1 00:00:00,200 --> 00:00:10,000 ترجمة: 3bood.r 2 00:00:12,213 --> 00:00:14,700 ماذا ستفعلين عندما أغادر لمخيم تصميم الألعاب؟ 3 00:00:14,900 --> 00:00:16,200 ستموتين من الملل ربما؟ 4 00:00:16,431 --> 00:00:17,950 اوه..أجل 5 00:00:17,908 --> 00:00:20,430 طريقة لتتخلصي مني عندما أحتاجكي 6 00:00:20,700 --> 00:00:21,600 آسف ميكيلا 7 00:00:21,700 --> 00:00:22,900 ولكن (اوشكوش) تناديني 8 00:00:23,274 --> 00:00:26,270 أنا بطلة البرمجة التي تحتاجها بلدة (ويسكنسون) 9 00:00:26,734 --> 00:00:32,120 لا أظن انهم يريدون بطلتهم ان تملأ البلدة برائحة فمها المليئة بالبصل 10 00:00:32,322 --> 00:00:34,322 إنه ليس خطأي أنني املك لوحة راقية.. 11 00:00:35,695 --> 00:00:36,900 أنتي تملكين لوحة مقرفة 12 00:00:37,169 --> 00:00:39,400 أظنني سأعمل على لعبتي قليلاً قبل أن أغادر 13 00:00:39,604 --> 00:00:41,700 أريد أن أغلب أولئك المبرمجين 14 00:00:41,786 --> 00:00:43,786 برأيي لعبتكي كانت رائعة عندما لعبتها 15 00:00:43,655 --> 00:00:45,550 تعلمين كيف أشعر تجاه ألعاب الفيديو 16 00:00:45,500 --> 00:00:47,700 - تكرهينها - أكرهها 17 00:00:47,900 --> 00:00:49,000 لكنني أحببت لعبتكي 18 00:00:54,351 --> 00:00:58,200 إذاً..عندما يأتي والدك ليزوركي.. 19 00:00:58,520 --> 00:01:01,100 هل يدخل إلى البيت ويتحدث مع أمك؟ 20 00:01:01,976 --> 00:01:04,600 أجل..أحياناً 21 00:01:05,000 --> 00:01:08,500 أظن أنه من الغريب أن نرى والديك يحدثان بعضهما الآن 22 00:01:09,156 --> 00:01:10,200 ماذا تقصدين بـ"غريب"؟ 23 00:01:10,600 --> 00:01:16,300 تعلمين..لم يعودا متزوجان الآن..كل شي مختلف 24 00:01:16,639 --> 00:01:19,300 لا بأس، العديد من الآباء يتطلقون 25 00:01:19,500 --> 00:01:22,650 أتعلمين..يجب أن اذهب بسرعة لأجهز أراكي يوم الإثنين 26 00:01:22,950 --> 00:01:24,480 حسنا، وداعاً 27 00:01:24,489 --> 00:01:26,989 راسليني عندما تصلين إلى المخيم ستبلين بلاءً حسناً 28 00:01:28,300 --> 00:01:29,300 (توليب)؟ 29 00:01:31,488 --> 00:01:32,900 (توليب) إنه والدك! نريد الى أن نكلمكي 30 00:01:33,012 --> 00:01:34,850 لقد صعدت إلى الدَرَج 31 00:01:35,446 --> 00:01:36,900 لا أعلم، (آندي)، ما الذي ستفعله؟ 32 00:01:46,500 --> 00:01:49,400 حسنا أيتها اللعبة،يفترض بكِ أن تعملي، ولكن أنظري 33 00:01:49,470 --> 00:01:51,600 سأبدأكِ ثم ستتعطلين 34 00:01:55,830 --> 00:01:59,500 أترين، هذا ليس صائباً 35 00:02:03,060 --> 00:02:06,500 أنظري إليكِ! أنت تعملين الآن! 36 00:02:07,100 --> 00:02:09,000 شكرا يا كتاب (البرمجة رائعة) 37 00:02:09,100 --> 00:02:12,700 بل شكراً لكِ (توليب)! فبعد شرائكي لكتابي.. 38 00:02:12,739 --> 00:02:16,460 استطيع الآن ان اتخلص من القارض الذي كان على وجهي 39 00:02:16,619 --> 00:02:17,200 (توليب)؟ 40 00:02:17,500 --> 00:02:19,000 هل يمكنكي أن تنزلي رجاءاً؟ 41 00:02:21,808 --> 00:02:22,750 نعم؟ 42 00:02:23,970 --> 00:02:27,650 توليب أنا آسفة لكن والدكِ لا يستطيع أخذكِ للمخيم 43 00:02:27,710 --> 00:02:28,750 ماذا؟! ..ماذا تقصدين؟! 44 00:02:28,933 --> 00:02:32,300 لقد قلتِ إذا رفعت علامتي في اللغة الأنجليزية فسأستطيع الذهاب! 45 00:02:32,592 --> 00:02:34,500 أنتِ وأبي وقَّعتما على ذلك أيضاً! 46 00:02:36,261 --> 00:02:39,200 أعلم عزيزتي ولكن والدكِ خلط المواعيد وخطط لرحلة خارج البدة 47 00:02:39,631 --> 00:02:41,000 حسنا إذاً لماذا لا تأخذينني أنتي؟ 48 00:02:41,490 --> 00:02:45,150 لدي الليلة مناوبة لمدة إثنتي عشرة ساعة في المستشفى ومناوبة أخرى يوم الأحد 49 00:02:45,228 --> 00:02:47,300 كنت أظن أنك لن تكوني هنا كل هذا الوقت 50 00:02:47,400 --> 00:02:49,950 إذاً أنتما مشغولان عن كونكما والداي؟ 51 00:02:50,675 --> 00:02:54,400 طلاقكما يضيع كل شيء..ليس أنا 52 00:02:54,548 --> 00:02:58,474 - هذا ليس عدلاً - لا لم يكن عدلاً لكن كان حادثا 53 00:02:58,600 --> 00:03:02,620 وأنا ووالدك نحاول إدراك ذلك، أعلم أننا لسنا جيدين به 54 00:03:02,648 --> 00:03:04,999 جيدون بماذا؟ بأن تكونو مطلقين؟ 55 00:03:05,050 --> 00:03:06,400 توليب أنا اقصد بتنظيم المواعيد 56 00:03:06,700 --> 00:03:10,200 ماذا؟ تنظيم المواعيد! والدان وطفلة واحدة هذا ليس صعباً 57 00:03:12,100 --> 00:03:14,650 حسنا، لايهم لا أستطيع الذهاب 58 00:03:14,670 --> 00:03:16,750 توليب انتظري، دعينا نتحدث 59 00:03:16,770 --> 00:03:19,180 لا سأعود إلى لعبتي 60 00:03:21,500 --> 00:03:22,700 *مخيم اوشكوش لتصميم الألعاب* 61 00:04:23,950 --> 00:04:25,300 *قفزة سريعة* 62 00:04:25,305 --> 00:04:27,666 ثلاثمئة ميل ليست قفزة سريعة 63 00:04:38,436 --> 00:04:39,502 حسنا، أنا محظوظة 64 00:04:51,285 --> 00:04:53,800 هل هلوست للتو بمحطة قطار؟ 65 00:04:54,100 --> 00:04:56,900 حسنا، هذا ممل 66 00:04:58,300 --> 00:05:00,500 "توليب لقد افتقدناكي في مخيم تصميم الألعاب" 67 00:05:00,834 --> 00:05:07,300 انا آسفة لم أستطع أن آتي لأنني قررت أن أنام في ساحة وأحلم في وسائل نقل قديمة 68 00:05:13,200 --> 00:05:14,200 هل أنتي أمي؟ 69 00:05:14,250 --> 00:05:15,000 هل أنا ماذا؟ 70 00:05:16,201 --> 00:05:17,201 هل أنتي امي؟ 71 00:05:17,409 --> 00:05:18,063 لا 72 00:05:18,400 --> 00:05:21,400 إذاً أتيتي لتخلصيني من هذا العالم 73 00:05:21,500 --> 00:05:22,230 أيضاً لا 74 00:05:22,256 --> 00:05:24,800 هل أنت دمية؟ انت تتحدث بشكل جيد 75 00:05:24,950 --> 00:05:27,800 أنا أبحث عن أمي، ولا أعلم كيف تبدو أيضاً 76 00:05:27,900 --> 00:05:29,000 يمكن أن تكون كبيرة 77 00:05:29,150 --> 00:05:31,672 أو صغيرة كالكعك 78 00:05:32,000 --> 00:05:33,500 هل تبحثين عن أمك الكعكة أيضاً؟ 79 00:05:33,790 --> 00:05:35,500 لا، بالتأكيد لا 80 00:05:35,700 --> 00:05:36,400 ولا أبي أيضاً 81 00:05:37,700 --> 00:05:38,700 دمية غريبة 82 00:05:38,750 --> 00:05:40,000 إذا ما الذي تبحثين عنه؟ 83 00:05:40,318 --> 00:05:43,700 أنا لا أبحث عن أي شي، أنا ذاهبة إلى اوشكوش 84 00:05:43,900 --> 00:05:44,600 هل هي موطنك؟ 85 00:05:44,836 --> 00:05:47,100 إنها المكان الذي فيه مخيم تصميم الألعاب 86 00:05:47,300 --> 00:05:48,450 أنت آتية وحدك؟ 87 00:05:48,500 --> 00:05:49,070 أجل 88 00:05:49,200 --> 00:05:50,200 بدون والديكِ؟ 89 00:05:50,416 --> 00:05:51,500 لا أحتاجهم لأصل إلى هناك 90 00:05:51,828 --> 00:05:54,100 الآن إرجع لكونك رجل ثلج أو ما كنت عليه 91 00:05:54,364 --> 00:05:56,400 يا إلهي ماذا أكون؟ 92 00:06:00,756 --> 00:06:03,430 لا بد ان أطفال مدينة نورث بول سانت من بنوا هذا 93 00:06:03,650 --> 00:06:05,150 من المستحيل أن يفتح هذا الباب 94 00:06:05,392 --> 00:06:08,300 الطريق الوحيد للخروج من خلال الهايبوثيرميا (نقص حرارة الجسم) 95 00:06:13,426 --> 00:06:16,250 هذا هو القطار؟ 96 00:06:16,727 --> 00:06:19,950 أنا على قطار حقيقي..كقطار حقيق فعلاً؟ 97 00:06:20,165 --> 00:06:21,300 تستطيعين الوصول إلى مقبض الباب! 98 00:06:21,300 --> 00:06:24,000 كيف يعمل هذا الباب؟ هل انت روبوت حقيقي؟ 99 00:06:24,518 --> 00:06:26,950 هل يوجد أناس هنا؟ هكذا تبدو القطارات؟ 100 00:06:27,300 --> 00:06:27,700 أجل 101 00:06:27,763 --> 00:06:28,600 أجل لأي واحدة؟ 102 00:06:28,833 --> 00:06:29,400 لا أعلم 103 00:06:28,833 --> 00:06:29,300 لا أعلم 104 00:06:29,502 --> 00:06:31,900 انتظر،ما الذي بداخل المقطورة التالية 105 00:06:32,015 --> 00:06:34,200 سيكون مخيباً للآمال على الأرجح 106 00:06:39,552 --> 00:06:40,000 أخبرتك 107 00:06:40,369 --> 00:06:41,600 اتسأئل ما الفائدة من هذه الغرفة؟ 108 00:06:44,500 --> 00:06:45,600 عدنا للمرح 109 00:07:01,000 --> 00:07:01,220 هل تومين بصنع تابوت؟ 110 00:07:01,610 --> 00:07:03,400 إنها شخصية من لعبتي 111 00:07:03,610 --> 00:07:06,800 اسميها "الأشخاص الجيدون يضربون الأشخاص السيئين" 112 00:07:07,000 --> 00:07:08,270 أنها افضل لعبة صنعتها 113 00:07:08,400 --> 00:07:10,300 - كم لعبة صنعتي؟ - واحدة 114 00:07:11,300 --> 00:07:11,800 تمزحين! 115 00:07:12,100 --> 00:07:14,100 هذا شيء غريب لأمزح بشأنه 116 00:07:14,232 --> 00:07:16,350 هذا اسمي! اسمي (ون..-ون) 117 00:07:16,600 --> 00:07:21,150 هذا اسم غريب على عكس اسمي العادي الذي هو توليب 118 00:07:22,200 --> 00:07:24,150 تعلم أنني سأصعد إلى هناك 119 00:07:29,554 --> 00:07:30,500 ما هذا؟ 120 00:07:37,255 --> 00:07:40,250 (ون ون)..هل تعلم كيف تبدو بلدة (ويسكنسون)؟ 121 00:07:40,783 --> 00:07:44,000 حسنا،دعيني أفكر،أظن انها تشبه هذا 122 00:07:45,548 --> 00:07:46,050 لا 123 00:07:46,123 --> 00:07:47,000 هذه ليست ويسكنسون 124 00:08:08,024 --> 00:08:10,250 ما الذي حدث لذلك الشخص 125 00:08:10,353 --> 00:08:12,320 انتي في مكان سيء الآن 126 00:08:12,385 --> 00:08:15,400 لا، لا اريد أن اكون على هذا القطار بعد الآن 127 00:08:15,600 --> 00:08:19,000 انتظري، هل انتي امي؟ نسيت ما قلتِه لي 128 00:08:54,500 --> 00:08:55,999 ماذا تغني؟ 129 00:08:56,210 --> 00:08:58,500 اغنية هروب،أنا الفتها 130 00:09:36,200 --> 00:09:36,999 يمكنني مساعدتكِ توليب 131 00:09:41,000 --> 00:09:42,120 يمكنك فعل هذا؟ 132 00:09:45,676 --> 00:09:46,500 ابني لي حائطا 133 00:09:49,709 --> 00:09:50,900 حسنا ايها ااشخص الجيد 134 00:09:50,925 --> 00:09:53,100 اضرب ذلك الشخص السيء 135 00:09:54,378 --> 00:09:55,700 دور الششخص السيء 136 00:09:58,200 --> 00:09:59,450 (ون ون) كيف ذلك الحائط؟ 137 00:09:59,500 --> 00:10:01,400 اقرب لكونه بيتاً بدل حائط 138 00:10:01,605 --> 00:10:03,890 هل تريدينني أن اعيده بنائه؟ سأعيد بنائه 139 00:10:04,583 --> 00:10:05,800 لا..لا تعد بنائه 140 00:10:11,603 --> 00:10:14,700 نسيت ان ابني سقفا، هل هذا غريب بالنسبة لبيت؟ بدون سقف؟ 141 00:10:17,273 --> 00:10:21,200 هذا المكان لديه اشياء لا بأس بها لدي اشياء افضل 142 00:10:21,632 --> 00:10:25,720 لا بد أن هناك مخرجا من هذا القطار لا يقتلني 143 00:10:26,012 --> 00:10:32,000 كل شي يمشي حسب القواعد حتى الأمور المجنونة لها منطقها الخاص 144 00:10:32,600 --> 00:10:36,200 إنه قطار..القطارات تملك الكمسري (موظف السكك الحديدية) 145 00:10:36,379 --> 00:10:41,150 (ون ون) هل يوجد كمسري؟ ارجوك اخبرني أنك تعرف الإجابة 146 00:10:41,421 --> 00:10:45,150 كمسري؟ أعتقد أن لدينا واحداً 147 00:10:45,426 --> 00:10:48,815 لكنه على الأغلب في مقطورة المحرك 148 00:10:58,200 --> 00:11:02,400 سأخرج من هذا القطار 149 00:11:01,500 --> 00:11:16,000 ترجمة : 3boodR