jump,
81
00:03:33,001 --> 00:03:34,021
and now I'm up here
by the cookbook
82
00:03:34,020 --> 00:03:38,010
and you're down there
like a chump without a cookbook.
83
00:03:39,001 --> 00:03:40,021
[ Sighs ]
84
00:03:40,017 --> 00:03:42,017
[ Grunts ]
85
00:03:43,016 --> 00:03:46,006
[ Both grunting ]
86
00:03:53,017 --> 00:03:55,017
Chicken liver anchovy toast?
87
00:03:56,000 --> 00:03:57,020
Wax beans O'Brian?
88
00:03:57,018 --> 00:03:59,018
Tomato frost?
89
00:03:59,022 --> 00:04:01,022
Ugh, it's American.
90
00:04:01,022 --> 00:04:04,022
Well, there's got to be a
simple
brownie recipe or something.
91
00:04:05,001 --> 00:04:06,021
[ Scoffs ]
Min, please.
92
00:04:06,018 --> 00:04:09,008
The Creamer said
to wow Pig Baby.
93
00:04:09,011 --> 00:04:10,011
Here.
94
00:04:10,013 --> 00:04:12,003
This one actually sounds
pretty good.
95
00:04:12,003 --> 00:04:14,013
It also looks
pretty complicated.
96
00:04:14,009 --> 00:04:15,999
We'll be fine.
97
00:04:16,002 --> 00:04:17,022
Go big or go home.
98
00:04:17,018 --> 00:04:19,998
If we can ever even get home.
99
00:04:20,002 --> 00:04:25,002
♪
100
00:04:25,002 --> 00:04:27,022
[ Grunts ]
101
00:04:29,018 --> 00:04:31,008
[ Grunts ]
102
00:04:34,014 --> 00:04:36,024
[ Grunts ]
103
00:04:36,017 --> 00:04:39,007
And the final touch.
104
00:04:41,010 --> 00:04:42,020
If I was at Dumpty's right now,
105
00:04:42,023 --> 00:04:44,013
I would be ashamed
to serve this.
106
00:04:44,012 --> 00:04:47,002
Puh-lease.
It had tons of ingredients,
107
00:04:47,006 --> 00:04:50,996
so like, um, you know,
confidence.
108
00:04:51,006 --> 00:04:52,006
[ Pig baby crying ]
109
00:04:52,015 --> 00:04:53,995
Cow Creamer:
Didn't puree the strawberries,
110
00:04:54,006 --> 00:04:57,016
over-whipped the egg whites,
and you chose chiffon
111
00:04:57,021 --> 00:04:59,021
even though it needs
to be chilled overnight.
112
00:04:59,023 --> 00:05:01,023
But we took a pretty big swing,
113
00:05:01,021 --> 00:05:04,011
so points for that at least?
114
00:05:06,008 --> 00:05:07,018
We'll do better.
115
00:05:08,023 --> 00:05:11,013
It's fine.
We'll find something.
116
00:05:11,007 --> 00:05:12,997
[ Sighs ]
117
00:05:13,005 --> 00:05:16,015
Ew. Warm banana
mayonnaise salad?
118
00:05:16,022 --> 00:05:18,022
Ugh, Americans, man.
119
00:05:18,019 --> 00:05:22,019
Great music, disgusting
post-war food.
120
00:05:23,000 --> 00:05:24,020
I say we try it.
He's a pig, right?
121
00:05:24,021 --> 00:05:27,001
He probably loves
gross American food.
122
00:05:27,006 --> 00:05:29,016
Why else would this be
the only cookbook?
123
00:05:29,017 --> 00:05:36,007
♪
124
00:05:36,014 --> 00:05:38,014
[ Pig Baby crying ]
125
00:05:38,012 --> 00:05:40,002
Aww. [ Smooching ]
126
00:05:40,004 --> 00:05:43,014
You forgot the lettuce,
and it's cold.
127
00:05:43,016 --> 00:05:45,996
[ Grunting ]
128
00:05:46,006 --> 00:05:48,006
[ Humming ]
129
00:05:48,008 --> 00:05:50,008
[ Sighs ]
130
00:05:52,008 --> 00:05:54,018
Cow Creamer: Custard does not
have beef floss.
131
00:05:55,001 --> 00:05:57,001
[ Groans ]
132
00:05:58,016 --> 00:06:00,996
[ Gasps ]
133
00:06:04,020 --> 00:06:06,020
Zippers are not a food.
134
00:06:06,019 --> 00:06:07,999
You got to respect someone
135
00:06:08,006 --> 00:06:09,016
trying to innovate
in their field.
136
00:06:09,023 --> 00:06:12,003
No, Lorraine, I don't.
137
00:06:12,004 --> 00:06:15,024
Try again, and perhaps
try finding something simple
138
00:06:16,001 --> 00:06:20,001
that actually tastes good
from that disgusting cookbook,
139
00:06:20,005 --> 00:06:24,015
which was the only one left
after a tragic grease fire.
140
00:06:24,019 --> 00:06:27,009
Pig Baby doesn't like that food?
141
00:06:27,016 --> 00:06:31,006
Who in their right mind
enjoys post-war American food?
142
00:06:31,010 --> 00:06:33,020
- I told you.
- I know. Okay?
143
00:06:33,020 --> 00:06:36,010
I know. Whatever.
We'll do brownies.
144
00:06:36,010 --> 00:06:39,010
Fine.
145
00:06:39,010 --> 00:06:42,020
Well, this will come
as a surprise to no one.
146
00:06:43,001 --> 00:06:44,021
We're out of butter.
147
00:06:44,019 --> 00:06:46,009
[ Normal voice ]
Aw, man. My butter.
148
00:06:46,012 --> 00:06:47,022
I hope it's okay.
149
00:06:47,020 --> 00:06:49,010
Kez?
150
00:06:49,015 --> 00:06:51,005
Were you the butter incident?
151
00:06:51,015 --> 00:06:55,995
So, like,
maybe when I was here last time,
152
00:06:56,005 --> 00:06:58,005
I put a bunch of butter
in the microwave,
153
00:06:58,014 --> 00:07:00,014
set it for five minutes, forgot,
154
00:07:00,009 --> 00:07:02,999
and, like,
maybe all the butter melted.
155
00:07:03,005 --> 00:07:05,005
- And then you what, left?
- Or what?
156
00:07:05,014 --> 00:07:07,004
Stay in the kitchen forever?
157
00:07:07,002 --> 00:07:10,002
I am not about to turn the clock
back on women's lib, man.
158
00:07:10,003 --> 00:07:11,013
Kez!
159
00:07:11,009 --> 00:07:12,019
Ugh.
It'll be fine.
160
00:07:12,021 --> 00:07:14,011
Follow me.
161
00:07:16,003 --> 00:07:19,013
I mean, at the end of the day,
162
00:07:19,014 --> 00:07:23,004
it's still butter, right?
163
00:07:23,005 --> 00:07:25,005
[ Both sigh ]
164
00:07:28,017 --> 00:07:30,997
- Aah!
- [ Grunts, chuckles ]
165
00:07:31,002 --> 00:07:38,012
♪
166
00:07:38,008 --> 00:07:40,998
[ Bell dings ]
[ Both grunt ]
167
00:07:43,013 --> 00:07:45,013
Wait.
168
00:07:47,015 --> 00:07:49,005
Okay, they're done.
169
00:07:49,010 --> 00:07:51,010
Shouldn't
the toothpick be clean?
170
00:07:51,007 --> 00:07:53,007
Nah, that would mean
they're too dry.
171
00:07:53,010 --> 00:07:55,010
They need to be kind of fudgy
in the middle.
172
00:07:55,007 --> 00:07:57,017
Both: Because otherwise
it'd just be cake.
173
00:07:57,017 --> 00:07:59,997
Look who's suddenly
a brownie expert.
174
00:08:00,004 --> 00:08:02,014
It was in the recipe book.
175
00:08:02,007 --> 00:08:04,007
Ooh-hoo-hoo-hoo-hoo,
a humble brownie expert.
176
00:08:04,011 --> 00:08:06,011
Well, what can I say?
177
00:08:06,007 --> 00:08:09,007
"Your Honor,
I am a simple man."
178
00:08:09,011 --> 00:08:10,011
[ Chuckling ]
Okay, okay.
179
00:08:10,015 --> 00:08:12,015
"A simple brownie man."
180
00:08:12,023 --> 00:08:15,013
[ Both laugh ]
181
00:08:15,012 --> 00:08:18,022
[ Whirring ]
182
00:08:18,019 --> 00:08:19,019
Huh?
183
00:08:19,019 --> 00:08:23,009
Oh, your numbers went down.
184
00:08:23,012 --> 00:08:26,012
Um, cool.
185
00:08:26,007 --> 00:08:29,007
[ Gasps ]
You learned to slow down.
186
00:08:29,012 --> 00:08:32,002
What?
We're here
to learn lessons, right?
187
00:08:32,006 --> 00:08:33,406
That's the thing
that just happened.
188
00:08:34,000 --> 00:08:36,020
You took your time
with something for once, and...
Hey.
189
00:08:36,020 --> 00:08:39,000
And if you're the one
who learned something,
190
00:08:39,004 --> 00:08:40,014
then that means...
191
00:08:40,009 --> 00:08:43,999
I'm the one
who made the numbers change.
192
00:08:44,002 --> 00:08:45,012
Yes.
193
00:08:45,016 --> 00:08:48,996
So you're the one who was meant
to be on the train, not me.
194
00:08:49,004 --> 00:08:51,004
Oh.
I didn't know.
195
00:08:51,004 --> 00:08:54,024
I wouldn't have made you
follow me if...
196
00:08:54,020 --> 00:08:56,000
Ah, I forgive you.
197
00:08:56,004 --> 00:08:57,014
It was a freak accident,
198
00:08:57,014 --> 00:09:01,024
and I'll do everything I can
to help you mature.
199
00:09:01,017 --> 00:09:03,007
[ Whirring ]
200
00:09:03,015 --> 00:09:06,005
Huh. Maybe the lesson
didn't stick.
201
00:09:06,008 --> 00:09:07,018
Maybe you need to prove
you learned it
202
00:09:07,017 --> 00:09:09,007
by doing it again in the future.
203
00:09:09,010 --> 00:09:11,010
I guess?
204
00:09:11,016 --> 00:09:14,006
Ready to give a treat
to a fussy baby?
205
00:09:14,013 --> 00:09:16,013
Sure, man.
206
00:09:19,021 --> 00:09:22,021
Yummers!
[ Chomping ]
207
00:09:24,003 --> 00:09:26,003
Ooh, excellent work.
208
00:09:26,005 --> 00:09:30,005
I've never seen Pig Baby
so delighted by a treat.
209
00:09:30,015 --> 00:09:31,995
More.
210
00:09:32,005 --> 00:09:33,995
Mais oui.
More.
211
00:09:34,003 --> 00:09:35,013
What? No.
212
00:09:35,013 --> 00:09:37,023
He's happy now,
so we're gonna exit.
213
00:09:37,017 --> 00:09:39,017
No, no.
You will keep cooking.
214
00:09:40,001 --> 00:09:42,021
Pig Baby must be kept happy.
215
00:09:42,017 --> 00:09:44,017
Until Pig Baby dies,
216
00:09:44,018 --> 00:09:47,018
and you'll be the new Pig Baby.
217
00:09:47,018 --> 00:09:49,018
No way, you creepy creamer.
218
00:09:49,022 --> 00:09:52,012
[ Laughs maniacally ]
219
00:09:52,014 --> 00:09:55,014
[ Gasps ]
220
00:09:57,002 --> 00:09:58,022
Pig Baby ate the exit.
221
00:09:58,017 --> 00:10:00,007
We have to find a way in there.
222
00:10:00,012 --> 00:10:03,002
[ Shudders ]
This car is messed, man.
223
00:10:03,006 --> 00:10:05,006
How are we supposed to get him
to stop chewing?
224
00:10:05,009 --> 00:10:07,999
[ Laughter continues ]
225
00:10:09,004 --> 00:10:11,014
[ Gasps ]
Butter Kez.
226
00:10:11,008 --> 00:10:16,018
[ Crying ] Kez melted all
of Pig Baby's yummy butter.
227
00:10:16,022 --> 00:10:19,012
Okay, Pig Baby, like,
we're all just adults here,
228
00:10:19,009 --> 00:10:22,009
so let's just...
Waaaahhhhh!
229
00:10:22,014 --> 00:10:25,014
Come now.
Oh, be a brave.
230
00:10:25,009 --> 00:10:27,009
Oh, would you like some lard?
231
00:10:27,014 --> 00:10:31,014
Does a sweet widdle baby
want some lard?
232
00:10:31,015 --> 00:10:34,005
Waaaahhhhh!
233
00:10:36,020 --> 00:10:38,020
[ Both chuckle ]
234
00:10:38,019 --> 00:10:39,999
Aw, gross, man.
235
00:10:40,002 --> 00:10:41,012
Here's hoping we don't
have to cook again
236
00:10:41,016 --> 00:10:42,016
to get your number down.
237
00:10:42,020 --> 00:10:45,020
[ Exhales sharply ]
Yeah. Right.
238
00:10:45,023 --> 00:10:47,023
Right, right, numbers.
239
00:10:47,023 --> 00:10:51,013
But like we just learned,
don't push yourself, man.
240
00:10:51,007 --> 00:10:53,007
Because it's not about
the desti-something.
241
00:10:53,016 --> 00:10:54,016
It's about the whatever.
242
00:10:55,001 --> 00:10:58,001
Yeah. You can't help it
if you have a lot to learn.
243
00:10:58,002 --> 00:11:03,022
♪
244
00:11:03,019 --> 00:11:05,019
[ Sighs ]
245
00:11:06,000 --> 00:11:20,010
♪