1 00:00:01,067 --> 00:00:07,039 ترجمة: 3boodR 2 00:00:11,878 --> 00:00:15,280 47 مربع للأسفل، 7 احرف (لعبة الكلمات المتقاطعة) 3 00:00:15,282 --> 00:00:18,016 ون ون منذ متى وأنت تقوم بهذا؟ 4 00:00:18,018 --> 00:00:20,018 كنت اسأعد منذ البداية! 5 00:00:20,020 --> 00:00:22,955 أظن انها رسالة قوية 6 00:00:27,561 --> 00:00:29,962 ون ون في الوقت الحالي علي الإهتمام بهذا 7 00:00:29,964 --> 00:00:33,165 إذاً أنت ستبقى هنا ولا مزيد من الكتابة، حسنا؟ 8 00:00:33,167 --> 00:00:35,167 حاضر كابتن! 9 00:00:36,903 --> 00:00:38,703 حـ-سناً 10 00:00:38,705 --> 00:00:40,438 هذا ليس غريباً 11 00:00:40,440 --> 00:00:41,774 يبدون مسالمين جداً 12 00:00:41,776 --> 00:00:43,908 صه. صوت (6 إنش) 13 00:00:43,910 --> 00:00:46,711 هل قلتي صوت (60 إنش)؟ 14 00:00:48,315 --> 00:00:49,447 لا سحرة غاضبين! 15 00:00:51,986 --> 00:00:53,786 الباب يجب أن يكون داخل الـ... 16 00:00:53,788 --> 00:00:54,987 هنالك حفرة 17 00:00:54,989 --> 00:00:57,522 هذا المكان الذي انتمي إليه 18 00:01:03,129 --> 00:01:04,863 كنت على وشك أن اجد امي 19 00:01:04,865 --> 00:01:07,866 وأنتي احرزتي المركز الحادي عشر في لعبة البينبول 20 00:01:07,868 --> 00:01:09,601 Sad-One: Don't wanna be in the top-10, though. 21 00:01:09,603 --> 00:01:10,935 ضغط كبير 22 00:01:10,937 --> 00:01:13,605 ون ون، هذه ليست لعبة بالنسبة لي 23 00:01:13,607 --> 00:01:14,873 لا يزال بإمكاننا الإستمتاع 24 00:01:14,875 --> 00:01:16,475 ليس عندما يكون لديك امور لتفعلها 25 00:01:16,477 --> 00:01:19,678 تقوم بعملك اولاً..ثم تستمتع 26 00:01:19,680 --> 00:01:21,680 ساعدت أبي بإصلاح سيارات السباق 27 00:01:21,682 --> 00:01:24,282 ثم استطعت قيادتهم قبل ان يبيعهم 28 00:01:24,284 --> 00:01:25,784 قم بعملك اولاً. 29 00:01:27,488 --> 00:01:30,823 حسنا، أحياناً كنا نأكل البيتزا أثناء العمل 30 00:01:30,825 --> 00:01:32,825 وكنا نلعب بالماء لكن كل هذا كان 31 00:01:32,827 --> 00:01:35,560 تحت إطار ما يسمى بالعمل 32 00:01:35,562 --> 00:01:37,429 لقد كانت 115 33 00:01:37,431 --> 00:01:39,832 لا، لا، لا هل قمت بشيءٍ خاطىء؟ 34 00:01:39,834 --> 00:01:41,900 هل خسرت نقاطاً؟ هل يوجد وقت محدد؟ 35 00:01:41,902 --> 00:01:43,368 رأيت هذا يحدث من قبل 36 00:01:43,370 --> 00:01:44,903 عندما يصل الرقم للصفر سترحلين 37 00:01:44,905 --> 00:01:46,505 سترحلين للأبد! 38 00:01:46,507 --> 00:01:48,306 -كنت اتكلم. -هكذا إذاً؟ 39 00:01:48,308 --> 00:01:50,575 لم يخبرني أحد بأن هذا الرقم سيتغير 40 00:01:50,577 --> 00:01:52,110 لم يقل أحد اي شيء! 41 00:01:52,112 --> 00:01:53,978 والآن سأموت على هذ القطار الغبي 42 00:01:53,980 --> 00:01:55,780 لأنه لا يوجد كتاب قوانين غبي 43 00:01:55,782 --> 00:01:57,850 You rule in my book, Ms. Tulip. 44 00:01:57,852 --> 00:02:00,252 لا املك وقتاً لهذا! 45 00:02:04,859 --> 00:02:06,791 هذا صحيح قف هناك 46 00:02:06,793 --> 00:02:07,992 ها نحن 47 00:02:07,994 --> 00:02:10,195 لقد نسيت اسمك 48 00:02:10,197 --> 00:02:12,531 -راندال -هذا اسم قوي 49 00:02:12,533 --> 00:02:15,601 اسم قوي، لرجل قوي 50 00:02:17,271 --> 00:02:19,071 نفايات سائلة مثلك 51 00:02:19,073 --> 00:02:21,940 تستطيع تحويل كومة نفايات إلى كعك دونت 52 00:02:21,942 --> 00:02:24,409 مع هذا المنتَج المعجزة.. 53 00:02:24,411 --> 00:02:26,078 حافر الدونت! 54 00:02:26,080 --> 00:02:28,280 إنها تبدو مجرد ماسورة 55 00:02:28,282 --> 00:02:29,715 سأشرح لك 56 00:02:30,951 --> 00:02:32,217 دونت، بسرعة! 57 00:02:32,219 --> 00:02:33,818 هذه القبعة؟ صحة وعافية! 58 00:02:33,820 --> 00:02:35,888 دونت هل كان الشرح سريعا؟ 59 00:02:35,890 --> 00:02:38,757 سأكون مسؤولاً عن بيع حافرات الدونت؟ 60 00:02:38,759 --> 00:02:40,959 يمكنني بدء مشروعي الخاص؟ 61 00:02:40,961 --> 00:02:43,495 اجل! يمكنم الحصول على فريق مبيعات خاص بك 62 00:02:43,497 --> 00:02:45,029 بيع حافرات الدونت.. 63 00:02:45,031 --> 00:02:47,766 لرياديين مثلنا هو أمرٌ بالقمة 64 00:02:47,768 --> 00:02:49,101 أجل، كخطة هرمية 65 00:02:49,103 --> 00:02:51,570 لا تفكر بها كخطة هرمية 66 00:02:51,572 --> 00:02:53,037 فكر بها كفريق هرمي 67 00:02:53,039 --> 00:02:54,639 انت لا تعلم ما افضل جزء بهذا الامر.. 68 00:02:54,641 --> 00:02:56,374 هذا حافر الدونت الوحيد 69 00:02:56,376 --> 00:02:59,043 المعتمد من قِبَل.. 70 00:02:59,045 --> 00:03:01,580 الكمسري الذي اعرفه معرفة شخصية 71 00:03:01,582 --> 00:03:03,381 كمسري!؟ 72 00:03:03,383 --> 00:03:04,716 هيه! 73 00:03:06,653 --> 00:03:08,052 كان من المفروض أن اذهب إلى اوشكوش 74 00:03:08,054 --> 00:03:09,654 إنه مكان في ويسكنسون 75 00:03:09,656 --> 00:03:11,924 وإسمي توليب، كان يجب أن اقول هذا مبكراً 76 00:03:11,926 --> 00:03:13,125 ولكن يوجد مخيم تصميم العاب 77 00:03:13,127 --> 00:03:14,326 ووالدي وقعو على ذلك 78 00:03:14,328 --> 00:03:15,928 وانتهى بي المطاف على هذا القطار الغبي 79 00:03:15,930 --> 00:03:17,395 ولا أريد اي شي من هذا 80 00:03:17,397 --> 00:03:20,532 عزيزتي، ببطئ 81 00:03:20,534 --> 00:03:22,066 هذا الرقم يستمر بالنزول 82 00:03:22,068 --> 00:03:24,402 وإذا وصل الصفر سأموت 83 00:03:24,404 --> 00:03:26,671 اريد فقط أن أجد مخرجا من هذا القطار 84 00:03:26,673 --> 00:03:28,741 وأنتِ قلتي أنك تعرفين الكمسري (موظف السكك الحديدية) 85 00:03:28,743 --> 00:03:30,875 يج ان تساعديني قبل أن اموت 86 00:03:30,877 --> 00:03:33,211 أخبريني ما الذي يجعلكي 87 00:03:33,213 --> 00:03:34,747 تظنين أن الأرقام على يدكِ 88 00:03:34,749 --> 00:03:36,815 ستقتلكي اذا نزلت؟ 89 00:03:36,817 --> 00:03:39,151 ون ون أخبرني 90 00:03:39,153 --> 00:03:42,354 إختبار الأم.. شعر كثيرة.. 91 00:03:42,356 --> 00:03:44,222 أو شعر غير كافي 92 00:03:44,224 --> 00:03:45,424 أختبار الأم؟ 93 00:03:45,426 --> 00:03:47,025 مثير للاهتمام 94 00:03:47,027 --> 00:03:48,827 نعم هو يبحث عن أمه 95 00:03:48,829 --> 00:03:50,295 لكن الرقم الذي على يدي.. 96 00:03:50,297 --> 00:03:52,097 حسنا اصبري 97 00:03:52,099 --> 00:03:55,367 عذراً أيتها الكرة البيضاء هل قبعة (الدونت) هذه هي أمك؟ 98 00:03:55,369 --> 00:03:57,569 مممم..أجل؟ 99 00:03:57,571 --> 00:03:59,104 حسنا اخبرني 100 00:03:59,106 --> 00:04:02,240 إذا وضعت هذه القبعة على رأسي هل سأموت؟ 101 00:04:02,242 --> 00:04:03,708 طبعاً، لما لا؟ 102 00:04:03,710 --> 00:04:06,645 رفيق جذاب..ولكنه ليس موثوق هل هو؟ 103 00:04:06,647 --> 00:04:08,113 ون ون! 104 00:04:08,115 --> 00:04:10,115 جعلتني اظن انني سأموت! 105 00:04:10,117 --> 00:04:12,584 سيكون مفاجئا اذا لم تموتي أبداً 106 00:04:15,055 --> 00:04:16,321 انا متأكدة أن الكمسري 107 00:04:16,323 --> 00:04:18,723 سيتعاطف مع مأزقك 108 00:04:18,725 --> 00:04:20,392 كنت أود أن اذهب لأراه الان 109 00:04:20,394 --> 00:04:23,061 لكن للأسف سفينتي الخاصة 110 00:04:23,063 --> 00:04:24,129 تعطلت 111 00:04:24,131 --> 00:04:25,730 هل لديكِ سفينة؟ 112 00:04:25,732 --> 00:04:27,466 كنت اود أن اصلحها بنفسي 113 00:04:27,468 --> 00:04:28,533 لكن تعلمين.. 114 00:04:28,535 --> 00:04:30,402 لا أملك إبهام 115 00:04:30,404 --> 00:04:31,403 انا املك إبهام 116 00:04:31,405 --> 00:04:33,205 لا اعرف أي شيء عن السفن 117 00:04:33,207 --> 00:04:35,740 لكنني اصلحت بعض الأشياء مع ابي 118 00:04:35,742 --> 00:04:37,275 لا يزال يوجد مشكلة.. 119 00:04:37,277 --> 00:04:39,277 -الدفع. -الدفع؟ 120 00:04:39,279 --> 00:04:41,213 حتى مع السفينة، سيستغرق الأمر اسبوعاً 121 00:04:41,215 --> 00:04:43,348 او اثنين حتى نصل للكمسري 122 00:04:43,350 --> 00:04:45,818 هذه الكثير من العروض التي سأضيعها 123 00:04:45,820 --> 00:04:49,221 انا أملك 12.42 عملة 124 00:04:49,223 --> 00:04:51,089 لكن واحد منهم كندي 125 00:04:51,091 --> 00:04:53,158 المال لا يعني لي الكثير 126 00:04:53,160 --> 00:04:56,628 لطالما كنت اهتم بالأشياء النادرة 127 00:04:56,630 --> 00:04:57,896 حسنا..من الممكن أن اخذ 128 00:04:57,898 --> 00:05:00,098 تلك الكرة البيضاء 129 00:05:00,100 --> 00:05:02,100 بالمقابل، سأتحدث للكمسري 130 00:05:02,102 --> 00:05:03,902 لأن يأخذكي إلى.. 131 00:05:03,904 --> 00:05:05,103 ماذا كانت؟ 132 00:05:05,105 --> 00:05:07,305 (ويس-كن-سون)؟ 133 00:05:07,307 --> 00:05:10,509 ون ون؟ تريدين أن تأخذي ون ون؟ 134 00:05:10,511 --> 00:05:13,912 توليب! لقد صنعنا العديد من الدونت 135 00:05:13,914 --> 00:05:16,048 هل حقاً تريدينه؟ 136 00:05:16,050 --> 00:05:18,250 أم تريدين أن تخرجي من هذا القطار؟ 137 00:05:20,987 --> 00:05:22,787 اتفقنا. 138 00:05:22,789 --> 00:05:24,256 ♪♪ 139 00:05:24,258 --> 00:05:27,059 ما نوع المدير الذي تريده؟ 140 00:05:27,061 --> 00:05:29,261 لا أظن أنني احب كلمة مدير 141 00:05:29,263 --> 00:05:31,664 أريد أن نشعر بأننا فريق 142 00:05:31,666 --> 00:05:33,065 فريق راندال! 143 00:05:33,067 --> 00:05:35,934 توليب كم طولك؟ 144 00:05:35,936 --> 00:05:37,670 -تقريبا.. -ما هو شعرك؟ 145 00:05:37,672 --> 00:05:39,271 كيف يفترض أن اجيب على ذلك؟ 146 00:05:39,273 --> 00:05:41,606 هل اسمكِ توليب لأن شكل رأسكِ يشبه البصل؟ 147 00:05:41,608 --> 00:05:44,676 ماذا؟ لا! إنه عندما ولدت 148 00:05:44,678 --> 00:05:45,944 كنت اعاني صعوبات 149 00:05:45,946 --> 00:05:47,279 اوه لا! 150 00:05:47,281 --> 00:05:48,681 هل بقيتي على قيد الحياة؟ 151 00:05:48,683 --> 00:05:50,014 أجل 152 00:05:50,016 --> 00:05:52,551 كانت مشاكل بالتنفس 153 00:05:52,553 --> 00:05:56,821 لكني رجعت للخلف كوردة 154 00:05:56,823 --> 00:05:58,490 على الأقل هذا ما اخبرتني به امي 155 00:05:58,492 --> 00:06:01,760 إذا كان من الممكن ان تُسَمَّي على اسم اي نبات معمر؟ 156 00:06:01,762 --> 00:06:03,495 كالفجل؟ 157 00:06:03,497 --> 00:06:06,298 لا، لا اعلم لم اقم بتسمية نفسي 158 00:06:06,300 --> 00:06:08,500 انظري توليب إنه انت! 159 00:06:08,502 --> 00:06:09,568 هذه زهرة اقحوان 160 00:06:11,638 --> 00:06:13,572 لا اعلم ما يفعله هذا ولكن 161 00:06:13,574 --> 00:06:17,442 هنالك ترس مفقود هناك 162 00:06:17,444 --> 00:06:19,111 هل تعلمين أين نجد بديلاً؟ 163 00:06:19,113 --> 00:06:20,779 انا أعلم، انا اعلم 164 00:06:31,325 --> 00:06:34,126 اهلا بكم بالمتجر! انقعو مشاكلكم 165 00:06:34,128 --> 00:06:37,262 هل هاجمكم حبار؟ تبضعوا حاجاتكم! 166 00:06:37,264 --> 00:06:39,932 ضعوا هزات في خطواتكم 167 00:06:41,402 --> 00:06:42,534 اجل 168 00:06:46,873 --> 00:06:47,940 لطيف جدا 169 00:06:47,942 --> 00:06:49,541 أظن انها لطيفة ايضاً 170 00:06:50,744 --> 00:06:53,612 كم سعر ذلك الترس؟ 171 00:06:53,614 --> 00:06:55,013 ذوق غالٍ 172 00:06:56,951 --> 00:06:58,550 الآن هذه وردة جميلة المظهر 173 00:06:58,552 --> 00:07:00,218 هل تقصد هديتي الصادرة من اعماق قلبي 174 00:07:00,220 --> 00:07:02,754 التي اعطيتها لصديقتي التي من اعماق قلبي 175 00:07:02,756 --> 00:07:04,356 تبدو قيمة! 176 00:07:04,358 --> 00:07:06,959 إنها ليست للبيع 177 00:07:06,961 --> 00:07:10,362 تأخرتي، بعدما رأيتها، اصبحت الشي الوحيد الذي اريده 178 00:07:10,364 --> 00:07:14,233 اكثر سعر ندفعه يكون لأكثر الأمور التي نرغب 179 00:07:18,372 --> 00:07:20,639 حسنا! خذها 180 00:07:23,644 --> 00:07:25,844 قلبي الميكانيكي كُسِر مجددا 181 00:07:25,846 --> 00:07:28,647 اتمنى أن الكفالة لا تزال جيدة 182 00:07:28,649 --> 00:07:31,583 ♪♪ 183 00:07:31,585 --> 00:07:32,717 أيجب علينا؟ 184 00:07:33,654 --> 00:07:34,853 حسنا ون ون 185 00:07:34,855 --> 00:07:36,855 هذا وداع 186 00:07:36,857 --> 00:07:38,190 مغامرة جديدة 187 00:07:38,192 --> 00:07:39,792 اين يجب ان نلتقي مجددا؟ 188 00:07:39,794 --> 00:07:43,195 لا يجب ان نلتقي مجدداً 189 00:07:43,197 --> 00:07:45,197 سأغادر القطار 190 00:07:45,199 --> 00:07:46,731 لا استطيع اخذك معي، 191 00:07:46,733 --> 00:07:50,735 لكنك ستكون مع القطة الان إنها تبدو لطيفة 192 00:07:50,737 --> 00:07:52,337 اذا كان هذا يساعدك في رحلتك 193 00:07:52,339 --> 00:07:54,673 فأنا افهمك 194 00:07:55,810 --> 00:07:58,076 انتظري هنا وسأخبر الكمسري 195 00:07:58,078 --> 00:08:00,545 بأن يحل كل مأزقك 196 00:08:11,025 --> 00:08:13,425 إلى اللقاء للأبد توليب 197 00:08:30,644 --> 00:08:32,711 ما رأيك بأن تجربي.. 198 00:08:32,713 --> 00:08:33,978 ليس الآن! 199 00:08:33,980 --> 00:08:35,047 حسنا 200 00:08:35,049 --> 00:08:36,381 لا حاجة لأن اخسر حماسي 201 00:08:36,383 --> 00:08:38,050 سأبحث فقط عن جمهور تسويق اخر 202 00:08:38,052 --> 00:08:39,318 انتظر لحظة 203 00:08:40,454 --> 00:08:42,521 انا اتطلع لشيء يا صديقي 204 00:08:42,523 --> 00:08:43,856 وذلك الشيء يحتاج لفريق 205 00:08:43,858 --> 00:08:45,657 حسنا،لم أكن جزءاً في فريق قط 206 00:08:45,659 --> 00:08:47,325 إنه سهل و مربح 207 00:08:47,327 --> 00:08:49,862 عندما شكلت فريق راندال قبل ثمانٍ وثلاثين دقيقة، 208 00:08:49,864 --> 00:08:51,063 كان الهدف هو 209 00:08:51,065 --> 00:08:52,464 ان نكون لبعضنا 210 00:08:52,466 --> 00:08:55,600 -إنه معقد اكثر من ذلك -هل هو؟ 211 00:08:55,602 --> 00:08:58,070 سؤال رائع 212 00:08:58,072 --> 00:08:59,538 شكرا راندال 213 00:08:59,540 --> 00:09:01,540 ليس عليك أن تحضر رقم المبيعات الذي أريده دائماً 214 00:09:01,542 --> 00:09:04,276 لكنك تملك قلباً وأشعر انك تهتم بي 215 00:09:04,278 --> 00:09:05,678 لقد اهتممت! 216 00:09:05,680 --> 00:09:08,813 تلك القطة كانت ستساعد ون ون أيضاً! 217 00:09:08,815 --> 00:09:09,948 من المحتمل 218 00:09:09,950 --> 00:09:11,616 لا اعلم 219 00:09:11,618 --> 00:09:14,086 انا لا اعرف اي شيءٍ عن القطة 220 00:09:14,088 --> 00:09:15,153 كنت فقط.. 221 00:09:15,155 --> 00:09:19,157 اريد الخروج من القطار 222 00:09:19,159 --> 00:09:20,358 اسمعوا ايها الراندالز 223 00:09:20,360 --> 00:09:21,626 اذا اوصلتموني للقطة 224 00:09:21,628 --> 00:09:23,161 سأشتري حافر الدونت خاصتكم 225 00:09:23,163 --> 00:09:24,629 اتفقنا! 226 00:09:25,566 --> 00:09:28,367 اقفزي في جسمي، إنها ليست غريبة كصوتها 227 00:09:33,908 --> 00:09:34,907 انعطف هنا بسرعة 228 00:09:37,978 --> 00:09:39,244 رائع، علكة! 229 00:09:44,385 --> 00:09:45,918 لقد غيرت رأيي! 230 00:09:45,920 --> 00:09:47,252 اريد ون ون مجددا! 231 00:09:47,254 --> 00:09:48,987 اسف،كان لدينا اتفاق 232 00:09:48,989 --> 00:09:50,054 توليب 233 00:09:50,056 --> 00:09:51,490 ون ون، لم يجب علي أن.. 234 00:09:52,058 --> 00:09:53,125 ون ون! 235 00:10:03,938 --> 00:10:05,870 ارتفع ثم اهبط 236 00:10:08,675 --> 00:10:09,674 اجل! 237 00:10:10,811 --> 00:10:12,210 ون ون! 238 00:10:14,214 --> 00:10:15,547 هل يمكنك ان تدخل من الشقوق؟ 239 00:10:15,549 --> 00:10:17,616 "الدخول من الشقوق" هو اسمي الأوسط 240 00:10:17,618 --> 00:10:20,285 راندال يدخل من الشقوق راندل 241 00:10:22,556 --> 00:10:24,356 اتعلمين، انتِ كعكة ذكية 242 00:10:32,566 --> 00:10:33,666 توليب! 243 00:10:35,302 --> 00:10:37,102 لقد ارتكبتي للتو خطأً فادحاً! 244 00:10:37,104 --> 00:10:39,171 حظاً جيدا في الخروج من القطار الآن! 245 00:10:39,173 --> 00:10:40,372 لدي صفقة لك! 246 00:10:40,374 --> 00:10:42,106 انت تبدو كجالون ذكي 247 00:10:42,108 --> 00:10:43,241 حافر الدونت هذا... 248 00:10:43,243 --> 00:10:45,043 انا آسفة لأنني اعطيتك للقطة 249 00:10:45,045 --> 00:10:46,911 كنت خائفة من ااني لن اخرج من القطار 250 00:10:46,913 --> 00:10:48,981 وأنت جعلتني اظن انني سأموت 251 00:10:48,983 --> 00:10:51,316 وهذا لم يجعل الأمر جيد 252 00:10:51,318 --> 00:10:53,051 لكنك تهتم، وأنت صديق جيد 253 00:10:53,053 --> 00:10:55,187 وأنا اقدر ذلك وهذا يجعلني اهتم 254 00:10:55,189 --> 00:10:57,322 وأنا فقط، فقط.. 255 00:10:57,324 --> 00:10:59,457 انا آسفة 256 00:10:59,459 --> 00:11:00,592 لا بأس توليب 257 00:11:00,594 --> 00:11:01,926 كنت اعلم أنكِ ستعودين 258 00:11:01,928 --> 00:11:03,996 كما حدث عندما فقسكي والداكي 259 00:11:03,998 --> 00:11:07,166 ♪♪ 260 00:11:09,636 --> 00:11:15,039 ♪♪ 261 00:11:15,041 --> 00:11:20,546 ♪♪