1
00:00:36,328 --> 00:00:37,579
Avete mai sognato
2
00:00:38,205 --> 00:00:41,583
di fare uno stupido errore
e rovinare tutta la vostra vita?
3
00:00:42,292 --> 00:00:43,794
Ecco, questo è il mio caso.
4
00:00:45,003 --> 00:00:46,171
Solo che è reale.
5
00:00:47,548 --> 00:00:50,592
Non posso fare niente per fermare
ciò che sta per succedere.
6
00:00:50,676 --> 00:00:55,305
Anni di preparazione,
decine di migliaia di ore,
7
00:00:56,098 --> 00:00:58,100
tutto è svanito in pochi secondi.
8
00:00:59,601 --> 00:01:03,689
In quest'ultimo istante,
ho un solo pensiero...
9
00:01:05,148 --> 00:01:06,400
ed è che...
10
00:01:07,359 --> 00:01:10,153
sono nella merda!
11
00:01:13,282 --> 00:01:16,451
Volete sapere come ci sono arrivato?
Ve lo mostro.
12
00:01:17,119 --> 00:01:19,746
LA LISTA DEI FAN**LO
13
00:01:21,790 --> 00:01:24,876
{\an8}24 ORE PRIMA
14
00:01:27,170 --> 00:01:30,173
DARE DA MANGIARE AL PESCE
SCRIVERE AI CARI GENITORI!
15
00:01:30,257 --> 00:01:31,216
FUTURO
16
00:01:37,472 --> 00:01:39,308
MISURATO
SÌ, SAPPIAMO QUANTO CE N'È
17
00:01:39,391 --> 00:01:40,183
{\an8}PENSI SCHERZIAMO?
18
00:01:53,113 --> 00:01:56,074
Avviso di sicurezza.
Movimento rilevato nel cortile posteriore.
19
00:01:56,450 --> 00:01:58,118
- Elsa, che c'è?
- Avviso di sicurezza.
20
00:01:58,535 --> 00:02:00,329
{\an8}Movimento rilevato nel cortile laterale.
21
00:02:00,412 --> 00:02:02,831
{\an8}- Elsa, le tapparelle!
- Apertura delle tapparelle.
22
00:02:03,373 --> 00:02:06,251
{\an8}No, Elsa, chiudi le tapparelle!
23
00:02:06,335 --> 00:02:09,046
Chiusura delle tapparelle.
Avviso di sicurezza.
24
00:02:09,421 --> 00:02:12,466
- Movimento rilevato all'ingresso.
- Elsa, sta' zitta.
25
00:02:13,342 --> 00:02:16,011
Avviso di sicurezza.
Movimento rilevato all'ingresso.
26
00:02:20,098 --> 00:02:22,267
{\an8}Merda!
27
00:02:27,731 --> 00:02:30,275
{\an8}- Elsa, spegni le luci.
- Spegnimento delle luci.
28
00:02:41,578 --> 00:02:42,496
Merda!
29
00:02:51,254 --> 00:02:53,423
Brett, guarda, shottini!
30
00:02:54,132 --> 00:02:57,135
Ricordi? Come in terza elementare,
ma questi sono diversi.
31
00:02:58,053 --> 00:03:02,349
- Già, è parecchia birra.
- Brett, adesso fai cosplay?
32
00:03:03,642 --> 00:03:04,726
{\an8}In realtà, sto studiando.
33
00:03:04,810 --> 00:03:08,730
Le decisioni sono prese.
Le mail partono domani. Quindi?
34
00:03:09,106 --> 00:03:11,733
Non so, è solo che... Beh...
35
00:03:16,071 --> 00:03:17,197
Ehi, Kayla.
36
00:03:18,031 --> 00:03:22,077
- Stace, per favore, niente social.
- Perché? Sei così...
37
00:03:22,244 --> 00:03:24,705
Non voglio fare niente, ragazzi.
Davvero, ok?
38
00:03:24,871 --> 00:03:27,290
Non ti diverti più dalla prima media,
39
00:03:27,749 --> 00:03:29,126
tranne ora con la vestaglia.
40
00:03:29,209 --> 00:03:31,586
I miei tornano tra 12 ore. Vi è chiaro?
41
00:03:31,670 --> 00:03:33,296
Dicevamo proprio questo.
42
00:03:33,505 --> 00:03:36,383
- Che non se ne fa nulla?
- No, che ci rimangono...
43
00:03:36,508 --> 00:03:39,219
Undici ore e quarantacinque
per far fuori i fusti.
44
00:03:39,386 --> 00:03:41,430
- Ehi!
- Anche noi ti vogliamo bene!
45
00:03:41,638 --> 00:03:43,807
- Eddai, Bretty.
- Sì!
46
00:03:46,768 --> 00:03:49,813
- Forza!
- Ok, via!
47
00:03:54,818 --> 00:03:58,905
Ragazzi, possiamo fare festa
al piano di sotto, per favore? Grazie.
48
00:04:00,532 --> 00:04:04,828
- Forza!
- Ragazzi, basta.
49
00:04:09,499 --> 00:04:11,501
No, ho detto niente post, Stace.
50
00:04:11,626 --> 00:04:12,961
- Che state facendo?
- Che c'è?
51
00:04:13,795 --> 00:04:16,006
- Ehi!
- Ho detto niente post sui social.
52
00:04:39,446 --> 00:04:41,531
- Oh, Kayla.
- Ciao!
53
00:04:42,157 --> 00:04:44,993
Sto solo frugando tra le tue cose.
54
00:04:45,869 --> 00:04:46,787
Davvero?
55
00:04:48,246 --> 00:04:50,457
Scherzavo, sono in coda il bagno.
56
00:04:51,124 --> 00:04:55,462
Non c'è... Il bagno è libero.
Non c'è neanche coda...
57
00:04:56,630 --> 00:04:59,633
- Devi solo entrare.
- Ok, mi hai beccata.
58
00:05:02,594 --> 00:05:07,933
Guarda, ho trovato questa e siamo noi!
Ricordi il ballo delle debuttanti?
59
00:05:08,350 --> 00:05:09,684
Sì, non so perché sia lì.
60
00:05:10,811 --> 00:05:12,979
- È un caso.
- Mi piaceva.
61
00:05:13,688 --> 00:05:16,566
Formalità, regole. Tutto facile.
62
00:05:17,400 --> 00:05:20,403
- Mi sembrava perfetto.
- Già, anche a me.
63
00:05:22,155 --> 00:05:23,323
Dici sul serio?
64
00:05:24,783 --> 00:05:26,785
No, in realtà, no. Io...
65
00:05:27,869 --> 00:05:31,706
Voglio dire che mi sembrava bello,
divertente. Tu eri davvero forte.
66
00:05:32,874 --> 00:05:33,875
Io?
67
00:05:36,920 --> 00:05:38,421
Sei sempre stato un gentiluomo.
68
00:05:39,297 --> 00:05:41,758
Ho sempre pensato che da grandi
mi avresti invitata a un ballo.
69
00:05:45,011 --> 00:05:46,012
Lo pensavi?
70
00:05:47,430 --> 00:05:49,975
Alla fine, ho saltato
la maggior parte dei balli, tu?
71
00:05:50,559 --> 00:05:55,522
Certo, no, sì. Niente balli.
72
00:05:56,273 --> 00:05:58,275
Non pensavo che avresti dato una festa.
73
00:05:58,984 --> 00:06:01,778
Non è proprio la mia festa,
anzi non è nemmeno...
74
00:06:03,238 --> 00:06:06,116
una festa. È solo...
Come quella di chiunque.
75
00:06:07,826 --> 00:06:08,994
A casa tua.
76
00:06:09,995 --> 00:06:13,039
Sì, esatto, a casa mia.
77
00:06:16,126 --> 00:06:18,253
Hai un lato selvaggio,
nonostante ciò che si dice.
78
00:06:18,420 --> 00:06:21,214
- Aspetta, cos...
- Ciao, bella. Tutto bene?
79
00:06:21,298 --> 00:06:22,215
Ciao.
80
00:06:23,425 --> 00:06:25,635
Dici a Clint che mi trova
in camera dei tuoi?
81
00:06:26,386 --> 00:06:27,262
Cosa?
82
00:06:27,345 --> 00:06:29,347
Di' a Clint che mi trova
in camera dei tuoi.
83
00:06:29,431 --> 00:06:31,683
No, Stacy, quella è off limits!
84
00:06:31,808 --> 00:06:34,144
{\an8}Oddio, concentrati sulla tua di camera!
85
00:06:59,419 --> 00:07:02,589
{\an8}Aspetta.
86
00:07:02,714 --> 00:07:07,594
- Momento di vita decisivo. Prendi nota.
- Ti prego, facciamolo e basta.
87
00:07:07,719 --> 00:07:10,138
Io... Aspetta solo un attimo.
88
00:07:12,474 --> 00:07:17,103
Brett, voglio solo dire
che voglio fare un brindisi.
89
00:07:17,854 --> 00:07:20,690
In 17 anni, non ne hai sbagliata una.
90
00:07:20,815 --> 00:07:23,526
Ti sei preparato
per le meraviglie che ti aspettano.
91
00:07:24,027 --> 00:07:27,781
- Una media di 4,65...
- Grazie, tutorial di Marheem.
92
00:07:28,782 --> 00:07:32,577
- quindici e 90 al test di ammissione...
- Grazie, corso Infinite Futures.
93
00:07:34,287 --> 00:07:37,582
C'è quella domanda persa
che pare divertirsi con te...
94
00:07:37,666 --> 00:07:41,127
Sì, ma abbiamo un riconoscimento nazionale
per il clarinetto. Strumento a fiato.
95
00:07:41,211 --> 00:07:43,088
Davvero strategico da parte nostra.
96
00:07:43,213 --> 00:07:48,218
Esatto. È come ho sempre detto,
diventare il meglio di se stessi,
97
00:07:48,927 --> 00:07:52,013
realizzare il proprio potenziale:
questo è il successo.
98
00:07:52,222 --> 00:07:55,016
Con il successo si ottiene la libertà.
E con la libertà,
99
00:07:55,100 --> 00:07:56,101
- il meglio...
- Papà!
100
00:07:56,309 --> 00:07:58,728
Ti prego, possiamo andare al sodo?
101
00:07:59,980 --> 00:08:00,981
Cominciamo!
102
00:08:09,030 --> 00:08:10,323
- Sì, evvai!
- Wow.
103
00:08:10,407 --> 00:08:11,574
- Sì!
- Ammessi alla Cornell.
104
00:08:11,825 --> 00:08:13,159
- Andiamo alla Cornell.
- Ok.
105
00:08:13,243 --> 00:08:15,036
Bene. La prossima, forza.
106
00:08:16,454 --> 00:08:19,082
Oddio, ammessi a Yale.
Andiamo a Yale!
107
00:08:19,165 --> 00:08:21,668
Quelle casette da dormitorio.
Devono far entrare anche me!
108
00:08:21,960 --> 00:08:23,336
E alla Pen.
109
00:08:24,087 --> 00:08:26,381
E alla Dartmouth!
Siamo fortissimi!
110
00:08:27,007 --> 00:08:29,926
- Perfetto. La Brown, wow!
- La Brown.
111
00:08:30,010 --> 00:08:32,512
La Brown! Ok,
clicca sull'ultima. È Harvard.
112
00:08:32,595 --> 00:08:34,055
Lì, cliccaci sopra.
113
00:08:36,474 --> 00:08:40,520
Oh, mio... Aspetta.
Sei in lista d'attesa a Harvard.
114
00:08:40,687 --> 00:08:42,188
- Cosa?
- Beh, Harvard.
115
00:08:42,856 --> 00:08:48,361
Com'è possibile? Sette su otto.
È ottimo! Cosa dobbiamo battere?
116
00:08:48,903 --> 00:08:52,365
- Otto e settantacinque.
- Sì, 875!
117
00:08:52,449 --> 00:08:54,868
Ci sono delle abilità matematiche
all'opera qui.
118
00:08:56,077 --> 00:08:57,037
Congratulazioni!
119
00:09:04,711 --> 00:09:06,337
- Ehi, come va?
- Bene, tu?
120
00:09:10,300 --> 00:09:13,970
- È una nuova?
- Ehi, non dargli questa soddisfazione.
121
00:09:14,554 --> 00:09:17,140
- Non posso mica cancellarlo.
- Sì, invece.
122
00:09:17,265 --> 00:09:20,518
Glissa semplicemente
su questa scena raccapricciante, ok?
123
00:09:22,437 --> 00:09:24,481
Stanno appostati davanti casa?
Cioè, io...
124
00:09:24,689 --> 00:09:28,151
- In pratica, sì. Cosa ti hanno detto?
- Non ha importanza.
125
00:09:28,735 --> 00:09:30,111
Oh, brutte notizie?
126
00:09:32,113 --> 00:09:35,158
- Sputa il rospo o vai a piedi.
- D'accordo. Profilo basso.
127
00:09:35,325 --> 00:09:37,619
- Perché?
- Non voglio essere quel tipo di persona.
128
00:09:37,744 --> 00:09:40,371
- Che intendi?
- Quello che è andato alla Cornell.
129
00:09:41,164 --> 00:09:45,502
A Yale e alla Columbia. Alla Dartmouth,
alla Penn, alla Brown o alla Princeton.
130
00:09:47,629 --> 00:09:51,049
Ehi, mi prendi in giro?
Ti hanno preso in tutte.
131
00:09:51,549 --> 00:09:53,885
Non a Harvard. Lista d'attesa.
132
00:09:54,844 --> 00:09:55,804
Quindi, un perdente.
133
00:09:56,179 --> 00:09:57,722
Sei fortunato ad aver scelto lo sport.
134
00:09:57,889 --> 00:10:00,558
Ti sei evitato tutte quelle... assurdità.
135
00:10:00,725 --> 00:10:04,771
Ok, hai solo fatto un fuori campo.
Non lamentarti della corsa.
136
00:10:11,402 --> 00:10:16,282
- Niente domande, non parliamone.
- Wisconsin e Tulane? Dai!
137
00:10:17,450 --> 00:10:18,368
Lista d'attesa.
138
00:10:19,828 --> 00:10:22,413
- E tu?
- Ha fatto sette su otto.
139
00:10:23,248 --> 00:10:26,292
È assurdo!
Ok, chi ti ha disonorato?
140
00:10:26,960 --> 00:10:29,462
- Harvard. Lista d'attesa.
- Wow.
141
00:10:29,963 --> 00:10:33,758
In lista d'attesa a Harvard.
Un perdente, no? Un totale...
142
00:10:33,883 --> 00:10:35,635
- Cioè, assoluto.
- Puro.
143
00:10:35,802 --> 00:10:36,886
- Qualificato.
- Completo.
144
00:10:37,011 --> 00:10:38,429
Va bene, ho capito.
145
00:10:39,139 --> 00:10:42,433
Entrerai in Wisconsin o alla Tulane.
Scordati la JC con i tuoi voti.
146
00:10:43,059 --> 00:10:48,439
Non lo so. La media mi frega.
Le assenze mi fregano. Il mondo mi frega.
147
00:10:49,065 --> 00:10:51,693
Nick, quante caselle sull'etnia
hai spuntato sulla domanda?
148
00:10:51,943 --> 00:10:55,697
- Quattro, più altre.
- Il sogno proibito di ogni funzionario.
149
00:10:56,072 --> 00:10:57,073
Persecuzione.
150
00:10:58,158 --> 00:10:59,534
Tu, lì.
151
00:10:59,701 --> 00:11:02,203
MURO DEGLI STUDENTI
152
00:11:02,287 --> 00:11:03,204
Piantala.
153
00:11:03,788 --> 00:11:05,248
Buongiorno, studenti della California.
154
00:11:05,415 --> 00:11:09,544
Oggi è un giorno speciale per i maturandi
e speriamo che la notizia vi rallegri.
155
00:11:10,211 --> 00:11:12,589
Sappiamo,
grazie ai genitori di uno studente,
156
00:11:12,672 --> 00:11:15,675
chi è stato ammesso
in sette università su otto.
157
00:11:15,967 --> 00:11:19,721
Congratulazioni al nostro
studente modello, Brett Blackmore!
158
00:11:20,847 --> 00:11:22,348
Sei un grande!
159
00:11:24,851 --> 00:11:25,935
Sono fiero di te.
160
00:11:29,898 --> 00:11:32,108
- Complimenti!
- Grazie.
161
00:11:33,443 --> 00:11:34,444
Sembri felice!
162
00:11:35,987 --> 00:11:38,239
- È così evidente?
- Sì.
163
00:11:38,990 --> 00:11:42,327
Senti, sono felice, ma i miei
hanno chiamato la scuola per vantarsi.
164
00:11:42,493 --> 00:11:44,746
- Sì, io...
- Hanno chiamato il tg locale
165
00:11:44,829 --> 00:11:46,664
e daranno una festa per i loro amici.
166
00:11:46,748 --> 00:11:48,249
Ok, il tg locale, in effetti, è strano.
167
00:11:48,333 --> 00:11:50,084
- Già.
- Ma almeno presto sarà finita
168
00:11:50,168 --> 00:11:52,086
- e te ne andrai.
- Posso farti una domanda?
169
00:11:52,212 --> 00:11:54,380
Ti sembro uno che per quattro anni
ha studiato e basta?
170
00:11:55,340 --> 00:11:56,966
Sì, abbastanza.
171
00:11:58,760 --> 00:12:02,180
- Quindi ho bruciato gli anni di liceo.
- Cosa intendi?
172
00:12:02,555 --> 00:12:04,933
Non so, voglio dire
che hai detto che pensavi
173
00:12:05,016 --> 00:12:07,560
che non darei mai una festa
e che potrei avere un lato selvaggio...
174
00:12:07,685 --> 00:12:09,896
Ehi, scherzavo. Ricordi?
175
00:12:12,273 --> 00:12:14,734
E comunque,
che importa di cosa pensa la gente?
176
00:12:15,068 --> 00:12:16,819
Beh, niente, direi. Ovviamente.
177
00:12:20,698 --> 00:12:21,783
A te non importa, vero?
178
00:12:23,493 --> 00:12:26,829
- Di quello che pensa la gente.
- È così evidente?
179
00:12:27,747 --> 00:12:30,541
Non te l'ho chiesto,
ma hai ricevuto qualche risposta?
180
00:12:32,377 --> 00:12:36,756
- Mi hanno presa nelle prime due scelte.
- È fantastico, dove?
181
00:12:37,924 --> 00:12:40,677
Non importa,
tanto non me le posso permettere.
182
00:12:41,302 --> 00:12:45,723
- Potresti chiedere dei sussidi.
- Sto escogitando un altro piano.
183
00:12:47,767 --> 00:12:49,769
- Ok, è top secret?
- Forse.
184
00:12:50,436 --> 00:12:53,564
Forse no. Dipende.
185
00:12:54,691 --> 00:12:55,692
Da cosa dipende?
186
00:12:56,442 --> 00:12:58,319
Te lo lascio indovinare.
187
00:13:04,784 --> 00:13:06,953
CERCA AMICI
KAYLA HA CONDIVISO LA SUA POSIZIONE
188
00:13:09,622 --> 00:13:10,540
Ehi!
189
00:13:21,718 --> 00:13:24,429
- Tu devi essere Brett Blackmore.
- No, mi dispiace.
190
00:13:24,804 --> 00:13:25,972
- Fuoco.
- Maledizione.
191
00:13:27,223 --> 00:13:30,268
- Ragazzi, conoscete Brett Blackmore?
- È una leggenda metropolitana.
192
00:13:30,351 --> 00:13:33,062
Sì, passa il tempo in casa a studiare.
Il ragazzo più noioso d'America.
193
00:13:35,023 --> 00:13:37,442
La casa offre doppio per il cervellone.
194
00:13:37,734 --> 00:13:40,570
Piantala. Hai una media più alta
e una borsa di studio per Santa Clara.
195
00:13:40,778 --> 00:13:42,322
- Mi spii?
- Può darsi.
196
00:13:44,282 --> 00:13:47,201
Extra cremoso per Clint.
Condimenti personali più tardi.
197
00:13:47,410 --> 00:13:50,371
Ancora quella storia del patto, Stace?
Sono passati due anni.
198
00:13:51,039 --> 00:13:53,750
Un patto è un patto
ed è la fine dell'ultimo anno, quindi...
199
00:13:53,958 --> 00:13:57,795
- Dobbiamo... Lo sai.
- Smettila di farti pregare.
200
00:14:00,423 --> 00:14:01,507
Ehi, usciamo dal retro.
201
00:14:02,425 --> 00:14:03,926
- A dopo.
- Ciao.
202
00:14:04,969 --> 00:14:07,764
VITTIMA DI UNA SOCIETÀ INCURANTE
203
00:14:08,306 --> 00:14:10,266
Sai che così
compra i biglietti della lotteria?
204
00:14:11,225 --> 00:14:12,143
Smettila.
205
00:14:12,435 --> 00:14:14,437
Due volte a settimana.
Pare abbia un sistema.
206
00:14:15,772 --> 00:14:16,939
Forse è un genio.
207
00:14:17,190 --> 00:14:18,524
- Ciao, Dee.
- Come va, ragazzi?
208
00:14:18,649 --> 00:14:21,319
- Sarà la volta buona, Dee.
- Grazie.
209
00:14:23,613 --> 00:14:25,239
Ehi, ragazzi!
210
00:14:25,365 --> 00:14:27,158
Allora stasera è confermato?
211
00:14:27,408 --> 00:14:30,119
- Mi sono fatta il mazzo per questo.
- Certo, scherzi?
212
00:14:30,453 --> 00:14:32,163
- Al cento per cento.
- Grazie.
213
00:14:32,413 --> 00:14:34,332
Ho un compito di chimica.
214
00:14:35,666 --> 00:14:39,712
Dai, la corsa è finita.
Hai vinto di un miliardo di metri.
215
00:14:40,004 --> 00:14:43,341
BB, ti prego!
Basta sprecare anni di adolescenza.
216
00:14:43,466 --> 00:14:47,470
C'è una sola notte goliardica
per maturandi nella vita, Brett Blackmore.
217
00:14:48,096 --> 00:14:49,806
- Non puoi saltarla.
- Vero?
218
00:14:50,515 --> 00:14:51,808
Ma sì, dai. Fanculo tutto!
219
00:14:51,933 --> 00:14:55,770
Ecco. Le avete sentite?
Queste due parole?
220
00:14:57,188 --> 00:14:59,190
Da sole, relativamente innocue.
221
00:14:59,732 --> 00:15:01,317
Mettile insieme e ti cambiano la vita.
222
00:15:02,276 --> 00:15:04,445
Al momento non lo sapevo,
ero troppo impegnato a pensare
223
00:15:04,904 --> 00:15:08,533
che fossero giuste. Forse per una volta
dovevo lasciarmi andare e dire...
224
00:15:09,784 --> 00:15:13,663
- Va bene, forse.
- È il suo modo di accettare.
225
00:15:15,540 --> 00:15:19,001
Se ne è valsa la pensa?
Certo, che domande!
226
00:15:19,293 --> 00:15:20,795
E pensare che avevi già previsto tutto.
227
00:15:21,170 --> 00:15:23,214
Se l'avessimo saputo,
nessuno l'avrebbe aiutato!
228
00:15:23,840 --> 00:15:25,800
Non è così? Ehi, socio, ti voglio bene!
229
00:15:26,634 --> 00:15:28,177
Congratulazioni ai Blackmore.
230
00:15:28,386 --> 00:15:30,096
- Congratulazioni.
- Congratulazioni.
231
00:15:30,304 --> 00:15:32,557
- Ottimo lavoro, bella mossa.
- Grazie.
232
00:15:35,184 --> 00:15:36,894
- Salute!
- Salute!
233
00:15:37,478 --> 00:15:39,730
Quando toccherà ai nostri,
sarò pancia all'aria a Cabo.
234
00:15:39,897 --> 00:15:42,692
- Prendete i bicchieri.
- Questo, con due mani.
235
00:15:43,693 --> 00:15:45,111
Possono farcela da soli.
236
00:15:46,404 --> 00:15:48,781
Certo, il fatto che siano
già dentro aiuta, per intenderci.
237
00:15:49,532 --> 00:15:50,533
Sono alle medie.
238
00:15:50,950 --> 00:15:53,411
Beh, se Berry non muove il culo
dal consiglio consultivo,
239
00:15:53,494 --> 00:15:56,372
- io posso tenerlo caldo a Cabo.
- Che culo che ha.
240
00:15:57,457 --> 00:15:59,959
Senti, non colpevolizzarti.
241
00:16:00,126 --> 00:16:04,255
Harvard è dura per chi
non ha ascendenza, non è... giusto.
242
00:16:04,672 --> 00:16:08,301
Credetemi, sono desolato. Non so
che sia successo. Ho fatto pressione.
243
00:16:08,968 --> 00:16:11,387
- Sul serio, Barry? E quanto?
- Parecchio.
244
00:16:11,929 --> 00:16:14,724
Non è stata la rettrice Riley
a invitarti personalmente nel consiglio?
245
00:16:14,807 --> 00:16:16,809
Già. Non siete forse cari amici?
246
00:16:16,976 --> 00:16:19,270
Parliamo di Harvard. Fanno a modo loro.
247
00:16:19,937 --> 00:16:22,106
È in lista d'attesa.
Sono sicura che la supererà.
248
00:16:22,190 --> 00:16:25,818
- È un ragazzo fantastico.
- Già, beh, è merito nostro.
249
00:16:26,903 --> 00:16:29,655
Secondo te, a che punto è della lista?
Primo, secondo?
250
00:16:29,780 --> 00:16:31,991
- Forse terzo.
- Purtroppo, non conta nulla.
251
00:16:32,074 --> 00:16:34,535
Nessun ammesso a Harvard ci finisce.
252
00:16:34,827 --> 00:16:36,579
Non lo sapevo, davvero?
253
00:16:36,954 --> 00:16:39,790
Che ne sappiamo noi ragazze delle statali
delle università prestigiose?
254
00:16:40,500 --> 00:16:43,085
Oh, mio Dio! Non posso dire altro.
255
00:16:44,795 --> 00:16:46,923
Mettete degli stimolanti
negli hamburger del ragazzo?
256
00:16:47,006 --> 00:16:49,842
- Ovvio, non è così che facciamo tutti?
- Dovremmo.
257
00:16:50,885 --> 00:16:51,802
Carino.
258
00:16:52,053 --> 00:16:56,349
Dovreste provare a capitalizzare.
Cioè, con un libro, un blog, qualcosa.
259
00:16:59,477 --> 00:17:02,063
Brett, tesoro, perché non scendi?
Tutti vogliono vederti.
260
00:17:02,271 --> 00:17:04,649
- Mamma...
- Ti conoscono da quando eri piccolo.
261
00:17:04,774 --> 00:17:06,192
Cinque minuti. Vieni a salutare.
262
00:17:06,651 --> 00:17:09,320
Fa' sentire Suzanne Brooks
un genitore inferiore.
263
00:17:10,321 --> 00:17:13,741
- Sai che la odio.
- Forse. Ho un compito di chimica da fare.
264
00:17:15,660 --> 00:17:17,286
Ok, prima che se ne vadano tutti.
265
00:17:18,621 --> 00:17:19,580
In particolare, lei.
266
00:17:27,338 --> 00:17:30,466
CLINT: Solo uno scherzo da ultimo anno.
Dovremmo partecipare tutti.
267
00:17:33,678 --> 00:17:36,931
Ok, questo è il 31-A.
Deve incastrarsi con il B.
268
00:17:37,014 --> 00:17:40,434
Ehi, non ci si arrampica su quello, ok?
Non può cadere o rompersi.
269
00:17:40,518 --> 00:17:43,688
Donnie, per favore.
L'ho progettato personalmente.
270
00:17:43,813 --> 00:17:44,772
Chi lo smonta?
271
00:17:44,939 --> 00:17:47,733
È proprio questo il punto, Donnie.
Vuoi dell'altra pizza?
272
00:17:48,067 --> 00:17:50,069
- Mi prendi per un idiota?
- No.
273
00:17:50,486 --> 00:17:52,822
- Certo che voglio altra pizza.
- Bene.
274
00:17:54,657 --> 00:17:56,909
- Stace, è fantastico.
- Sì, vero?
275
00:17:56,993 --> 00:17:59,745
Ottimo. Senti, stanno...
276
00:18:02,498 --> 00:18:03,457
Affermativo.
277
00:18:04,125 --> 00:18:08,796
Ok. Bene.
278
00:18:17,555 --> 00:18:18,889
La stanza sacra.
279
00:18:20,474 --> 00:18:21,892
Attenzione, peoni ai miei ordini.
280
00:18:21,976 --> 00:18:23,394
- Ci riesci?
- Sarà memorabile.
281
00:18:26,689 --> 00:18:28,149
Wow! Il sacrario della stanza sacra.
282
00:18:31,611 --> 00:18:33,696
ARCHIVI
1971 - 1975
283
00:18:34,447 --> 00:18:37,241
È tutto qui.
Dove sono i voti dei miei genitori?
284
00:18:42,163 --> 00:18:43,164
Merda.
285
00:18:44,457 --> 00:18:46,250
- Les, che stai facendo?
- È...
286
00:18:50,004 --> 00:18:53,132
- La mia voce è più acuta?
- È gas. Che cazzo succede?
287
00:18:53,215 --> 00:18:55,301
Oddio, fermalo. Ferma il gas!
288
00:18:56,093 --> 00:18:57,887
- Come si spegne?
- Chiudilo e basta!
289
00:18:58,179 --> 00:18:59,096
Ci sto provando!
290
00:18:59,430 --> 00:19:00,973
- Cazzo.
- Ci serve aiuto!
291
00:19:01,098 --> 00:19:02,642
Ok, vado a cercare aiuto.
292
00:19:04,435 --> 00:19:05,436
Memorabile.
293
00:19:06,228 --> 00:19:09,523
Mi sembra di avere la voce più grave,
invece che più acuta.
294
00:19:09,732 --> 00:19:11,525
Scendi da lì!
295
00:19:12,401 --> 00:19:13,486
Avevi promesso!
296
00:19:13,569 --> 00:19:15,488
Lo so. Si farà
un paio di selfie, rilassati.
297
00:19:16,113 --> 00:19:19,742
- Eccoti qui.
- Ehi, ci servi. Adesso!
298
00:19:23,454 --> 00:19:26,040
- Perché qui c'è puzza di gas?
- Mettiti la maglia sulla bocca.
299
00:19:28,876 --> 00:19:30,127
- Ehi.
- Ciao.
300
00:19:32,380 --> 00:19:33,381
Sono preservativi?
301
00:19:34,632 --> 00:19:37,927
- È una pornostar?
- Mio padre li prende per l'eventualità,
302
00:19:38,010 --> 00:19:42,306
- ma chi se ne frega? Dicci cosa fare.
- Aprite le finestre, ora! Tutte, forza!
303
00:19:42,390 --> 00:19:43,557
Non si aprono!
304
00:19:44,016 --> 00:19:46,560
- Brett, non si aprono!
- Le porte, aprite tutto!
305
00:19:46,852 --> 00:19:48,938
Siamo rovinati. Siamo...
306
00:19:51,565 --> 00:19:52,858
Che cazzo stai facendo?
307
00:19:52,942 --> 00:19:55,277
Pensavo fosse tutto lecito
pur di salvare la scuola.
308
00:19:55,653 --> 00:19:58,989
Ragazzi, non ce la faccio.
Mi gira la testa.
309
00:19:59,198 --> 00:20:01,075
Dobbiamo andarcene da qui. Forza!
310
00:20:02,743 --> 00:20:03,869
Su, muoviamoci!
311
00:20:07,581 --> 00:20:08,582
Corri!
312
00:20:15,005 --> 00:20:15,923
Sì!
313
00:20:19,176 --> 00:20:20,136
Sai che succede?
314
00:20:23,055 --> 00:20:24,724
L'aria fredda entra dalle finestre.
315
00:20:28,728 --> 00:20:33,566
E spinge il metano più leggero
verso l'alto, facendolo compattare.
316
00:20:36,402 --> 00:20:38,112
L'aria abbassa
la temperatura della stanza,
317
00:20:38,237 --> 00:20:39,572
così il gas si deposita...
318
00:20:41,323 --> 00:20:43,492
e fa uscire la maggior parte
dell'aria diffusa...
319
00:20:46,454 --> 00:20:49,457
Ma la cosa più importante è...
la diminuzione di temperatura.
320
00:20:49,749 --> 00:20:51,083
Mi fai paura. Chiamo...
321
00:20:51,167 --> 00:20:55,045
Perché lì dentro farà sempre
più freddo, finché qualcosa...
322
00:20:57,047 --> 00:21:00,801
non prenderà fuoco e poi...
323
00:21:03,679 --> 00:21:04,889
Sono nella merda!
324
00:21:21,614 --> 00:21:24,492
Colpo di scena interessante
a Pacific Palisades.
325
00:21:24,575 --> 00:21:25,951
Brett Blackmore, ieri nei TG...
326
00:21:26,035 --> 00:21:27,828
{\an8}ESPLOSIONE AL LICEO DI PACIFIC PALISADES
327
00:21:28,037 --> 00:21:31,248
...per essere stato ammesso
a diversi college esclusivi,
328
00:21:31,540 --> 00:21:35,419
è oggi sospettato di aver fatto esplodere
l'edificio amministrativo del suo liceo.
329
00:21:35,753 --> 00:21:38,506
Restate sintonizzati su Channel Six
per ulteriori aggiornamenti.
330
00:21:41,300 --> 00:21:44,136
Abbiamo estratto un fotogramma
dalla telecamera di sorveglianza fusa.
331
00:21:44,386 --> 00:21:46,972
- Beh, è sfocato.
- Ma evidente.
332
00:21:50,518 --> 00:21:51,811
Senta, era solo uno scherzo.
333
00:21:52,394 --> 00:21:54,188
Non erano i tavoli
da picnic il vero scherzo?
334
00:21:56,232 --> 00:21:58,484
Sì, ma abbiamo inserito
i dati durante la pausa.
335
00:21:58,692 --> 00:21:59,693
"Abbiamo", chi?
336
00:22:00,861 --> 00:22:04,782
Molte persone hanno immesso i dati
per i crediti per servizi sociali,
337
00:22:04,865 --> 00:22:06,033
e io so usare i pc.
338
00:22:06,116 --> 00:22:08,160
Quindi c'era altra gente
con te nell'ufficio?
339
00:22:09,578 --> 00:22:11,705
No, ero da solo. L'ho già detto.
340
00:22:13,332 --> 00:22:16,836
Ero da solo e so usare i pc.
Volevo andare nell'ufficio e...
341
00:22:17,753 --> 00:22:20,589
ed entrare nel portale
per dare una A a tutti i maturandi.
342
00:22:21,048 --> 00:22:24,885
Tutto da solo. Senza un aiuto.
Hai ideato tutto da solo?
343
00:22:25,010 --> 00:22:26,011
Tutto da solo.
344
00:22:26,428 --> 00:22:28,681
Senti, non è affatto credibile
345
00:22:28,848 --> 00:22:30,599
che tu abbia fatto tutto da solo.
346
00:22:30,724 --> 00:22:32,810
Tesoro, ciò può influire sulla tua vita.
347
00:22:32,893 --> 00:22:36,063
Può cambiare tutto per...
Beh, per tutti noi.
348
00:22:37,523 --> 00:22:38,524
Lo so.
349
00:22:43,445 --> 00:22:44,572
Sono tutte?
350
00:22:45,489 --> 00:22:46,490
Tutte e sette.
351
00:22:48,701 --> 00:22:49,577
Tre ore.
352
00:22:49,702 --> 00:22:52,037
Hanno detto tutte:
"Da riesaminare in seguito".
353
00:22:52,121 --> 00:22:54,748
Sì, è un modo educato per dire:
"È spacciato".
354
00:22:56,500 --> 00:23:00,254
Dovrò cancellare l'incontro
per il libro. E quelli del blog...
355
00:23:00,796 --> 00:23:02,590
A cosa stavi pensando?
356
00:23:09,346 --> 00:23:11,223
- Vado da Clint.
- No.
357
00:23:11,307 --> 00:23:13,142
Ok, va bene. Magari gli fa bene.
358
00:23:13,267 --> 00:23:15,936
Vedi di farti sentire, ok?
Spesso, per favore.
359
00:23:18,981 --> 00:23:20,816
- Harvard tace.
- È in lista d'attesa.
360
00:23:20,941 --> 00:23:21,984
Non si disturbano neanche.
361
00:23:22,067 --> 00:23:24,820
Beh, allora dobbiamo andare
da Barry e affidarci a lui.
362
00:23:24,945 --> 00:23:26,822
L'abbiamo già fatto.
Ha fatto ciò che poteva.
363
00:23:26,906 --> 00:23:28,949
- L'hai sentito.
- Non era abbastanza motivato.
364
00:23:29,033 --> 00:23:31,035
Se lo fosse stato, avrebbe fatto di più.
365
00:23:35,039 --> 00:23:36,749
Ha sempre avuto
un debole per me, lo sai.
366
00:23:39,001 --> 00:23:42,588
Cosa? Ti riferisci all'episodio
della jacuzzi a Palm Springs?
367
00:23:42,713 --> 00:23:45,299
- È stato un incidente.
- Non è stato un incidente.
368
00:23:47,801 --> 00:23:51,430
- Stai seriamente suggerendo...
- Di fare qualsiasi cosa per rettificare?
369
00:23:52,056 --> 00:23:54,558
Per nostro figlio? Per noi?
370
00:23:55,684 --> 00:23:58,729
Vuoi buttare all'aria 18 anni,
senza contare i nove mesi
371
00:23:58,812 --> 00:24:02,274
di mio sacrificio fisico,
e mandare tutto a rotoli?
372
00:24:04,526 --> 00:24:09,406
Quindi... stai offrendo te stessa
per mandare nostro figlio al college?
373
00:24:09,490 --> 00:24:14,036
Sto suggerendo di motivarlo come si deve.
374
00:24:14,536 --> 00:24:18,248
- Punto. Fine del discorso.
- Quindi offri te stessa.
375
00:24:18,415 --> 00:24:22,586
Oddio. Sì, offro me stessa.
È... Hai colto nel segno.
376
00:24:23,587 --> 00:24:27,132
Quali probabilità ci sono
che la tua sia l'unica immagine
377
00:24:27,216 --> 00:24:29,551
- che hanno recuperato dalla telecamera?
- Sicuro.
378
00:24:30,344 --> 00:24:33,138
- Vuoi sapere la situazione reale?
- Ti stanno facendo pressione?
379
00:24:33,263 --> 00:24:38,310
Non importa. Non voglio rovinarti la corsa
o far radiare Nico dalla lista d'attesa.
380
00:24:39,311 --> 00:24:42,356
Senti, non devi farlo per forza.
C'eravamo tutti, ok?
381
00:24:42,439 --> 00:24:44,984
Avreste fatto lo stesso per me. Tutti voi.
382
00:24:46,318 --> 00:24:48,946
Manca poco.
Poi andremo tutti in scuole diverse.
383
00:24:49,029 --> 00:24:50,614
Ma rimarremo amici.
384
00:24:50,823 --> 00:24:52,908
La promessa della seconda liceo
non è arrivata in base.
385
00:24:53,075 --> 00:24:55,577
Ok, concordo sul termine
del baseball, bella mossa.
386
00:24:55,703 --> 00:24:57,955
- Grazie, me lo merito.
- Rispetto.
387
00:24:59,832 --> 00:25:01,542
È orribile quello che ti sta succedendo.
388
00:25:02,793 --> 00:25:04,003
Sì, decisamente.
389
00:25:05,254 --> 00:25:09,383
Mia zia dice che a volte l'universo
ci dà più di quanto sappiamo gestire,
390
00:25:09,508 --> 00:25:11,260
così possiamo crescere a livello emotivo.
391
00:25:12,261 --> 00:25:16,432
- Sembra una cosa intelligente. Immagino.
- No, non so. Mia zia è strana.
392
00:25:18,892 --> 00:25:23,022
Ricordi la storia dell'altra sera?
Riguardo al ballo, sul fatto che...
393
00:25:24,356 --> 00:25:26,525
pensavi che ti avrei invitata a un ballo?
394
00:25:29,528 --> 00:25:30,696
Ok, la verità?
395
00:25:31,655 --> 00:25:34,324
Continuavo a scrivere:
"Sig.ra Kayla Blackmore"
396
00:25:34,408 --> 00:25:36,201
in piccolo sui quaderni di ortografia.
397
00:25:36,326 --> 00:25:38,787
- Davvero?
- Sì, ero in prima media.
398
00:25:39,204 --> 00:25:43,751
- Hai seguito la tua strada, io la mia.
- Ricordo che sapevi di sapone irlandese.
399
00:25:43,876 --> 00:25:46,920
Disturbo ossessivo compulsivo.
Facevo quattro docce al giorno.
400
00:25:47,004 --> 00:25:49,715
E che i miei piedi
erano il doppio dei tuoi.
401
00:25:49,798 --> 00:25:51,717
E non erano proprio
il tuo forte, sig. Asso.
402
00:25:51,800 --> 00:25:54,636
Beh, sembravano delle pinne!
Cos'avrei dovuto fare?
403
00:25:55,929 --> 00:25:58,640
- Voglio tornare a San Juan.
- Oddio!
404
00:26:01,894 --> 00:26:02,936
Posso dirti una cosa?
405
00:26:03,979 --> 00:26:05,731
- È strana?
- Forse.
406
00:26:07,649 --> 00:26:09,443
No, è solo che, non so, ricordo...
407
00:26:11,070 --> 00:26:12,446
la tua mano nella mia...
408
00:26:13,947 --> 00:26:16,033
la mia sulla tua schiena. È stato...
409
00:26:17,659 --> 00:26:19,369
il mio contatto più intimo
con una ragazza.
410
00:26:20,704 --> 00:26:23,373
- Perché non ne hai mai parlato?
- Non lo so, mi sembrava...
411
00:26:24,625 --> 00:26:28,087
- da stalker.
- Beh, un po' di stalking va bene.
412
00:26:28,796 --> 00:26:30,881
Che ne dici dell'ossessione
per te da allora?
413
00:26:31,298 --> 00:26:34,009
Potrebbe essere proprio
la quantità giusta.
414
00:26:40,349 --> 00:26:44,561
Brett? Dovresti sapere
che sono incasinata.
415
00:26:46,146 --> 00:26:47,231
Beh, ne dubito.
416
00:26:47,606 --> 00:26:50,692
Tutto può sembrare bello in superficie,
417
00:26:50,776 --> 00:26:52,820
ma sai come stanno davvero le cose.
418
00:26:53,654 --> 00:26:56,990
Non sono... sicuro
di capire cosa stai dicendo.
419
00:26:57,908 --> 00:27:04,206
Tutti hanno un bagaglio. Il mio
potrebbe essere un po' più cupo e più...
420
00:27:12,005 --> 00:27:13,715
Ok, è stato audace.
421
00:27:14,299 --> 00:27:16,760
Dico solo... Fanculo tutto.
422
00:27:18,595 --> 00:27:19,596
Il bagaglio e il resto.
423
00:27:20,889 --> 00:27:23,517
- Sembra una cosa da duri.
- O una follia.
424
00:27:26,436 --> 00:27:30,065
- È la prima volta che mi sento libero.
- Questa è davvero una cosa da duri.
425
00:27:32,067 --> 00:27:33,068
Che cos'era?
426
00:27:35,863 --> 00:27:38,615
Un debito del ballo di prima media.
427
00:27:39,741 --> 00:27:41,326
Col tipo che ha fatto saltare la scuola?
428
00:27:43,162 --> 00:27:47,082
Non dovresti essere in prigione
invece di andartene in giro?
429
00:27:47,249 --> 00:27:50,294
E tu non dovresti essere
in un angolo, Ted lo svapo?
430
00:27:50,752 --> 00:27:51,879
Ehi, Ted?
431
00:27:53,172 --> 00:27:56,091
Non ricordo affatto di averti invitato.
432
00:27:57,050 --> 00:27:59,219
Certo. Sono con lei.
433
00:27:59,720 --> 00:28:01,597
Già, come dicevo.
434
00:28:04,850 --> 00:28:07,978
- Andiamocene.
- Ci vediamo, capitano.
435
00:28:19,907 --> 00:28:25,871
- Non lo so, mi sembra da stalker.
- Un po' di stalking va bene.
436
00:28:28,248 --> 00:28:31,251
- Dio, per la prima volta mi sento libero.
- Questa è una cosa da duri.
437
00:28:34,171 --> 00:28:37,925
"Fa' ciò che ti viene detto", ti dicono.
"Rimani sul tuo percorso".
438
00:28:38,342 --> 00:28:41,511
È quello che dicono. Dicono che porta
a una vita fantastica, ma sanno chi siamo?
439
00:28:41,595 --> 00:28:45,432
Sanno cosa vogliamo?
Un errore e finisce tutto.
440
00:28:45,557 --> 00:28:46,600
Tutte stronzate.
441
00:28:46,767 --> 00:28:50,437
Beh, sapete, avevo in mente
una lista di cose che volevo fare,
442
00:28:50,520 --> 00:28:52,773
ma ho sempre avuto troppa paura.
Vi interessa?
443
00:28:52,898 --> 00:28:57,319
Volete sapere cosa c'è sulla lista?
Ve lo dico. Odio il clarinetto.
444
00:29:02,324 --> 00:29:04,952
Ho sempre voluto prendere
un voto diverso dalla A.
445
00:29:05,035 --> 00:29:08,830
Prendere a pugni il mio insegnante
di educazione fisica. Marinare la scuola!
446
00:29:09,539 --> 00:29:12,626
Fare base jumping. No, anzi,
come non detto. È discutibile.
447
00:29:12,709 --> 00:29:14,419
Ma forse bungee jumping.
448
00:29:14,962 --> 00:29:17,381
Un viaggio in macchina.
Ho sempre voluto andare a est.
449
00:29:17,464 --> 00:29:19,758
Guidare una moto.
Voglio suonare la chitarra.
450
00:29:20,759 --> 00:29:22,427
Suonare. Voglio fare una tournée.
451
00:29:22,511 --> 00:29:24,429
Dovremmo formare un gruppo
e andare in tournée.
452
00:29:24,513 --> 00:29:28,725
Sì, dovremmo. In moto.
E possiamo fare le corse con le moto.
453
00:29:28,976 --> 00:29:31,103
In tournée. Perfetto!
454
00:29:31,228 --> 00:29:33,730
Ma più di ogni altra cosa,
voglio innamorarmi.
455
00:29:33,814 --> 00:29:36,191
Voglio innamorarmi davvero.
456
00:29:38,318 --> 00:29:42,447
E baciare la ragazza che mi piace
dalla quinta elementare: Kayla Pierce.
457
00:29:44,116 --> 00:29:45,033
Ma...
458
00:29:48,287 --> 00:29:51,623
Sì, l'ho già fatto. L'ho fatto.
459
00:29:53,583 --> 00:29:54,584
Boom!
460
00:29:57,546 --> 00:29:59,673
E avere le palle per pubblicare
questa lista per voi.
461
00:30:01,800 --> 00:30:02,759
{\an8}Fantastico!
462
00:30:02,926 --> 00:30:07,055
Anch'io voglio fare una lista!
463
00:30:21,653 --> 00:30:24,031
- Oh.
- Brett, eri fatto ieri sera?
464
00:30:24,114 --> 00:30:26,575
- Dopo che sei andato via da Clint?
- Che intendi?
465
00:30:26,825 --> 00:30:28,702
Perché hai inviato un post
sul tuo amore per Kayla.
466
00:30:28,869 --> 00:30:30,829
- Sì, nel nostro gruppo.
- Beh, no.
467
00:30:30,954 --> 00:30:32,289
- È andato forte.
- Aspetta, cosa?
468
00:30:32,414 --> 00:30:36,126
O qualcuno l'ha copiato e condiviso,
ma ha più di mille visualizzazioni.
469
00:30:36,835 --> 00:30:39,671
E baciare la ragazza che mi piace
dalla quinta elementare.
470
00:30:39,838 --> 00:30:42,049
Ma... Sì, l'ho già fatto.
471
00:30:42,382 --> 00:30:43,508
L'ho fatto.
472
00:30:53,727 --> 00:30:56,396
{\an8}BROOKS & BLACKMORE SERVIZI FINANZIARI
473
00:30:56,772 --> 00:31:00,567
- Tutte, nel giro di poche ore.
- Merda.
474
00:31:00,859 --> 00:31:04,821
Senti, sono... Mi dispiace davvero.
475
00:31:08,700 --> 00:31:11,953
Tutte tranne... Harvard.
476
00:31:18,794 --> 00:31:20,420
Beh, penso che dal momento...
477
00:31:22,005 --> 00:31:24,466
che non è stato eliminato,
non serve notificarlo.
478
00:31:27,260 --> 00:31:28,261
Barry...
479
00:31:30,514 --> 00:31:31,640
Sai cosa ti chiediamo.
480
00:31:33,016 --> 00:31:36,019
Ho già scritto una lettera
di raccomandazione, ma come consigliere
481
00:31:36,103 --> 00:31:39,439
- ed ex-alunno, ho dei vincoli...
- Ci serve un favore. Un grosso favore.
482
00:31:40,357 --> 00:31:45,028
E siamo pronti a rispondere a tono.
483
00:31:47,322 --> 00:31:51,993
- A tono?
- Con un gesto di eguale misura.
484
00:31:53,286 --> 00:31:57,124
Io e... Kristen...
485
00:31:59,334 --> 00:32:01,878
siamo disposti a offrirti
qualsiasi cosa desideri.
486
00:32:05,298 --> 00:32:09,636
Non... sono sicuro
di aver capito ciò che intendi.
487
00:32:10,512 --> 00:32:11,847
Considerando...
488
00:32:13,682 --> 00:32:15,934
- la vicenda della jacuzzi.
- È stato un incidente.
489
00:32:16,059 --> 00:32:17,811
Davvero?
490
00:32:18,603 --> 00:32:22,190
- Pensavo che facessimo il bagno nudi!
- No, ti sei avvicinato a lei.
491
00:32:22,274 --> 00:32:26,027
No. È partito il getto d'acqua da dietro
e mi sparava l'acqua nel culo.
492
00:32:26,153 --> 00:32:29,865
- Mi ero avvicinato. Lei si è spostata.
- Ok, argomento delicato.
493
00:32:38,623 --> 00:32:40,292
Offrire tua moglie...
494
00:32:41,001 --> 00:32:43,086
come se questo potesse incoraggiarmi.
495
00:32:46,715 --> 00:32:48,175
Cioè, lo pensavi davvero?
496
00:32:48,341 --> 00:32:51,303
Su, diciamoci la verità.
Hai sempre avuto un debole per lei.
497
00:32:51,470 --> 00:32:55,307
Non è vero.
Perché continui a insistere?
498
00:32:57,309 --> 00:33:00,020
Mi dispiace, è una messinscena
o lo mettiamo agli atti?
499
00:33:03,148 --> 00:33:04,149
Ok.
500
00:33:05,942 --> 00:33:07,444
Sai...
501
00:33:08,361 --> 00:33:12,449
Sono disposto a dimenticare
questa conversazione.
502
00:33:12,657 --> 00:33:17,078
E intendo pensare
a dei modi per aiutare Brett.
503
00:33:17,746 --> 00:33:18,872
- Grazie.
- Ma...
504
00:33:19,664 --> 00:33:20,790
Ti assicuro che...
505
00:33:22,918 --> 00:33:24,503
non voglio fare sesso con tua moglie.
506
00:33:25,378 --> 00:33:26,379
Hai capito?
507
00:33:28,131 --> 00:33:31,843
- Sì.
- Sono stato chiaro?
508
00:33:32,427 --> 00:33:33,845
Certo. Sì.
509
00:33:39,893 --> 00:33:42,521
- Ti prego, Jeffrey, smettila!
- Grazie.
510
00:33:42,646 --> 00:33:43,688
- Basta.
- Grazie.
511
00:33:48,068 --> 00:33:49,778
{\an8}KAYLA: Bella lista...
512
00:33:49,903 --> 00:33:53,073
{\an8}BRETT: Sì? Quale parte?
513
00:33:53,490 --> 00:33:59,329
{\an8}KAYLA: Anch'io ho delle cosette
sulla mia lista "Fanculo tutto".
514
00:33:59,496 --> 00:34:02,249
{\an8}BRETT: Davvero? Ad esempio?
515
00:34:02,332 --> 00:34:03,291
CERCA AMICI
516
00:34:22,060 --> 00:34:25,230
- Dove andiamo?
- A nord.
517
00:34:27,899 --> 00:34:31,611
- Già, questo lo vedo. Grazie.
- Non c'è di che.
518
00:34:46,876 --> 00:34:48,003
È casa sua.
519
00:34:49,796 --> 00:34:50,797
Di chi?
520
00:34:51,923 --> 00:34:53,466
Del ragazzo di mia madre. Steve.
521
00:34:56,052 --> 00:34:57,554
Stanno insieme da otto anni.
522
00:34:58,013 --> 00:35:00,307
Gli piace bere fino allo svenimento.
523
00:35:00,473 --> 00:35:03,393
Di solito, lei parte prima
e poi lui viene da me.
524
00:35:10,525 --> 00:35:13,612
- Ha mai...
- No.
525
00:35:14,404 --> 00:35:16,489
No, è facile da fermare quando è ubriaco.
526
00:35:16,740 --> 00:35:17,741
Tua madre lo sa?
527
00:35:19,784 --> 00:35:22,329
Mi ha detto di tacere
e smettere di provocarlo.
528
00:35:23,538 --> 00:35:24,748
E avevo 11 anni.
529
00:35:28,460 --> 00:35:30,879
- Merda, Kayla.
- Già
530
00:35:33,048 --> 00:35:34,049
Vuoi...
531
00:35:35,300 --> 00:35:37,927
affrontarlo? Potremmo registrarlo
e portare tutto alla polizia.
532
00:35:38,053 --> 00:35:39,012
No.
533
00:35:41,598 --> 00:35:42,599
Che stai facendo?
534
00:35:44,476 --> 00:35:46,853
Voglio fare ciò
che ho sempre temuto fare.
535
00:35:47,646 --> 00:35:49,731
Prima del tuo post,
non ho mai avuto il fegato.
536
00:35:59,699 --> 00:36:02,243
Questo è il suo gioiellino.
Ci ha speso sei anni.
537
00:36:07,123 --> 00:36:08,291
Sei convinta di farlo?
538
00:36:11,086 --> 00:36:12,754
Brett, avevo 11 anni.
539
00:36:19,719 --> 00:36:23,139
Ok, fallo.
540
00:36:47,414 --> 00:36:49,082
Kayla, andiamo.
541
00:37:11,312 --> 00:37:12,480
Brutta stronza!
542
00:37:16,443 --> 00:37:17,944
È stato così bello!
543
00:37:23,283 --> 00:37:25,368
Hai ragione,
non mi sono mai sentita così libera.
544
00:37:27,787 --> 00:37:28,788
Grazie.
545
00:37:30,707 --> 00:37:31,708
Figurati.
546
00:37:35,962 --> 00:37:39,299
Direi che è stata una cosa da duri.
547
00:37:40,759 --> 00:37:41,760
Già, decisamente.
548
00:37:57,317 --> 00:38:01,446
- Quindi, cos'altro c'è sulla lista?
- Oh, intimo conoscitore.
549
00:38:01,738 --> 00:38:03,907
Pensavo fossimo d'accordo
sull'aspettare e vedere.
550
00:38:04,032 --> 00:38:06,409
L'accessorio per assalti
alle auto non è in dotazione?
551
00:38:06,493 --> 00:38:08,953
Va bene, forse sì. Ok.
552
00:38:10,038 --> 00:38:13,708
D'accordo, vediamo.
La mia profonda e oscura lista di cose
553
00:38:13,792 --> 00:38:16,044
che ho sempre voluto fare,
ma di cui ho sempre avuto paura.
554
00:38:17,170 --> 00:38:21,382
- Ho sempre voluto imparare l'italiano.
- Vergognoso.
555
00:38:22,300 --> 00:38:23,718
Ecco perché è un segreto.
556
00:38:24,385 --> 00:38:27,472
- Vedere il Pacifico del sud.
- Ci sto.
557
00:38:28,681 --> 00:38:31,643
- Ancora tutto nella norma.
- Andare nello spazio.
558
00:38:32,769 --> 00:38:35,480
- Come un'astronauta.
- Già, come un'astronauta.
559
00:38:35,563 --> 00:38:38,233
Potrebbe includere del sesso
in assenza di gravità.
560
00:38:38,566 --> 00:38:40,068
Non lo so, magari è sopravvalutato.
561
00:38:40,151 --> 00:38:44,072
- Davvero?
- Forse senza gravità, parlando italiano.
562
00:38:44,197 --> 00:38:45,365
Questo sarebbe bello.
563
00:38:46,449 --> 00:38:49,577
Non lo so. Innamorarsi è una cosa grossa.
564
00:38:51,871 --> 00:38:55,750
- Mi stai prendendo in giro.
- No, chi non vorrebbe farlo nello spazio?
565
00:38:56,417 --> 00:38:59,587
No, mi riferisco all'amore.
È quello che ho detto.
566
00:39:00,338 --> 00:39:03,132
Credi di essere l'unico?
Sarà sulla lista di tutti.
567
00:39:03,258 --> 00:39:04,217
Senza soldi
568
00:39:06,052 --> 00:39:08,137
- No.
- Ma devi!
569
00:39:08,221 --> 00:39:10,098
- Non se ne parla.
- Devi.
570
00:39:10,223 --> 00:39:11,724
- No.
- È sulla lista.
571
00:39:11,850 --> 00:39:13,476
Intendevo che volevo suonare.
572
00:39:13,560 --> 00:39:15,687
Ho fatto qualche corso su YouTube, ma è...
573
00:39:15,895 --> 00:39:17,939
È fuori discussione. No, Kayla!
574
00:39:18,356 --> 00:39:21,067
Ehi, cinque dollari per cinque minuti?
575
00:39:24,696 --> 00:39:26,865
- Ti odio.
- Credo in te.
576
00:39:27,240 --> 00:39:28,199
Non fare casini.
577
00:39:35,206 --> 00:39:36,416
Vedi, sai suonare.
578
00:39:36,666 --> 00:39:39,335
Era l'unica canzone
che ho imparato in terza media.
579
00:39:41,671 --> 00:39:43,798
Visto che hai detto
che non ho un lato selvaggio...
580
00:39:48,219 --> 00:39:50,388
- Canta!
- Riesco a malapena a suonare.
581
00:39:50,513 --> 00:39:51,723
Devi cantare.
582
00:39:55,977 --> 00:39:56,978
Sì!
583
00:40:13,870 --> 00:40:16,789
- Credo di amarti.
- È un po' prematuro.
584
00:40:29,344 --> 00:40:30,428
Sei stato pagato.
585
00:40:30,553 --> 00:40:31,846
Sei fantastica
586
00:40:32,347 --> 00:40:34,182
Praticamente sei un professionista.
587
00:40:45,151 --> 00:40:46,569
Fantastico
588
00:40:55,244 --> 00:40:56,454
È stato bellissimo.
589
00:40:59,624 --> 00:41:01,209
Comprerei un biglietto per vederti.
590
00:41:04,170 --> 00:41:06,255
Mi sono perso tutto,
capisci? Non ho mai...
591
00:41:07,382 --> 00:41:10,760
marinato la scuola per andare in spiaggia,
fallito una prova o preso una B.
592
00:41:11,344 --> 00:41:12,804
Non è mica la fine del mondo.
593
00:41:15,139 --> 00:41:19,560
Non mi sono mai portato in camera
una ragazza. Non ho mai avuto rapporti.
594
00:41:21,062 --> 00:41:22,146
Niente di niente?
595
00:41:23,815 --> 00:41:24,816
Zero.
596
00:41:27,068 --> 00:41:29,278
E quindi? Capiterà quando lo vorrai.
597
00:41:29,570 --> 00:41:32,907
Sì, ma non è successo
perché, beh, mi hanno detto...
598
00:41:33,533 --> 00:41:36,744
"Non mollare, vai avanti,
prendi questo e quello, vai lì."
599
00:41:37,161 --> 00:41:38,287
Sì, lo sentiamo tutti.
600
00:41:38,371 --> 00:41:40,873
È sempre un: "Questo ti permetterà
di entrare in un buon college,
601
00:41:40,957 --> 00:41:42,834
sarà benvisto
nella tua domanda per il college".
602
00:41:43,751 --> 00:41:46,879
- Non è mai: "Questo ti renderà felice?".
- Già.
603
00:41:50,508 --> 00:41:52,677
Non so se riuscirò a rincollare i pezzi.
604
00:41:54,220 --> 00:41:56,848
Lo sanno che non sei un pazzo
che voleva far saltare la scuola.
605
00:41:57,265 --> 00:41:58,850
Devono capire che è stato un errore.
606
00:42:11,863 --> 00:42:12,864
Ted.
607
00:42:14,365 --> 00:42:17,035
Qual è il suo problema? Dico sul serio.
608
00:42:17,410 --> 00:42:20,371
È un rapporto platonico.
Vuole di più, ma...
609
00:42:21,831 --> 00:42:24,667
È un po'... possessivo, però, non credi?
610
00:42:25,626 --> 00:42:29,255
Suo padre gestisce un'agenzia di modelle
e mi mandano a Milano quest'estate.
611
00:42:29,380 --> 00:42:30,381
Sì, l'ho sentito.
612
00:42:31,382 --> 00:42:33,885
- Quando parti?
- Due settimane dopo la maturità.
613
00:42:35,636 --> 00:42:38,890
Comunque, mi ha detto
che Ted fa fatica ad ambientarsi alla SC
614
00:42:38,973 --> 00:42:40,892
e mi ha chiesto se potessi uscire con lui.
615
00:42:42,226 --> 00:42:43,227
Wow...
616
00:42:45,396 --> 00:42:46,314
Cosa?
617
00:42:47,899 --> 00:42:52,195
E lo frequenti perché suo padre
è il tuo biglietto d'uscita?
618
00:42:55,281 --> 00:42:56,532
Qual è il problema?
619
00:42:57,742 --> 00:43:01,496
No, cioè, è solo... Mi sembra,
come dire, moralmente discutibile.
620
00:43:01,621 --> 00:43:02,830
Moralmente discutibile?
621
00:43:04,832 --> 00:43:06,876
Beh, forse per te
622
00:43:06,959 --> 00:43:10,671
e per le tue infinite possibilità
e la tua famiglia perfetta, ma per me?
623
00:43:11,172 --> 00:43:15,176
Pensi che una madre alcolista e Steve
lo stronzo mi aiutino a pagare il college?
624
00:43:16,552 --> 00:43:19,722
Mi sto guadagnando ogni centesimo
e chi sei tu per giudicarmi?
625
00:43:22,350 --> 00:43:23,976
Sì, hai ragione.
626
00:43:26,020 --> 00:43:29,732
Hai mai pensato che non possa tornare
a casa dopo quello che abbiamo fatto?
627
00:43:31,192 --> 00:43:32,193
No.
628
00:43:33,945 --> 00:43:37,240
Merda. Ci avevi pensato
prima di distruggere l'auto?
629
00:43:37,365 --> 00:43:40,868
No, non ci ho pensato,
non significa questo "fanculo tutto"?
630
00:43:44,747 --> 00:43:47,041
Cazzo! Hai un posto dove stare?
631
00:43:47,708 --> 00:43:50,670
No, ma ho pensato che forse, non so,
632
00:43:50,753 --> 00:43:53,589
qualcuno che ci tiene potrebbe portarmi
di nascosto in camera sua.
633
00:43:58,594 --> 00:44:02,223
- I miei lo scoprirebbero.
- E penserebbero che stai crescendo?
634
00:44:03,141 --> 00:44:04,934
Non devo uscire dai binari, chiaro?
635
00:44:05,017 --> 00:44:07,103
Domani ho un incontro,
devo rimettere a posto le cose.
636
00:44:07,186 --> 00:44:10,064
No, ho capito.
Ruota tutto attorno ai tuoi bisogni.
637
00:44:11,607 --> 00:44:14,777
E ovviamente giudicami
per le mie azioni moralmente discutibili,
638
00:44:14,861 --> 00:44:17,321
ma non ti credere all'altezza
delle cazzate che pubblichi.
639
00:44:20,074 --> 00:44:22,160
Devo trovare un posto
dove dormire stanotte.
640
00:44:23,077 --> 00:44:24,662
- Kayla!
- Tranquillo, Brett.
641
00:44:24,745 --> 00:44:25,872
- Davvero.
- Kayla!
642
00:44:34,630 --> 00:44:35,548
Porca...
643
00:44:36,257 --> 00:44:38,801
I ragazzini pubblicano
le loro liste e ti taggano.
644
00:44:39,177 --> 00:44:41,095
- È assurdo.
- Lo so.
645
00:44:41,262 --> 00:44:42,763
Non è assurdo, è un movimento.
646
00:44:42,847 --> 00:44:44,807
Ti chiamano il padre
della lista "Fanculo tutto".
647
00:44:44,932 --> 00:44:46,517
Forse non voglio esserne il padre.
648
00:44:47,560 --> 00:44:48,811
Qualcuno ci ha pensato?
649
00:44:49,395 --> 00:44:50,730
D'accordo, sei sicuro?
650
00:44:50,938 --> 00:44:54,108
Ieri ho spuntato la prima voce
della mia lista "Fanculo tutto",
651
00:44:54,233 --> 00:44:55,902
grazie a Brett Blackmore.
652
00:44:56,903 --> 00:45:00,072
Brett, mi hai dato il coraggio di fare
ciò che ho sempre temuto.
653
00:45:00,781 --> 00:45:04,952
Spero che l'incontro scolastico ti dia
ciò che ti serve. Qualsiasi cosa sia.
654
00:45:05,703 --> 00:45:07,330
Che carina.
655
00:45:09,040 --> 00:45:10,917
Sembra che stia per vomitare.
656
00:45:12,084 --> 00:45:13,085
Già.
657
00:45:14,670 --> 00:45:17,173
- Ho rovinato tutto.
- Di già?
658
00:45:18,049 --> 00:45:20,051
- Non va bene.
- Già.
659
00:45:21,010 --> 00:45:25,640
Inizierei col dire che comprendo
gli elementi drammatici della situazione.
660
00:45:25,765 --> 00:45:27,850
- È stato un incubo.
- Per tutti noi.
661
00:45:27,975 --> 00:45:32,063
Passerà come uno degli incidenti
più spiacevoli della mia carriera.
662
00:45:32,605 --> 00:45:34,649
Brett è stato uno studente modello.
663
00:45:34,774 --> 00:45:36,359
PREMIO PER L'INSIGNE STUDENTE
664
00:45:36,442 --> 00:45:40,363
Certo, e le assicuro che siamo preoccupati
per lei e la scuola e...
665
00:45:40,571 --> 00:45:44,367
Ci piacerebbe lasciarci questa storia
alle spalle e tornare in carreggiata.
666
00:45:44,450 --> 00:45:49,705
E, inoltre, vorremmo iniziare
a stanziare fondi per la ricostruzione
667
00:45:49,789 --> 00:45:52,541
di un nuovo e più efficiente
edificio amministrativo.
668
00:45:56,712 --> 00:46:00,758
È come se... avessimo trovato
un chiodo lungo la strada,
669
00:46:00,841 --> 00:46:04,553
ora dobbiamo solo identificare la perdita,
aggiustarla e riparare la gomma
670
00:46:04,637 --> 00:46:07,306
per poi andare dritti a destinazione.
671
00:46:07,640 --> 00:46:12,103
Purtroppo, temo che si tratti più
di una stalagmite che ha trafitto l'auto.
672
00:46:12,853 --> 00:46:15,940
- Le stalagmiti sono quelle che...
- Sì, risalgono da terra.
673
00:46:16,607 --> 00:46:20,278
Allora, abbiamo due problemi molto seri.
674
00:46:20,820 --> 00:46:25,157
Primo, una bravata da liceale
andata decisamente storta.
675
00:46:25,700 --> 00:46:27,827
È spiacevole, costoso,
676
00:46:28,244 --> 00:46:32,498
è comprensibile dal punto di vista
dell'idiozia adolescenziale,
677
00:46:32,623 --> 00:46:36,836
perché è stato un incidente
e, per fortuna, non è morto nessuno.
678
00:46:37,003 --> 00:46:41,590
Beh, sì, la parte del "nessuno è morto".
È... un punto a nostro favore.
679
00:46:41,841 --> 00:46:47,555
E il resto si può ricostruire, no?
Forse anche meglio di com'era prima.
680
00:46:48,556 --> 00:46:51,183
- Sarà un numero a sei cifre.
- Sì, capisco.
681
00:46:52,018 --> 00:46:56,814
- Ok, quindi qual è l'altro problema?
- Riguarda il carattere.
682
00:46:57,064 --> 00:46:59,275
L'integrità. Su scala molto più ampia.
683
00:46:59,483 --> 00:47:00,651
Beh, allora è fantastico.
684
00:47:00,985 --> 00:47:03,404
Sì, perché lei ha detto
che Brett è esemplare...
685
00:47:03,487 --> 00:47:06,240
Esatto, è l'argomentazione
che ho esposto al consiglio scolastico,
686
00:47:06,532 --> 00:47:08,284
prima degli ultimi sviluppi.
687
00:47:12,163 --> 00:47:15,624
Vuoi parlargliene tu, Brett, della lista?
688
00:47:22,131 --> 00:47:26,052
È solo una cosa che ho detto a sei amici.
689
00:47:26,135 --> 00:47:29,513
- E questa lista è diventata virale.
- Non è colpa mia.
690
00:47:29,805 --> 00:47:32,725
I rischi dei social media
sono stati ben documentati.
691
00:47:32,892 --> 00:47:37,772
Ha quasi 100,000 visualizzazioni
ed è attiva da meno di 36 ore.
692
00:47:38,439 --> 00:47:40,858
- Di che stiamo parlando?
- Che cos'è?
693
00:47:43,444 --> 00:47:46,864
Non so, è una lista,
tipo una lista di desideri che...
694
00:47:47,823 --> 00:47:49,075
avrei voluto realizzare.
695
00:47:49,325 --> 00:47:52,036
Beh, c’entra più col didietro
che con desideri, no?
696
00:47:52,161 --> 00:47:53,371
In che senso?
697
00:47:54,997 --> 00:47:57,124
- Cul...
- Fancul... Brett, davvero?
698
00:47:57,750 --> 00:47:59,835
Nel mezzo di questo sfacelo,
crei una lista di persone
699
00:47:59,919 --> 00:48:01,629
- che vorresti mandare a 'fanculo?
- Mamma...
700
00:48:03,005 --> 00:48:07,093
- No, non si tratta di quello.
- E allora che diamine è?
701
00:48:07,259 --> 00:48:10,638
È per tutte quelle volte in cui
avrei voluto dire: "Fanculo tutto"
702
00:48:10,763 --> 00:48:12,181
e fare ciò che volevo,
703
00:48:12,264 --> 00:48:15,434
- invece di quello che avrei dovuto.
- Ciò che volevi? Tipo?
704
00:48:15,518 --> 00:48:17,937
Giocare a basket al liceo. Volevo farlo,
705
00:48:18,020 --> 00:48:19,980
ma avevo la banda jazz, un'idea vostra.
706
00:48:20,147 --> 00:48:22,983
Certo, è innegabile
che i musicisti di strumenti a fiato
707
00:48:23,067 --> 00:48:24,485
manchino nelle università illustri.
708
00:48:24,568 --> 00:48:26,987
Ma io detesto
gli strumenti a fiato! Lo sai.
709
00:48:27,113 --> 00:48:29,323
Tu lo sai, tu pure,
lo sapete entrambi. Odio...
710
00:48:29,490 --> 00:48:32,493
Credo che questo sia un problema interno
711
00:48:33,077 --> 00:48:35,746
che la vostra famiglia
debba discutere in privato.
712
00:48:35,830 --> 00:48:40,251
Ma riguardo al futuro di Brett
qui al liceo della California...
713
00:48:42,044 --> 00:48:45,297
Non riceverà il diploma
da questo istituto.
714
00:48:46,006 --> 00:48:50,177
Sei passato dall'essere ammesso
in sette università prestigiose su otto
715
00:48:50,302 --> 00:48:53,681
a non ricevere il diploma
nell'arco di 72 ore.
716
00:48:54,682 --> 00:48:56,225
Quindi hai ottenuto ciò che volevi?
717
00:48:57,143 --> 00:48:58,477
Forse era quello che mi serviva.
718
00:48:59,186 --> 00:49:00,146
Cosa...
719
00:49:00,312 --> 00:49:03,858
Scusa, che hai detto, signorino?
Vieni subito qui.
720
00:49:05,276 --> 00:49:09,780
Vieni qui! Rema fino a qui, adesso!
721
00:49:10,739 --> 00:49:13,742
So cosa cerchi di fare. Lo so benissimo.
722
00:49:13,868 --> 00:49:15,161
Ti ho fatto vedere io quel film!
723
00:49:15,870 --> 00:49:17,997
Non sei Dustin Hoffman,
neanche lontanamente!
724
00:49:19,290 --> 00:49:23,127
Brett, vieni qui. Adesso!
Vieni qui, muoviti!
725
00:49:23,377 --> 00:49:24,462
Brett!
726
00:49:29,341 --> 00:49:32,761
Scusa? Sc... Ehi!
727
00:49:33,804 --> 00:49:37,892
Ehi! Mi senti?
728
00:49:37,975 --> 00:49:40,352
Dove credi di andare? Vieni...
729
00:49:42,813 --> 00:49:44,565
Molla la macchina, Brett!
730
00:49:45,357 --> 00:49:46,358
Brett!
731
00:49:49,361 --> 00:49:51,572
BRETT: Tutti agli scogli
al tramonto. Passate parola.
732
00:49:53,115 --> 00:49:55,075
{\an8}CLINT: Ci sto.
LES: Ok.
733
00:49:55,284 --> 00:49:56,577
{\an8}NICO: Ho sparso la voce.
734
00:49:57,077 --> 00:50:02,500
9 KM
GIRA A DESTRA SU MALIBU CANYON RD
735
00:50:21,852 --> 00:50:27,650
3,5 KM
GIRA A DESTRA SU PIUMA RD
736
00:50:39,036 --> 00:50:40,037
{\an8}PASSA IL TEST ATTITUDINALE
737
00:51:07,856 --> 00:51:09,942
TEST ATTITUDINALE
738
00:51:10,025 --> 00:51:12,069
FISICA
739
00:51:16,991 --> 00:51:17,908
Evvai!
740
00:51:37,469 --> 00:51:38,721
KAYLA
Posizione non disponibile
741
00:51:38,804 --> 00:51:40,139
{\an8}MONTE NIDO, CA., USA
AVVISA KAYLA
742
00:51:40,264 --> 00:51:41,307
SUBITO
743
00:52:15,633 --> 00:52:18,302
- Riesci a crederci?
- No.
744
00:52:27,311 --> 00:52:32,232
Ho scritto la mia lista ieri sera.
C'era solo una cosa.
745
00:52:33,400 --> 00:52:35,486
- Non l'ho vista.
- Ho un profilo Finsta.
746
00:52:36,278 --> 00:52:38,739
Sì, l'ho fatto con te. Ti seguo.
747
00:52:39,073 --> 00:52:42,660
No, un altro. Uno vero.
748
00:53:02,930 --> 00:53:03,931
Wow.
749
00:53:06,433 --> 00:53:07,434
Davvero?
750
00:53:10,229 --> 00:53:11,146
Sorpreso?
751
00:53:14,191 --> 00:53:15,317
Sì e no.
752
00:53:18,696 --> 00:53:22,449
Non saprei, hai mantenuto...
un profilo basso, più di altri.
753
00:53:22,991 --> 00:53:26,286
Ho detto che ero concentrato sul basket.
Avevo delle cose da sistemare.
754
00:53:28,455 --> 00:53:30,708
Alla fine, sei stato bene? Tutto ok?
755
00:53:32,209 --> 00:53:33,210
Ho...
756
00:53:35,212 --> 00:53:36,213
Ci ho provato.
757
00:53:39,425 --> 00:53:40,968
Devo essere me stesso.
758
00:53:43,053 --> 00:53:44,722
Non si tratta forse di questo?
759
00:53:52,062 --> 00:53:53,147
Questo...
760
00:53:54,690 --> 00:53:55,649
Come dire...
761
00:53:57,359 --> 00:53:58,485
Rovinerà le cose tra noi?
762
00:54:00,112 --> 00:54:02,823
Certo che no. Sei la persona
che più si avvicina a un fratello.
763
00:54:04,158 --> 00:54:05,075
Bene.
764
00:54:07,953 --> 00:54:09,538
Mi chiedo cosa dirà mio padre.
765
00:54:10,038 --> 00:54:13,083
- Glielo dirai?
- No, finché sono fuori casa.
766
00:54:14,752 --> 00:54:16,253
Ok, capisco.
767
00:54:17,629 --> 00:54:20,299
Ehi, sappi che se qualcuno
ti dà fastidio, ti difendo io.
768
00:54:21,341 --> 00:54:23,969
Bene, perché ora è tutto nelle tue mani.
769
00:54:44,740 --> 00:54:46,700
- Sì?
- Brett Blackmore della lista Fanculo?
770
00:54:47,701 --> 00:54:48,827
Come hai avuto questo numero?
771
00:54:49,036 --> 00:54:51,914
Chi non riesce ad averlo
non vale i tuoi dati o il tuo tempo.
772
00:54:51,997 --> 00:54:54,541
Io, amico mio, ti porterò
al livello successivo.
773
00:54:54,958 --> 00:54:56,543
La sessione del ragazzo col fuoco? Epica.
774
00:54:56,627 --> 00:54:59,296
L'ho vista su Snap, Twitter,
Instagram negli ultimi 20 minuti.
775
00:54:59,421 --> 00:55:01,757
Diventerai famoso. Ragazzi
che creano un'effigie con simboli
776
00:55:01,840 --> 00:55:03,342
di schiavitù e la bruciano
777
00:55:03,425 --> 00:55:05,135
per dichiarare
che non saranno più vincolati
778
00:55:05,260 --> 00:55:08,055
a quella maratona di arduo lavoro
pianificata dai genitori?
779
00:55:08,222 --> 00:55:12,601
Hashtag vittoria, hashtag vittoriaepica,
hashtag megavittoriaepicalogaritmica.
780
00:55:12,726 --> 00:55:14,561
In che modo vuoi che lo dica?
781
00:55:14,645 --> 00:55:16,939
Hai colpito l'arteria principale
e devi essere monetizzato,
782
00:55:17,022 --> 00:55:18,398
il prima possibile!
783
00:55:19,483 --> 00:55:21,902
Scommetto che la Mercedes
che stai guidando non è neanche tua.
784
00:55:21,985 --> 00:55:24,863
Ma dovrebbe. Pagata in contanti.
Ora sei grande. Basta auto di papà.
785
00:55:25,030 --> 00:55:27,282
Ok, sono in livestream,
ho capito. È importante.
786
00:55:27,449 --> 00:55:29,910
Ma è un ottimo affare, Brett,
perché non ne stai beneficiando.
787
00:55:30,202 --> 00:55:34,039
Senti, ho dei marchi disposti a pagarti
da cinque a dieci mila dollari
788
00:55:34,164 --> 00:55:37,167
solo per fare da sponsor a te
e alla tua lista "Fanculo tutto".
789
00:55:37,626 --> 00:55:42,506
Sono, tipo, 50,000 dollari
per indossare t-shirt e lanciare prodotti?
790
00:55:43,590 --> 00:55:46,885
Indossare t-shirt e lanciare prodotti.
Sì, 50,000, minimo.
791
00:55:47,094 --> 00:55:49,763
Tu fa' crescere questa cosa
e io moltiplico all'infinito il capitale.
792
00:55:49,888 --> 00:55:53,892
Hai visto piovere in discoteca?
Facciamo arrivare il temporale da te.
793
00:55:54,059 --> 00:55:55,519
Ok, ho capito. Sono un sacco di soldi.
794
00:55:57,646 --> 00:55:59,064
- Ci penso su?
- Ok.
795
00:55:59,481 --> 00:56:02,651
Certo, pensaci.
Fatti un espresso triplo e una rockstar.
796
00:56:02,734 --> 00:56:03,861
Ti richiamo tra un'ora.
797
00:56:05,320 --> 00:56:06,321
Ok.
798
00:56:34,349 --> 00:56:36,226
- Ecco qui.
- Grazie.
799
00:56:39,980 --> 00:56:42,024
- Ehi.
- Quanti ne hai? Adesso.
800
00:56:42,774 --> 00:56:44,818
- Cosa?
- Follower. Controlla.
801
00:56:44,985 --> 00:56:47,237
Perché sei taggato ovunque.
Quasi come Reddit.
802
00:56:47,613 --> 00:56:48,947
Cosa stai dicendo?
803
00:56:51,617 --> 00:56:54,870
{\an8}NOTIFICHE
Hai 263,018 nuovi follower.
804
00:56:55,037 --> 00:56:58,749
{\an8}Merda, mi... dispiace. Scusatemi.
805
00:57:00,667 --> 00:57:02,377
{\an8}NOTIFICHE
Hai 134 nuovi follower.
806
00:57:02,502 --> 00:57:06,173
{\an8}- Cristo santo!
- No, non ho ancora mangiato, solo caffè.
807
00:57:06,548 --> 00:57:08,842
Che cazzo fai? Scendi dalla mia macchina.
808
00:57:09,176 --> 00:57:10,969
Erano anni che volevo farlo.
809
00:57:11,053 --> 00:57:13,263
Ti do sempre soldi
e ti compri biglietti della lotteria.
810
00:57:13,347 --> 00:57:16,350
Ehi, non scelgo a caso.
Uso un algoritmo.
811
00:57:16,475 --> 00:57:19,436
Non puoi usare un algoritmo
per comprare biglietti...
812
00:57:19,519 --> 00:57:22,898
- Perché pisci sulla mia auto?
- Hai bisogni speciali?
813
00:57:22,981 --> 00:57:26,652
A, non hai neanche visto l'algoritmo,
sig. Inesperto del calcolo avanzato,
814
00:57:26,902 --> 00:57:29,112
B, non hai il diritto
di avere un'auto simile
815
00:57:29,321 --> 00:57:31,531
e C, c'è una lista,
casomai avessi spento il cervello.
816
00:57:31,615 --> 00:57:34,076
Aspetta un attimo.
E tu come lo sai?
817
00:57:34,826 --> 00:57:36,703
Pensi che non avere un tetto
faccia di me uno scemo?
818
00:57:38,246 --> 00:57:41,375
Si chiama emancipazione.
Fa' ciò in cui credi e salverai il mondo.
819
00:57:41,625 --> 00:57:43,335
Piscio sull'eccesso. Mi spiace fosse tua.
820
00:57:44,711 --> 00:57:46,922
Ringrazia che non ho mangiato,
in realtà...
821
00:57:47,005 --> 00:57:49,424
Sì, ho capito.
822
00:58:22,124 --> 00:58:23,000
Ehi, papà.
823
00:58:26,461 --> 00:58:27,421
Stai bene?
824
00:58:29,381 --> 00:58:30,298
Sì.
825
00:58:32,134 --> 00:58:33,051
Caffè?
826
00:58:34,428 --> 00:58:35,429
Certo.
827
00:58:46,064 --> 00:58:49,443
Io e tua madre abbiamo dato un'occhiata
alla lista che hai pubblicato ieri sera.
828
00:58:51,945 --> 00:58:56,408
Tutta quell'insoddisfazione,
tutto ciò che ti abbiamo obbligato a fare.
829
00:58:59,995 --> 00:59:01,413
Adesso ci sentiamo persi.
830
00:59:02,831 --> 00:59:05,208
Non sappiamo come ci siamo arrivati.
Avevamo un...
831
00:59:06,168 --> 00:59:11,506
piano diciottennale che ci ha portati
quasi alla meta e poi... questo.
832
00:59:12,466 --> 00:59:18,263
- Ma era il vostro piano diciottennale.
- Hai ragione.
833
00:59:20,682 --> 00:59:22,392
È stato divertente finché è durato.
834
00:59:26,021 --> 00:59:29,191
- Senti, quando avevo la tua età...
- Papà.
835
00:59:29,941 --> 00:59:32,736
Ti prego, non dire che conosci
i giovani perché lo sei stato anche tu.
836
00:59:32,861 --> 00:59:35,072
Nessuno la vive come la viviamo noi oggi.
837
00:59:37,365 --> 00:59:38,325
È vero.
838
00:59:41,787 --> 00:59:43,121
Cioè, hai detto
839
00:59:43,789 --> 00:59:49,753
che il successo è diventare il meglio
di sé, realizzare il proprio potenziale.
840
00:59:51,171 --> 00:59:52,339
Ma non posso...
841
00:59:53,673 --> 00:59:58,220
Non posso farlo con te e mamma
che mi spianate la strada davanti.
842
00:59:58,303 --> 01:00:00,639
Quando tutto ruota attorno
a una lezione, uno strumento
843
01:00:00,722 --> 01:00:05,310
o un voto è... Crescere
non può essere solo questo.
844
01:00:06,770 --> 01:00:09,689
Sai? Devo essere in grado di...
845
01:00:11,066 --> 01:00:12,651
prendere decisioni da solo.
846
01:00:14,986 --> 01:00:17,948
Forse è la consapevolezza
di dove sei e del fatto che...
847
01:00:19,032 --> 01:00:20,659
devi prendere le tue decisioni.
848
01:00:23,036 --> 01:00:26,832
Ma sarei un pessimo genitore
se non ti dicessi...
849
01:00:27,541 --> 01:00:31,294
che quello che hai iniziato
non può essere cancellato.
850
01:00:33,004 --> 01:00:35,799
Vivrà per sempre,
che tu lo voglia o no.
851
01:00:37,634 --> 01:00:41,429
Chiunque può saltarci dentro o fuori,
continuare la propria vita,
852
01:00:41,680 --> 01:00:44,683
ma se tu sei il volto
di ciò che fai, lo possiedi.
853
01:00:46,476 --> 01:00:50,564
E alla fine, chissà come ti tratterà,
perché non gli importa.
854
01:00:51,731 --> 01:00:52,649
Non di te.
855
01:00:55,443 --> 01:00:56,945
Non importa quanto abbiamo sbagliato...
856
01:00:58,155 --> 01:01:02,033
io e tua madre
con questo piano diciottennale.
857
01:01:04,286 --> 01:01:07,164
Quello che abbiamo fatto
è stato prenderci cura.
858
01:01:13,086 --> 01:01:14,087
Lo so.
859
01:01:14,963 --> 01:01:19,342
Diventare adulti significa anche sapere
che a volte le cose non vanno a buon fine.
860
01:01:21,469 --> 01:01:23,930
A volte la vita delle persone
finisce fuori dai binari.
861
01:01:25,557 --> 01:01:26,892
E non si può recuperare.
862
01:01:29,853 --> 01:01:31,146
Sì, l'ho capito. Io...
863
01:01:34,399 --> 01:01:35,692
Quindi, sta' attento.
864
01:01:38,403 --> 01:01:39,404
Lo sarò.
865
01:01:44,701 --> 01:01:47,746
Possiamo affermare che la mia auto
è in garage adesso, vero?
866
01:01:51,124 --> 01:01:52,250
Beh...
867
01:01:53,877 --> 01:01:59,299
Non è ancora in garage
perché l'ho portata all'autolavaggio.
868
01:02:03,094 --> 01:02:05,513
Grazie. È gentile da parte tua.
869
01:02:07,599 --> 01:02:08,600
Credo.
870
01:02:19,069 --> 01:02:23,657
È una bella sensazione
di approvazione totale.
871
01:02:24,157 --> 01:02:26,785
Trecentomila follower.
872
01:02:27,410 --> 01:02:30,121
Il tasso di crescita è impressionante,
le metriche sembrano puntare
873
01:02:30,205 --> 01:02:32,207
nella direzione giusta
e, soprattutto, si diffonde.
874
01:02:32,374 --> 01:02:36,086
Quindi, ragazzi,
pubblicano liste in onore della vostra.
875
01:02:36,336 --> 01:02:39,297
Con tale crescita e del marketing virale,
in una settimana si raddoppia.
876
01:02:39,506 --> 01:02:43,510
Ma bisogna mantenerlo vivo, chiaro?
Devi pubblicare post, mettere like,
877
01:02:43,635 --> 01:02:45,053
portarlo in un discorso più ampio.
878
01:02:45,220 --> 01:02:48,181
Se fai così, puoi arrivare
a un milione, tranquillamente.
879
01:02:48,390 --> 01:02:51,017
Guadagno.
Che significa in termini di guadagno?
880
01:02:51,226 --> 01:02:53,103
Quello arriva con i numeri.
881
01:02:53,228 --> 01:02:56,273
Sì, lascia perdere, parliamo di potere.
882
01:02:56,439 --> 01:02:59,609
- Ok.
- È un accesso diretto a una generazione.
883
01:02:59,818 --> 01:03:02,362
Ragazzi, è partito tutto come uno sfogo,
884
01:03:02,487 --> 01:03:04,698
perché mi trattano da sempre
come un cavallo da corsa.
885
01:03:04,864 --> 01:03:06,783
Chiaro? Non doveva vederlo nessuno.
886
01:03:06,950 --> 01:03:08,326
- Ok...
- Non sono un testimonial.
887
01:03:08,410 --> 01:03:10,870
- L'abbiamo capito.
- Posso intromettermi?
888
01:03:11,162 --> 01:03:14,207
Brett, questa cosa è come un fulmine.
Non arriva mai quando dovrebbe.
889
01:03:14,332 --> 01:03:16,251
Le tue insoddisfazioni sono reali,
ed è naturale.
890
01:03:16,334 --> 01:03:19,296
È una cosa più grande di te
e i giovani l'hanno condivisa ovunque.
891
01:03:19,421 --> 01:03:23,008
E hanno genuinamente investito su di te.
Stai portando la fiaccola per tutti loro.
892
01:03:23,842 --> 01:03:27,053
Forse andrà avanti senza di te, forse no.
893
01:03:28,430 --> 01:03:29,347
Ehi, ragazzi!
894
01:03:29,931 --> 01:03:32,142
C'è del frullato in cucina se ne volete.
895
01:03:33,268 --> 01:03:36,187
Sì, papà, siamo, come dire,
nel bel mezzo di una riunione.
896
01:03:36,271 --> 01:03:38,648
Sì, certo, state provando
a comportarvi da adulti.
897
01:03:38,732 --> 01:03:41,651
Brett, forse dovresti andare a vedere
cosa succede qui di fianco.
898
01:03:46,740 --> 01:03:49,159
No, non li conosco.
Come potevo sapere che...
899
01:03:50,285 --> 01:03:52,329
- Dov'è che sono?
- Huntsville, Alabama.
900
01:03:52,579 --> 01:03:55,040
E hanno rapinato una banca
a causa della lista?
901
01:03:55,206 --> 01:03:57,000
È la loro lista, non la mia.
902
01:03:58,168 --> 01:04:00,045
- Sono responsabile per questo?
- Dovresti?
903
01:04:00,211 --> 01:04:02,797
- Che razza di domanda è?
- È una domanda da gran giurì.
904
01:04:03,298 --> 01:04:06,051
Se il suo uso dei social
sia un incitamento al crimine.
905
01:04:06,718 --> 01:04:09,346
Il nostro consiglio?
Interrompi qualsiasi cosa,
906
01:04:09,596 --> 01:04:10,847
che sia postare o condividere.
907
01:04:21,149 --> 01:04:24,736
La senti? È la strada
non spianata davanti a te.
908
01:04:28,698 --> 01:04:31,076
Credo che sia ora di chiamare zia Maisie.
909
01:04:31,826 --> 01:04:35,080
- Mamma, è un pessimo avvocato.
- Lo so, ma non hai fatto meglio.
910
01:04:37,874 --> 01:04:40,335
- Soldi!
- Potere!
911
01:04:57,310 --> 01:05:00,355
{\an8}MYHIM: Grazie, Brett Blackmore,
mi hai cambiato la vita!
912
01:05:00,522 --> 01:05:04,359
La mia lista è: andare in tournée
con A$AP Rocky, esibirmi a Tomorrowland,
913
01:05:04,484 --> 01:05:05,902
vestirmi da scoiattolo sull'Everest.
914
01:05:10,782 --> 01:05:13,618
- Andare alle Olimpiadi.
- Vedere la finale delle World Series.
915
01:05:14,494 --> 01:05:16,037
Rubare la dichiarazione d'Indipendenza.
916
01:05:16,121 --> 01:05:17,872
Fare sub nella Grande barriera corallina.
917
01:05:20,250 --> 01:05:21,418
BEN:
Brett, sei un dio.
918
01:05:21,584 --> 01:05:23,128
ALEX:
Uno che capisce, sono libero!
919
01:05:23,503 --> 01:05:27,382
- Voglio imparare a giocare a quidditch.
- Voglio viaggiare un anno in Europa.
920
01:05:28,007 --> 01:05:29,259
Voglio andare al Met Gala.
921
01:05:30,135 --> 01:05:34,222
BRETT:
Kayla, DAVVERO, così non va.
922
01:05:34,347 --> 01:05:36,641
BRETT:
Puoi rispondermi, per favore?
923
01:05:37,183 --> 01:05:39,519
{\an8}ROBERT:
Andare a scuola a Roma.
924
01:05:40,603 --> 01:05:45,233
- Mi sono appena licenziata!
- Voglio visitare tutti i paesi del mondo.
925
01:05:45,525 --> 01:05:46,901
E poi diventare presidente.
926
01:05:48,695 --> 01:05:52,157
Voglio essere una star di Hollywood,
vincere un Grammy e baciare J.Lo.
927
01:05:56,536 --> 01:05:58,872
{\an8}BRETT:
Tutto bene?
928
01:05:58,997 --> 01:06:00,832
{\an8}KAYLA:
Preoccupati per te.
929
01:06:00,915 --> 01:06:05,753
{\an8}BRETT:
Mi dispiace. 100 volte scusa, ci vediamo?
930
01:06:05,879 --> 01:06:06,838
Essere una pirata.
931
01:06:06,921 --> 01:06:08,715
Voglio recitare, scrivere
e girare il mio film.
932
01:06:08,798 --> 01:06:10,341
Voglio andare a Tokyo.
933
01:06:20,894 --> 01:06:23,563
Dire ai miei che sono bisessuale
e fiera di esserlo.
934
01:06:25,440 --> 01:06:28,693
CERCA AMICI
Kayla ha condiviso la sua posizione con te
935
01:06:54,093 --> 01:06:56,930
Chiamata della rettrice Riley
riguardo Brett Blackmore.
936
01:06:59,349 --> 01:07:01,392
Mi fa un certo effetto
quando il dipartimento
937
01:07:01,476 --> 01:07:03,728
di studi sui media
lo porta alla mia attenzione.
938
01:07:04,020 --> 01:07:07,190
O le mie due figlie adolescenti
non smettono di parlarne.
939
01:07:08,525 --> 01:07:09,442
Inteso.
940
01:07:10,401 --> 01:07:13,279
Come sai, suo padre
è il mio socio in affari,
941
01:07:13,404 --> 01:07:16,491
quindi farò tutto il possibile
per chiudere la faccenda.
942
01:07:16,616 --> 01:07:19,118
No, Barry, non è questo il punto.
943
01:07:19,452 --> 01:07:22,163
Quel ragazzo potrebbe essere
un altro iconoclasta.
944
01:07:22,372 --> 01:07:25,875
Beh, certo, abbiamo già la nostra dose,
con Zuckerberg e Gates.
945
01:07:26,709 --> 01:07:29,295
Sono due dei ragazzi più strani
che abbiamo mai ammesso.
946
01:07:29,546 --> 01:07:31,881
Ma sono degli agitatori.
Quindi, personalmente,
947
01:07:32,465 --> 01:07:34,050
vorrei saperne di più di Brett Blackmore.
948
01:07:34,509 --> 01:07:37,595
E avrò bisogno del sostegno
dei membri votanti del consiglio.
949
01:07:37,804 --> 01:07:40,723
Certo. Puoi contare su di me. Cioè,
950
01:07:40,932 --> 01:07:43,560
capisco, in quanto io stesso agitatore...
951
01:07:43,685 --> 01:07:45,228
Sì, ok, Barry, evita.
952
01:07:45,979 --> 01:07:49,232
Portami il ragazzo. Ok?
953
01:07:50,984 --> 01:07:51,901
Certo.
954
01:07:54,737 --> 01:07:59,117
Brett!
955
01:08:02,870 --> 01:08:04,539
- Brett!
- Cosa?
956
01:08:05,790 --> 01:08:07,208
Non ci crederai.
957
01:08:09,085 --> 01:08:10,044
Brett!
958
01:08:26,561 --> 01:08:27,520
Tutto a posto?
959
01:08:27,687 --> 01:08:30,356
A parte nascondermi
da mia madre e Steve? Sì.
960
01:08:36,571 --> 01:08:39,282
- Voglio che tu venga a stare da me.
- Non puoi.
961
01:08:39,365 --> 01:08:40,742
Ti prendo una stanza in hotel.
962
01:08:40,825 --> 01:08:43,369
- Brett, smettila, va tutto bene.
- No, non è vero.
963
01:08:49,208 --> 01:08:51,127
A quante persone
credi abbia parlato di Steve?
964
01:08:54,005 --> 01:08:54,964
Una.
965
01:09:00,803 --> 01:09:03,097
Senti, c'è stato qualcosa,
ed è stato bello, ma...
966
01:09:03,473 --> 01:09:05,683
non posso far saltare
l'accordo con il padre di Ted.
967
01:09:05,808 --> 01:09:08,603
- È l'unica via per pagare la scuola.
- Sì, capisco.
968
01:09:10,188 --> 01:09:11,564
E mi dispiace.
969
01:09:12,190 --> 01:09:13,733
Non serve. Non ho rimorsi.
970
01:09:14,776 --> 01:09:16,569
Sai, ucciderei per poter dire lo stesso.
971
01:09:19,280 --> 01:09:23,159
La settimana scorsa ero certo
di ogni cosa, il college...
972
01:09:24,661 --> 01:09:25,662
il mio futuro.
973
01:09:28,790 --> 01:09:31,959
- Ora, è tutto finito.
- Già, fa schifo.
974
01:09:34,837 --> 01:09:37,674
- È così?
- Questo è quanto.
975
01:09:51,521 --> 01:09:56,442
D'accordo, Brett. Guarda,
oltre l'orizzonte c'è l'ignoto.
976
01:09:57,443 --> 01:10:00,113
Il tuo futuro
sta solo aspettando che lo scopri.
977
01:10:00,947 --> 01:10:03,491
Questo periodo di merda?
Presto sarà solo un ricordo.
978
01:10:03,616 --> 01:10:06,452
Se sarai ancora qui, bloccato,
dipende solo da te.
979
01:10:08,913 --> 01:10:10,998
Ed è la paura che uccide il futuro.
980
01:10:12,041 --> 01:10:13,209
Il tuo post me l'ha mostrato.
981
01:10:14,836 --> 01:10:18,506
Quindi la domanda è:
"Cosa faresti se non avessi paura?".
982
01:10:24,846 --> 01:10:25,888
Chiudi gli occhi...
983
01:10:28,891 --> 01:10:30,810
e immagina come vuoi il tuo futuro.
984
01:10:33,271 --> 01:10:34,439
E quando li riapri...
985
01:10:36,441 --> 01:10:37,483
avrai la tua scelta.
986
01:10:41,821 --> 01:10:44,615
E Brett, dicevo sul serio, l'altro giorno.
987
01:10:45,491 --> 01:10:46,868
Spero che ottenga ciò
di cui hai bisogno.
988
01:11:06,220 --> 01:11:09,348
Brett, tesoro, devi tornare a casa
il più presto possibile, ok?
989
01:11:09,474 --> 01:11:10,475
Muoviti, adesso.
990
01:11:11,434 --> 01:11:12,477
Finalmente!
991
01:11:13,144 --> 01:11:14,479
Sta arrivando Marheem.
992
01:11:16,272 --> 01:11:19,317
Sta arrivando Marheem
e questa... sarebbe l'emergenza?
993
01:11:19,442 --> 01:11:24,447
Hai la possibilità di strappare
la vittoria dalle fauci del nemico.
994
01:11:25,448 --> 01:11:28,951
A Harvard sono rimasti colpiti
dalla tua iniziativa.
995
01:11:29,202 --> 01:11:30,203
E dalla lista "fottiti".
996
01:11:30,328 --> 01:11:32,789
Vogliono che descriva
in dettaglio che hai imparato.
997
01:11:32,872 --> 01:11:33,915
- Cosa?
- Poi,
998
01:11:34,415 --> 01:11:37,543
Barry crede che le figlie
della rettrice siano pazze di te.
999
01:11:37,627 --> 01:11:39,253
- Non sono neanche...
- Cosa?
1000
01:11:39,337 --> 01:11:42,298
Che significa "neanche"?
Perché ora tiri fuori un "neanche"?
1001
01:11:42,423 --> 01:11:44,091
- Che significa?
- Beh, ho...
1002
01:11:45,468 --> 01:11:49,388
considerato ogni cosa e pensato
a cosa vorrei per me stesso.
1003
01:11:49,555 --> 01:11:52,475
È un altro:
"Viva il basket, abbasso il clarinetto"?
1004
01:11:52,558 --> 01:11:54,310
No, mamma! È solo che...
1005
01:11:55,812 --> 01:11:58,064
Si tratta del mio futuro e dell'ignoto.
1006
01:11:58,189 --> 01:12:00,900
Ok, stiamo cercando
di eliminare la parte ignota
1007
01:12:01,025 --> 01:12:03,277
per portarti verso quella nota.
È il nostro lavoro.
1008
01:12:03,778 --> 01:12:04,862
Papà, ma...
1009
01:12:05,988 --> 01:12:06,989
Ne abbiamo parlato.
1010
01:12:07,740 --> 01:12:08,825
Sì, è vero.
1011
01:12:09,492 --> 01:12:14,205
Abbiamo parlato e ti capiamo, ma...
Brett, si tratta di Harvard.
1012
01:12:16,165 --> 01:12:17,166
Ma...
1013
01:12:18,626 --> 01:12:20,253
Forse non sono neanche...
1014
01:12:21,838 --> 01:12:23,840
- Davvero? È perché...
- Brett.
1015
01:12:24,632 --> 01:12:26,676
- Davvero.
- Ok, senti,
1016
01:12:27,844 --> 01:12:29,095
abbiamo due strade.
1017
01:12:29,428 --> 01:12:34,058
A, non ti diplomi
e non frequenti il college
1018
01:12:34,183 --> 01:12:36,936
e ne affrontiamo le conseguenze
legali e accademiche
1019
01:12:37,019 --> 01:12:39,605
- per i prossimi cinque o sei anni.
- O per sempre.
1020
01:12:40,022 --> 01:12:45,736
Ma c'è anche l'opzione B, in cui noi...
Tu scrivi un tema bellissimo,
1021
01:12:45,987 --> 01:12:50,575
vai a Harvard, ripensi
all'opzione A ed educatamente
1022
01:12:50,908 --> 01:12:52,952
sorridi e le fai il dito medio.
1023
01:12:58,207 --> 01:13:01,335
Non sembra proprio una scelta,
se la mettete così.
1024
01:13:01,419 --> 01:13:04,714
- Esatto!
- Forza, puoi farcela.
1025
01:13:06,215 --> 01:13:07,592
L'argomento è tutto.
1026
01:13:09,594 --> 01:13:10,595
Ok...
1027
01:13:13,347 --> 01:13:15,933
Vincere la mia paura, trovare la mia voce,
1028
01:13:17,059 --> 01:13:19,395
- aiutare altri ragazzi...
- Noioso.
1029
01:13:19,562 --> 01:13:21,439
A Harvard se ne fregano.
1030
01:13:21,606 --> 01:13:24,609
- Ma hanno detto...
- Che importa che hanno detto?
1031
01:13:24,734 --> 01:13:26,819
Sono un'impresa a scopo di lucro
e non ti danno una chance
1032
01:13:27,028 --> 01:13:29,447
- perché valorizzano il tuo operato.
- No?
1033
01:13:30,406 --> 01:13:32,700
Brett, non essere stupido.
I tuoi fanno gli straordinari.
1034
01:13:33,200 --> 01:13:35,536
D'accordo, quindi cosa vogliono?
1035
01:13:35,828 --> 01:13:37,914
- Fermare il tuo piccolo movimento.
- Sì?
1036
01:13:38,039 --> 01:13:41,751
a Harvard sono colpiti,
ma sei diventato una voce di dissenso,
1037
01:13:42,043 --> 01:13:44,420
che infervora le masse
contro gli oppressori.
1038
01:13:44,545 --> 01:13:46,964
Il complesso industriale educativo
è stato dirottato
1039
01:13:47,048 --> 01:13:48,507
e trasformato in una macchina da soldi.
1040
01:13:48,674 --> 01:13:53,429
Scuole private, tasse universitarie,
consiglieri personali, materiali per test,
1041
01:13:53,512 --> 01:13:55,932
corsi online, tasse per esami,
tasse d'iscrizione,
1042
01:13:56,015 --> 01:13:59,226
tutto pensato per vincolare i giovani
dai quattro ai 18 anni al sistema.
1043
01:13:59,393 --> 01:14:02,313
Risucchia i genitori
e ti spinge verso istituti
1044
01:14:02,396 --> 01:14:06,442
che costano un quarto di milione
di dollari per una triennale.
1045
01:14:07,276 --> 01:14:10,738
- Un pezzo di carta.
- Questo potrebbe essere il nostro tema.
1046
01:14:11,322 --> 01:14:12,406
Hai le allucinazioni?
1047
01:14:14,492 --> 01:14:17,828
Il sistema è imperfetto, Brett.
Ma è il sistema.
1048
01:14:18,287 --> 01:14:20,957
- Non provare a cambiarlo, sfruttalo!
- Io non sono...
1049
01:14:21,582 --> 01:14:25,169
Non so di che parli,
Marheem, e non ho dormito
1050
01:14:25,252 --> 01:14:27,296
e le ultime settimane
sono state uno schifo,
1051
01:14:27,380 --> 01:14:32,051
quindi se potessi spiegarmi,
dimmi solo cosa scrivere, per favore.
1052
01:14:32,301 --> 01:14:35,137
Certo, Brett, ma prima ti devi svegliare.
1053
01:14:35,805 --> 01:14:37,974
È andata bene per 15 anni.
1054
01:14:38,265 --> 01:14:40,935
Fa' il loro gioco, laureati a Harvard,
1055
01:14:41,060 --> 01:14:44,230
e poi farai quello
che ti pare della tua vita.
1056
01:14:45,106 --> 01:14:46,691
Vuoi riuscire a fare quello...
1057
01:14:46,816 --> 01:14:49,318
Voglio poter fare
quello che voglio della mia vita.
1058
01:14:49,610 --> 01:14:51,988
Bene. Allora, pentimento.
1059
01:14:56,617 --> 01:14:59,286
- Scusa?
- Il tuo argomento sarà il pentimento.
1060
01:14:59,578 --> 01:15:02,748
Hai capito che le ultime settimane
sono state un epico peto esistenziale,
1061
01:15:02,873 --> 01:15:04,959
un momento di flatulenza comportamentale
1062
01:15:05,042 --> 01:15:08,379
causato da una fatalità
verificatasi durante un incidente
1063
01:15:08,462 --> 01:15:11,757
in cui degli amici burloni
ti hanno trascinato, e ti dispiace.
1064
01:15:12,091 --> 01:15:13,259
Sei pentito.
1065
01:15:13,551 --> 01:15:17,513
Vuoi tornare sui binari
e Harvard è il posto giusto.
1066
01:15:22,059 --> 01:15:23,602
Ok, va bene.
1067
01:15:25,229 --> 01:15:26,439
Sì, peto esistenziale. Posso...
1068
01:15:28,190 --> 01:15:29,233
Posso scriverlo.
1069
01:15:37,408 --> 01:15:40,578
Ufficio ammissioni studenti
Università di Harvard, Cambridge, MA
1070
01:15:40,661 --> 01:15:43,247
Egregio Comitato di ammissione,
Un solo errore.
1071
01:15:43,372 --> 01:15:49,128
Per 17,7 anni sono stato bravo,
poi ho sbagliato.
1072
01:16:10,357 --> 01:16:11,275
Che sta facendo?
1073
01:16:12,234 --> 01:16:15,029
Sta pensando. Dev'essere così.
1074
01:16:15,112 --> 01:16:17,823
Sì. Non dovrebbe accadere
davanti a un computer?
1075
01:16:22,661 --> 01:16:23,662
Brett?
1076
01:16:26,207 --> 01:16:27,333
Come va il tema?
1077
01:16:28,334 --> 01:16:29,376
Bene.
1078
01:16:30,252 --> 01:16:31,921
Quando potremo vedere la bozza?
1079
01:16:32,588 --> 01:16:33,547
Presto.
1080
01:16:35,216 --> 01:16:38,636
Ti dispiace toglierti gli occhiali?
Voglio vedere i tuoi occhi.
1081
01:16:43,140 --> 01:16:44,141
Stai bene?
1082
01:16:45,309 --> 01:16:47,103
Sì, papà, sto bene.
1083
01:16:47,228 --> 01:16:49,355
Non c'è nulla che dovremmo sapere?
1084
01:16:49,855 --> 01:16:50,856
No.
1085
01:16:52,483 --> 01:16:54,276
Finirai il tema in tempo, vero?
1086
01:16:54,902 --> 01:16:56,070
Vuoi una promessa?
1087
01:16:56,612 --> 01:16:58,072
- Non sarebbe male.
- Sì.
1088
01:17:07,581 --> 01:17:09,375
Brett!
1089
01:17:11,627 --> 01:17:14,797
- Sta facendo una promessa?
- Credo stia...
1090
01:17:19,885 --> 01:17:22,805
- Ok, sorridi.
- Aspettate, un'altra!
1091
01:17:24,765 --> 01:17:28,185
- Sono così fiera di te.
- Che carini.
1092
01:17:29,145 --> 01:17:31,480
- Che figata, eh?
- Ok, mamma.
1093
01:17:31,564 --> 01:17:32,815
- Basta.
- Ti amiamo!
1094
01:17:32,898 --> 01:17:33,816
COMPLIMENTI DIPLOMATI!
1095
01:17:33,941 --> 01:17:34,984
Ok, ciao!
1096
01:17:35,067 --> 01:17:36,819
- Ci vediamo, Stace.
- Ciao, Stace.
1097
01:17:41,907 --> 01:17:43,117
Già, è assurdo.
1098
01:17:43,909 --> 01:17:46,370
- Belle tuniche, diplomati.
- Eccolo.
1099
01:17:47,496 --> 01:17:49,540
Hai notato? Libertà rituale.
1100
01:17:49,665 --> 01:17:52,918
Sono appena arrivato.
Non so neanche se posso stare qui.
1101
01:17:53,002 --> 01:17:55,129
Scriverai un tema con le contro-palle.
1102
01:17:55,504 --> 01:17:56,505
Sì.
1103
01:17:59,884 --> 01:18:02,970
- Ci vediamo tra un attimo.
- Ok, divertitevi.
1104
01:18:22,239 --> 01:18:24,867
- Congratulazioni.
- Grazie.
1105
01:18:26,952 --> 01:18:28,704
Ho sentito che abbandoni la lista.
1106
01:18:28,829 --> 01:18:31,790
Già, Harvard è piuttosto...
È difficile rinunciarci.
1107
01:18:32,124 --> 01:18:33,125
Capisco.
1108
01:18:34,001 --> 01:18:35,878
Se è la tua decisione, sono felice per te.
1109
01:18:37,713 --> 01:18:38,631
Sì, anch'io.
1110
01:18:42,635 --> 01:18:45,012
Possiamo vederci
prima che tu vada in Europa?
1111
01:18:45,304 --> 01:18:48,307
Veramente parto stasera.
1112
01:18:48,432 --> 01:18:52,019
- Non avevi detto tra due settimane?
- Le cose cambiano. Succede.
1113
01:18:53,938 --> 01:18:54,980
Devo andare.
1114
01:19:02,321 --> 01:19:04,490
In bocca al lupo. Davvero.
1115
01:19:15,084 --> 01:19:19,380
Proprio così. Attimi di vita,
come dice sempre tuo padre.
1116
01:19:20,256 --> 01:19:23,175
- Parte stasera.
- Beh, sai, dorme sul divano.
1117
01:19:23,259 --> 01:19:24,260
Bello schifo.
1118
01:19:25,219 --> 01:19:28,097
Steve ha sporto denuncia
per la storia dell'auto, quindi...
1119
01:19:28,180 --> 01:19:29,723
Perché non mi ha detto niente?
1120
01:19:31,141 --> 01:19:33,310
Brett, su. Eri il miglior studente.
1121
01:19:33,394 --> 01:19:35,396
A che serve se non capisci queste cose?
1122
01:20:02,339 --> 01:20:04,133
Non puoi cancellarlo. Lo sai.
1123
01:20:05,217 --> 01:20:07,052
Sì, so come funziona Internet.
1124
01:20:09,305 --> 01:20:10,931
Posterò la mia lettera per Harvard.
1125
01:20:11,515 --> 01:20:13,434
Servirà da atto di pentimento e...
1126
01:20:14,393 --> 01:20:15,894
a dissociarmi dal movimento.
1127
01:20:16,520 --> 01:20:17,896
Ma questo non lo fermerà.
1128
01:20:19,523 --> 01:20:23,152
- Beh, porrà fine al mio coinvolgimento.
- Ha fatto del bene, comunque.
1129
01:20:27,489 --> 01:20:30,200
Clint, l'idea non era rovinarmi la vita
per il tuo coming out.
1130
01:20:30,284 --> 01:20:32,328
Ehi, esci da te stesso.
1131
01:20:32,411 --> 01:20:36,665
Pensi che sia l'unico ad aver trovato
le palle per affrontare le mie paure?
1132
01:20:37,166 --> 01:20:41,253
No, hai dato coraggio a un sacco
di altra gente. Varrà qualcosa.
1133
01:20:41,628 --> 01:20:44,173
Brett, come va il... Ciao, Clint.
1134
01:20:46,175 --> 01:20:48,427
Salve, sig.ra Blackmore.
Stavo andando via.
1135
01:20:54,892 --> 01:20:55,934
Posso leggere la bozza?
1136
01:20:57,853 --> 01:20:59,480
- No, non ancora.
- Perché?
1137
01:21:02,566 --> 01:21:03,567
Ci sto lavorando.
1138
01:21:04,777 --> 01:21:07,279
- Sai che devi consegnarlo presto.
- Lo so.
1139
01:21:08,113 --> 01:21:09,448
- Lo so.
- Quando?
1140
01:21:10,407 --> 01:21:11,408
Presto.
1141
01:21:12,701 --> 01:21:13,619
Domani.
1142
01:21:15,829 --> 01:21:16,955
Non rovinerai tutto, vero?
1143
01:21:17,081 --> 01:21:18,624
- Mamma!
- Ok, scusa.
1144
01:21:47,027 --> 01:21:47,945
Ciao.
1145
01:21:50,155 --> 01:21:51,156
Cavolo!
1146
01:21:53,700 --> 01:21:56,662
Hai avuto settimane difficili.
Anzi, di merda.
1147
01:21:58,539 --> 01:22:01,375
- È un'analisi accurata.
- Sai, ci sono volte in cui...
1148
01:22:03,293 --> 01:22:05,879
- penso che senza quel tubo...
- Non ci pensare neanche.
1149
01:22:07,673 --> 01:22:08,632
Non ci pensare.
1150
01:22:16,890 --> 01:22:20,978
Cavolo! Siamo una specie
di metafora della vita, io e te, lo sai?
1151
01:22:23,272 --> 01:22:24,731
Nati nella stessa città...
1152
01:22:25,482 --> 01:22:28,569
cresciuti nelle stesse scuole,
giocando negli stessi campionati.
1153
01:22:32,072 --> 01:22:36,243
E adesso... sei pronto a ripartire per...
1154
01:22:37,077 --> 01:22:40,581
una vita di grandi cose, fatta
di scuole illustri e successo economico.
1155
01:22:41,248 --> 01:22:42,124
Forse.
1156
01:22:44,668 --> 01:22:45,669
Non lo so.
1157
01:22:50,632 --> 01:22:53,135
E tu, invece? Altra metà della metafora.
1158
01:22:53,760 --> 01:22:54,761
Mi conosci.
1159
01:22:55,512 --> 01:22:58,140
Lavorare per mio padre,
unirsi al sindacato degli idraulici,
1160
01:22:58,724 --> 01:22:59,892
fare 100,000 dollari l'anno.
1161
01:23:01,059 --> 01:23:03,854
Surfare, fare festa...
Semplicemente, vivere.
1162
01:23:04,438 --> 01:23:07,274
- Non sembra affatto male.
- No, per niente.
1163
01:23:07,524 --> 01:23:08,525
Sono eccitato.
1164
01:23:18,327 --> 01:23:21,663
Ehi, è chi penso io? Dee?
1165
01:23:22,623 --> 01:23:23,790
Già, è Dee.
1166
01:23:24,416 --> 01:23:27,628
Parlavi di cadute in disgrazia.
Ecco la tua storia ammonitrice.
1167
01:23:29,296 --> 01:23:31,673
- Cosa intendi?
- Il muro.
1168
01:23:32,424 --> 01:23:35,552
Voi due eravate quasi vicini
fino all'esplosione della scuola.
1169
01:23:36,220 --> 01:23:37,179
Cosa?
1170
01:23:37,930 --> 01:23:39,765
Dee. Douglas Ebeyer.
1171
01:23:40,933 --> 01:23:42,809
Era il miglior studente circa 20 anni fa.
1172
01:23:43,018 --> 01:23:43,977
MURO DEGLI STUDENTI
1173
01:23:44,186 --> 01:23:45,145
Brett, era come te.
1174
01:24:02,329 --> 01:24:05,707
{\an8}"Sono felice, ho trovato i miei amici.
Sono nella mia testa." Kurt Cobain
1175
01:24:14,258 --> 01:24:16,093
Egregio Comitato di ammissione di Harvard,
1176
01:24:17,427 --> 01:24:20,639
tutti dicono che essere ammessi
al vostro istituto è il primo passo
1177
01:24:20,722 --> 01:24:22,432
nel sentiero del successo garantito.
1178
01:24:23,392 --> 01:24:26,311
Ma non ancora capito cosa significhi.
1179
01:24:27,354 --> 01:24:32,067
Si parla di soldi, di un bel lavoro?
Di una villa in un complesso di ville?
1180
01:24:33,110 --> 01:24:36,446
Mio padre dice che il successo
è diventare il vero se stesso.
1181
01:24:37,447 --> 01:24:39,449
Ma quanti genitori
lo desiderano davvero per i figli?
1182
01:24:40,576 --> 01:24:44,871
Genitori e istituzioni ignorano le prove
su come crescere figli felici
1183
01:24:45,205 --> 01:24:49,334
e poi si aspettano che siamo felici
o ci forzano a essere infelici come loro.
1184
01:24:49,418 --> 01:24:50,961
{\an8}COME CRESCERE UN FIGLIO FELICE
1185
01:24:51,128 --> 01:24:53,338
{\an8}Gli studi mostrano
che gli adolescenti sono notturni.
1186
01:24:53,880 --> 01:24:56,800
{\an8}Il nostro bioritmo ci fa stare svegli
e dormire fino a tardi,
1187
01:24:57,801 --> 01:25:00,012
ma la scuola inizia alle 7:45 del mattino.
1188
01:25:01,054 --> 01:25:03,974
Gli studi mostrano che la media
e gli esiti delle prove standardizzate
1189
01:25:04,141 --> 01:25:08,645
non sono indicatori precisi del successo
personale, accademico o professionale...
1190
01:25:08,770 --> 01:25:10,314
{\an8}EDIFICIO AMMINISTRATIVO
FINE LAV. 2020
1191
01:25:10,397 --> 01:25:12,232
...eppure restano
i parametri di ammissione.
1192
01:25:12,357 --> 01:25:15,444
Potrei continuare all'infinito,
ma avete capito il senso.
1193
01:25:17,154 --> 01:25:20,198
Quindi, perché il sistema
non si adatta? Ve lo dico io.
1194
01:25:20,282 --> 01:25:24,453
Perché il sistema è più interessato
a se stesso che alle generazioni future.
1195
01:25:25,203 --> 01:25:27,789
La vostra università è stata così gentile
da darmi la possibilità
1196
01:25:27,873 --> 01:25:32,294
di riemergere dagli abissi.
E ve ne sono grato, davvero.
1197
01:25:34,504 --> 01:25:35,672
Ma non sono pentito.
1198
01:25:36,632 --> 01:25:38,717
Sono tutt'altro che pentito.
1199
01:25:39,468 --> 01:25:42,304
Il sistema premia i robot,
chi segue le regole, fa esami.
1200
01:25:42,429 --> 01:25:45,349
Ci laureiamo, facciamo soldi,
figli e continuiamo il ciclo.
1201
01:25:45,474 --> 01:25:47,517
Per anni, i miei sogni erano limati
1202
01:25:47,601 --> 01:25:50,020
per potersi adattare
all'ingranaggio della macchina.
1203
01:25:51,438 --> 01:25:53,440
Un'amica dice:
"La paura uccide il futuro".
1204
01:25:54,066 --> 01:25:55,901
Uccide la ricerca dell'ignoto.
1205
01:25:56,443 --> 01:25:58,654
Ci h messo un po',
ma ho capito quanto aveva ragione.
1206
01:25:59,696 --> 01:26:02,574
Ora sono qui a correre
nella neve fresca, senza strade tracciate.
1207
01:26:03,241 --> 01:26:04,701
Non so dove sto andando,
1208
01:26:06,328 --> 01:26:08,705
ma so che non potrei scoprirlo
1209
01:26:08,830 --> 01:26:10,832
transitando nei corridoi
del vostro istituto.
1210
01:26:12,459 --> 01:26:13,377
Detto questo...
1211
01:26:14,252 --> 01:26:16,213
vi ringrazio per l'offerta, ma...
1212
01:26:17,547 --> 01:26:19,675
con estrema deferenza rispondo...
1213
01:26:20,967 --> 01:26:23,595
Fanculo tutto. Harvard non fa per me.
1214
01:26:24,971 --> 01:26:27,349
Con il dovuto rispetto, Brett Blackmore.
1215
01:26:29,518 --> 01:26:32,938
INVIO
1216
01:26:34,147 --> 01:26:35,357
Fanculo.
1217
01:27:19,109 --> 01:27:22,612
Ci abbiamo provato
in tutti i modi, io e tuo padre.
1218
01:27:26,742 --> 01:27:28,744
Tutti facevano figli. E noi?
1219
01:27:29,870 --> 01:27:31,037
Aborti spontanei.
1220
01:27:33,081 --> 01:27:36,460
Quindi, quando finalmente
sei nato tu, ha significato...
1221
01:27:39,171 --> 01:27:40,088
tutto.
1222
01:27:42,799 --> 01:27:46,970
Ho lasciato architettura e ho accettato
il ruolo di madre del Westside
1223
01:27:47,053 --> 01:27:48,847
e mi piaceva un sacco.
1224
01:27:52,434 --> 01:27:54,394
Ma, a un certo punto...
1225
01:27:56,229 --> 01:27:58,190
è come se avessi perso di vista chi ero.
1226
01:28:00,442 --> 01:28:03,361
Ho iniziato a vivere attraverso te,
perché in tutti questi anni...
1227
01:28:04,154 --> 01:28:07,324
ho vissuto per te,
e quando assumi quel ruolo
1228
01:28:07,699 --> 01:28:10,368
nulla è più importante
di come tuo figlio è percepito,
1229
01:28:10,452 --> 01:28:13,997
perché è come sei percepito tu.
È la misura del tuo successo e...
1230
01:28:14,790 --> 01:28:15,791
fa schifo.
1231
01:28:17,667 --> 01:28:19,169
Mio padre direbbe:
1232
01:28:20,545 --> 01:28:22,172
"La scelta difficile è quella giusta."
1233
01:28:22,672 --> 01:28:25,050
Te lo dicevo, vero?
Quando eri piccolo, sempre.
1234
01:28:25,425 --> 01:28:27,135
Non pensavo che valesse per me.
1235
01:28:28,053 --> 01:28:31,097
Ma leggendo il tema che hai pubblicato...
1236
01:28:32,682 --> 01:28:33,934
ho ricordato che invece è così.
1237
01:28:50,075 --> 01:28:52,953
Sai, non ho mai saputo
perché mamma ha lasciato architettura.
1238
01:28:53,578 --> 01:28:54,913
Era davvero brava.
1239
01:29:00,293 --> 01:29:01,294
Anche tu.
1240
01:29:15,308 --> 01:29:18,603
LISTA "FANCULO TUTTO"
1241
01:29:18,770 --> 01:29:21,147
Va bene, se lo metti lì.
1242
01:29:22,941 --> 01:29:23,942
Chi è?
1243
01:29:24,276 --> 01:29:26,027
Jessica, assicurati
che le strade siano pulite
1244
01:29:26,111 --> 01:29:28,822
e se ci sono
venditori non autorizzati, avvisami.
1245
01:29:30,782 --> 01:29:31,950
È il mio PR.
1246
01:29:33,201 --> 01:29:35,954
- Hai un PR?
- Sì.
1247
01:29:37,414 --> 01:29:38,373
Grazie mille.
1248
01:29:39,958 --> 01:29:41,084
Le stanno vendendo.
1249
01:29:41,710 --> 01:29:44,296
- C'è un camion di granite.
- Non è birra, vero?
1250
01:29:44,713 --> 01:29:45,881
È kombucha.
1251
01:29:47,883 --> 01:29:49,259
È giorno di soldi, prendiamoli.
1252
01:29:49,885 --> 01:29:51,469
Porca vacca! Sentite qui.
1253
01:29:53,722 --> 01:29:55,015
Ho tre milioni di follower.
1254
01:29:56,600 --> 01:29:58,602
E il tema è stato condiviso
dieci milioni di volte.
1255
01:30:00,478 --> 01:30:01,813
- Cosa?
- Già.
1256
01:30:04,858 --> 01:30:06,359
Mi infilo i pantaloni, arrivo.
1257
01:30:12,532 --> 01:30:14,826
Ero in audioconferenza
con il consiglio di Harvard.
1258
01:30:14,951 --> 01:30:18,038
Mi dispiace, sig. Brooks.
So cosa volevano sentire, ma...
1259
01:30:19,372 --> 01:30:21,249
- Dovevo dire la verità.
- E ne siamo fieri,
1260
01:30:21,333 --> 01:30:23,251
quindi se vuoi dirci che è finita
1261
01:30:23,335 --> 01:30:24,628
- e che...
- Fermi.
1262
01:30:25,378 --> 01:30:26,755
Non potevano essere più d'accordo.
1263
01:30:28,173 --> 01:30:30,133
Conoscono tutti a fondo
i problemi del sistema.
1264
01:30:32,552 --> 01:30:33,762
Un attimo. Mi sta...
1265
01:30:35,221 --> 01:30:37,223
Che cosa, non... Cosa vuole dire?
1266
01:30:37,515 --> 01:30:40,852
Sei esattamente il tipo di pensatore
fuori dagli schemi che Harvard vuole.
1267
01:30:42,896 --> 01:30:45,899
A dirla tutta,
questa dovrebbe essere la rettrice Reily.
1268
01:30:46,524 --> 01:30:49,653
- Vuole parlare con te di persona.
- Oddio!
1269
01:30:50,153 --> 01:30:51,655
Vostro figlio è appena entrato a Harvard!
1270
01:30:52,530 --> 01:30:53,531
Pronto?
1271
01:30:55,283 --> 01:30:56,368
Sì, sono...
1272
01:31:02,874 --> 01:31:03,833
Ehi, ciao?
1273
01:31:05,293 --> 01:31:06,211
Evvai.
1274
01:31:07,963 --> 01:31:09,047
Felice di conoscerla.
1275
01:31:27,732 --> 01:31:29,985
BrettB_247 e Clint
hanno aggiunto una Storia.
1276
01:31:30,110 --> 01:31:32,654
Questa generazione
non ha bisogno di una voce,
1277
01:31:32,737 --> 01:31:33,947
{\an8}perché ognuno ha la sua.
1278
01:31:34,030 --> 01:31:34,906
{\an8}Reazione inviata.
1279
01:31:36,700 --> 01:31:37,450
{\an8}CONDIVIDI POSIZIONE
BRETT
1280
01:31:37,534 --> 01:31:39,202
MAJORCA, SPAGNA
CONDIVIDI POSIZIONE
1281
01:31:50,213 --> 01:31:52,632
Brett, sei diventato
la voce di una generazione.
1282
01:31:53,299 --> 01:31:55,844
Non saprei, ho imparato che
1283
01:31:55,969 --> 01:32:00,098
questa generazione non ne ha bisogno,
perché... abbiamo tutti la nostra.
1284
01:32:01,182 --> 01:32:02,934
Un pensiero profondo per un diciottenne.
1285
01:32:03,977 --> 01:32:07,647
No, non direi. È la realtà
della nostra generazione.
1286
01:32:08,857 --> 01:32:11,026
No? E non parlo solo
di me stesso, ma...
1287
01:32:11,484 --> 01:32:13,903
di tutti i presenti. In particolare, loro.
1288
01:32:14,029 --> 01:32:16,781
Ecco le persone con cui dovreste parlare.
1289
01:32:16,865 --> 01:32:19,993
- Davvero, parli con loro.
- Avete tutti ideato la famigerata lista.
1290
01:32:20,660 --> 01:32:22,829
Ragazzo mio, capisci cos'hai ottenuto?
1291
01:32:22,912 --> 01:32:25,790
Hai fatto una cosa
che solo pochi sono riusciti a fare
1292
01:32:25,915 --> 01:32:28,168
- in oltre sei milioni di anni.
- Cosa?
1293
01:32:29,210 --> 01:32:32,422
Sei diventato virale, amico.
In maniera esponenziale.
1294
01:32:32,714 --> 01:32:34,340
- Sono fiero di te.
- Grazie.
1295
01:32:35,842 --> 01:32:38,845
Vuoi essere il mio agente?
Dico sul serio, fammi da agente.
1296
01:32:39,012 --> 01:32:40,680
Non sto sotto il sole per niente.
1297
01:32:40,764 --> 01:32:42,474
- Che c'è?
- Mi serve una cosa.
1298
01:32:45,477 --> 01:32:47,562
- Cazzo, adesso?
- Adesso.
1299
01:32:47,896 --> 01:32:50,398
- Puoi farlo!
- Certo, sono l'uomo giusto.
1300
01:32:50,523 --> 01:32:52,859
- Si parte.
- Dammi quelle chiavi.
1301
01:32:58,490 --> 01:33:01,534
Perfetto, fammi vedere. Ok, toglitelo.
1302
01:33:02,118 --> 01:33:02,994
I tuoi capelli...
1303
01:33:03,119 --> 01:33:05,747
La barca sta arrivando.
Muoviamoci, ragazze.
1304
01:33:05,997 --> 01:33:07,415
La barca sta arrivando.
1305
01:33:09,459 --> 01:33:12,837
Forza, ragazze, clienti importanti.
La barca sta arrivando.
1306
01:33:18,843 --> 01:33:19,803
Ehi.
1307
01:33:23,890 --> 01:33:26,893
Ha detto che non è così male.
Sta' vicino a noi.
1308
01:33:42,325 --> 01:33:43,785
Vuoi entrare in questo giro?
1309
01:33:44,869 --> 01:33:45,995
Il panorama è questo.
1310
01:33:46,746 --> 01:33:50,208
Lo yacht può essere pieno
di miliardari libidinosi o...
1311
01:33:51,084 --> 01:33:53,253
opportunità e scorciatoie.
1312
01:33:54,420 --> 01:33:55,421
La scelta è tua.
1313
01:33:59,342 --> 01:34:02,428
No, ho già visto questo schifo.
Non è quello che ho firmato.
1314
01:34:02,554 --> 01:34:06,141
Ma hai firmato, quindi
ti servirà un avvocato per recedere.
1315
01:34:10,270 --> 01:34:11,896
Le capita di voler solo dire "fanculo"?
1316
01:34:13,898 --> 01:34:16,192
A me? Ogni giorno.
1317
01:34:16,776 --> 01:34:18,945
A volte, ogni ora.
1318
01:34:20,613 --> 01:34:23,575
E comunque, la mossa migliore?
1319
01:34:25,577 --> 01:34:26,578
Salire sulla barca.
1320
01:34:49,809 --> 01:34:51,019
Grazie.
1321
01:35:12,123 --> 01:35:13,917
Sono andate?
1322
01:35:15,668 --> 01:35:16,878
Quando tornano?
1323
01:35:17,420 --> 01:35:21,049
Domani. La settimana prossima.
Alcune non prima di ottobre.
1324
01:35:21,758 --> 01:35:23,676
Merda!
1325
01:35:24,802 --> 01:35:25,803
Grazie.
1326
01:35:44,197 --> 01:35:45,406
Lui è per te?
1327
01:35:46,783 --> 01:35:49,619
Sì. Direi di sì.
1328
01:35:51,246 --> 01:35:52,247
Ce n'è uno ogni anno.
1329
01:36:06,135 --> 01:36:09,806
- Che ci fai lì?
- Io? La domanda è per te.
1330
01:36:11,182 --> 01:36:12,392
Sto inseguendo la mia...
1331
01:36:14,769 --> 01:36:16,479
Sto inseguendo te, veramente.
1332
01:36:17,647 --> 01:36:20,358
Davvero? E come procede?
1333
01:36:21,025 --> 01:36:22,986
Non lo so, dimmelo tu.
1334
01:36:24,279 --> 01:36:25,363
Un po' da stalker?
1335
01:36:26,531 --> 01:36:29,033
No, è proprio la quantità giusta.
1336
01:36:30,201 --> 01:36:33,621
Bene, perché qualcosa mi ha sfiorato
e devo uscire da qui al volo.
1337
01:36:38,918 --> 01:36:41,170
Aspetta, non hai davvero mollato Harvard?
1338
01:36:42,630 --> 01:36:46,009
- Sì, l'ho fatto.
- Ma era il tuo sogno.
1339
01:36:47,010 --> 01:36:49,554
Mi hanno chiesto
se volevo rimandare di un anno.
1340
01:36:49,762 --> 01:36:52,682
- È fantastico.
- Ho detto di no.
1341
01:36:54,350 --> 01:36:56,394
- Mi hanno offerto una borsa di studio.
- Cosa?
1342
01:36:56,519 --> 01:36:58,062
Ho risposto ancora di no.
1343
01:37:00,523 --> 01:37:04,110
Ho dovuto soccorrere i miei.
Stavano soffocando entrambi, davvero.
1344
01:37:05,278 --> 01:37:07,864
Poi mi hanno offerto
una cattedra in visita.
1345
01:37:09,324 --> 01:37:12,035
Diciamo... una specie di docente ospite.
1346
01:37:12,493 --> 01:37:15,955
- Non mi sembrava niente male.
- Affatto, è fantastico.
1347
01:37:16,414 --> 01:37:17,332
Può darsi.
1348
01:37:22,086 --> 01:37:23,671
Intrufolare qualcuno nella tua stanza?
1349
01:37:25,214 --> 01:37:26,591
È un'idea in attesa da tempo.
1350
01:37:27,759 --> 01:37:28,718
Sul serio?
1351
01:37:44,442 --> 01:37:45,360
Un errore.
1352
01:37:46,402 --> 01:37:49,447
È così, davvero.
E ha distrutto... tutto.
1353
01:37:50,531 --> 01:37:54,118
Ma in questo modo, ho scoperto
che la paura è il vero killer. A volte...
1354
01:37:54,911 --> 01:37:57,914
devi solo dire due paroline innocua e...
1355
01:38:02,668 --> 01:38:06,923
In California, il più lauto biglietto
vincente del gioco del Lotto americano
1356
01:38:07,131 --> 01:38:10,343
è stato consegnato oggi
a un senzatetto, Douglas Ebeyer.
1357
01:38:10,551 --> 01:38:14,180
Pare che utilizzasse un algoritmo
per selezionare i numeri vincenti.
1358
01:38:22,230 --> 01:38:25,691
{\an8}DEE HA USATO LE VINCITE PER APRIRE
UN COLLEGE PRIVATO PROGRESSISTA
1359
01:38:26,150 --> 01:38:28,820
{\an8}GRATUITO, SENZA VOTI
E CHE ACCOGLIE TUTTI
1360
01:38:29,904 --> 01:38:32,240
{\an8}DOUGLAS EBEYER
850 MILIONI DI DOLLARI
1361
01:38:32,365 --> 01:38:35,576
{\an8}L'ALGORITMO È AD OGGI UN SEGRETO
1362
01:38:37,370 --> 01:38:42,625
{\an8}CLINT STA ANCORA ASPETTANDO
DI FARE COMING OUT CON SUO PADRE
1363
01:38:43,334 --> 01:38:45,420
PAPÀ: Farò tardi. La cena è in forno.
1364
01:38:45,503 --> 01:38:49,006
Ah, ho visto gli account
di TUTTI i tuoi social.
1365
01:38:49,090 --> 01:38:50,550
Anche quelli segreti.
1366
01:38:50,633 --> 01:38:54,637
E non potrei volerti più bene. Papà.
1367
01:38:58,099 --> 01:39:02,311
{\an8}LES È DIVENTATO UNO
DEI MIGLIORI IDRAULICI DI LOS ANGELES
1368
01:39:03,729 --> 01:39:07,233
{\an8}QUANDO È DISPONIBILE
1369
01:39:09,402 --> 01:39:12,196
{\an8}STACY È PASSATA
DAGLI SCHERZI DELLE PIRAMIDI
1370
01:39:12,280 --> 01:39:17,910
{\an8}ALLA ROBOTICA HIGH TECH
ALL'UNIVERSITÀ DI SANTA CLARA
1371
01:39:20,121 --> 01:39:25,001
{\an8}NICO È DECISO A SFRUTTARE
IL POTERE DELLA SUA GENERAZIONE
1372
01:39:33,509 --> 01:39:37,263
{\an8}KRISTEN E JEFFREY
HANNO ADERITO AL MOVIMENTO
1373
01:39:37,346 --> 01:39:39,974
{\an8}Ce l'ho. Pronto?
1374
01:39:41,726 --> 01:39:44,270
Navigare intorno al mondo.
1375
01:39:44,645 --> 01:39:46,272
- Sì, buona.
- È buona.
1376
01:39:46,355 --> 01:39:47,565
Ok, senti qui.
1377
01:39:48,900 --> 01:39:53,154
Vincere la partita vincendo il grande slam
alle finali delle World Series.
1378
01:39:53,321 --> 01:39:55,156
Questo no. Non puoi metterlo.
1379
01:39:55,239 --> 01:39:58,242
- Va contro la logica e le scienze.
- È la mia lista.
1380
01:39:58,367 --> 01:40:01,662
Lo so, tesoro,
ma non è fisiologicamente possibile.
1381
01:40:01,996 --> 01:40:02,914
Ok.
1382
01:40:04,499 --> 01:40:07,919
- Andare in una spiaggia nudista con lei.
- Perché sono tutti nudi?
1383
01:40:09,670 --> 01:40:12,173
Mi dispiace, ma mi fa sentire a disagio.
1384
01:40:12,298 --> 01:40:14,592
- La carico.
- Puoi cancellarla, vero?
1385
01:40:15,092 --> 01:40:16,052
Fatto.
1386
01:40:20,473 --> 01:40:22,517
- È pubblica.
- Non m'importa.
1387
01:40:22,600 --> 01:40:23,559
Ok.
1388
01:40:24,060 --> 01:40:25,811
- È così liberatorio.
- Sì?
1389
01:40:26,938 --> 01:40:29,524
- Stai bene?
- I miei colleghi la vedranno.
1390
01:40:29,774 --> 01:40:31,192
La vedrà il mondo intero.
1391
01:40:31,734 --> 01:40:33,611
- Aspetta. Ci...
- Oddio.
1392
01:40:33,694 --> 01:40:34,737
- No.
- Ok.
1393
01:40:34,820 --> 01:40:37,114
- Chiama Brett.
- Chiama Brett.
1394
01:40:38,324 --> 01:40:42,912
{\an8}BRETT E KAYLA
STANNO GIRANDO IL MONDO
1395
01:40:53,339 --> 01:40:58,469
{\an8}SPUNTANDO LE VOCI
DALLA LORO LISTA
1396
01:41:09,188 --> 01:41:11,399
Dove l'hai presa?
È accesa? C'è la luce?
1397
01:41:11,524 --> 01:41:12,400
- Sì.
- Quindi?
1398
01:41:12,483 --> 01:41:13,901
Non c'è la luce, è giorno.
1399
01:41:14,026 --> 01:41:15,820
- Sei pronto? Tre...
- Sulla camera.
1400
01:41:15,903 --> 01:41:16,946
Due...
1401
01:41:17,530 --> 01:41:19,240
Amore, è un video, non una foto.
1402
01:41:20,658 --> 01:41:24,579
{\an8}E SI SONO INNAMORATI DAVVERO
1403
01:42:43,616 --> 01:42:45,618
Sottotitoli: Francesca Bongiorno