1 00:01:03,380 --> 00:01:08,511 “郵便局” 2 00:01:32,952 --> 00:01:33,953 5秒前 3 00:01:34,036 --> 00:01:35,246 通行人だ 4 00:01:42,795 --> 00:01:43,838 異常なし 5 00:01:43,921 --> 00:01:44,964 まだよ 6 00:01:49,427 --> 00:01:50,428 行って 7 00:01:50,511 --> 00:01:51,512 まだだ 8 00:01:56,100 --> 00:01:57,101 今よ 9 00:02:44,190 --> 00:02:45,983 現金かしら 10 00:02:46,818 --> 00:02:48,611 違う 郵便為替ね 11 00:02:50,279 --> 00:02:51,280 20ドル 12 00:02:51,531 --> 00:02:53,241 そうだ 確か… 13 00:02:53,324 --> 00:02:55,576 使えそうなレシートが 14 00:03:02,667 --> 00:03:05,211 12ドル99 返品できる 15 00:03:05,294 --> 00:03:07,672 高級ネクタイだ 16 00:03:11,759 --> 00:03:14,303 お前には分からんだろ 17 00:03:22,687 --> 00:03:23,688 空だ 18 00:04:02,268 --> 00:04:04,520 アルシアと ヴィクター・ヤング 19 00:04:04,604 --> 00:04:08,649 ラデーラ・ハイツ フェアグレン通り4305番 20 00:04:10,276 --> 00:04:13,696 ここから2番バスで行ける 21 00:04:14,280 --> 00:04:15,406 時間はあるわ 22 00:04:18,659 --> 00:04:21,662 カトリック学校の制服を 着て行け 23 00:04:22,163 --> 00:04:23,915 相手の心に訴える 24 00:04:23,998 --> 00:04:27,210 褒美は ねだるな 向こうから言わせろ 25 00:04:27,668 --> 00:04:28,669 時計は? 26 00:04:29,170 --> 00:04:30,171 持ってる 27 00:04:37,094 --> 00:04:38,804 なんてことだ 28 00:04:38,888 --> 00:04:41,349 すぐそこに落ちてました 29 00:04:41,849 --> 00:04:44,143 こんな近くにあったとは 30 00:04:44,602 --> 00:04:45,603 ええ 31 00:04:45,686 --> 00:04:46,896 カトリック学校ね 32 00:04:48,356 --> 00:04:51,651 娘も通ってたの 上がっていって 33 00:04:52,443 --> 00:04:53,945 天使は いるのよ 34 00:04:54,028 --> 00:04:55,571 妻は信心深い 35 00:05:01,744 --> 00:05:02,745 これは? 36 00:05:03,162 --> 00:05:04,622 マッサージのギフト券 37 00:05:05,122 --> 00:05:06,791 娘がやってる 38 00:05:09,168 --> 00:05:13,339 褒美をくれなかったら 作戦を変えろ 39 00:05:14,131 --> 00:05:15,842 ケチな金持ちもいる 40 00:05:15,925 --> 00:05:18,010 娘の話ばかりしてた 41 00:05:18,928 --> 00:05:21,180 メリースで働いてるとか 42 00:05:21,764 --> 00:05:24,308 子煩悩で気味が悪い 43 00:05:24,392 --> 00:05:26,310 LAの最高級レストランだ 44 00:05:26,394 --> 00:05:27,687 ただの従業員よ 45 00:05:27,770 --> 00:05:29,146 裕福でなきゃ働けん 46 00:05:29,230 --> 00:05:30,231 でも… 47 00:05:30,314 --> 00:05:31,315 待て 48 00:05:32,191 --> 00:05:37,155 “フェアグレン通り 4305と1/2番” 49 00:05:37,238 --> 00:05:41,701 さっきの家の すぐ裏じゃないか 50 00:05:42,201 --> 00:05:43,494 カネになる 51 00:05:44,871 --> 00:05:45,913 ドル記号だ 52 00:05:45,997 --> 00:05:46,998 ええ 53 00:05:47,290 --> 00:05:48,291 これが… 54 00:05:49,167 --> 00:05:50,877 これさえあれば 55 00:05:51,586 --> 00:05:54,505 300ドルは手に入るはずだ 56 00:05:56,340 --> 00:05:57,341 よし 57 00:05:58,676 --> 00:05:59,677 待て 58 00:06:00,720 --> 00:06:01,888 払い戻しだ 59 00:06:05,308 --> 00:06:10,062 全額が無理なら 75%返金して 60 00:06:10,146 --> 00:06:12,481 申し訳ないけど… 61 00:06:12,982 --> 00:06:15,651 両親とは どういう知り合い? 62 00:06:15,735 --> 00:06:17,528 じゃ 物と交換を 63 00:06:17,612 --> 00:06:19,739 例えば… その岩とか 64 00:06:21,157 --> 00:06:22,158 無理よ 65 00:06:22,241 --> 00:06:24,035 これは? 66 00:06:24,660 --> 00:06:25,870 ダメ? 67 00:06:26,537 --> 00:06:28,706 じゃ この棚は? 68 00:06:28,789 --> 00:06:32,043 これ以上は もう妥協できない 69 00:06:32,126 --> 00:06:35,922 だって こっちが損するだけだから 70 00:06:39,425 --> 00:06:40,635 マッサージなんて 71 00:06:47,183 --> 00:06:48,476 もらうわ 72 00:06:53,689 --> 00:06:55,608 マッサージはイヤ? 73 00:06:58,861 --> 00:07:01,239 どのくらいかかる? 74 00:07:01,781 --> 00:07:04,951 あなたのギフト券は 1時間ぶんよ 75 00:07:05,493 --> 00:07:07,495 それじゃ… 76 00:07:08,329 --> 00:07:10,414 20分でできる? 77 00:07:11,874 --> 00:07:12,917 分かった 78 00:07:46,075 --> 00:07:49,912 それじゃ… 力が強すぎたら言ってね 79 00:07:49,996 --> 00:07:51,247 強すぎる 80 00:07:54,834 --> 00:07:55,835 これは? 81 00:07:55,918 --> 00:07:56,919 強い 82 00:08:02,800 --> 00:08:04,177 このくらい? 83 00:08:24,197 --> 00:08:25,448 これはどう? 84 00:08:29,869 --> 00:08:30,870 ええ 85 00:08:59,398 --> 00:09:00,399 失礼 86 00:09:00,608 --> 00:09:03,069 遅いから気になって 87 00:09:03,152 --> 00:09:04,195 返金は? 88 00:09:04,904 --> 00:09:08,366 できません でも もう終わります 89 00:09:08,449 --> 00:09:10,284 20分でいいと 90 00:09:12,203 --> 00:09:14,455 40分ぶんは岩と交換で 91 00:09:15,039 --> 00:09:19,085 グミの懸賞は 6つの偽名で当選したわ 92 00:09:20,086 --> 00:09:25,466 それと モータートレンドの プレゼント企画では… 93 00:09:26,259 --> 00:09:28,845 車の日よけ板が当たった 94 00:09:28,928 --> 00:09:31,097 おい 破裂してるぞ 95 00:09:31,639 --> 00:09:33,891 止めておけ いいな? 96 00:09:34,100 --> 00:09:35,518 “バブル社” 97 00:09:36,394 --> 00:09:39,480 “BPAフリーの スポーツ用水筒” 98 00:09:39,564 --> 00:09:40,982 “リングつき” 99 00:09:41,858 --> 00:09:44,026 初めて当たった 100 00:09:46,279 --> 00:09:48,281 水曜にしては上出来ね 101 00:09:48,364 --> 00:09:49,365 ねえ 君 102 00:09:53,202 --> 00:09:54,203 “関係者専用” 103 00:09:54,287 --> 00:09:55,830 待って お願い 104 00:10:24,775 --> 00:10:26,027 あなたたち 105 00:10:26,110 --> 00:10:27,445 仕事があるわ 106 00:10:27,528 --> 00:10:29,071 話しかけるな 107 00:10:29,655 --> 00:10:32,241 2月分 3月分 4月分 108 00:10:34,452 --> 00:10:36,287 分割払いで 109 00:10:36,370 --> 00:10:38,080 何だと? 110 00:10:38,623 --> 00:10:44,337 家賃は元から分割払いだ 月ごとに払うものだぞ 111 00:10:44,420 --> 00:10:46,214 明日 まとめて払う 112 00:10:46,297 --> 00:10:48,466 3ヵ月分の1,500ドル 113 00:10:48,549 --> 00:10:50,968 ちょうど仕事の話をしてた 114 00:10:51,052 --> 00:10:52,553 本当よ 115 00:10:52,637 --> 00:10:54,055 月500ドル? 116 00:10:54,138 --> 00:10:55,181 泡が漏れる 117 00:10:55,264 --> 00:10:56,641 問題ないだろ 118 00:10:56,724 --> 00:10:59,936 毎日 同じ時間に 漏れるんだから 119 00:11:00,478 --> 00:11:02,522 掃除はしてるな? 120 00:11:02,605 --> 00:11:06,818 湿気を残すと 建物が腐って崩れるぞ 121 00:11:09,153 --> 00:11:10,571 カネが かかる 122 00:11:12,240 --> 00:11:13,407 大丈夫? 123 00:11:14,158 --> 00:11:15,451 病気のせいだ 124 00:11:15,535 --> 00:11:17,036 歯止めが効かない 125 00:11:17,995 --> 00:11:19,497 忘れてくれ 126 00:11:21,749 --> 00:11:22,750 明日だぞ 127 00:11:23,000 --> 00:11:24,168 分かった 128 00:11:27,046 --> 00:11:28,047 何してる! 129 00:11:28,673 --> 00:11:32,301 セミナーに出ないと いけないんだけど 130 00:11:32,385 --> 00:11:34,095 用事があるの 131 00:11:34,178 --> 00:11:37,557 出席簿に名前を 書いてきてくれない? 132 00:11:37,640 --> 00:11:39,058 やるでしょ? 133 00:11:39,141 --> 00:11:40,893 報酬を教えてやれ 134 00:11:41,644 --> 00:11:43,187 20ドルでどう? 135 00:11:49,652 --> 00:11:50,653 聞いたろ 136 00:11:51,279 --> 00:11:52,446 でも… 137 00:11:52,530 --> 00:11:54,240 急げば問題ない 138 00:11:55,867 --> 00:11:56,868 助かる 139 00:12:00,371 --> 00:12:01,372 素敵ね 140 00:12:04,500 --> 00:12:05,543 名前は? 141 00:12:06,919 --> 00:12:08,921 ケリーよ あなたは? 142 00:12:10,173 --> 00:12:11,632 出席簿に書くだけ 143 00:12:13,259 --> 00:12:16,804 ケリー・フェイン スペルは“FAIN”よ 144 00:12:17,680 --> 00:12:21,100 黄色の紙をもらったら 帰ってきて 145 00:12:24,353 --> 00:12:25,354 フェインね 146 00:12:26,856 --> 00:12:28,149 黄色の紙は? 147 00:12:28,232 --> 00:12:30,651 ドリンダからもらって 148 00:12:31,819 --> 00:12:32,987 中にいるわ 149 00:12:53,591 --> 00:12:56,135 “ポジティブな子育て” 150 00:12:56,302 --> 00:12:59,680 {\an8}時間を過ぎてる 欠席者もいるわね 151 00:13:00,473 --> 00:13:01,516 どうぞ 152 00:13:02,391 --> 00:13:03,476 座って 153 00:13:04,685 --> 00:13:06,229 始めましょう 154 00:13:08,773 --> 00:13:12,109 受講証なら休憩中にも配るわ 155 00:13:13,986 --> 00:13:15,071 では― 156 00:13:15,154 --> 00:13:18,783 2種類のプリントを配ります 157 00:13:18,866 --> 00:13:20,618 1枚ずつ取ってね 158 00:13:21,077 --> 00:13:25,873 青い紙は栄養素の早見表よ 昨日 話したわね 159 00:13:25,957 --> 00:13:28,042 ピンクの紙を見て 160 00:13:28,125 --> 00:13:30,545 “ブレスト・クロール”に ついてよ 161 00:13:31,170 --> 00:13:32,797 映像を流して 162 00:13:33,297 --> 00:13:36,342 母親と赤ん坊の絆の結び方よ 163 00:13:37,885 --> 00:13:41,764 生まれた直後に 母親のお腹にのせると― 164 00:13:41,848 --> 00:13:46,352 赤ん坊は自分の力で おっぱいを探し出す 165 00:13:46,811 --> 00:13:51,858 ベビーベッドに寝かした場合 死亡率は上昇し― 166 00:13:51,941 --> 00:13:55,194 絆は深まらず 母乳の出も悪くなる 167 00:13:55,278 --> 00:13:58,948 昨日 話したポイントよ 覚えてる? 168 00:13:59,949 --> 00:14:02,535 赤ん坊が口を開けると― 169 00:14:04,078 --> 00:14:05,621 絆が結ばれていく 170 00:14:19,552 --> 00:14:21,470 今まで残ってたの? 171 00:14:22,722 --> 00:14:23,848 何の話を? 172 00:14:25,099 --> 00:14:27,059 ブレスト・クロールと… 173 00:14:27,143 --> 00:14:29,061 それね やるつもりよ 174 00:14:29,562 --> 00:14:30,563 素敵よね 175 00:14:32,899 --> 00:14:35,526 本当にやるつもり? 176 00:14:35,610 --> 00:14:37,111 あんなの… 177 00:14:59,967 --> 00:15:03,638 間もなく担当者に おつなぎします 178 00:15:21,030 --> 00:15:22,031 何してるの 179 00:15:24,408 --> 00:15:26,953 ごめんなさい その… 180 00:15:28,162 --> 00:15:31,457 役に立たない懸賞が当たった 181 00:15:32,166 --> 00:15:36,128 NY行きの航空券つき 高級旅行よ 182 00:15:36,212 --> 00:15:38,506 バスのチケットに交換できる 183 00:15:38,923 --> 00:15:39,924 飛行機はダメ 184 00:15:40,007 --> 00:15:42,969 分かってる だから… 185 00:15:45,388 --> 00:15:46,681 それは? 186 00:15:49,684 --> 00:15:51,644 セミナーでもらった 187 00:15:55,106 --> 00:15:56,107 食べる? 188 00:15:58,401 --> 00:16:00,653 男が女に対して― 189 00:16:01,362 --> 00:16:03,865 木でできた物を渡すのは― 190 00:16:04,907 --> 00:16:08,494 “ヤりたい”という意味よ 191 00:16:20,673 --> 00:16:22,425 昔 NYへ行ったわ 192 00:16:23,009 --> 00:16:24,510 2人で行く? 193 00:16:28,472 --> 00:16:29,473 その… 194 00:16:31,058 --> 00:16:33,144 母と娘の2人旅でも 195 00:17:04,675 --> 00:17:06,677 ストビック いたのか 196 00:17:07,427 --> 00:17:08,678 いい上着だ 197 00:17:09,722 --> 00:17:10,723 掃除は? 198 00:17:10,806 --> 00:17:11,807 したわ 199 00:17:13,142 --> 00:17:14,644 テレサ あれを 200 00:17:17,855 --> 00:17:19,982 残りは またあとで 201 00:17:20,273 --> 00:17:21,274 これは? 202 00:17:21,359 --> 00:17:23,027 郵便為替だ カネだよ 203 00:17:23,110 --> 00:17:24,153 20ドル分 204 00:17:24,236 --> 00:17:26,030 郵便を見れば きっと… 205 00:17:27,072 --> 00:17:28,825 ああ それか 206 00:17:28,908 --> 00:17:31,744 きっと50ドルくらいで… 207 00:17:31,828 --> 00:17:33,120 いい加減にしろ 208 00:17:34,747 --> 00:17:36,290 もうウンザリだ 209 00:17:39,460 --> 00:17:40,628 泣いてる? 210 00:17:48,302 --> 00:17:51,180 壁を修理してもいいんだぞ 211 00:17:51,264 --> 00:17:55,393 家賃は1万ドルになる 払えるか? 212 00:17:55,476 --> 00:17:56,644 子供がいるの 213 00:17:58,062 --> 00:17:59,730 あの壁はスポンジだ 214 00:17:59,814 --> 00:18:02,859 欠陥と認定されるべきだ 215 00:18:02,942 --> 00:18:06,404 保健省に通報してやろうか 216 00:18:08,114 --> 00:18:09,115 何だと? 217 00:18:09,615 --> 00:18:12,493 分かった 金曜まで待ってくれ 218 00:18:12,577 --> 00:18:15,204 1,500ドルを現金で用意する 219 00:18:15,288 --> 00:18:18,124 少し時間をくれないか 220 00:18:20,334 --> 00:18:21,419 明日だな? 221 00:18:21,502 --> 00:18:22,628 金曜って明日? 222 00:18:24,547 --> 00:18:27,425 今のは言葉のあやだ 223 00:18:27,508 --> 00:18:29,093 今週ではない 224 00:18:29,177 --> 00:18:30,178 来週? 225 00:18:30,261 --> 00:18:31,387 その翌週だ 226 00:18:31,470 --> 00:18:32,805 2週後の金曜か 227 00:18:32,889 --> 00:18:33,890 ああ 228 00:18:35,308 --> 00:18:36,392 2週間後だぞ 229 00:18:37,727 --> 00:18:38,811 約束する 230 00:19:12,678 --> 00:19:16,974 もう時間がないのよ あそこが頼みの綱なの 231 00:19:17,058 --> 00:19:19,352 新しいカメラがついてた 232 00:19:20,853 --> 00:19:21,854 マズいな 233 00:19:22,355 --> 00:19:24,190 バレたら捕まる 234 00:19:24,273 --> 00:19:28,528 罰金を取られ 年金も もらえなくなるぞ 235 00:19:28,611 --> 00:19:30,780 私は詐欺で稼ぐからいい 236 00:19:30,863 --> 00:19:31,864 私も 237 00:19:31,948 --> 00:19:33,574 ほう そうか 238 00:19:33,658 --> 00:19:36,702 人間は金持ちになりたがり― 239 00:19:36,786 --> 00:19:39,914 人生に執着して生きていく 240 00:19:39,997 --> 00:19:41,791 なんと悲しいことか 241 00:19:42,333 --> 00:19:44,210 “母と娘の2人旅”? 242 00:19:45,878 --> 00:19:48,172 家賃の足しになるのか? 243 00:19:48,673 --> 00:19:51,133 おい さっさと考えろ 244 00:19:57,682 --> 00:19:58,683 それじゃ… 245 00:20:01,018 --> 00:20:04,063 水曜日に3人でNYへ行き― 246 00:20:04,146 --> 00:20:06,941 すぐに帰りの便に乗る 247 00:20:07,024 --> 00:20:11,112 荷物を受け取る時は 他人のフリを 248 00:20:15,616 --> 00:20:17,118 私を見ないで 249 00:20:17,743 --> 00:20:19,453 見てないわ 250 00:20:20,413 --> 00:20:23,583 バッグを確認してるだけ 251 00:20:24,083 --> 00:20:27,253 すみません これはNY便の荷物? 252 00:20:27,336 --> 00:20:28,588 2人は知り合い 253 00:20:28,671 --> 00:20:29,672 夫婦か? 254 00:20:29,755 --> 00:20:30,756 そう 255 00:20:32,258 --> 00:20:33,259 分かった 256 00:20:34,093 --> 00:20:35,678 バカにされたわ 257 00:20:36,179 --> 00:20:38,681 大学を出てない娘に 258 00:20:38,764 --> 00:20:43,895 2人は間違えて 私のバッグを持って帰る 259 00:20:43,978 --> 00:20:46,772 私は空港で紛失届を出す 260 00:20:46,856 --> 00:20:51,486 でも旅行保険に入ってるから その場で… 261 00:20:54,655 --> 00:20:59,243 1,575ドルの小切手を 受け取り 翌日 家賃を払う 262 00:20:59,869 --> 00:21:01,871 約束より ずっと早い 263 00:21:29,065 --> 00:21:32,193 現在 大気が 不安定となっています 264 00:21:32,276 --> 00:21:34,654 シートベルトを お締めください 265 00:21:35,696 --> 00:21:38,699 1万2千メートルに 高度を上げます 266 00:21:40,034 --> 00:21:41,077 よし 267 00:21:43,120 --> 00:21:46,624 大丈夫だ いつもどおり呼吸しろ 268 00:21:49,043 --> 00:21:50,962 話をしよう 269 00:21:51,504 --> 00:21:53,089 何か言うんだ 270 00:21:55,716 --> 00:21:56,801 祈るな 271 00:21:56,884 --> 00:21:59,136 祈るんじゃない 話すんだ 272 00:21:59,220 --> 00:22:01,097 調子は? 273 00:22:03,599 --> 00:22:05,518 何に興味がある? 274 00:22:06,310 --> 00:22:07,353 早く話せ 275 00:22:07,436 --> 00:22:09,021 分からない 276 00:22:09,105 --> 00:22:10,648 何でもいいから 277 00:22:11,357 --> 00:22:14,902 生まれたての子を 母親の上に置くと― 278 00:22:14,986 --> 00:22:17,113 自力で胸まで はい上がる 279 00:22:17,196 --> 00:22:20,700 ベビーベッドだと よく泣くらしい 280 00:22:20,783 --> 00:22:22,618 でも胸元に置くと… 281 00:22:22,702 --> 00:22:23,744 胸の話はよせ 282 00:22:24,245 --> 00:22:26,038 ただ不思議で… 283 00:22:26,956 --> 00:22:27,957 黙れ 284 00:22:31,169 --> 00:22:32,420 安定した 285 00:22:36,799 --> 00:22:38,467 なぜ あんな話を? 286 00:22:40,595 --> 00:22:42,430 話せと言うから 287 00:22:44,807 --> 00:22:45,892 妊娠してる? 288 00:22:49,353 --> 00:22:53,065 私は胸を探した? それともベッドに? 289 00:22:53,149 --> 00:22:54,150 答えて 290 00:22:58,321 --> 00:22:59,322 してない 291 00:23:00,990 --> 00:23:02,617 してるわけない 292 00:23:07,079 --> 00:23:08,164 ベビーベッドよ 293 00:23:08,998 --> 00:23:10,166 本当かしら 294 00:23:22,178 --> 00:23:23,179 してない 295 00:24:26,909 --> 00:24:28,786 母はニュージャージーに 296 00:24:28,870 --> 00:24:32,790 離れて暮らしてるから あまり話さない 297 00:24:32,874 --> 00:24:37,420 LAに来て1年になるけど 友達ができなくて 298 00:24:37,503 --> 00:24:39,755 他に何か話すことは… 299 00:24:41,132 --> 00:24:43,634 ハイランドパークに住んでる 300 00:24:43,718 --> 00:24:45,386 こんな話でいいの? 301 00:24:45,469 --> 00:24:47,346 ああ 続けてくれ 302 00:24:47,930 --> 00:24:49,473 何でもいい 303 00:24:49,557 --> 00:24:53,978 シーダー・サイナイ病院で 眼科医の助手をしてる 304 00:24:54,061 --> 00:24:57,064 いつも こんなに揺れるの? 305 00:24:57,148 --> 00:24:58,149 ええ 306 00:24:58,232 --> 00:24:59,233 本当? 307 00:24:59,400 --> 00:25:00,735 いつものことよ 308 00:25:00,818 --> 00:25:01,819 ヤダ! 309 00:25:01,903 --> 00:25:02,904 何? 310 00:25:05,865 --> 00:25:07,825 ヘッドフォンを忘れたかと 311 00:25:09,160 --> 00:25:12,497 インターネットは 使えるんだっけ? 312 00:25:12,580 --> 00:25:14,373 あった でも有料ね 313 00:25:14,457 --> 00:25:15,458 最悪 314 00:25:15,541 --> 00:25:16,626 切っておけ 315 00:25:17,210 --> 00:25:18,211 これ? 316 00:25:18,294 --> 00:25:21,506 寝る時も手放せなくて 317 00:25:21,589 --> 00:25:22,673 軍用品だ 318 00:25:23,466 --> 00:25:27,512 元々は軍や情報機関のために 作られた 319 00:25:27,595 --> 00:25:30,598 CIAや軍の地上部隊用にな 320 00:25:30,681 --> 00:25:32,808 強力で危険な道具だ 321 00:25:32,892 --> 00:25:33,935 持ってないの? 322 00:25:34,435 --> 00:25:38,689 電話としては使うが 遊び道具じゃない 323 00:25:38,773 --> 00:25:43,694 私の母に会ったら驚くわ 常に電話してるの 324 00:25:43,778 --> 00:25:45,321 本当よ 325 00:25:46,322 --> 00:25:47,573 来たわね 326 00:25:48,074 --> 00:25:49,200 それは彼女に 327 00:25:49,283 --> 00:25:50,284 要らない 328 00:25:50,368 --> 00:25:52,829 ジントニックね 329 00:25:53,329 --> 00:25:55,039 机を出して 330 00:25:55,122 --> 00:25:56,457 ありがとう 331 00:25:56,541 --> 00:25:58,417 気が休まるわよ 332 00:25:58,501 --> 00:25:59,502 〈乾杯〉 333 00:25:59,585 --> 00:26:05,299 緊急時に まともな判断が できなくなるのが心配なの 334 00:26:06,551 --> 00:26:07,552 もしかして… 335 00:26:08,261 --> 00:26:10,179 おばの友人がアーミッシュよ 336 00:26:10,263 --> 00:26:12,723 我々は違う 酒を使うぞ 337 00:26:13,224 --> 00:26:15,643 ケガの痛みを取るために 338 00:26:16,769 --> 00:26:18,187 アーミッシュっぽい 339 00:26:18,271 --> 00:26:19,730 差別されるわよね 340 00:26:19,814 --> 00:26:22,942 私の友達は クエーカー派の学校で… 341 00:26:27,572 --> 00:26:29,115 すごい偶然ね 342 00:26:29,615 --> 00:26:31,784 あら いったわね 343 00:26:31,868 --> 00:26:34,203 どんどん飲んで 344 00:26:34,287 --> 00:26:37,582 その調子よ 楽しみましょう 345 00:26:47,508 --> 00:26:49,385 プロビデンスに住んでた? 346 00:26:49,468 --> 00:26:50,887 いいえ 347 00:26:50,970 --> 00:26:52,180 おかしいな 348 00:26:53,222 --> 00:26:56,100 その男 あなたを見つめてる 349 00:26:56,184 --> 00:26:57,810 分かってる 平気よ 350 00:27:01,689 --> 00:27:04,734 2人とも ポケットを確認しろ 351 00:27:05,234 --> 00:27:06,486 盗まれたかも 352 00:27:06,569 --> 00:27:07,570 何て? 353 00:27:07,653 --> 00:27:10,072 注意を逸らす手口だ 354 00:27:10,948 --> 00:27:12,158 スリってこと? 355 00:27:12,658 --> 00:27:14,494 そんなはずない 356 00:27:14,577 --> 00:27:15,995 君には分からん 357 00:27:17,205 --> 00:27:20,208 ええ 分からない よくあることよ 358 00:27:20,708 --> 00:27:21,709 そうか? 359 00:27:26,714 --> 00:27:30,635 ところで… あなたたちの職業は? 360 00:27:32,720 --> 00:27:37,266 私は住んでる場所も 祖母の名前も教えたわ 361 00:27:37,350 --> 00:27:40,353 あなたたちは… 大学教授? 362 00:27:40,603 --> 00:27:41,604 そうだ 363 00:27:41,687 --> 00:27:43,314 当たった? 364 00:27:43,814 --> 00:27:46,734 いいえ 本当は違うでしょ 365 00:27:49,153 --> 00:27:50,446 あなたたちは… 366 00:27:55,284 --> 00:27:57,829 君は信頼できる人間か? 367 00:27:57,912 --> 00:27:59,163 答えなくていい 368 00:27:59,247 --> 00:28:00,248 ええ 369 00:28:04,669 --> 00:28:06,796 空港で計画を実行する 370 00:28:06,879 --> 00:28:08,923 何か企んでるのね 371 00:28:09,006 --> 00:28:11,342 2人に対しバッグは3つ 372 00:28:11,425 --> 00:28:12,718 何をすると? 373 00:28:12,802 --> 00:28:13,803 分からない 374 00:28:24,105 --> 00:28:28,109 “引換券と荷物のタグを ご確認ください” 375 00:28:36,075 --> 00:28:38,578 私が取ってあげるわ 376 00:28:39,370 --> 00:28:40,621 はい どうぞ 377 00:28:44,375 --> 00:28:45,376 ありがとう 378 00:28:49,922 --> 00:28:51,883 あれで最後? 379 00:28:54,552 --> 00:28:56,304 全部 持った? 380 00:28:58,389 --> 00:28:59,432 行きましょ 381 00:29:08,524 --> 00:29:11,652 まだ紛失と 断定できませんが― 382 00:29:11,736 --> 00:29:16,449 見つからなければ 1,575ドルの保険が下ります 383 00:29:17,450 --> 00:29:19,994 認定され次第 すぐに 384 00:29:21,412 --> 00:29:23,039 どのくらいかかる? 385 00:29:23,122 --> 00:29:26,501 すぐですよ 長くても6週間後です 386 00:29:31,130 --> 00:29:32,423 早ければ? 387 00:29:32,924 --> 00:29:34,300 何とも言えません 388 00:29:34,800 --> 00:29:39,138 でも 大丈夫 紛失はめったに起きません 389 00:29:39,222 --> 00:29:40,723 見つかりますよ 390 00:30:03,746 --> 00:30:04,872 いい店でしょ 391 00:30:04,956 --> 00:30:05,957 来たわ 392 00:30:06,040 --> 00:30:07,333 私が話を 393 00:30:12,338 --> 00:30:14,048 お席に案内します 394 00:30:14,131 --> 00:30:16,259 いくらもらえた? 395 00:30:16,759 --> 00:30:21,472 大学の友達も休暇中に 同じ手口を使ってたわ 396 00:30:21,556 --> 00:30:24,016 この詐欺は私が考えた 397 00:30:24,100 --> 00:30:25,101 そう 398 00:30:26,018 --> 00:30:27,019 それで? 399 00:30:27,562 --> 00:30:30,189 間に合わないかもしれない 400 00:30:31,190 --> 00:30:32,191 何? 401 00:30:32,859 --> 00:30:34,318 もしかしたら… 402 00:30:35,278 --> 00:30:36,362 6週間後かも 403 00:30:40,032 --> 00:30:42,577 6週間? それじゃ遅すぎる 404 00:30:43,077 --> 00:30:47,540 命を危険にさらして 飛行機に乗ったのに… 405 00:30:47,623 --> 00:30:48,624 ごめん 406 00:30:48,749 --> 00:30:51,294 6週間だと? 当てにならん 407 00:30:51,878 --> 00:30:54,714 もっと早く届くかもしれない 408 00:30:54,797 --> 00:30:55,798 そうか 409 00:30:56,924 --> 00:30:59,468 何が届くの? 小切手? 410 00:31:01,554 --> 00:31:04,098 この人は誰なの? 411 00:31:05,308 --> 00:31:08,060 何かの役に立つとでも? 412 00:31:09,395 --> 00:31:10,730 理解できない 413 00:31:14,400 --> 00:31:15,818 お手洗いに 414 00:31:16,944 --> 00:31:17,945 故障中よ 415 00:31:18,404 --> 00:31:20,656 外のを使って 416 00:32:10,331 --> 00:32:13,543 やっと出た 何度もかけたのよ 417 00:32:13,626 --> 00:32:15,336 機内モードにしてた 418 00:32:15,419 --> 00:32:17,797 家に着いたのね よかった 419 00:32:18,297 --> 00:32:20,466 鑑定番組を見ない? 420 00:32:20,550 --> 00:32:22,593 もう寝たら? 明日また… 421 00:32:22,677 --> 00:32:24,762 ベッドの寝心地は? 422 00:32:25,721 --> 00:32:29,392 ひざの下に枕を置くと 気持ちいい 423 00:32:29,475 --> 00:32:31,394 スナックでも食べない? 424 00:32:31,894 --> 00:32:35,106 暗くて顔がよく見えないわ 425 00:32:35,189 --> 00:32:36,399 ライトが壊れてる 426 00:32:38,067 --> 00:32:39,068 分かった 427 00:32:39,318 --> 00:32:42,572 取り付け式ライトを 買ってあげる 428 00:32:43,364 --> 00:32:45,992 古いライトは つくかしら 429 00:32:46,075 --> 00:32:47,326 そっちは何時? 430 00:32:47,410 --> 00:32:52,874 最近は予定が合わなくて なかなか話せないわね 431 00:32:53,374 --> 00:32:57,295 ライトは… そうね 火曜日に届くわ 432 00:32:58,629 --> 00:32:59,922 紅茶は買った? 433 00:33:00,006 --> 00:33:03,092 そういえば 今朝 これを見つけたの 434 00:33:03,176 --> 00:33:05,011 きっと喜ぶわ 435 00:33:05,094 --> 00:33:08,556 “インフュージョン・ ピッチャー”で検索して 436 00:33:08,639 --> 00:33:13,895 一番下の画像を選んで ズームしてごらんなさい 437 00:33:14,604 --> 00:33:15,605 ウソ 438 00:33:15,938 --> 00:33:19,734 この古いロッキングチェア 50万ドルですって 439 00:33:20,902 --> 00:33:23,070 本人も驚いてるわ 440 00:33:25,865 --> 00:33:28,826 窃盗の手口を思いついた 441 00:33:30,119 --> 00:33:32,497 じゃ 説明するわね 442 00:33:34,790 --> 00:33:39,253 眼科医の助手と言ったけど 実はウソなの 443 00:33:40,087 --> 00:33:42,507 本当はメガネ屋の店員 444 00:33:42,590 --> 00:33:44,592 最悪な職場よ 445 00:33:44,675 --> 00:33:49,138 遠近両用メガネを売って 一日が終わる 446 00:33:49,222 --> 00:33:52,850 客は意地悪で孤独な お年寄りたちよ 447 00:33:52,934 --> 00:33:57,021 よくイースターの食事や 麻雀に誘われるの 448 00:33:57,104 --> 00:34:02,026 彼らの家に行けば 骨とう品が手に入るかも 449 00:34:03,820 --> 00:34:04,821 どう? 450 00:34:05,112 --> 00:34:07,155 安物かもしれないけど― 451 00:34:07,240 --> 00:34:11,410 私が頼めば タダ同然で譲ってくれるはず 452 00:34:11,494 --> 00:34:15,122 それを売れば かなりの稼ぎになるわ 453 00:34:16,791 --> 00:34:17,792 ドカンとね 454 00:34:19,251 --> 00:34:21,420 誰に売るの? 455 00:34:22,380 --> 00:34:23,381 それは… 456 00:34:23,923 --> 00:34:26,508 フリーマーケットに出店する 457 00:34:26,592 --> 00:34:28,928 フリマって最高よね 458 00:34:29,010 --> 00:34:30,763 素晴らしい 459 00:34:31,597 --> 00:34:33,599 最高のアイデアだ 460 00:34:33,682 --> 00:34:34,684 でしょ 461 00:34:34,809 --> 00:34:36,017 3等分よ 462 00:34:37,854 --> 00:34:39,604 ええ もちろん 463 00:34:40,939 --> 00:34:41,983 私はインターンね 464 00:34:43,651 --> 00:34:44,776 メラニーよ 465 00:34:44,861 --> 00:34:46,737 よし メラニー 466 00:34:46,821 --> 00:34:48,113 オールド・ドリオだ 467 00:34:48,613 --> 00:34:49,615 オールド… 468 00:34:49,782 --> 00:34:50,783 ドリオ 469 00:34:51,117 --> 00:34:52,410 オールド・ドリオね 470 00:34:53,577 --> 00:34:55,204 いい名前ね 471 00:34:56,581 --> 00:34:59,500 こういうのを求めてたの 472 00:35:01,169 --> 00:35:02,795 触るな じっとして 473 00:35:03,296 --> 00:35:07,133 揺れによって 物質は電気を帯びる 474 00:35:08,509 --> 00:35:13,764 強い地震だったら 音が だんだん大きくなるぞ 475 00:35:13,848 --> 00:35:15,016 今回は違うな 476 00:35:15,516 --> 00:35:19,520 大地震が起きれば 物の下敷きになり― 477 00:35:19,604 --> 00:35:22,023 その場で すぐに死ぬ 478 00:35:22,773 --> 00:35:25,693 一瞬で永遠の虚無に陥る 479 00:35:25,776 --> 00:35:28,279 じゃ 今を楽しみましょ 480 00:35:29,155 --> 00:35:30,156 でしょ? 481 00:35:31,073 --> 00:35:34,118 あの2人 個性的だけど 安全は保証してくれる? 482 00:35:34,202 --> 00:35:35,620 “バー 酔っ払いパイロット” 483 00:35:35,703 --> 00:35:36,746 保証? 484 00:35:36,829 --> 00:35:39,165 念のための確認よ 485 00:35:39,248 --> 00:35:42,919 ストリッパーの友達が いたんだけど… 486 00:35:43,419 --> 00:35:46,672 実は「オーシャンズ11」が 大好きなの 487 00:35:46,756 --> 00:35:51,385 本当の窃盗に関われるなんて 楽しみだわ 488 00:35:53,054 --> 00:35:54,388 2人との出会いは? 489 00:35:55,973 --> 00:35:57,308 私の両親よ 490 00:36:10,905 --> 00:36:12,240 こっちよ 491 00:36:12,865 --> 00:36:14,826 面白い服ね 492 00:36:15,451 --> 00:36:16,536 ありがとう 493 00:36:16,619 --> 00:36:19,080 元はワンピースだったの 494 00:36:21,582 --> 00:36:24,126 スポーティーで素敵ね 495 00:36:36,389 --> 00:36:39,100 スー! 元気そうね 496 00:36:40,017 --> 00:36:42,895 家族を連れて来たの 497 00:36:46,816 --> 00:36:48,526 これ 素敵ね 498 00:36:49,110 --> 00:36:51,863 でしょ? 夫からのプレゼントよ 499 00:36:51,946 --> 00:36:53,823 イギリス製なの 500 00:36:54,365 --> 00:36:57,201 私の祖先はイギリス人よ 501 00:36:57,285 --> 00:37:00,746 向こうのほうが 文化が洗練されてて… 502 00:37:00,830 --> 00:37:02,123 これも 503 00:37:02,206 --> 00:37:04,709 この犬 気に入ったわ 504 00:37:12,341 --> 00:37:15,219 やだ こぼしちゃった 505 00:37:15,303 --> 00:37:17,096 大丈夫よ ママ 506 00:37:18,014 --> 00:37:19,015 拭くわ 507 00:37:19,307 --> 00:37:23,311 今まで気づかなかったけど あなたたち… 508 00:37:24,103 --> 00:37:25,771 イギリス人じゃないわ 509 00:37:27,315 --> 00:37:28,774 肌の色も黒い 510 00:37:30,026 --> 00:37:31,360 イギリスにもいる 511 00:37:31,861 --> 00:37:35,740 そうだけど イギリス人といえば… 512 00:37:37,241 --> 00:37:38,367 養子なの 513 00:37:39,744 --> 00:37:42,747 要らなかった子と選んだ子よ 514 00:37:43,789 --> 00:37:47,502 うちのドゥードゥルバグと 同じね 515 00:37:47,835 --> 00:37:48,878 おいで 516 00:37:48,961 --> 00:37:51,339 まあ 素敵な名前ね 517 00:37:51,422 --> 00:37:53,007 フランス生まれよ 518 00:37:58,846 --> 00:38:00,806 650ドルだけ? 519 00:38:00,890 --> 00:38:01,974 無茶はしない 520 00:38:03,017 --> 00:38:05,353 700ドル以上は銀行にバレる 521 00:38:05,436 --> 00:38:07,730 あと数回 やればいい 522 00:38:07,813 --> 00:38:09,440 金曜日までにね 523 00:38:10,566 --> 00:38:12,193 ダメよ 捕まったら― 524 00:38:12,276 --> 00:38:15,363 プエルトリコ人の私が 不利だわ 525 00:38:20,576 --> 00:38:21,577 すごいだろ 526 00:38:21,994 --> 00:38:24,789 娘は署名の偽装の練習で― 527 00:38:25,540 --> 00:38:27,333 字の書き方を覚えた 528 00:38:27,416 --> 00:38:28,876 私の計画では… 529 00:38:28,960 --> 00:38:32,880 孤独な老人の寛大さに つけこむ計画か? 530 00:38:36,050 --> 00:38:37,426 待ちなさい 531 00:38:40,263 --> 00:38:41,389 ネイルが取れた 532 00:38:42,348 --> 00:38:44,225 全部 取らなきゃ 533 00:38:44,308 --> 00:38:46,978 これじゃカッコ悪いもの 534 00:38:49,689 --> 00:38:50,690 何を… 535 00:38:52,567 --> 00:38:53,943 そんな 別に… 536 00:39:23,556 --> 00:39:26,767 専用のリムーバーが要る 537 00:40:06,724 --> 00:40:09,644 これぞ高利回りの流動資産だ 538 00:40:09,727 --> 00:40:11,687 いいデザインよね 539 00:40:11,771 --> 00:40:14,524 よく見たらシックだわ 540 00:40:17,527 --> 00:40:20,446 先に家賃を払ったほうが… 541 00:40:20,530 --> 00:40:22,198 こんにちは 542 00:40:23,908 --> 00:40:24,909 どうも… 543 00:40:25,868 --> 00:40:28,538 {\an8}私の姿を見てみろ 544 00:40:28,746 --> 00:40:30,998 {\an8}“ジェットバス” 545 00:40:31,207 --> 00:40:32,542 {\an8}議員みたいだ 546 00:40:33,751 --> 00:40:35,336 {\an8}ジェットバスって最高 547 00:40:38,464 --> 00:40:39,924 浴室は何色? 548 00:40:40,007 --> 00:40:42,844 この色は合うかしら? 549 00:40:42,927 --> 00:40:43,928 すごい 550 00:40:44,762 --> 00:40:46,973 最高の入り心地よ 551 00:40:47,056 --> 00:40:49,058 勝手に入らないほうが 552 00:40:49,475 --> 00:40:53,020 構いませんよ ぜひ試してください 553 00:40:54,480 --> 00:40:56,190 楽にして 554 00:40:56,315 --> 00:40:57,316 支えましょう 555 00:40:57,400 --> 00:40:58,985 大丈夫です 556 00:41:00,570 --> 00:41:04,323 好きな場所に座って くつろいで 557 00:41:07,577 --> 00:41:08,661 それじゃ― 558 00:41:08,744 --> 00:41:13,749 想像してみてください お湯に浸かってるところを 559 00:41:13,833 --> 00:41:15,501 私も入らせて 560 00:41:17,962 --> 00:41:19,088 おっと失礼 561 00:41:19,172 --> 00:41:22,675 調節可能な マッサージジェットが47個 562 00:41:23,301 --> 00:41:25,469 首まわり専用ジェット付き 563 00:41:25,553 --> 00:41:31,058 滝のように流れる蛇口で 穏やかな雰囲気を演出します 564 00:41:32,101 --> 00:41:33,477 いいでしょ 565 00:41:34,228 --> 00:41:35,563 どうです? 566 00:41:35,646 --> 00:41:36,856 気に入った? 567 00:41:38,065 --> 00:41:39,150 いくら? 568 00:41:39,859 --> 00:41:41,611 9,499ドルです 569 00:41:41,736 --> 00:41:45,656 頭金は150ドルで 毎月99ドルの支払い 570 00:41:45,740 --> 00:41:48,534 年率は29%になります 571 00:41:48,618 --> 00:41:51,579 今 150ドル払えば 私たちの物に? 572 00:41:51,871 --> 00:41:52,872 ええ 573 00:41:53,206 --> 00:41:58,169 倉庫から発送しますが 明日中には届きます 574 00:42:02,548 --> 00:42:04,342 150ドルだ 575 00:42:07,053 --> 00:42:11,682 気に入らなくて返品したら 全額 払い戻しに? 576 00:42:12,683 --> 00:42:15,269 一度 取り付けてしまうと… 577 00:42:15,353 --> 00:42:19,482 もちろんだとも でも 取り付け前なら? 578 00:42:19,982 --> 00:42:21,108 返金できます 579 00:42:21,609 --> 00:42:23,736 サイズや色が合わなければ 580 00:42:24,362 --> 00:42:27,657 外装は オプションになりますが… 581 00:42:27,740 --> 00:42:29,367 言いたいことが 582 00:42:31,994 --> 00:42:32,995 何? 583 00:42:34,789 --> 00:42:36,249 露出は控えて 584 00:42:36,749 --> 00:42:38,501 気まずいから 585 00:42:38,584 --> 00:42:40,211 全額返金だね? 586 00:42:45,883 --> 00:42:49,720 早く終えよう 5時の泡漏れに遅れる 587 00:42:50,221 --> 00:42:53,391 楽しみだわ すごく嫌な客なの 588 00:42:54,183 --> 00:42:55,726 名前はエイブよ 589 00:42:55,810 --> 00:42:57,603 まるで映画ね 590 00:42:57,687 --> 00:43:02,650 メガネを取りに来ないから 電話をしたの 591 00:43:02,733 --> 00:43:05,570 そしたら“届けてくれ”と 592 00:43:05,653 --> 00:43:07,738 普通は断るんだけど 593 00:43:08,322 --> 00:43:12,702 家族を連れて行くと伝えたら 泣いてたわ 594 00:43:16,539 --> 00:43:17,790 開いてるよ 595 00:43:20,418 --> 00:43:22,420 それじゃ… 分かった 596 00:43:38,436 --> 00:43:39,645 こんにちは 597 00:43:42,356 --> 00:43:44,358 具合が悪いんだ 598 00:43:45,026 --> 00:43:46,861 だけど よかったら… 599 00:43:47,445 --> 00:43:49,197 ゆっくりしていって 600 00:44:15,181 --> 00:44:16,224 そうだ 601 00:44:16,891 --> 00:44:20,311 自分の家だと思ってくれ 602 00:44:21,145 --> 00:44:23,898 普段どおりに過ごして 603 00:44:27,151 --> 00:44:29,779 本当に寂しいのかも 604 00:44:29,862 --> 00:44:32,031 どうせ演技でしょ 605 00:44:32,114 --> 00:44:33,825 私たちも演技を 606 00:44:46,212 --> 00:44:48,589 現在 トップと2打差です 607 00:44:48,673 --> 00:44:52,760 それでいい 息子もよく見ていたよ 608 00:44:57,139 --> 00:45:02,019 スポーツばかり見てないで 庭の芝生を刈って 609 00:45:02,603 --> 00:45:03,729 いいぞ 610 00:45:04,897 --> 00:45:06,107 その調子だ 611 00:45:08,901 --> 00:45:10,486 学校はどうだった? 612 00:45:14,157 --> 00:45:15,283 楽しかった 613 00:45:16,576 --> 00:45:17,910 ママは? 614 00:45:18,411 --> 00:45:20,538 もう少し大きな声で 615 00:45:23,457 --> 00:45:25,334 どんな一日だった? 616 00:45:26,919 --> 00:45:29,088 ママは何をしてたの? 617 00:45:31,674 --> 00:45:34,969 悪くないわね こういう話も 618 00:45:35,052 --> 00:45:36,262 知りたい? 619 00:45:43,477 --> 00:45:46,314 私に楽な日なんてない 620 00:45:47,648 --> 00:45:49,400 何かあったの? 621 00:45:55,198 --> 00:45:56,866 冷蔵庫が壊れた 622 00:45:59,577 --> 00:46:00,578 ないわ 623 00:46:00,661 --> 00:46:02,079 じゃあ… 624 00:46:04,957 --> 00:46:07,919 あなたは修理に来たのね? 625 00:46:08,419 --> 00:46:09,420 そう 626 00:46:13,007 --> 00:46:16,302 よく孤独な女性に会うでしょ 627 00:46:18,012 --> 00:46:19,347 修理の仕事だと 628 00:46:24,060 --> 00:46:27,522 主婦に言い寄られるんじゃ? 629 00:46:32,735 --> 00:46:34,904 道具が必要なら言って 630 00:46:36,864 --> 00:46:38,533 仕事をさせて 631 00:46:44,038 --> 00:46:46,457 おい 小切手帳がない 632 00:46:46,541 --> 00:46:48,209 寝室を見てこい 633 00:46:48,793 --> 00:46:49,794 早く 634 00:46:57,426 --> 00:46:58,678 ツラいよ 635 00:47:05,101 --> 00:47:06,352 必死に― 636 00:47:07,061 --> 00:47:11,274 永遠の眠りに つこうとしてるんだ 637 00:47:28,624 --> 00:47:30,084 いい感じだ 638 00:47:30,710 --> 00:47:34,172 食器の音を 聞かせてくれないか 639 00:47:35,256 --> 00:47:36,799 あと ピアノも 640 00:47:46,309 --> 00:47:48,269 今は探せない 641 00:47:48,769 --> 00:47:51,397 もう4時15分だ 急がないと 642 00:47:52,398 --> 00:47:54,609 彼は もうすぐ… 643 00:47:56,694 --> 00:47:57,695 死ぬ 644 00:47:59,697 --> 00:48:03,242 もっと聞きたいと言ってた 645 00:48:04,577 --> 00:48:07,371 ピアノと食器の音を 646 00:48:46,744 --> 00:48:48,496 学校はどうだった? 647 00:48:49,580 --> 00:48:50,581 楽しかった 648 00:48:51,541 --> 00:48:52,667 お腹が空いた 649 00:48:52,750 --> 00:48:53,751 私も 650 00:48:54,752 --> 00:48:56,629 残り物のケーキがある 651 00:48:57,129 --> 00:48:58,130 いいわね 652 00:49:17,275 --> 00:49:18,276 入った? 653 00:49:18,359 --> 00:49:20,695 ホールインワンだ 654 00:49:26,159 --> 00:49:27,952 私にも もらえるか? 655 00:49:28,452 --> 00:49:29,453 ミルクは? 656 00:49:29,996 --> 00:49:30,997 頼む 657 00:49:40,840 --> 00:49:42,258 ありがとう 658 00:49:55,563 --> 00:49:57,523 明日 芝生を刈るよ 659 00:49:58,149 --> 00:49:59,734 先週も同じことを 660 00:49:59,817 --> 00:50:00,818 そうか? 661 00:50:08,409 --> 00:50:09,785 私がやる 662 00:50:10,953 --> 00:50:15,166 倉庫に行って芝刈り機を… 663 00:50:25,676 --> 00:50:26,677 よし 664 00:50:27,803 --> 00:50:30,223 見てこい 早く 665 00:51:03,339 --> 00:51:05,216 まだ生きてる? 666 00:51:11,180 --> 00:51:12,181 ええ 667 00:51:16,519 --> 00:51:19,272 まだ… 明るいでしょ 668 00:51:20,565 --> 00:51:24,861 その時が来ると 視界は暗くなり 音も― 669 00:51:26,195 --> 00:51:27,321 聞こえない 670 00:51:30,324 --> 00:51:31,534 頼む 671 00:51:32,952 --> 00:51:35,872 家には何もしないでくれ 672 00:51:37,540 --> 00:51:40,126 子供たちに任せたい 673 00:51:42,879 --> 00:51:44,672 いい子たちなんだ 674 00:51:46,799 --> 00:51:48,885 忙しいだけで 675 00:52:24,420 --> 00:52:27,965 人生に意味なんてない 676 00:52:31,928 --> 00:52:34,639 深く考えずに逝けばいい 677 00:52:37,600 --> 00:52:40,353 手に持っていたヒモを― 678 00:52:42,063 --> 00:52:43,397 手放すように 679 00:52:45,191 --> 00:52:47,193 それだけよ 680 00:52:51,906 --> 00:52:53,825 大したことじゃない 681 00:53:26,524 --> 00:53:27,525 ウソ 682 00:53:27,984 --> 00:53:29,068 そんな 683 00:53:30,111 --> 00:53:31,237 どうしたの? 684 00:53:31,320 --> 00:53:33,489 だって こんなの… 685 00:53:35,074 --> 00:53:36,075 私は別に… 686 00:53:36,159 --> 00:53:38,911 彼女は思いやりがあるのよ 687 00:53:38,995 --> 00:53:42,415 あなたには 分からないだろうけど 688 00:53:42,498 --> 00:53:43,499 ないな 689 00:53:43,583 --> 00:53:45,543 悲しんで当然よ 690 00:53:45,626 --> 00:53:48,254 こんなこと もうイヤ 691 00:53:48,337 --> 00:53:51,257 彼の物は盗むべきじゃない 692 00:53:51,340 --> 00:53:54,427 分かった こうしないか 693 00:53:54,510 --> 00:53:56,846 小切手帳を探そう 694 00:53:56,929 --> 00:54:00,850 残りの850ドルをもらって 終わりにする 695 00:54:00,933 --> 00:54:03,769 率直に言うと 実に きまりが悪い 696 00:54:03,853 --> 00:54:06,731 かなり困惑してる だから… 697 00:54:08,691 --> 00:54:10,234 泡漏れの掃除を 698 00:54:10,318 --> 00:54:12,653 53番バスに乗れば間に合う 699 00:54:12,737 --> 00:54:14,572 さっさと行け 700 00:54:17,658 --> 00:54:20,745 大丈夫だ 君は座ってなさい 701 00:54:20,828 --> 00:54:22,163 水を飲んで 702 00:54:47,313 --> 00:54:50,525 {\an8}“オールド・ドリオ・ダイン” 703 00:55:41,993 --> 00:55:43,828 息子さんは いくつ? 704 00:55:43,911 --> 00:55:44,912 3歳 705 00:55:44,996 --> 00:55:45,997 名前は? 706 00:55:46,080 --> 00:55:47,415 サイラスです 707 00:55:47,498 --> 00:55:48,499 そう 708 00:55:50,209 --> 00:55:51,377 サイラス 709 00:55:53,546 --> 00:55:57,508 初対面の人には特に こんな反応を 710 00:55:57,592 --> 00:55:59,844 急に怒るというか… 711 00:55:59,927 --> 00:56:00,928 なるほど 712 00:56:01,012 --> 00:56:04,265 人を叩いてしまう3歳児ね 713 00:56:04,348 --> 00:56:06,142 よくあることよ 714 00:56:06,225 --> 00:56:10,062 こういう時は まず観察から始める 715 00:56:15,818 --> 00:56:18,446 お腹が空いてるの? 716 00:56:19,780 --> 00:56:20,781 違う 717 00:56:21,824 --> 00:56:23,743 疲れちゃった? 718 00:56:25,953 --> 00:56:26,996 違う 719 00:56:29,415 --> 00:56:31,334 興奮してるみたいね 720 00:56:31,417 --> 00:56:35,505 他の子たちに 注目してほしいの? 721 00:56:36,130 --> 00:56:37,757 そうなのね 722 00:56:37,840 --> 00:56:42,053 言葉にしてあげるだけで 十分よ 723 00:56:42,136 --> 00:56:46,057 3歳児が注目されたがるのは 当然よね 724 00:56:54,273 --> 00:56:55,358 まったく… 725 00:57:01,989 --> 00:57:02,990 ねえ 726 00:57:04,158 --> 00:57:06,077 彼女のことは… 727 00:57:09,038 --> 00:57:10,498 もう1回やるさ 728 00:57:11,415 --> 00:57:12,416 いいえ 729 00:57:18,673 --> 00:57:20,675 あれに誘うのは? 730 00:57:29,642 --> 00:57:32,436 あなたが そうしたいなら 731 00:57:37,900 --> 00:57:41,821 ちょっと外を見てくるわね 732 00:57:43,406 --> 00:57:44,407 分かった 733 00:57:46,701 --> 00:57:49,537 オールド・ドリオは 私を嫌ってる 734 00:57:50,246 --> 00:57:53,583 あの子は誰も好きにならない 735 00:57:54,625 --> 00:57:56,085 そういう子だ 736 00:57:57,295 --> 00:57:59,839 娘さんの名前は? 737 00:58:00,965 --> 00:58:02,175 オールド・ドリオ 738 00:58:02,425 --> 00:58:03,426 オールド… 739 00:58:03,551 --> 00:58:04,552 ドリオ 740 00:58:04,635 --> 00:58:08,556 宝くじが当たった ホームレスの名前です 741 00:58:08,639 --> 00:58:10,224 恩恵にあやかろうと 742 00:58:10,308 --> 00:58:12,268 でもオールド・ドリオ… 743 00:58:12,351 --> 00:58:16,272 そのホームレスは おカネを使い果たした 744 00:58:16,355 --> 00:58:19,609 実験的なガン治療に 745 00:58:21,027 --> 00:58:22,028 そう 746 00:58:23,779 --> 00:58:26,699 娘さんは どんな子? 747 00:58:32,914 --> 00:58:36,584 あの子には思いやりがない 748 00:58:41,130 --> 00:58:42,673 オールド・ドリオ 749 00:58:46,761 --> 00:58:49,138 では まずは観察から 750 00:58:53,851 --> 00:58:57,146 ストレスを抱えてる? 751 00:58:58,898 --> 00:59:00,775 違うわね 752 00:59:04,612 --> 00:59:06,197 手を握りたい? 753 00:59:07,365 --> 00:59:09,826 イヤ? 分かったわ 754 00:59:13,287 --> 00:59:14,956 髪が伸びたわね 755 00:59:15,832 --> 00:59:17,458 素敵よ ハニー 756 00:59:18,459 --> 00:59:19,710 触っても? 757 00:59:44,026 --> 00:59:45,528 小さいわ 758 00:59:45,611 --> 00:59:48,531 大丈夫よ 何も心配ない 759 00:59:52,869 --> 00:59:54,162 揺れてる 760 01:00:01,794 --> 01:00:03,671 温度を上げよう 761 01:00:04,797 --> 01:00:05,798 待って 762 01:00:07,341 --> 01:00:11,470 大丈夫だ 排水溝なら この下にある 763 01:00:13,264 --> 01:00:15,558 返品するの? 764 01:00:15,641 --> 01:00:18,561 それとも 売るつもり? 765 01:00:19,812 --> 01:00:21,230 明かりを消そう 766 01:00:38,498 --> 01:00:39,665 一緒に入ろう 767 01:00:46,297 --> 01:00:47,548 驚いた? 768 01:00:48,925 --> 01:00:51,260 気づいてなかったか 769 01:00:51,344 --> 01:00:52,345 いいえ 770 01:00:53,262 --> 01:00:55,556 ちっとも驚いてない 771 01:00:59,352 --> 01:01:00,770 何をする? 772 01:01:02,480 --> 01:01:06,609 私が服を脱いだら アソコが固くなる? 773 01:01:10,279 --> 01:01:11,280 どう? 774 01:01:12,114 --> 01:01:13,115 何よ 775 01:01:18,371 --> 01:01:23,042 どんなことを想像した? 泡だらけの胸? 776 01:01:23,125 --> 01:01:24,126 ああ 777 01:01:24,210 --> 01:01:26,003 そうなの? 778 01:01:28,297 --> 01:01:30,508 これ 使えないんでしょ? 779 01:01:30,591 --> 01:01:32,635 そうに決まってる 780 01:01:32,718 --> 01:01:35,930 この家じゃ無理よ かわいそうに 781 01:01:38,015 --> 01:01:39,642 パイズリは? 782 01:01:40,184 --> 01:01:41,185 したい? 783 01:01:41,269 --> 01:01:42,520 入るわよ 784 01:01:47,275 --> 01:01:50,778 あなたにも 気持ちよくなってほしい 785 01:01:51,612 --> 01:01:53,489 何をしたら感じる? 786 01:01:56,826 --> 01:01:57,827 呆れた 787 01:01:57,910 --> 01:01:59,912 待ってくれ 私は… 788 01:02:00,705 --> 01:02:03,624 意外だったよ 私たちは ただ… 789 01:02:17,930 --> 01:02:18,931 何? 790 01:02:19,015 --> 01:02:20,016 何が? 791 01:02:22,560 --> 01:02:23,728 何してるの? 792 01:02:27,273 --> 01:02:30,276 なぜ お皿にクラッカーが? 793 01:02:32,862 --> 01:02:33,863 待って ハニー 794 01:02:35,656 --> 01:02:36,657 “ハニー”? 795 01:02:41,120 --> 01:02:42,121 私には― 796 01:02:43,623 --> 01:02:44,749 言わないのに 797 01:02:44,832 --> 01:02:48,461 そう呼んだこともあるわよ 798 01:02:50,338 --> 01:02:51,464 じゃ 呼んで 799 01:02:53,591 --> 01:02:54,592 これは? 800 01:02:54,675 --> 01:02:57,470 “新生児から18歳まで”? 801 01:02:57,553 --> 01:02:58,679 呼べないのね 802 01:02:59,972 --> 01:03:02,058 おカネが もらえても? 803 01:03:12,777 --> 01:03:16,572 “ハニー”と呼べば 1,575ドルが手に入る 804 01:03:17,490 --> 01:03:18,783 3等分だ 805 01:03:19,325 --> 01:03:21,244 525ドルずつよ 806 01:03:23,246 --> 01:03:26,165 今回は いつもと違う 807 01:03:34,215 --> 01:03:36,008 たったの一言よ 808 01:03:39,136 --> 01:03:40,346 呼んでやれ 809 01:03:42,932 --> 01:03:44,392 呼べない 810 01:03:45,560 --> 01:03:47,979 あなたのことを― 811 01:03:48,479 --> 01:03:52,358 “ハニー”や“ベイビー”と 呼ぶことはないわ 812 01:03:53,151 --> 01:03:57,363 誕生日プレゼントを あげることもない 813 01:03:57,446 --> 01:03:58,447 別に… 814 01:03:58,531 --> 01:04:01,200 あなたは それを望んでるの 815 01:04:02,994 --> 01:04:04,078 他には? 816 01:04:04,745 --> 01:04:07,832 お腹に のせてほしい? 817 01:04:10,376 --> 01:04:11,878 パンケーキ作り? 818 01:04:12,503 --> 01:04:15,173 ダンスを踊るとか? 819 01:04:15,673 --> 01:04:16,674 そうよ 820 01:04:16,757 --> 01:04:21,596 あなたは私たちを 出来損ないの親にしたいの 821 01:04:30,438 --> 01:04:32,523 そんなつもりは… 822 01:04:32,607 --> 01:04:33,608 私が呼ぶ 823 01:04:36,360 --> 01:04:40,072 その代わり 1,575ドルは私の物よ 824 01:04:47,914 --> 01:04:51,250 いいから このまま歩き続けて 825 01:05:12,522 --> 01:05:13,689 物が多い 826 01:05:15,274 --> 01:05:16,901 そうでしょ 827 01:05:29,330 --> 01:05:30,331 これは? 828 01:05:30,832 --> 01:05:34,126 マグカップウォーマーよ 829 01:05:34,794 --> 01:05:37,922 母はバカげた物を送ってくる 830 01:05:57,859 --> 01:05:58,860 水曜日は― 831 01:05:59,944 --> 01:06:02,655 漏れる泡の量が多い 832 01:06:04,407 --> 01:06:06,325 3人がかりの仕事よ 833 01:06:09,120 --> 01:06:12,331 今に電話がかかってくるはず 834 01:06:17,920 --> 01:06:19,881 掃除を終えたら… 835 01:06:33,936 --> 01:06:35,104 それじゃ… 836 01:06:36,355 --> 01:06:39,609 ありがとう 何て言うか… 837 01:06:40,651 --> 01:06:42,862 お茶代を置いてく 838 01:06:42,945 --> 01:06:45,114 足りないかもしれないけど 839 01:06:45,948 --> 01:06:47,366 払う必要は… 840 01:06:50,328 --> 01:06:51,329 そう 841 01:06:53,748 --> 01:06:55,458 まるで中毒ね 842 01:06:55,917 --> 01:06:56,918 何て? 843 01:06:57,084 --> 01:07:00,087 あなたは彼らに依存してる 844 01:07:01,464 --> 01:07:04,967 いとこは薬物依存症だったの 845 01:07:05,051 --> 01:07:08,429 治療後も時々 クスリを欲しがってた 846 01:07:11,807 --> 01:07:15,686 私は依存症じゃない 2人は私の親よ 847 01:07:16,395 --> 01:07:17,563 どういう風に? 848 01:07:18,940 --> 01:07:19,941 何て? 849 01:07:21,067 --> 01:07:24,612 具体的には何をしてくれた? 850 01:07:29,742 --> 01:07:31,452 何でも3等分する 851 01:07:32,328 --> 01:07:33,579 小さい頃から 852 01:07:34,080 --> 01:07:35,498 何を買うの? 853 01:07:37,416 --> 01:07:38,709 自分の取り分で 854 01:07:40,086 --> 01:07:42,296 出費も3等分してる 855 01:07:43,005 --> 01:07:46,425 だから… そういう親なの 856 01:07:46,968 --> 01:07:48,386 十分でしょ 857 01:07:55,643 --> 01:07:56,769 忘れ物よ 858 01:08:04,485 --> 01:08:05,570 ハニー? 859 01:08:06,404 --> 01:08:07,613 ハニー 860 01:08:11,534 --> 01:08:12,827 かわいい子 861 01:08:15,203 --> 01:08:16,706 私のベイビー 862 01:08:26,924 --> 01:08:28,926 近くに銀行がある 863 01:08:47,778 --> 01:08:49,739 このあとは… 864 01:08:50,531 --> 01:08:51,532 家に帰る 865 01:08:55,578 --> 01:08:56,703 待って 866 01:08:57,204 --> 01:08:59,873 あれだけで こんな大金は… 867 01:09:01,833 --> 01:09:03,628 全部 やりましょ 868 01:09:07,924 --> 01:09:08,925 まず… 869 01:09:09,884 --> 01:09:12,261 “あなたのことを―” 870 01:09:12,345 --> 01:09:16,140 “ハニーやベイビーと 呼ぶことはない” 871 01:09:16,224 --> 01:09:17,600 これは完了ね 872 01:09:19,185 --> 01:09:23,146 あとは確か… “パンケーキ作り”だっけ? 873 01:09:23,648 --> 01:09:26,025 別にいいの もらって 874 01:09:26,943 --> 01:09:29,945 “お腹にのせる”って 何のこと? 875 01:09:30,029 --> 01:09:32,864 ブレスト・クロールだけど… 876 01:09:35,117 --> 01:09:36,159 ダンスも? 877 01:09:36,661 --> 01:09:38,119 あれは意味不明 878 01:09:38,954 --> 01:09:40,163 踊ったことは? 879 01:09:41,082 --> 01:09:42,083 ある 880 01:09:45,586 --> 01:09:46,587 “誕生日”? 881 01:09:46,671 --> 01:09:49,131 “誕生日プレゼントは あげない” 882 01:09:49,215 --> 01:09:50,216 ねえ… 883 01:09:51,132 --> 01:09:54,470 すべて済ませたら おカネを受け取る 884 01:09:56,180 --> 01:09:58,057 朝食はパンケーキよ 885 01:09:59,058 --> 01:10:00,059 朝食? 886 01:10:00,142 --> 01:10:01,435 それが普通なの 887 01:10:09,485 --> 01:10:10,736 カメラがある 888 01:10:11,779 --> 01:10:13,739 あっちと そっちにも 889 01:10:15,366 --> 01:10:19,287 五角形に配置されてるから 死角を移動して 890 01:10:21,789 --> 01:10:25,376 基本的に 奇数の棚は盗み放題よ 891 01:10:27,712 --> 01:10:29,130 私は盗まない 892 01:10:29,630 --> 01:10:30,631 だから… 893 01:10:32,091 --> 01:10:33,092 分かってる 894 01:10:34,218 --> 01:10:37,471 今のは ただの豆知識よ 895 01:10:50,860 --> 01:10:52,028 これでいい? 896 01:10:54,947 --> 01:10:56,491 パジャマを着る? 897 01:10:56,574 --> 01:10:57,909 いいえ 898 01:11:00,953 --> 01:11:02,079 何のつもり? 899 01:11:03,164 --> 01:11:04,165 何が? 900 01:11:05,500 --> 01:11:06,501 だって… 901 01:11:07,293 --> 01:11:10,963 私を怒らせようとしてる? 902 01:11:26,354 --> 01:11:28,856 こんなの無意味よ 903 01:11:57,718 --> 01:12:01,722 大きいのを1枚 焼くほうが 簡単なのに 904 01:12:03,307 --> 01:12:07,436 そうだけど 小さいのも楽しいでしょ 905 01:12:10,815 --> 01:12:13,442 幸せは小さな物に宿るの 906 01:12:20,992 --> 01:12:23,035 それじゃ… 907 01:12:23,870 --> 01:12:25,913 次は あれね 908 01:12:28,958 --> 01:12:30,042 それね 909 01:12:30,543 --> 01:12:33,546 暗い場所から はい出ればいい 910 01:12:34,046 --> 01:12:38,926 ここから出てくから この部屋は明るくしておいて 911 01:12:39,427 --> 01:12:41,262 ここがお腹ね 912 01:12:42,013 --> 01:12:43,097 それで おしまい 913 01:12:43,598 --> 01:12:45,057 もっと暗い場所が 914 01:12:45,558 --> 01:12:46,976 ここでいい 915 01:12:47,059 --> 01:12:48,936 すぐそこだから 916 01:12:52,106 --> 01:12:57,069 終わったらバスで帰るから 途中で降ろして 917 01:13:08,039 --> 01:13:11,709 “バー 酔っ払いパイロット” 918 01:13:13,419 --> 01:13:14,545 ここって… 919 01:13:34,815 --> 01:13:35,900 ライトは故障中 920 01:13:43,407 --> 01:13:45,743 確かに暗いけど 921 01:13:47,078 --> 01:13:49,497 移動時間がムダだった 922 01:13:50,289 --> 01:13:51,290 そうね 923 01:13:52,625 --> 01:13:54,043 それじゃ… 924 01:13:54,544 --> 01:13:57,046 ここから はい出るから… 925 01:13:57,713 --> 01:13:58,714 揺れてる 926 01:13:59,215 --> 01:14:01,425 音が大きい 927 01:14:02,635 --> 01:14:03,636 大変 928 01:14:03,719 --> 01:14:04,720 外へ 929 01:14:04,804 --> 01:14:07,348 ダメ! ドアに触らないで 930 01:14:07,431 --> 01:14:09,517 触ったら感電する 931 01:14:23,156 --> 01:14:24,157 ドアノブは… 932 01:14:24,240 --> 01:14:27,326 金属よ 触っちゃダメ 933 01:14:31,664 --> 01:14:34,750 静かね 何も聞こえない 934 01:14:36,252 --> 01:14:39,088 なぜ こんなに静かなの? 935 01:14:40,423 --> 01:14:41,424 暗い 936 01:14:41,507 --> 01:14:42,550 最初からよ 937 01:14:42,633 --> 01:14:44,427 いいえ 真っ暗よ 938 01:14:46,554 --> 01:14:47,597 まさか 939 01:14:47,847 --> 01:14:48,848 何? 940 01:14:50,725 --> 01:14:51,726 何なの? 941 01:14:52,602 --> 01:14:53,603 ねえ 942 01:14:53,686 --> 01:14:55,062 知らないほうが 943 01:14:58,232 --> 01:14:59,734 もう おしまい 944 01:15:00,526 --> 01:15:01,527 え? 945 01:15:01,611 --> 01:15:05,323 大きな音の直後に 起こったのね 946 01:15:05,406 --> 01:15:06,407 何が? 947 01:15:06,491 --> 01:15:07,492 死んだのよ 948 01:15:08,701 --> 01:15:10,119 そんな… 無事よ 949 01:15:10,203 --> 01:15:13,247 信じたくないから そう言うの 950 01:15:13,331 --> 01:15:16,584 でも この状況が 変わることはない 951 01:15:17,084 --> 01:15:20,379 永遠に2人きり 暗闇の中でね 952 01:15:20,463 --> 01:15:21,464 やめて 953 01:15:21,547 --> 01:15:25,718 信じられないのは 人生に執着してたから 954 01:15:26,260 --> 01:15:28,429 私は死んでも平気 955 01:15:28,554 --> 01:15:29,555 痛いはず 956 01:15:29,639 --> 01:15:30,723 そうかな 957 01:15:30,806 --> 01:15:34,143 もうやめて 顔の感触がある 958 01:15:34,977 --> 01:15:36,437 それは記憶よ 959 01:15:47,907 --> 01:15:49,575 未練なんてない 960 01:15:50,326 --> 01:15:53,996 あなたは 寂しく思うだろうけど 961 01:15:54,080 --> 01:15:55,540 セックスや― 962 01:15:56,040 --> 01:15:58,334 ダンスやパンケーキがなくて 963 01:15:58,417 --> 01:16:02,171 私は悲しくない 1枚しか食べてないから 964 01:16:02,255 --> 01:16:06,300 あなたは自分の顔が 恋しいだろうけど― 965 01:16:06,843 --> 01:16:10,221 私は覚えてすらいない 966 01:16:14,475 --> 01:16:17,854 あなたはブロンドで 冷たい青い瞳に… 967 01:16:17,937 --> 01:16:20,898 やめて どうでもいい 968 01:16:20,982 --> 01:16:22,066 肌もキレイ 969 01:16:22,149 --> 01:16:24,026 私の狙いを知ってた? 970 01:16:24,569 --> 01:16:25,570 いいえ 971 01:16:25,653 --> 01:16:29,323 お気楽ね 脳みそが胸についてる 972 01:16:29,407 --> 01:16:34,203 私は あなたについて行って 家の様子を見て― 973 01:16:34,287 --> 01:16:36,747 口座情報を盗もうとしてた 974 01:16:43,880 --> 01:16:44,881 よかった 975 01:16:52,972 --> 01:16:54,307 大丈夫か? 976 01:16:55,057 --> 01:16:56,309 ええ あなたは? 977 01:16:56,809 --> 01:16:59,312 俺は運転中だったんだ 978 01:17:00,271 --> 01:17:01,856 みんな 動かなかった 979 01:17:01,939 --> 01:17:02,940 死んだかと 980 01:17:03,024 --> 01:17:04,317 大げさよね 981 01:17:04,400 --> 01:17:07,445 私はオールド・ドリオ 会えてよかった 982 01:17:07,528 --> 01:17:08,863 神のご加護を 983 01:17:08,946 --> 01:17:10,865 俺は信者じゃない 984 01:17:11,491 --> 01:17:14,035 私もよ 初めて言った 985 01:17:15,161 --> 01:17:18,331 どうだった? 大きかったと思う? 986 01:17:18,414 --> 01:17:19,415 いや… 987 01:17:19,499 --> 01:17:20,500 全然 988 01:17:20,583 --> 01:17:21,584 揺れたわ 989 01:17:22,210 --> 01:17:23,211 でも無事ね 990 01:17:24,128 --> 01:17:25,129 ありがとう 991 01:17:25,213 --> 01:17:26,422 こちらこそ 992 01:17:26,506 --> 01:17:28,257 バカみたいね 993 01:17:30,092 --> 01:17:33,095 あなたのことは忘れない 994 01:17:34,597 --> 01:17:37,266 まさか生きてるなんて 995 01:17:40,228 --> 01:17:41,437 決して忘れない 996 01:17:41,521 --> 01:17:42,522 ねえ もう… 997 01:17:53,991 --> 01:17:54,992 大丈夫かい? 998 01:17:55,493 --> 01:17:57,411 ええ あなたは? 999 01:17:57,495 --> 01:17:58,538 無事だよ 1000 01:17:59,455 --> 01:18:01,707 崩れなくて よかった 1001 01:18:02,375 --> 01:18:05,044 何事にも備えておかないと 1002 01:18:05,127 --> 01:18:06,838 全商品 食べた? 1003 01:18:07,088 --> 01:18:08,089 いいや 1004 01:18:08,172 --> 01:18:10,383 私なら全部 試食する 1005 01:18:10,466 --> 01:18:11,843 まだ遅くない 1006 01:18:11,926 --> 01:18:15,763 お気に入りのお菓子を 見つけたら― 1007 01:18:15,847 --> 01:18:19,934 好きな物だけを 食べる日を作る 1008 01:18:20,476 --> 01:18:22,270 私だったら そうする 1009 01:18:25,022 --> 01:18:27,817 どうやって この仕事に? 1010 01:18:27,900 --> 01:18:31,863 特別なトレーニングを 受けたりした? 1011 01:18:39,745 --> 01:18:42,748 いらっしゃい! どうぞ入って 1012 01:18:50,047 --> 01:18:51,632 破裂させる 1013 01:18:52,717 --> 01:18:55,469 そうやって開けるでしょ? 1014 01:19:01,767 --> 01:19:04,228 29ドル83だ 1015 01:19:07,064 --> 01:19:08,274 私のおカネよ 1016 01:19:11,611 --> 01:19:13,613 やっぱり要らない 1017 01:19:14,780 --> 01:19:16,365 棚に戻す? 1018 01:19:16,449 --> 01:19:18,743 もう行かないと 1019 01:19:23,331 --> 01:19:26,876 もう何もかも忘れたみたい 1020 01:19:28,377 --> 01:19:30,087 窃盗のことも? 1021 01:19:31,214 --> 01:19:35,760 私の口座情報を 盗もうとしてたのよ 1022 01:19:36,719 --> 01:19:39,180 “脳みそが胸についてる”と 1023 01:19:39,263 --> 01:19:42,099 あれは… ただの冗談よ 1024 01:19:44,602 --> 01:19:45,603 疑ってる 1025 01:19:46,270 --> 01:19:47,522 信じるわ 1026 01:19:48,731 --> 01:19:49,774 ウソね 1027 01:19:51,567 --> 01:19:53,611 どうすればいい? 1028 01:19:53,694 --> 01:19:54,946 無事よ ママ 1029 01:19:55,029 --> 01:19:56,531 よかったわ 1030 01:19:57,031 --> 01:19:58,199 待って 1031 01:19:58,282 --> 01:20:01,244 行くなら この石で指を叩く 1032 01:20:01,327 --> 01:20:02,370 本気よ 1033 01:20:02,745 --> 01:20:04,288 すぐ電話したのよ 1034 01:20:04,372 --> 01:20:06,249 何度も何度も… 1035 01:20:06,916 --> 01:20:08,084 ごめんなさい 1036 01:20:08,584 --> 01:20:12,380 どうしよう 何をしたら許してくれる? 1037 01:20:12,880 --> 01:20:13,923 待ってよ 1038 01:20:14,465 --> 01:20:16,801 ごめんなさい ママ 1039 01:20:17,927 --> 01:20:21,180 ねえ… 後ろの人は何をしてるの? 1040 01:20:24,642 --> 01:20:25,810 ちょっと… 1041 01:20:27,436 --> 01:20:28,437 切るわ 1042 01:21:06,309 --> 01:21:09,395 間もなく担当者に おつなぎします 1043 01:21:09,478 --> 01:21:11,314 誰も出ないから 1044 01:21:22,867 --> 01:21:24,827 無理しないで 1045 01:21:24,911 --> 01:21:27,663 やりたくなければ… 1046 01:22:15,461 --> 01:22:17,630 オールド・ドリオ いるの? 1047 01:22:18,172 --> 01:22:20,508 何度も電話したんだぞ 1048 01:22:21,008 --> 01:22:23,052 大きな地震だったから 1049 01:22:23,719 --> 01:22:24,720 無事か? 1050 01:22:30,518 --> 01:22:34,188 話したくないなら いいの 1051 01:22:36,148 --> 01:22:37,900 それは置いて行こう 1052 01:22:39,402 --> 01:22:40,736 帰るわ 1053 01:22:40,820 --> 01:22:41,904 じゃあな 1054 01:23:29,243 --> 01:23:32,914 “14歳の誕生日おめでとう” 1055 01:23:39,045 --> 01:23:40,838 “1歳 おめでとう” 1056 01:23:48,721 --> 01:23:51,224 {\an8}生まれた時 1歳 2歳 1057 01:23:51,307 --> 01:23:54,352 3歳 4歳 5歳 6歳 1058 01:23:54,435 --> 01:23:57,563 7歳 8歳 9歳 10歳 11歳 12歳 1059 01:23:57,647 --> 01:23:59,607 13歳 14歳 15歳 16歳 17歳 1060 01:24:02,735 --> 01:24:03,945 18歳の分は? 1061 01:24:06,155 --> 01:24:08,366 こんなのバカげてる 1062 01:24:08,449 --> 01:24:12,203 2人は私を だまそうとしてるの 1063 01:24:16,749 --> 01:24:19,669 “18歳の誕生日おめでとう” 1064 01:24:20,753 --> 01:24:22,004 “ぜひ来てね” 1065 01:24:25,758 --> 01:24:27,677 夕食に招待された 1066 01:24:28,219 --> 01:24:29,428 あなたも一緒に 1067 01:24:30,596 --> 01:24:31,639 メリースよ 1068 01:24:34,016 --> 01:24:35,893 18歳のお祝いに 1069 01:24:35,977 --> 01:24:37,687 誕生日なの? 1070 01:24:37,770 --> 01:24:38,771 いいえ 1071 01:24:38,855 --> 01:24:39,981 26歳だしね 1072 01:24:44,735 --> 01:24:46,195 行っちゃダメ 1073 01:24:46,279 --> 01:24:47,280 でも… 1074 01:24:47,363 --> 01:24:49,407 行く必要ないわ 1075 01:24:52,285 --> 01:24:55,830 行くなら 念の為 おカネは置いて行って 1076 01:25:07,049 --> 01:25:10,595 高級店に招待して 私をバカにする気よ 1077 01:25:11,304 --> 01:25:15,266 新しい私を見せつけて 驚かしてやる 1078 01:25:26,360 --> 01:25:29,363 ダインで予約してるかと 1079 01:25:31,532 --> 01:25:33,910 遠いから遅れて来るかも 1080 01:25:37,622 --> 01:25:38,623 もういる 1081 01:25:46,130 --> 01:25:49,592 奥まった席が好きなんだけど 1082 01:25:52,845 --> 01:25:53,888 どうも 1083 01:25:56,516 --> 01:25:58,392 お飲み物は? 1084 01:25:58,893 --> 01:25:59,936 そうね 1085 01:26:01,270 --> 01:26:03,981 ポートワインは 今でも置いてる? 1086 01:26:04,482 --> 01:26:06,651 コリェイタと トゥニーの20年が 1087 01:26:07,944 --> 01:26:10,488 じゃ… コリェイタを 1088 01:26:12,365 --> 01:26:14,534 それでは 私は… 1089 01:26:16,536 --> 01:26:17,537 ゴラコ… 1090 01:26:20,206 --> 01:26:21,707 やっぱり水で 1091 01:26:31,425 --> 01:26:34,011 あのマッサージ師じゃない? 1092 01:26:35,012 --> 01:26:36,347 こんばんは 1093 01:26:37,348 --> 01:26:38,349 どうも 1094 01:26:41,435 --> 01:26:44,564 人を癒やす素晴らしい仕事だ 1095 01:26:44,814 --> 01:26:46,107 みんな 苦しんでる 1096 01:26:47,859 --> 01:26:49,694 ご両親の職業は? 1097 01:26:50,570 --> 01:26:52,488 母は不動産の仕事を 1098 01:26:52,572 --> 01:26:53,614 ロバートは昔… 1099 01:26:53,698 --> 01:26:57,451 不動産会社向けの情報誌を 作ってた 1100 01:26:57,535 --> 01:26:58,828 クーポンつきで 1101 01:26:58,911 --> 01:27:01,122 あの頃は真面目だった 1102 01:27:01,205 --> 01:27:02,373 そうだな 1103 01:27:03,166 --> 01:27:05,334 苦労したわよね 1104 01:27:05,835 --> 01:27:09,755 クーポンでは あまり儲からなかった 1105 01:27:09,839 --> 01:27:13,259 誰もが時代に逆行してたんだ 1106 01:27:13,342 --> 01:27:14,552 実物は残ってる? 1107 01:27:14,635 --> 01:27:15,636 もちろん 1108 01:27:15,720 --> 01:27:19,932 だけど今では 社会の はみ出し者ね 1109 01:27:20,433 --> 01:27:21,517 また流行るかも 1110 01:27:46,000 --> 01:27:47,793 返品可能よ 1111 01:27:55,051 --> 01:27:57,512 誕生日おめでとう 1112 01:27:57,595 --> 01:28:00,681 誕生日おめでとう 1113 01:28:00,765 --> 01:28:04,560 誕生日おめでとう オールド・ドリオ 1114 01:28:05,061 --> 01:28:08,314 誕生日おめでとう 1115 01:28:29,585 --> 01:28:31,879 36時間前 私は… 1116 01:28:31,963 --> 01:28:32,964 すまない 1117 01:28:33,381 --> 01:28:36,425 私たちは お前に腹を立てていた 1118 01:28:37,552 --> 01:28:41,556 だが それは 一時的な感情にすぎない 1119 01:28:43,015 --> 01:28:44,308 怖かった 1120 01:28:45,768 --> 01:28:46,769 それだけだ 1121 01:28:46,978 --> 01:28:51,107 あの地震が起こったあと 私は… 1122 01:28:55,528 --> 01:28:56,612 ダメだ 1123 01:28:57,947 --> 01:28:59,240 うまく話せない 1124 01:29:00,783 --> 01:29:04,203 お前のことが心配だった 1125 01:29:05,705 --> 01:29:07,874 もし お前が死んだら… 1126 01:29:10,293 --> 01:29:12,628 後悔すると思ったんだ 1127 01:29:15,256 --> 01:29:17,425 何もしてやれなかった 1128 01:29:19,302 --> 01:29:21,846 何と言えばいいか… 1129 01:29:23,014 --> 01:29:26,309 子供扱いは侮辱だと思ってた 1130 01:29:26,392 --> 01:29:29,937 偽善的な行為に 感じられたんだ 1131 01:29:30,021 --> 01:29:32,815 お前も分かってくれてるかと 1132 01:29:34,066 --> 01:29:35,151 だが― 1133 01:29:35,651 --> 01:29:38,738 あの地震のあと… 1134 01:29:41,073 --> 01:29:45,119 お前を抱きしめたくて 仕方なかった 1135 01:29:47,830 --> 01:29:50,124 お前が娘でよかった 1136 01:29:54,045 --> 01:29:55,046 ダメだ 1137 01:29:57,173 --> 01:29:58,174 もう… 1138 01:30:03,471 --> 01:30:06,474 お前が娘で 本当によかった 1139 01:30:08,643 --> 01:30:10,019 すまない 1140 01:30:11,437 --> 01:30:12,855 悪かった 1141 01:30:15,525 --> 01:30:16,526 それじゃ 1142 01:30:18,778 --> 01:30:21,572 おやすみ オールド・ドリオ 1143 01:30:22,281 --> 01:30:23,991 いい夢を 1144 01:30:26,744 --> 01:30:29,121 よかったら 朝食に― 1145 01:30:30,581 --> 01:30:32,875 パンケーキを焼いてあげる 1146 01:30:35,461 --> 01:30:36,629 明日は金曜よ 1147 01:30:36,712 --> 01:30:38,422 小切手を… 1148 01:30:39,006 --> 01:30:40,716 おカネは使ってない 1149 01:30:40,800 --> 01:30:42,051 心配しないで 1150 01:30:42,552 --> 01:30:45,596 親は私たちよ 何とかする 1151 01:30:46,514 --> 01:30:47,849 考えてあるよ 1152 01:30:54,021 --> 01:30:55,064 それじゃ… 1153 01:30:56,274 --> 01:30:57,567 また明日 1154 01:30:59,152 --> 01:31:00,278 ああ 1155 01:31:15,126 --> 01:31:19,338 おカネが盗まれてたら 今夜のことはウソよ 1156 01:31:20,256 --> 01:31:21,257 いいわね? 1157 01:31:22,633 --> 01:31:24,302 盗まれてなければ― 1158 01:31:25,261 --> 01:31:26,470 すべて真実 1159 01:31:27,805 --> 01:31:28,931 そうよね 1160 01:31:32,101 --> 01:31:33,227 待って 1161 01:31:36,606 --> 01:31:39,817 もし 525ドルだけ 残ってたら… 1162 01:31:41,486 --> 01:31:42,653 そうしたら… 1163 01:31:46,115 --> 01:31:48,576 すべて今までどおり― 1164 01:31:49,785 --> 01:31:50,953 元に戻る 1165 01:31:54,790 --> 01:31:56,918 嫌いなわけじゃないけど 1166 01:32:00,296 --> 01:32:01,422 元気で 1167 01:32:22,318 --> 01:32:23,319 全部ある 1168 01:32:49,637 --> 01:32:52,014 明日は早い時間に出る 1169 01:32:57,144 --> 01:32:59,689 いろいろ ありがとう 1170 01:33:00,439 --> 01:33:01,440 本当に 1171 01:33:05,069 --> 01:33:06,320 いいのよ 1172 01:33:40,313 --> 01:33:41,480 そんな 1173 01:34:35,535 --> 01:34:36,702 ほらね 1174 01:36:34,654 --> 01:36:35,655 どうしたの? 1175 01:37:02,932 --> 01:37:06,727 “返品 485ドル05” 1176 01:37:17,530 --> 01:37:21,617 払い戻し金額は 485ドル05です 1177 01:37:49,812 --> 01:37:54,442 “返品 525ドル” 1178 01:38:47,537 --> 01:38:49,539 日本語字幕 竹嶋 華子