1
00:01:32,807 --> 00:01:33,975
Viisi sekuntia.
2
00:01:34,058 --> 00:01:35,601
Tämän henkilön jälkeen.
3
00:01:42,692 --> 00:01:44,569
-Reitti selvä.
-Ei ole selvä.
4
00:01:49,824 --> 00:01:51,117
-Mene!
-Ei.
5
00:01:55,955 --> 00:01:56,998
Nyt!
6
00:02:01,335 --> 00:02:04,380
YHDYSVALTAIN POSTITOIMISTO
7
00:02:44,253 --> 00:02:47,298
Tässä saattaa olla käteistä.
8
00:02:47,381 --> 00:02:48,758
Maksumääräys.
9
00:02:50,134 --> 00:02:51,302
Kaksikymppiä.
10
00:02:51,385 --> 00:02:53,179
Luulen, että näitä myydään...
11
00:02:53,262 --> 00:02:55,223
Minulla on kuitti,
jota voi käyttää tähän.
12
00:03:02,522 --> 00:03:05,149
Leluja ja pelejä, 12,99 Targetista.
Helppo palauttaa.
13
00:03:05,233 --> 00:03:07,485
Tämä ei ole halpa solmio.
14
00:03:11,614 --> 00:03:14,116
Et huomaa sitä,
koska et ole ylhäistä sukua.
15
00:03:22,291 --> 00:03:23,626
Se on tyhjä!
16
00:04:02,123 --> 00:04:08,171
Althea ja Victor Young,
4305 Fairglen Road, Ladera Heights.
17
00:04:10,131 --> 00:04:15,052
Voisimme mennä kakkosella. Se menee
sinne täältä. Meillä on aikaa.
18
00:04:18,639 --> 00:04:21,934
Pukeudu katolisen koulutytön asuun,
19
00:04:22,018 --> 00:04:23,853
koska sinun on saatava
heidän sympatiat puolellesi.
20
00:04:23,936 --> 00:04:25,771
Muista, älä pyydä palkkiota.
21
00:04:25,855 --> 00:04:28,900
Anna heidän tehdä aloite.
Muistitko ottaa kellon?
22
00:04:28,983 --> 00:04:29,984
Jep.
23
00:04:36,949 --> 00:04:38,576
Vau. Kappas vain.
24
00:04:38,659 --> 00:04:41,287
Se oli tuossa.
Melkein astuin sen päälle.
25
00:04:41,829 --> 00:04:43,998
Se oli tuossa koko ajan.
26
00:04:44,540 --> 00:04:45,541
Niin.
27
00:04:45,625 --> 00:04:46,876
Käytkö Sacred Heartissa?
28
00:04:48,294 --> 00:04:50,004
Tyttäremme Jenny kävi siellä koulua.
29
00:04:50,087 --> 00:04:51,631
Tule sisään. Tarjoamme kokiksen.
30
00:04:52,465 --> 00:04:54,008
Olen aina uskonut enkeleihin.
31
00:04:54,091 --> 00:04:55,551
Minä en. Se on hänen juttunsa.
32
00:05:01,557 --> 00:05:03,017
Mikä tämä on?
33
00:05:03,100 --> 00:05:06,521
Se on lahjakortti.
Heidän tyttärensä on hieroja.
34
00:05:09,023 --> 00:05:10,733
"Älä pyydä palkkiota"
oli suunnitelma A.
35
00:05:10,817 --> 00:05:13,402
Suunnitelma B oli "pyydä palkkiota."
36
00:05:13,986 --> 00:05:15,822
Rikkaat osaavat olla
joskus erittäin pihejä.
37
00:05:15,905 --> 00:05:18,074
He puhuivat hänestä taukoamatta.
38
00:05:18,699 --> 00:05:20,618
Hän työskentelee ravintola Mélissessä
ja opiskeli yliopistossa.
39
00:05:20,701 --> 00:05:22,203
Mélissessä?
40
00:05:22,286 --> 00:05:24,121
Heillä oli pakkomielle.
Se oli karmivaa.
41
00:05:24,205 --> 00:05:25,873
Se on Los Angelesin kallein ravintola.
42
00:05:25,957 --> 00:05:27,250
Hän on vain töissä siellä.
43
00:05:27,333 --> 00:05:29,502
Sinne ei pääse edes töihin,
jos ei ole rikas.
44
00:05:29,585 --> 00:05:31,629
-Tarkoitan...
-Hetkinen.
45
00:05:32,171 --> 00:05:35,091
4305 ja 1/2 Fairglen Rd.
46
00:05:35,174 --> 00:05:37,051
Neljä, neljä viisi
tai kolme ja puoli...
47
00:05:37,135 --> 00:05:41,430
Olit juuri siellä.
Tämä talo on suoraan sen takana.
48
00:05:42,181 --> 00:05:44,684
-Tämä on rahan arvoista.
-Kyllä.
49
00:05:44,767 --> 00:05:46,894
-Dollarin merkkejä.
-Kyllä.
50
00:05:49,063 --> 00:05:52,608
-Tällainen huippuluokan... Tiedäthän?
-Hyvä homma.
51
00:05:52,692 --> 00:05:53,693
Se on kahden- tai kolmensadan
arvoinen.
52
00:05:53,776 --> 00:05:54,819
Totta.
53
00:05:56,612 --> 00:05:57,780
Okei.
54
00:05:58,489 --> 00:05:59,532
Odota.
55
00:06:00,616 --> 00:06:01,993
Käteispalautus.
56
00:06:05,204 --> 00:06:07,790
Okei. Entä prosenttiosuus
kokonaisarvosta?
57
00:06:07,874 --> 00:06:10,084
Seitsemänkymmentäviisi prosenttia
kokonaisarvosta.
58
00:06:10,168 --> 00:06:15,631
Ei, niin ei... Olen pahoillani.
Mistä tunnet vanhempani?
59
00:06:15,715 --> 00:06:19,677
Tai voidaanko vaihtaa tuohon kiveen?
60
00:06:21,512 --> 00:06:22,930
-Ei.
-Eikö? Okei.
61
00:06:23,014 --> 00:06:24,223
Entä näihin?
62
00:06:24,557 --> 00:06:25,850
Ei? Ymmärrän.
63
00:06:26,392 --> 00:06:30,146
Tämä hylly. Ja se on lopullinen...
64
00:06:30,438 --> 00:06:32,982
Koska se ei ole kovin arvokas,
65
00:06:33,065 --> 00:06:36,068
ja minä joudun tappiolle
66
00:06:39,197 --> 00:06:40,698
hieronnan kanssa.
67
00:06:47,038 --> 00:06:48,414
Otan sen.
68
00:06:53,628 --> 00:06:55,630
Et halua hierontaa, vai mitä?
69
00:06:58,841 --> 00:07:01,135
Kauanko tämä yleensä kestää?
70
00:07:01,719 --> 00:07:04,972
Sinulla on 60 minuutin lahjakortti,
joten...
71
00:07:05,932 --> 00:07:10,102
Ei, en tarvitse...
Voimmeko hoitaa sen 20 minuutissa?
72
00:07:11,813 --> 00:07:12,897
Hyvä on.
73
00:07:46,013 --> 00:07:49,851
Sano, jos painan liian kovaa.
74
00:07:49,934 --> 00:07:51,269
Painat liian kovaa.
75
00:07:54,772 --> 00:07:55,857
Onko nyt parempi?
76
00:07:55,940 --> 00:07:57,024
Liian kovaa.
77
00:08:02,697 --> 00:08:03,865
Entä nyt?
78
00:08:24,093 --> 00:08:25,761
Tuntuuko paremmalta?
79
00:08:29,849 --> 00:08:30,892
Kyllä.
80
00:08:59,378 --> 00:09:00,463
Hei.
81
00:09:00,546 --> 00:09:02,924
Olemme hänen kanssaan.
Kesti jonkin aikaa, joten...
82
00:09:03,007 --> 00:09:04,467
Ei hyvitystä?
83
00:09:04,884 --> 00:09:08,346
En palauta rahoja lahjoista,
mutta olemme melkein valmiita.
84
00:09:08,429 --> 00:09:09,806
Hän halusi vain 20 minuuttia.
85
00:09:12,099 --> 00:09:14,644
Saammeko tuon kiven
käyttämättömän 40 minuutin sijaan?
86
00:09:15,019 --> 00:09:18,731
Voitimme Vitafusion lahjoituksen
kuudella eri nimellä tänään.
87
00:09:19,315 --> 00:09:25,196
Oho! Ja Motor Trend -lehden
Dodge Viper GT -arvonnan.
88
00:09:26,072 --> 00:09:28,825
-Ilmainen lippa.
-Pikkuiset poksahtelevat!
89
00:09:28,908 --> 00:09:31,494
Poks! Poks! Poks! Ne poksahtelevat!
90
00:09:31,577 --> 00:09:33,663
Lopettakaa. Hei, onko selvä?
91
00:09:36,332 --> 00:09:40,711
Urheilujuomapullo, BPA-vapaa,
sulkurenkaalla.
92
00:09:41,838 --> 00:09:43,798
Emme ole voittaneet sitä aiemmin.
93
00:09:46,217 --> 00:09:48,094
Ei hassummin keskiviikoksi.
94
00:09:48,177 --> 00:09:49,220
Hei!
95
00:09:53,724 --> 00:09:55,726
Hei!
96
00:10:24,755 --> 00:10:28,551
-Hei, kuulkaa! Minulla on homma!
-Turpa kiinni! Älkää pysähtykö!
97
00:10:29,135 --> 00:10:32,013
-Hitto.
-Helmikuu, maaliskuu. Huhtikuu?
98
00:10:34,390 --> 00:10:36,267
Meidän on ehkä maksettava erissä.
99
00:10:37,351 --> 00:10:39,729
Ei! Ei osamaksua!
100
00:10:39,812 --> 00:10:44,317
Vuokra on osamaksu.
Se on kuukausittainen erä.
101
00:10:44,400 --> 00:10:45,693
Maksamme aamulla.
102
00:10:45,776 --> 00:10:48,362
Kaikki. Helmikuu, maaliskuu, huhtikuu.
Kaikki 1500.
103
00:10:48,446 --> 00:10:50,865
Puhuimme juuri työkeikasta.
104
00:10:50,948 --> 00:10:52,533
-Puhuimme juuri äsken.
-Totta.
105
00:10:52,617 --> 00:10:55,161
-Maksatteko vain 500 kuussa?
-Katto vuotta.
106
00:10:55,244 --> 00:10:59,540
Se on hallittavissa. Hyvin
hallittavissa. Se vuotaa aikataulussa.
107
00:11:00,249 --> 00:11:02,293
Muistattehan taputella
seinää sen jälkeen?
108
00:11:02,376 --> 00:11:04,545
-Voi, kyllä!
-Hyvä. Kosteus mädännyttää.
109
00:11:04,629 --> 00:11:06,672
Ja sitten koko rakennus romahtaa.
110
00:11:09,050 --> 00:11:10,384
Se on kallista.
111
00:11:12,094 --> 00:11:13,262
Oletko kunnossa?
112
00:11:13,971 --> 00:11:15,389
-Olen sairas.
-Hänellä on...
113
00:11:15,473 --> 00:11:17,016
Minulla ei ole suodatinta.
114
00:11:17,934 --> 00:11:19,227
Pikku juttu. Älä välitä siitä.
115
00:11:21,646 --> 00:11:24,023
-Nähdään aamulla.
-Selvä, nähdään.
116
00:11:26,859 --> 00:11:27,902
Toiselle puolelle!
117
00:11:28,736 --> 00:11:31,906
Minun pitäisi mennä eräälle kurssille.
Sosiaalityöntekijäni vaatii sitä.
118
00:11:31,989 --> 00:11:35,701
Minulla on eräs homma kesken,
joten jos hän voisi mennä
119
00:11:35,785 --> 00:11:37,370
ja ilmoittautua puolestani.
120
00:11:37,453 --> 00:11:39,038
Odottakaa!
Tiedän, että teette tällaista!
121
00:11:39,121 --> 00:11:40,748
Kerro heille rahoista!
122
00:11:41,541 --> 00:11:43,042
Maksan 20 dollaria.
123
00:11:49,507 --> 00:11:50,550
Kuulit.
124
00:11:51,175 --> 00:11:54,137
-Niin, no entä...
-Kiirehdi, jotta voimme lähteä.
125
00:11:55,513 --> 00:11:56,639
Kiitos.
126
00:12:00,309 --> 00:12:01,394
Pidän...
127
00:12:04,397 --> 00:12:05,606
Mikä sinun nimesi on?
128
00:12:06,816 --> 00:12:08,776
Kelli. Mikä sinun nimesi on?
129
00:12:10,027 --> 00:12:11,571
Kysyin ilmoittautumislomaketta varten.
130
00:12:12,071 --> 00:12:16,534
Kelli Fain. Kelli i:llä. F-A-I-N.
131
00:12:17,410 --> 00:12:18,661
Sinun ei tarvitse mennä edes sisään.
132
00:12:18,744 --> 00:12:21,122
Ota keltainen lappu ja tule takaisin.
133
00:12:23,666 --> 00:12:24,959
Fain.
134
00:12:26,586 --> 00:12:28,129
Tarvitsen keltaisen lapun.
135
00:12:28,212 --> 00:12:30,256
Hyvä on. Dorinda antaa sen sinulle.
136
00:12:31,716 --> 00:12:32,967
Hän on sisällä.
137
00:12:53,654 --> 00:12:56,157
POSITIIVINEN VANHEMMUUS
138
00:12:56,240 --> 00:12:59,660
Aloitamme hieman myöhässä. Ehkä osa
jäi pois kellojen siirron takia.
139
00:12:59,744 --> 00:13:00,870
Istukaa, olkaa hyvät.
140
00:13:00,953 --> 00:13:02,288
-Tässä lappusi.
-Kiitos, Dorinda.
141
00:13:02,371 --> 00:13:03,915
Istukaa.
142
00:13:04,665 --> 00:13:06,083
Aloitetaanpa.
143
00:13:08,711 --> 00:13:10,546
Jos joku tarvitsee
sosiaalityöntekijän lapun Dorindalta,
144
00:13:10,630 --> 00:13:12,340
sen voi pyytää tauon aikana.
145
00:13:13,966 --> 00:13:18,721
Okei. Kaavakkeita jaetaan
molemmista suunnista.
146
00:13:18,805 --> 00:13:20,264
Ottakaa yksi ja antakaa seuraavalle.
147
00:13:20,973 --> 00:13:25,770
Sininen on ravinto-opas,
josta mainitsin eilen.
148
00:13:25,853 --> 00:13:28,064
Olkaa hyvät
ja katsokaa vaaleanpunaista lehtistä,
149
00:13:28,147 --> 00:13:30,483
jonka otsikko on "Rintaryömintä."
150
00:13:31,067 --> 00:13:33,069
Voisitko käynnistää nauhan?
Kiitos.
151
00:13:33,152 --> 00:13:36,364
No niin. Mahtavaa. Tässä muodostuu
vauvan ja äidin välinen yhteys.
152
00:13:37,740 --> 00:13:41,744
Kun vastasyntynyt asetetaan
äidin vatsan päälle,
153
00:13:41,828 --> 00:13:46,332
vauva ryömii itse äidin rinnalle.
154
00:13:46,415 --> 00:13:51,754
Jos vauva laitetaan sänkyyn,
lapsikuolleisuus lisääntyy.
155
00:13:51,838 --> 00:13:55,174
Yhteys heikkenee.
Maidoneritys heikkenee.
156
00:13:55,258 --> 00:13:57,885
Kaikki ne tärkeät asiat,
joista puhuimme eilen.
157
00:13:57,969 --> 00:13:59,178
Muistatteko?
158
00:13:59,929 --> 00:14:02,557
Vauvan suu aukeaa,
kun hän lähestyy nänniä,
159
00:14:03,975 --> 00:14:05,852
ja lähentyminen alkaa.
160
00:14:19,532 --> 00:14:21,534
Paskat. Mitä teit? Ilmoittauduitko?
161
00:14:22,577 --> 00:14:23,744
Mistä siellä puhuttiin?
162
00:14:24,996 --> 00:14:27,331
Rinnalle ryömimisestä ja...
163
00:14:27,415 --> 00:14:31,043
Aivan. Teen sen.
Aika siistiä, vai mitä?
164
00:14:32,712 --> 00:14:37,258
Ei, ei kukaan halua leikkiä vauvaa.
Se on...
165
00:14:59,947 --> 00:15:03,326
Kiitos, että odotat.
Vastaamme pian.
166
00:15:20,885 --> 00:15:22,345
Mitä teet?
167
00:15:24,305 --> 00:15:26,933
Anteeksi, minä vain...
168
00:15:28,142 --> 00:15:31,187
Voitimme ison palkinnon,
mutta emme voi käyttää sitä.
169
00:15:32,188 --> 00:15:33,523
Se on Oola Luxe -lomareissu.
170
00:15:33,606 --> 00:15:35,983
Se on ykkösluokan matka Isoon Omenaan.
171
00:15:36,067 --> 00:15:38,486
Sen voi vaihtaa kolmeen
turistiluokan lippuun.
172
00:15:38,945 --> 00:15:40,530
-Hän ei suostu lentämään.
-Tiedän.
173
00:15:40,613 --> 00:15:42,865
Joten ehkä me...
174
00:15:45,368 --> 00:15:46,953
Mikä tuo on?
175
00:15:49,497 --> 00:15:51,707
Yksi kaveri antoi
sen minulle tunnilla.
176
00:15:55,044 --> 00:15:56,087
Haluatko yhden?
177
00:15:58,256 --> 00:16:01,217
Kun mies antaa sinulle puuta,
178
00:16:01,300 --> 00:16:03,886
mitä tahansa puusta tehtyä,
179
00:16:04,846 --> 00:16:08,641
se tarkoittaa,
että aiheutat hänelle erektion.
180
00:16:20,486 --> 00:16:22,780
Olen käynyt New Yorkissa.
181
00:16:22,864 --> 00:16:25,283
Voisimme mennä yhdessä,
vain me kaksi.
182
00:16:28,411 --> 00:16:29,745
Sellainen
183
00:16:30,997 --> 00:16:33,166
äiti-tytär -reissu.
184
00:17:04,655 --> 00:17:06,616
Hei, Stovik. Siinähän sinä olet.
185
00:17:07,325 --> 00:17:08,658
Hieno takki.
186
00:17:09,911 --> 00:17:11,369
-Taputtelitteko seinää?
-Jep.
187
00:17:13,122 --> 00:17:14,790
Theresa, minä...
188
00:17:17,752 --> 00:17:19,962
Maksan loput myöhemmin.
Olemme menossa. Meillä on...
189
00:17:20,629 --> 00:17:23,007
-Mikä tämä on?
-Maksumääräys. Se on rahaa.
190
00:17:23,090 --> 00:17:24,133
Kaksikymmentä dollaria.
191
00:17:24,216 --> 00:17:25,718
Meidän on tarkistettava posti. Ja...
192
00:17:26,927 --> 00:17:31,599
Niin... Ai, tuo. Se taitaa olla
viidenkympin arvoinen...
193
00:17:31,682 --> 00:17:33,017
Ei tällä kertaa.
194
00:17:34,268 --> 00:17:36,270
En pysty tähän enää.
195
00:17:39,357 --> 00:17:40,608
Itketkö sinä?
196
00:17:48,115 --> 00:17:51,077
Korjaan vuodon. Häädän teidät.
197
00:17:51,160 --> 00:17:55,289
Saan 10 000 dollaria tästä tilasta.
Ymmärrättekö? 10 000 dollaria.
198
00:17:55,373 --> 00:17:56,624
Meillä on lapsi.
199
00:17:58,042 --> 00:18:00,545
Se seinä on sieni. Se on sieni.
200
00:18:00,628 --> 00:18:02,672
Tämä rakennus pitäisi julistaa
asuinkelvottomaksi.
201
00:18:02,755 --> 00:18:06,551
Voisimme ilmoittaa siitä
Terveysministeriöön.
202
00:18:07,927 --> 00:18:09,053
Mitä?
203
00:18:09,595 --> 00:18:12,473
Hyvä on, hyvä on.
Anna meille aikaa perjantaihin.
204
00:18:12,557 --> 00:18:16,102
Saat 1 500 käteisenä.
Maksamme perjantaina.
205
00:18:16,185 --> 00:18:18,104
Tarvitsemme hieman aikaa
saadaksemme rahat kasaan.
206
00:18:20,231 --> 00:18:21,399
Huomenna perjantaina?
207
00:18:21,482 --> 00:18:22,859
Onko se huomenna?
208
00:18:24,443 --> 00:18:27,405
En tarkoittanut kirjaimellisesti. Se
on sanonta: "perjantaihin mennessä."
209
00:18:27,488 --> 00:18:28,990
Se tarkoittaa vain loppuviikkoa.
210
00:18:29,073 --> 00:18:30,158
Seuraavana perjantaina.
211
00:18:30,241 --> 00:18:31,367
Sitä seuraavana.
212
00:18:31,450 --> 00:18:33,703
-Sitä seuraavana perjantaina.
-Jep.
213
00:18:35,246 --> 00:18:36,873
Kaksi viikkoa.
214
00:18:37,707 --> 00:18:39,041
Kaksi viikkoa.
215
00:19:12,658 --> 00:19:15,536
Paskat! Meillä ei ole aikaa pelleillä.
216
00:19:15,620 --> 00:19:16,913
Se oli paras juttumme.
217
00:19:16,996 --> 00:19:19,373
Kamera oli uusi. En tiennyt siitä.
218
00:19:20,625 --> 00:19:21,709
Tämä on todella paha juttu.
219
00:19:22,210 --> 00:19:24,253
Kun he saavat kuvan järjestelmäänsä,
olet nalkissa.
220
00:19:24,337 --> 00:19:26,798
Sakot, eläke, osakepääoma.
221
00:19:26,881 --> 00:19:28,591
Mutta ehkä haluat
sen kaiken, en tiedä.
222
00:19:28,674 --> 00:19:30,593
Minä?
Keräilen mieluummin pieniä summia.
223
00:19:30,676 --> 00:19:31,677
Samoin.
224
00:19:31,761 --> 00:19:33,638
Niinkö? Mielenkiintoista.
225
00:19:33,721 --> 00:19:36,641
Koska useimmat haluavat
olla kajillionäärejä. Se on unelma.
226
00:19:36,724 --> 00:19:37,975
Keino saada ihmiset koukkuun.
227
00:19:38,059 --> 00:19:39,811
Koukussa sokeriin,
koukussa kofeiiniin.
228
00:19:39,894 --> 00:19:41,604
Ha, ha, ha! Itke, itke, itke!
229
00:19:42,104 --> 00:19:44,190
Äiti-tytär -reissu.
230
00:19:45,733 --> 00:19:47,902
Miten hitossa se auttaa meitä
saamaan vuokrarahat kasaan?
231
00:19:48,528 --> 00:19:51,489
Luoja! Älä viitsi! Mieti!
232
00:19:57,161 --> 00:19:58,788
Okei, joten...
233
00:20:00,915 --> 00:20:04,043
Lennämme kaikki New Yorkiin
yhdessä keskiviikkona
234
00:20:04,126 --> 00:20:06,921
ja lennämme heti takaisin
toisillemme tuntemattomina.
235
00:20:07,004 --> 00:20:11,008
Matkatavarakarusellissa
emme tunne toisiamme.
236
00:20:15,388 --> 00:20:17,140
Älä katso minua.
237
00:20:17,223 --> 00:20:19,350
Katselen ympärilleni.
238
00:20:20,351 --> 00:20:23,354
Varmistan, että nämä ovat laukkumme.
239
00:20:23,980 --> 00:20:27,275
Anteeksi, herra. Ovatko nämä
matkatavarat New Yorkin lennolta?
240
00:20:27,358 --> 00:20:28,860
Te kaksi tunnette toisenne.
241
00:20:28,943 --> 00:20:30,194
-Olemmeko pariskunta?
-Kyllä.
242
00:20:31,988 --> 00:20:35,408
Vai niin. Minä olen nyt typerys.
243
00:20:36,200 --> 00:20:38,578
Minulla on kandidaatin tutkinto.
Hän ei edes tiedä, mikä se on.
244
00:20:38,661 --> 00:20:43,875
Otatte vahingossa laukkuni
ja menette kotiin.
245
00:20:43,958 --> 00:20:46,752
Jään lentokentälle
ja ilmoitan laukkujen kadonneen.
246
00:20:46,836 --> 00:20:48,838
Onneksi minulla
on matkatavaravakuutus,
247
00:20:48,921 --> 00:20:51,382
joten he myöntävät meille sekin
248
00:20:54,594 --> 00:20:56,220
arvoltaan 1 575 dollaria.
249
00:20:56,304 --> 00:20:59,640
Voimme siirtää sen suoraan Stovikille
seuraavana päivänä
250
00:20:59,724 --> 00:21:01,851
yli viikon etuajassa.
251
00:21:28,878 --> 00:21:32,048
Hyvät naiset ja herrat,
matkalla on hieman turbulenssia.
252
00:21:32,131 --> 00:21:34,300
Palatkaa paikoillenne
ja kiinnittäkää turvavyönne.
253
00:21:35,593 --> 00:21:38,346
Nousemme 11 kilometriin,
jossa matkanteko on tasaisempaa.
254
00:21:42,809 --> 00:21:46,354
Okei. Hengitä normaalisti.
Hengitä normaalisti.
255
00:21:48,731 --> 00:21:50,650
Hyvä on, puhu.
Jutellaan, sopiiko? Puhu.
256
00:21:51,317 --> 00:21:53,110
Sanotaan jotain. Sano nyt jotain.
257
00:21:55,696 --> 00:21:59,700
Älä rukoile. Voi luoja, rukoiletko
sinä? Puhu nyt vain. Puhu. Okei.
258
00:21:59,784 --> 00:22:01,160
Mitä kuuluu?
259
00:22:03,371 --> 00:22:05,581
Mitä kuuluu?
Mikä sinua kiinnostaa?
260
00:22:05,665 --> 00:22:07,750
-Mikä minua kiinnostaa?
-Kiinnostuksen kohteesi!
261
00:22:07,834 --> 00:22:10,419
-En tiedä! Mitä haluat minun...
-Sano mitä vain!
262
00:22:11,212 --> 00:22:14,799
Joidenkin mielestä vastasyntynyt
vauva, jos sen laittaa vatsalle,
263
00:22:14,882 --> 00:22:17,051
se ryömii automaattisesti
äidin rintaa kohti.
264
00:22:17,135 --> 00:22:20,721
Mutta jos vauva laitetaan kehtoon,
se ilmeisesti itkee enemmän.
265
00:22:20,805 --> 00:22:22,723
Mutta rinnalle konttaava vauva...
266
00:22:22,807 --> 00:22:24,142
Älä sano "rinta."
267
00:22:24,225 --> 00:22:26,978
Ihmettelen, miten vauva
voi tietää, minne...
268
00:22:27,061 --> 00:22:28,062
Lopeta.
269
00:22:31,107 --> 00:22:32,650
Lento on nyt tasainen.
270
00:22:36,571 --> 00:22:38,364
Mitä järkeä tuossa oli?
271
00:22:40,324 --> 00:22:42,451
Hän käski minun puhua.
272
00:22:44,662 --> 00:22:46,455
Oletko raskaana?
273
00:22:49,250 --> 00:22:52,920
Ryöminkö minä, vai
pantiinko minut sänkyyn?
274
00:22:53,004 --> 00:22:54,213
Vastaa.
275
00:22:58,301 --> 00:22:59,844
En.
276
00:23:00,678 --> 00:23:02,972
Miten se olisi edes tapahtunut?
277
00:23:07,018 --> 00:23:08,769
Vauvansänkyyn.
278
00:23:08,853 --> 00:23:10,354
Onko hän raskaana?
279
00:23:22,074 --> 00:23:23,242
Ei.
280
00:24:26,889 --> 00:24:30,601
Äitini asuu New Jerseyssä.
Emme ole kovin läheisiä.
281
00:24:30,685 --> 00:24:32,687
Emme puhu juuri koskaan nyt,
kun asun Los Angelesissa.
282
00:24:32,770 --> 00:24:37,483
Olen ollut täällä melkein vuoden,
ja täällä on vaikea tutustua ihmisiin.
283
00:24:37,567 --> 00:24:39,610
Oletteko samaa mieltä?
Okei, mitä muuta?
284
00:24:41,028 --> 00:24:43,614
Asun Highland Parkissa,
Thriven yläpuolella.
285
00:24:44,073 --> 00:24:47,326
-Onko tämä sellainen asia, että...
-Jatka vai puhumista. Ihan mitä vain.
286
00:24:47,410 --> 00:24:49,412
-Okei.
-Mitä vaan. Anna mennä.
287
00:24:49,495 --> 00:24:53,958
Olen lääkärin assistentti silmätautien
osastolla Cedars-Sinaissa.
288
00:24:54,041 --> 00:24:57,044
Onko tällä reitillä aina
näin paljon turbulenssia?
289
00:24:57,128 --> 00:24:58,629
-On.
-Niinkö?
290
00:24:58,713 --> 00:25:00,756
Todellakin. Tämä on...
291
00:25:00,840 --> 00:25:02,550
-Voi ei!
-Mitä?
292
00:25:05,595 --> 00:25:07,805
Luulin, että unohdin kuulokkeeni.
293
00:25:09,056 --> 00:25:12,477
Sanoivatko he, että koneessa on Wi-Fi?
En muista.
294
00:25:12,560 --> 00:25:14,604
On täällä. Se on maksullinen!
295
00:25:14,687 --> 00:25:16,939
-Miksi ihmeessä?
-Parempi, ettet...
296
00:25:17,023 --> 00:25:19,108
Tarkoitatko tätä? Tiedän.
Usko pois, olen pahin.
297
00:25:19,192 --> 00:25:21,360
Nukun sen vieressä.
Se on kuin kolmas käteni.
298
00:25:21,444 --> 00:25:22,820
Se on työkalu.
299
00:25:23,404 --> 00:25:27,283
Se suunniteltiin alun perin
armeijalle ja sotilastiedusteluun.
300
00:25:27,366 --> 00:25:30,453
CIA:n ja armeijan
maavoimille erityisesti.
301
00:25:30,536 --> 00:25:32,788
Se on tehokas ja vaarallinen työkalu.
302
00:25:32,872 --> 00:25:34,081
Eikö sinulla on kännykkää?
303
00:25:34,165 --> 00:25:36,584
Käytän sitä tarkoitetulla tavalla.
304
00:25:36,667 --> 00:25:38,794
En pue sitä
enkä leiki sillä nukkeleikkejä.
305
00:25:38,878 --> 00:25:40,963
Et halua tavata äitiäni. Hän on...
306
00:25:42,215 --> 00:25:45,301
Hän on aina puhelimella.
Hän näprää sitä taukoamatta.
307
00:25:45,384 --> 00:25:47,470
Hienoa!
308
00:25:48,012 --> 00:25:49,847
-Hänelle Screwdriver.
-En halua sitä.
309
00:25:49,931 --> 00:25:53,184
Gin tonic, gin tonic.
310
00:25:53,267 --> 00:25:55,019
Avaa pöytä, paha poika. Okei.
311
00:25:55,102 --> 00:25:56,354
-Kiitos.
-Ole hyvä.
312
00:25:56,437 --> 00:25:58,272
Luota minuun. Tämä auttaa.
313
00:25:58,356 --> 00:25:59,524
Salud.
314
00:25:59,607 --> 00:26:02,819
Ainoa huoleni on, että emme
ajattele riittävän selkeästi
315
00:26:02,902 --> 00:26:05,571
todellisen hätätilanteen sattuessa.
316
00:26:06,572 --> 00:26:07,740
Ai, oletteko...
317
00:26:08,199 --> 00:26:10,159
Tädilläni on amish-ystävä.
318
00:26:10,243 --> 00:26:12,662
Emme ole amisheja. Käytämme alkoholia.
319
00:26:13,162 --> 00:26:15,581
Jos loukkaannumme,
turrutamme sillä kivun.
320
00:26:16,582 --> 00:26:18,000
Kuulostaa amishilta.
321
00:26:18,084 --> 00:26:19,627
Tiedän, että syrjintä on yleistä.
322
00:26:19,710 --> 00:26:21,838
Ystäväni kävi kveekarikoulua.
323
00:26:21,921 --> 00:26:22,922
Ja anna kun...
324
00:26:27,343 --> 00:26:29,303
Tosi omituista.
325
00:26:30,263 --> 00:26:34,142
Okei! Hienoa! Juo! Juo! Juo!
326
00:26:34,225 --> 00:26:37,562
Kyllä! Aloitetaan juhlat!
327
00:26:47,488 --> 00:26:49,407
Et ole asunut Providencessa?
328
00:26:49,490 --> 00:26:50,867
En koskaan.
329
00:26:50,950 --> 00:26:52,160
Tosi omituista.
330
00:26:52,243 --> 00:26:55,997
-Tuolla on tyttö, joka muistuttaa...
-Hän tuijottaa puseroasi.
331
00:26:56,080 --> 00:26:57,874
Tiedän. Pärjään kyllä.
332
00:27:01,669 --> 00:27:03,504
Okei. No niin, kaikki.
333
00:27:03,588 --> 00:27:06,424
Tarkistakaa taskunne.
Se saattoi olla syötti ja vaihto.
334
00:27:06,507 --> 00:27:07,550
Mikä?
335
00:27:07,633 --> 00:27:10,011
Häiriötekijä. Taskuvaras.
336
00:27:10,845 --> 00:27:12,472
-Tarkoitatko roistoa?
-Kyllä.
337
00:27:12,555 --> 00:27:14,390
Ei tuo ollut sitä.
338
00:27:14,474 --> 00:27:16,434
Et tiedä näistä hommista.
339
00:27:17,059 --> 00:27:20,438
En suinkaan.
Minulle käy näin joka päivä.
340
00:27:20,521 --> 00:27:21,772
Mitä?
341
00:27:26,694 --> 00:27:27,987
Joten...
342
00:27:28,779 --> 00:27:30,490
Mitä te teette?
343
00:27:32,700 --> 00:27:34,744
Kertokaa. Tiedätte minusta kaiken.
344
00:27:34,827 --> 00:27:36,871
Tiedätte, missä asun
ja mikä on isoäitini nimi.
345
00:27:36,954 --> 00:27:40,625
Oletteko te opettajia?
346
00:27:40,708 --> 00:27:41,709
Jep.
347
00:27:41,792 --> 00:27:43,503
Niinkö? Se oli hyvä arvaus.
348
00:27:43,586 --> 00:27:46,714
Ei. Sinä et ole...
349
00:27:49,091 --> 00:27:50,551
Olet...
350
00:27:55,097 --> 00:27:57,141
Pidätkö itseäsi luotettavana ihmisenä?
351
00:27:57,225 --> 00:27:59,143
-Onko se yksi ominaisuuksistasi?
-Sinun ei tarvitse vastata.
352
00:27:59,227 --> 00:28:00,895
Kyllä.
353
00:28:04,607 --> 00:28:06,776
Lentokentällä tapahtuu jotain suurta.
354
00:28:06,859 --> 00:28:08,903
Voi luoja.
Tiesin, että suunnittelette jotain.
355
00:28:08,986 --> 00:28:11,280
Meitä on kaksi, ja laukkuja on kolme.
356
00:28:11,364 --> 00:28:13,699
-Ymmärrätkö, mihin tämä johtaa?
-En todellakaan.
357
00:28:35,805 --> 00:28:38,766
-Anna, kun otan laukkusi.
-Okei.
358
00:28:38,850 --> 00:28:40,601
Ole hyvä.
359
00:28:44,272 --> 00:28:45,356
Kiitos.
360
00:28:50,570 --> 00:28:52,238
Onko se viimeinen?
361
00:28:54,407 --> 00:28:56,450
Onko sinulla kaikki? Okei.
362
00:28:58,202 --> 00:28:59,412
Mennään.
363
00:29:08,504 --> 00:29:11,340
Jos ne ovat kadonneet,
enkä väitä, että ne ovat,
364
00:29:11,424 --> 00:29:12,550
mutta jos niin on käynyt,
365
00:29:12,633 --> 00:29:16,512
matkavakuutuksesi kattaa
jopa 1 575 dollaria.
366
00:29:17,388 --> 00:29:19,599
Saat sen heti,
kun menetys on vahvistettu.
367
00:29:21,100 --> 00:29:22,935
Kauanko siinä yleensä kestää?
368
00:29:23,019 --> 00:29:26,230
Käsittely ei kestä kauan.
Kuusi viikkoa enimmillään.
369
00:29:30,985 --> 00:29:32,820
Ja nopeimmillaan?
370
00:29:32,904 --> 00:29:34,614
Se vaihtelee.
371
00:29:34,697 --> 00:29:38,951
Mutta älä huoli. Harvemmin
laukku häviää lopullisesti.
372
00:29:39,035 --> 00:29:40,995
Olen varma, että ne löytyvät.
373
00:30:03,476 --> 00:30:05,102
Se on aika hyvä diili.
374
00:30:05,186 --> 00:30:07,021
-Hän on täällä.
-Älä huoli, minä hoidan tämän.
375
00:30:12,235 --> 00:30:14,070
Rouva, näytän paikkanne.
376
00:30:14,153 --> 00:30:16,489
Ole juonessa mukana.
Paljonko sait laukuista?
377
00:30:16,572 --> 00:30:19,033
Opiskelukaverini käyttivät
samaa huijausta
378
00:30:19,116 --> 00:30:20,660
matkatavaroidensa kanssa joululomalla.
379
00:30:20,743 --> 00:30:21,869
Luulen, että voit saada
enemmän kuin...
380
00:30:21,953 --> 00:30:24,080
Se on omaperäinen huijaus. Keksin sen.
381
00:30:24,163 --> 00:30:25,206
Hyvä on.
382
00:30:26,040 --> 00:30:27,333
Mitä?
383
00:30:27,416 --> 00:30:30,044
En tiedä, saapuuko sekki
perjantaihin mennessä.
384
00:30:31,128 --> 00:30:32,213
Mitä?
385
00:30:32,797 --> 00:30:34,257
Se saattaa, mutta
386
00:30:35,216 --> 00:30:36,342
siihen voi mennä kuusi viikkoa.
387
00:30:39,887 --> 00:30:41,305
Kuusi viikkoa?
388
00:30:41,389 --> 00:30:42,890
Se on liian kauan.
389
00:30:42,974 --> 00:30:47,478
Lensimme juuri...
Vaaransin juuri henkeni...
390
00:30:47,562 --> 00:30:48,563
Anteeksi.
391
00:30:48,646 --> 00:30:51,440
Kuuden viikon päästä? Kuka tietää?
392
00:30:51,524 --> 00:30:54,694
Se voi tulla aikaisemmin.
Se vaihtelee.
393
00:30:54,777 --> 00:30:55,820
Selvä.
394
00:30:56,821 --> 00:30:59,448
Mikä voi tulla aikaisemmin? Sekki?
395
00:31:01,450 --> 00:31:04,245
Kuka hän edes on?
396
00:31:05,288 --> 00:31:08,166
Miten tämä henkilö voi olla hyödyksi?
En...
397
00:31:09,292 --> 00:31:10,751
En ymmärrä.
398
00:31:14,213 --> 00:31:16,424
Taidan mennä vessaan.
399
00:31:16,507 --> 00:31:17,717
Se on rikki.
400
00:31:18,217 --> 00:31:20,928
Käytä ulkona huoltoaseman
vieressä olevaa.
401
00:32:09,936 --> 00:32:11,729
-Mitä?
-Vastaathan sinä, kulta.
402
00:32:11,813 --> 00:32:13,397
Olen soittanut monta kertaa.
403
00:32:13,481 --> 00:32:15,316
Anteeksi, puhelin oli lentotilassa.
404
00:32:15,399 --> 00:32:18,194
Okei. Laskeuduit. Olet kotona. Hyvä.
405
00:32:18,277 --> 00:32:20,321
Katson sitä antiikkiohjelmaa.
Katsotko sitä?
406
00:32:20,404 --> 00:32:22,990
Jep. Mene nukkumaan,
ja soitellaan huomenna...
407
00:32:23,074 --> 00:32:25,159
Oletko mukavasti sängyssä?
408
00:32:25,243 --> 00:32:29,372
Laita villatyyny polviesi alle.
Käytän omaani. Se on tosi mukava.
409
00:32:29,455 --> 00:32:31,749
Onko sinulla jotain rapeaa syötävää?
410
00:32:31,833 --> 00:32:35,127
En näe kasvojasi kunnolla.
On niin pimeää.
411
00:32:35,211 --> 00:32:37,088
Valo on rikki.
412
00:32:38,047 --> 00:32:39,215
Hyvä on.
413
00:32:39,298 --> 00:32:42,343
Tilaan sinulle samanlaisen irtovalon
kuin vanhassa huoneessasi on.
414
00:32:43,344 --> 00:32:47,181
Okei, tiedän, millaisen.
Paljon kello on siellä?
415
00:32:47,265 --> 00:32:49,142
Aikataulumme ovat niin erilaiset.
416
00:32:49,225 --> 00:32:51,352
Tiedän, että voit paremmin,
kun meillä on samanlaiset aikataulut,
417
00:32:51,435 --> 00:32:53,437
-mutta se on mahdotonta nyt.
-Jep. Ymmärrän.
418
00:32:53,521 --> 00:32:57,817
Okei, joten se tulee tiist...
Ei. Kyllä. Tiistaina.
419
00:32:58,526 --> 00:33:00,486
Ostitko jääteetä?
420
00:33:00,570 --> 00:33:02,989
Näin aamulla jotain,
mikä sai minut ajattelemaan sinua.
421
00:33:03,072 --> 00:33:04,907
Tämä tekee sinut onnelliseksi.
422
00:33:04,991 --> 00:33:08,369
Kirjoita "Vemo-infuusiokannu."
423
00:33:08,452 --> 00:33:09,829
Klikkaa alhaalla olevaa kuvaa
424
00:33:09,912 --> 00:33:14,458
ja tarkenna, laajenna...
425
00:33:15,835 --> 00:33:19,380
Tämän kaverin vanha keinutuoli
on miljoonan arvoinen.
426
00:33:20,798 --> 00:33:23,050
Hän on niin yllättynyt.
Hänellä ei ollut...
427
00:33:25,803 --> 00:33:28,598
Tiedän, mitä voimme ryöstää
saadaksemme 1 500.
428
00:33:30,433 --> 00:33:32,351
Aloitan vain puhumalla. Okei.
429
00:33:34,729 --> 00:33:39,317
En siis ole lääkärin assistentti.
En tiedä, miksi sanoin niin.
430
00:33:39,984 --> 00:33:42,445
Työskentelen Abramin Optiikassa
Galleriassa,
431
00:33:42,528 --> 00:33:44,447
joka, jos ette tiedä,
on surkein sivuliikkeistä.
432
00:33:44,530 --> 00:33:45,948
Rehellisesti sanottuna
elämäni menee siellä hukkaan.
433
00:33:46,032 --> 00:33:49,118
Myyn kaksiteholaseja
kärttyisille vanhuksille.
434
00:33:49,202 --> 00:33:52,747
Ilkeitä, mutta myös todella
yksinäisiä ja epätoivoisia.
435
00:33:52,830 --> 00:33:55,416
Minut on kutsuttu viettämään
pääsiäistä ja pelaamaan lautapelejä
436
00:33:55,500 --> 00:33:58,211
ja katsomaan leikekirjoja ja...
En mene, koska se on ällöttävää,
437
00:33:58,294 --> 00:34:01,881
mutta jos menisin,
löytäisin varmasti upeaa antiikkia.
438
00:34:03,216 --> 00:34:04,425
Kyllä.
439
00:34:05,009 --> 00:34:07,135
Ei varmaan mitään
kovin hienoa, mutta...
440
00:34:07,220 --> 00:34:09,388
Uskon, että jos sanoisin
pitäväni jostakin,
441
00:34:09,472 --> 00:34:11,474
he antaisivat sen minulle
ilmaiseksi tai halvalla.
442
00:34:11,557 --> 00:34:14,769
Sitten voimme myydä sen
ja tehdä melkoisesti voittoa.
443
00:34:16,687 --> 00:34:17,772
Pum!
444
00:34:19,148 --> 00:34:21,400
Kenelle myymme antiikkia?
445
00:34:22,235 --> 00:34:26,447
Voimme varata paikan kirpputorilta.
446
00:34:26,531 --> 00:34:28,908
Kirpputorit ovat ihania, niin indietä.
447
00:34:28,990 --> 00:34:30,785
Loistava idea.
448
00:34:31,577 --> 00:34:33,496
Mahtava.
449
00:34:33,579 --> 00:34:35,790
-Vai mitä?
-Jaetaan kolmeen.
450
00:34:37,583 --> 00:34:39,544
Kyllä, totta kai. Tietysti. Ei hätää.
451
00:34:40,836 --> 00:34:42,463
Se on kuin työharjoittelu.
452
00:34:43,631 --> 00:34:44,715
Minä olen Melanie.
453
00:34:44,798 --> 00:34:47,677
Hyvä on, selvä.
Melanie, tässä on Old Dolio.
454
00:34:48,593 --> 00:34:50,930
-Old... Mikä?
-Dolio.
455
00:34:51,013 --> 00:34:52,390
Old Dolio.
456
00:34:53,599 --> 00:34:55,226
Okei. Pidän siitä.
457
00:34:56,519 --> 00:34:59,856
Tämä on juuri sellainen juttu,
jota olen halunnut...
458
00:35:01,149 --> 00:35:03,109
Älkää koskeko! Älkää koskeko pöytään!
459
00:35:03,192 --> 00:35:04,944
Olen kokenut paljon pienempiä
maanjäristyksiä.
460
00:35:05,027 --> 00:35:07,071
Kaikki muuttuu sähköiseksi.
Kuuluu vain tsäp.
461
00:35:08,322 --> 00:35:09,991
Iso maanjäristys alkaa näin.
462
00:35:10,533 --> 00:35:13,578
Melu voimistuu voimistumistaan.
463
00:35:13,661 --> 00:35:15,371
Mutta tämä ei voimistu.
464
00:35:15,454 --> 00:35:19,417
Iso järistys on äänekäs.
Jos on onnekas, murskautuu.
465
00:35:19,500 --> 00:35:22,003
Ja sitä vain kuolee siihen paikkaan.
466
00:35:22,753 --> 00:35:25,506
Välittömästi. Päättymätön tyhjiö.
467
00:35:25,590 --> 00:35:28,259
Vau. Melkoinen... Kokemus!
468
00:35:28,926 --> 00:35:30,219
Olenko oikeassa?
469
00:35:31,053 --> 00:35:34,140
He ovat todellisia persoonallisuuksia.
Ainutlaatuisia.
470
00:35:34,223 --> 00:35:35,600
Menetkö takuuseen heistä?
471
00:35:35,683 --> 00:35:36,767
Takuuseen?
472
00:35:36,851 --> 00:35:39,061
Tarkoitan perusturvan tasolla.
473
00:35:39,145 --> 00:35:41,230
Eräs ystäväni strippasi.
En ikinä tekisi sitä,
474
00:35:41,314 --> 00:35:43,441
mutta tämä vaikuttaa hieman enemmän...
475
00:35:43,524 --> 00:35:46,652
Okei. Rehellisesti sanottuna
tykkään Oceans Eleven -elokuvista.
476
00:35:46,736 --> 00:35:51,073
Ja olen innoissani siitä,
että olen mukana oikeassa ryöstössä.
477
00:35:52,825 --> 00:35:54,785
Miten tapasit heidät?
478
00:35:55,786 --> 00:35:57,455
He ovat vanhempani.
479
00:36:11,219 --> 00:36:12,595
Hei!
480
00:36:12,678 --> 00:36:14,680
Mielenkiintoinen pusero.
481
00:36:15,348 --> 00:36:16,432
Kiitos.
482
00:36:16,516 --> 00:36:18,726
Tämä oli oikeastaan mekko.
Ja minä vain...
483
00:36:21,562 --> 00:36:23,981
Kiva verryttelypuku.
484
00:36:36,410 --> 00:36:39,080
Sue! Näytät upealta!
485
00:36:39,914 --> 00:36:42,792
Tässä sitä ollaan. Tämä on perheeni.
486
00:36:46,754 --> 00:36:48,589
Nämä ovat ihania, Sue.
487
00:36:48,673 --> 00:36:51,843
Eivätkö olekin upeat?
Mieheni antoi ne minulle.
488
00:36:51,926 --> 00:36:53,803
Hän osti ne Englannista.
489
00:36:54,303 --> 00:36:57,140
Esi-isäni olivat brittejä.
490
00:36:57,223 --> 00:36:59,642
Ihmiset ovat sivistyneempiä siellä.
491
00:36:59,725 --> 00:37:00,726
Halukkaampia...
492
00:37:00,810 --> 00:37:02,103
Tämä on mahtava.
493
00:37:02,186 --> 00:37:04,856
Sue? Tämä koira on ihana.
494
00:37:12,196 --> 00:37:13,322
Voi jukra!
495
00:37:13,406 --> 00:37:15,616
Kamala sotku. Pahoittelen.
496
00:37:15,700 --> 00:37:17,869
Ei se mitään, äiti.
497
00:37:17,952 --> 00:37:19,370
Ei siitä ole haittaa.
498
00:37:19,453 --> 00:37:22,832
En tajunnut aluksi, että olet...
499
00:37:23,875 --> 00:37:25,585
Mutta et ole britti.
500
00:37:26,544 --> 00:37:28,796
-En.
-Olet liian tumma.
501
00:37:29,797 --> 00:37:31,674
Tummia ihmisiä on joka paikassa.
502
00:37:31,757 --> 00:37:35,845
Tiedän. Tarkoitin vain,
mitä yleensä tulee mieleen...
503
00:37:37,221 --> 00:37:39,599
Hänet on adoptoitu.
504
00:37:39,682 --> 00:37:42,477
Sanomme aina, että meille
annettiin yksi ja valitsimme yhden.
505
00:37:43,561 --> 00:37:47,899
Ajattelen samoin Doodlebugistani.
506
00:37:47,982 --> 00:37:48,983
Tule tänne, kulta.
507
00:37:49,066 --> 00:37:51,319
Doodlebug, kaunis nimi.
508
00:37:51,402 --> 00:37:53,070
-Onko se...
-Se on ranskalainen.
509
00:37:58,743 --> 00:38:00,703
Kuusisataaviisikymmentä?
Tarvitsemme 1 500.
510
00:38:00,786 --> 00:38:01,954
En halua ottaa turhia riskejä.
511
00:38:02,914 --> 00:38:05,333
Pankki tutkii yli 700:n talletukset.
512
00:38:05,416 --> 00:38:07,502
Joten teemme tämän vielä
muutaman kerran.
513
00:38:07,585 --> 00:38:09,420
-Vielä kaksi ennen perjantaita.
-Jep.
514
00:38:09,504 --> 00:38:10,505
Mitä?
515
00:38:10,588 --> 00:38:12,840
Ei. Jos jäämme kiinni,
516
00:38:12,924 --> 00:38:15,426
minä kärsin eniten,
koska olen puertoricolainen.
517
00:38:20,306 --> 00:38:21,349
Eikö ole uskomatonta?
518
00:38:21,808 --> 00:38:24,769
Old Dolio oppi väärentämään
ennen kuin oppi kirjoittamaan.
519
00:38:25,394 --> 00:38:27,230
Itse asiassa hän oppi
kirjoittamaan siten.
520
00:38:27,313 --> 00:38:28,940
Entä minun suunnitelmani?
Oliko se vain...
521
00:38:29,023 --> 00:38:32,568
Haluatko rahastaa
yksinäisten ihmisten anteliaisuudella?
522
00:38:36,030 --> 00:38:37,490
Hei! Hei...
523
00:38:40,201 --> 00:38:42,245
Repäisit kynteni irti.
524
00:38:42,328 --> 00:38:44,247
Minun täytyy ottaa ne kaikki pois nyt,
525
00:38:44,330 --> 00:38:46,958
koska näytän sekopäältä,
jos yksi kynsi puuttuu.
526
00:38:49,585 --> 00:38:50,711
Mitä sinä...
527
00:38:52,463 --> 00:38:53,673
Okei. Osaan...
528
00:39:23,452 --> 00:39:27,165
Siihen tarvitaan erityistä
kynsilakanpoistoainetta.
529
00:40:06,829 --> 00:40:09,624
Jep. Tämä on likvidi,
kannattava diili.
530
00:40:09,707 --> 00:40:11,584
Juuri niin. Upean näköinen.
531
00:40:11,667 --> 00:40:14,462
En ollut huomannut. Melko tyylikäs.
532
00:40:17,465 --> 00:40:18,674
Ehkä kannattaisi antaa se Stovikille
533
00:40:18,758 --> 00:40:20,468
nyt heti ja sanoa,
että loput on tulossa.
534
00:40:20,551 --> 00:40:22,512
Mitä kuuluu? Mitä kuuluu?
535
00:40:23,846 --> 00:40:24,889
Mitä kuuluu?
536
00:40:25,681 --> 00:40:28,768
Katsokaa tätä kaveria. Katsokaa...
537
00:40:28,851 --> 00:40:30,978
POREALTAITA
538
00:40:31,062 --> 00:40:32,814
Olo on kuin senaattorilla.
539
00:40:33,689 --> 00:40:35,775
Rakastan porealtaita.
540
00:40:38,194 --> 00:40:39,821
Minkä värinen kylpyhuoneesi on?
541
00:40:39,904 --> 00:40:42,782
Sopisiko tämä?
Savun ja korallin värinen?
542
00:40:42,865 --> 00:40:44,033
Lopeta!
543
00:40:44,742 --> 00:40:46,911
Tänne voi liukua sisään.
Tule, Old Dolio.
544
00:40:46,994 --> 00:40:49,121
Sinne ei varmaan saa mennä istumaan.
545
00:40:49,205 --> 00:40:50,665
Totta kai saa.
546
00:40:50,748 --> 00:40:52,875
Se on kokeilumalli. Mene vaan.
547
00:40:53,751 --> 00:40:57,129
Nauttikaa. Anna kun autan.
548
00:40:57,213 --> 00:40:58,798
Pääsen itse.
549
00:41:00,466 --> 00:41:04,303
Jep. Nauttikaa. Istu alas.
Tilaa riittää.
550
00:41:07,473 --> 00:41:13,563
No niin, kuvitelkaa,
että altaassa on kuumaa vettä.
551
00:41:13,646 --> 00:41:15,982
Tulen teidän seuraksenne.
552
00:41:16,566 --> 00:41:19,068
Okei. Jep. Anteeksi.
553
00:41:19,152 --> 00:41:22,113
Altaassa on 47 säädettävää
hierontasuutinta,
554
00:41:22,864 --> 00:41:25,366
jotka voi kohdistaa
niskan ja hartioiden alueelle.
555
00:41:25,449 --> 00:41:30,746
Suihkuava vesiputous
luo rauhallisen tunnelman.
556
00:41:31,622 --> 00:41:33,416
Hyvä tunnelma.
557
00:41:33,958 --> 00:41:36,711
Jatkanko? Hän on myyty, vai mitä?
558
00:41:38,087 --> 00:41:39,172
Paljonko tämä maksaa?
559
00:41:39,797 --> 00:41:41,632
9 499 dollaria.
560
00:41:41,716 --> 00:41:45,511
Vain 150 dollaria käsirahana,
ja 99 dollaria kuukaudessa.
561
00:41:45,595 --> 00:41:48,431
Vuosittainen korko on 29 prosenttia.
562
00:41:48,514 --> 00:41:51,934
Jos maksamme 150 dollaria,
voimmeko ottaa tämän mukaamme?
563
00:41:52,018 --> 00:41:53,102
Voitte.
564
00:41:53,186 --> 00:41:56,439
Ette tätä kyseistä allasta.
Se toimitetaan varastolta,
565
00:41:56,522 --> 00:41:58,441
mutta saatte sen huomisen aikana.
566
00:42:01,986 --> 00:42:04,030
Se tekee sataviisikymppiä.
567
00:42:06,949 --> 00:42:11,287
Jos en ole tyytyväinen, voin palauttaa
sen ja saan täyden hyvityksen.
568
00:42:12,497 --> 00:42:15,249
Kun se on asennettu, ette voi...
569
00:42:15,333 --> 00:42:19,378
Totta. Kun se on asennettu.
Mutta jos sitä ei ole asennettu.
570
00:42:19,921 --> 00:42:23,341
Siinä tapauksessa toki.
Jos se ei sovi, tai väri ei miellytä.
571
00:42:23,841 --> 00:42:27,512
Suojakuori maksaa erikseen.
572
00:42:27,595 --> 00:42:29,055
Minulla on ehdotus.
573
00:42:31,766 --> 00:42:32,975
Mikä?
574
00:42:34,685 --> 00:42:36,437
Käytä enemmän vaatteita.
575
00:42:36,521 --> 00:42:38,356
Kaikilla on epämukava olo.
576
00:42:38,439 --> 00:42:40,608
Saanko täyden hyvityksen?
577
00:42:45,780 --> 00:42:49,575
Meidän on oltava nopeita,
koska katto alkaa vuotaa viideltä.
578
00:42:50,201 --> 00:42:53,079
Okei. Olen innoissani,
koska tämä kaveri on melkoinen hyypiö.
579
00:42:53,704 --> 00:42:55,581
Hänen nimensä on Abe.
580
00:42:55,665 --> 00:42:57,583
Voi luoja, tämä on kuin
Vaarallinen tehtävä -elokuvasta.
581
00:42:57,667 --> 00:43:00,211
Hän ei koskaan hoida mitään hommia.
582
00:43:00,294 --> 00:43:02,630
Hän ei hakenut lasejaan,
joten minun piti soittaa hänelle.
583
00:43:02,713 --> 00:43:04,966
Ja kun soitin,
hän pyysi minua toimittamaan lasit.
584
00:43:05,049 --> 00:43:06,968
Normaalisti emme tee sellaista.
585
00:43:07,051 --> 00:43:10,096
Kun kerroin tuovani
perheeni, hän itki.
586
00:43:10,179 --> 00:43:12,807
Hän on niin epätoivoinen. Se oli...
587
00:43:16,269 --> 00:43:17,687
Ovi on auki!
588
00:43:20,189 --> 00:43:22,191
Joten minä vain... Minä vain... Okei.
589
00:43:38,332 --> 00:43:39,709
Hei!
590
00:43:42,086 --> 00:43:44,130
En voi hyvin.
591
00:43:44,755 --> 00:43:48,968
Mutta ole kuin kotonasi.
592
00:44:14,952 --> 00:44:16,162
Juuri niin.
593
00:44:16,787 --> 00:44:20,875
Olkaa kuin kotonanne.
594
00:44:20,958 --> 00:44:24,378
Tavallinen päivä kotona.
595
00:44:27,131 --> 00:44:29,801
Luulen, että hän on vain yksinäinen.
596
00:44:29,884 --> 00:44:32,094
Ei. Hän teeskentelee,
että hän haluaa meidän...
597
00:44:32,178 --> 00:44:33,971
Totta. Ollaan kuin olisimme
hänen perheensä.
598
00:44:46,108 --> 00:44:48,736
Hän on vain kaksi lyöntiä jäljessä,
ja ainoa asia...
599
00:44:48,820 --> 00:44:52,698
Hyvä! Hienoa!
Poikani katsoi tuota.
600
00:44:56,953 --> 00:44:59,580
Robert katsoo aina urheilua!
601
00:44:59,664 --> 00:45:02,083
Mikset kerrankin leikkaisi nurmikkoa?
602
00:45:02,166 --> 00:45:03,668
Mukavaa!
603
00:45:04,877 --> 00:45:06,754
Jatkakaa!
604
00:45:08,840 --> 00:45:10,466
Miten koulussa meni, kulta?
605
00:45:14,095 --> 00:45:15,263
Hyvin.
606
00:45:16,430 --> 00:45:17,557
Millainen sinun päiväsi oli?
607
00:45:18,307 --> 00:45:20,601
Vähän kovempaa, kiitos.
608
00:45:23,437 --> 00:45:25,106
Millainen sinun päiväsi oli?
609
00:45:26,899 --> 00:45:28,860
Mitä teit tänään, äiti?
610
00:45:31,612 --> 00:45:34,824
Kiva, että joku kysyy.
611
00:45:34,907 --> 00:45:36,242
Haluatko todella tietää?
612
00:45:43,416 --> 00:45:46,085
Ei ollut helppoa.
Päiväni eivät koskaan ole helppoja.
613
00:45:47,545 --> 00:45:49,380
Miksi? Mitä tapahtui?
614
00:45:55,094 --> 00:45:56,888
Jääkaappi hajosi.
615
00:45:59,599 --> 00:46:00,683
Se ei ole siellä.
616
00:46:00,766 --> 00:46:02,101
Joten...
617
00:46:04,562 --> 00:46:08,399
Sinä taidat olla jääkaapin korjaaja.
618
00:46:08,483 --> 00:46:09,567
Okei.
619
00:46:12,987 --> 00:46:16,282
Tapaat varmasti paljon
yksinäisiä naisia työssäsi
620
00:46:17,783 --> 00:46:19,577
jääkaapin korjaajana.
621
00:46:23,998 --> 00:46:27,251
Kotirouvat taitavat
käyvät kimppuusi, vai mitä?
622
00:46:32,632 --> 00:46:34,634
Jos tarvitset työkaluja,
meiltä löytyy.
623
00:46:36,803 --> 00:46:38,262
Tulin vain hoitamaan hommani.
624
00:46:44,018 --> 00:46:46,437
Hei! Sekkivihko ei ole täällä.
625
00:46:46,521 --> 00:46:48,606
Katso makuuhuoneesta.
626
00:46:48,689 --> 00:46:49,774
Mene nyt.
627
00:46:57,114 --> 00:46:59,116
Tämä on vaikeaa.
628
00:47:05,081 --> 00:47:11,212
Kuin yrittäisi nukahtaa
ikuisiksi ajoiksi.
629
00:47:28,479 --> 00:47:30,064
Kuulostaa hyvältä.
630
00:47:30,148 --> 00:47:34,569
Voitteko kilistellä pöytähopeita?
631
00:47:35,194 --> 00:47:36,988
Tai soittaa pianoa.
632
00:47:46,205 --> 00:47:48,708
Luulen, että se on siellä,
mutta meidän on odotettava.
633
00:47:48,791 --> 00:47:50,960
Kello on 16.15.
Katto alkaa pian vuotaa!
634
00:47:52,253 --> 00:47:55,131
Hän yrittää
635
00:47:56,507 --> 00:47:57,967
kuolla.
636
00:47:59,469 --> 00:48:02,263
Mutta meidän pitäisi jatkaa.
637
00:48:02,346 --> 00:48:07,143
Hän haluaa kuulla pianonsoittoa
ja pöytähopeiden kilistelyä.
638
00:48:46,682 --> 00:48:48,935
Miten koulussa meni, kulta?
639
00:48:49,018 --> 00:48:50,394
Hyvin.
640
00:48:51,437 --> 00:48:52,647
Mutta näännyn nälkään.
641
00:48:52,730 --> 00:48:54,148
Samoin.
642
00:48:54,607 --> 00:48:56,943
Haluatteko kakun jämät?
643
00:48:57,026 --> 00:48:58,319
Okei.
644
00:49:17,255 --> 00:49:18,256
Puttasiko hän reikään?
645
00:49:18,339 --> 00:49:20,758
Hän teki holarin.
646
00:49:26,139 --> 00:49:28,224
Voisinko minäkin saada tuota?
647
00:49:28,307 --> 00:49:29,934
Haluatko maitoa?
648
00:49:30,017 --> 00:49:31,227
Kyllä, kiitos.
649
00:49:40,695 --> 00:49:43,239
-Kiitos.
-Ole hyvä.
650
00:49:55,418 --> 00:49:58,004
Taidan leikata nurmikon huomenna.
651
00:49:58,087 --> 00:49:59,589
Sanoit samaa viime viikonloppuna.
652
00:49:59,672 --> 00:50:01,132
Sanoinko?
653
00:50:08,347 --> 00:50:10,224
Ehkä minä leikkaan nurmikon.
654
00:50:10,975 --> 00:50:15,229
Menen autotalliin hakemaan leikkurin.
655
00:50:25,531 --> 00:50:26,532
Hyvä on.
656
00:50:27,742 --> 00:50:30,203
Mene tarkistamaan. Mene!
657
00:51:03,319 --> 00:51:05,488
Olenko yhä täällä?
658
00:51:10,952 --> 00:51:12,245
Kyllä.
659
00:51:16,374 --> 00:51:19,335
Näetkö valon?
660
00:51:20,545 --> 00:51:26,759
Tiedät, koska sitten ympärilläsi
on pimeää ja hiljaista.
661
00:51:30,429 --> 00:51:31,597
Pyydän.
662
00:51:32,849 --> 00:51:35,810
Älkää tehkö talolle mitään.
663
00:51:37,478 --> 00:51:40,356
Lapsillani on suunnitelma sen varalle.
664
00:51:42,775 --> 00:51:44,694
He eivät ole pahoja lapsia.
665
00:51:46,779 --> 00:51:48,990
Ainoastaan kiireisiä.
666
00:52:24,317 --> 00:52:28,279
Elämä ei ole mitään.
667
00:52:31,949 --> 00:52:34,577
Päästä irti ajattelematta sitä.
668
00:52:37,330 --> 00:52:40,500
Aivan kuin päästäisit irti
669
00:52:41,959 --> 00:52:43,753
narunpätkästä.
670
00:52:45,046 --> 00:52:47,548
Anna sen vain...
671
00:52:51,803 --> 00:52:53,763
Ei se ole niin iso juttu.
672
00:53:26,212 --> 00:53:27,713
Voi ei.
673
00:53:27,797 --> 00:53:29,257
Voi luoja.
674
00:53:29,966 --> 00:53:31,217
Mikä hätänä?
675
00:53:31,300 --> 00:53:33,469
Mikä hätänä? Tämä...
676
00:53:35,138 --> 00:53:38,891
-Ei. Tarkoitan...
-Hän on herkkä.
677
00:53:38,975 --> 00:53:41,102
Et ymmärrä sitä.
678
00:53:41,185 --> 00:53:43,437
-Minä ymmärrän.
-Se ei ole sekkivihko!
679
00:53:43,521 --> 00:53:45,523
Olet surullinen.
680
00:53:47,233 --> 00:53:51,279
En tee tätä uudestaan. Meidän ei
pitäisi viedä häneltä mitään.
681
00:53:51,362 --> 00:53:52,989
Okei, No niin.
682
00:53:53,447 --> 00:53:55,992
En tiedä. Jossain tässä
talossa on sekkivihko.
683
00:53:56,075 --> 00:54:01,289
Ja kun löydämme sen, lunastamme
koko 850 dollaria, ja se siitä.
684
00:54:01,372 --> 00:54:03,749
Koska suoraan sanottuna
minulla on epämukava olo.
685
00:54:04,208 --> 00:54:06,419
Minut on saatettu
epämukavaan asemaan, joten...
686
00:54:08,588 --> 00:54:10,006
Mene hoitamaan vuoto.
687
00:54:10,089 --> 00:54:12,049
Ehdit, jos menet bussilla 53.
688
00:54:12,550 --> 00:54:14,427
Vauhtia nyt! Pidä kiirettä!
689
00:54:17,722 --> 00:54:21,893
Tiedän. Okei, ei.
Istu alas ja juo lasi vettä.
690
00:55:41,973 --> 00:55:44,809
-Kuinka vanha poikasi on?
-Kolme.
691
00:55:44,892 --> 00:55:47,436
-Mikä hänen nimensä on?
-Cyrus. Cy.
692
00:55:47,520 --> 00:55:48,563
Okei.
693
00:55:50,022 --> 00:55:51,357
Hei, Cy.
694
00:55:54,443 --> 00:55:57,238
Niin hänkin tekisi,
etenkin uusien ihmisten seurassa.
695
00:55:57,321 --> 00:55:59,407
Hän vain sekoaa.
696
00:55:59,490 --> 00:56:00,950
Hyvä on, se on on hyvä.
697
00:56:01,033 --> 00:56:04,203
Tiedämme nyt, että kyseessä on
kolmevuotias, joka yleensä lyö.
698
00:56:04,287 --> 00:56:06,205
Okei. Se ei ole epänormaalia.
699
00:56:06,289 --> 00:56:10,084
Tarkkailen ensin. Okei.
700
00:56:10,168 --> 00:56:11,377
Hyvä on.
701
00:56:15,798 --> 00:56:18,176
Onko sinulla nälkä?
702
00:56:19,635 --> 00:56:20,636
Ei.
703
00:56:21,721 --> 00:56:23,723
Oletko väsynyt?
704
00:56:25,850 --> 00:56:26,893
En.
705
00:56:29,270 --> 00:56:31,314
Näytät innostuneelta, Cy.
706
00:56:31,397 --> 00:56:33,649
Onko sinusta kiva tavata muut lapset?
707
00:56:33,733 --> 00:56:35,485
Kaipaatko heidän huomiotaan?
708
00:56:35,568 --> 00:56:37,737
-Kyllä.
-Kyllä! Okei.
709
00:56:37,820 --> 00:56:39,989
Joskus se riittää.
710
00:56:40,072 --> 00:56:43,910
Pelkkä tarpeen sanallistaminen
riittää. Kolmevuotias haluaa huomiota.
711
00:56:43,993 --> 00:56:46,120
Ei kohtuutonta, vai mitä?
712
00:57:01,886 --> 00:57:05,890
Sinun pitäisi... Jos siis haluat.
713
00:57:08,976 --> 00:57:10,770
Hän saattaa tehdä vielä yhden.
714
00:57:11,312 --> 00:57:12,313
Ei.
715
00:57:18,653 --> 00:57:20,655
Mitä jos tekisimme sen yhdessä?
716
00:57:29,580 --> 00:57:32,375
Ehkä sinä potkaiset juhlat käyntiin.
717
00:57:37,922 --> 00:57:42,051
Käy tarkastamassa etuosan.
718
00:57:43,261 --> 00:57:44,303
Okei.
719
00:57:48,391 --> 00:57:50,434
En usko, että
Old Dolio tykkää minusta.
720
00:57:51,477 --> 00:57:53,396
Hän ei tykkää kenestäkään.
721
00:57:54,397 --> 00:57:56,023
Hän ei ole sellainen.
722
00:57:57,275 --> 00:57:59,485
Mikä tyttärenne nimi on?
723
00:58:00,903 --> 00:58:02,155
Old Dolio.
724
00:58:02,655 --> 00:58:04,448
-Old?
-Dolio.
725
00:58:04,532 --> 00:58:07,743
Nimesimme hänet kodittoman
lotossa voittaneen miehen mukaan,
726
00:58:07,827 --> 00:58:09,996
jotta hän jättäisi tytölle perintöä.
727
00:58:10,079 --> 00:58:15,960
Mutta Old Dolio käytti
kaikki rahansa elämänsä lopussa
728
00:58:16,043 --> 00:58:19,505
kokeellisiin syöpäjuttuihin.
729
00:58:20,923 --> 00:58:22,091
Hyvä on.
730
00:58:23,676 --> 00:58:26,220
Ja tyttäresi on?
731
00:58:32,768 --> 00:58:36,731
Hän ei tiedä mitään
hellistä tunteista.
732
00:58:41,068 --> 00:58:43,279
Hei, Old Dolio.
733
00:58:46,491 --> 00:58:49,118
Minä ainoastaan tarkkailen.
734
00:58:53,831 --> 00:58:57,168
Oletko stressaantunut?
735
00:58:59,128 --> 00:59:00,755
En.
736
00:59:04,509 --> 00:59:06,344
Haluatko pitää minua kädestä?
737
00:59:06,969 --> 00:59:09,680
Et? Okei.
738
00:59:13,226 --> 00:59:17,104
Hiuksesi ovat niin pitkät.
Ne ovat kauniit, kulta.
739
00:59:18,356 --> 00:59:20,274
Voinko harjata ne?
740
00:59:44,006 --> 00:59:45,508
Se on pelkkä maanjäristys.
Kaikki hyvin.
741
00:59:45,591 --> 00:59:48,469
Ei hätää. Olet turvassa kanssani.
742
01:00:01,732 --> 01:00:03,985
Lämmitetään sitä vähän.
743
01:00:04,777 --> 01:00:05,820
Olisi parasta...
744
01:00:05,903 --> 01:00:11,200
Ai niin! Sen alla on viemäri.
Lattialla. Lattiassa.
745
01:00:13,244 --> 01:00:17,456
Palautatko sen vai
myytkö ensin ja palautat sitten?
746
01:00:17,540 --> 01:00:18,541
Vai mitä sinä haluat?
747
01:00:19,667 --> 01:00:21,294
Parempi sammuttaa valot.
748
01:00:38,436 --> 01:00:40,062
Mennään kylpyyn.
749
01:00:46,194 --> 01:00:47,904
Oletko yllättynyt?
750
01:00:48,863 --> 01:00:51,240
Ehkä et tiennyt tunteistani.
751
01:00:51,324 --> 01:00:52,408
En.
752
01:00:53,075 --> 01:00:55,453
Tämä yllättää vähemmän
kuin mikään koskaan aiemmin.
753
01:00:59,332 --> 01:01:00,917
Mikä on suunnitelma?
754
01:01:02,418 --> 01:01:04,545
Katsot, kun riisuudun
ja kalusi kovenee.
755
01:01:04,629 --> 01:01:06,589
Ja minä menen ammeeseen?
756
01:01:10,218 --> 01:01:11,219
Mitä?
757
01:01:12,094 --> 01:01:13,137
Anna mennä!
758
01:01:18,476 --> 01:01:22,104
Mitä kuvittelet?
759
01:01:22,188 --> 01:01:23,356
Saippuaiset tissit?
760
01:01:23,439 --> 01:01:25,817
-Toki!
-Niinkö? Hyvä on!
761
01:01:28,194 --> 01:01:29,612
Toimiiko tämä?
762
01:01:29,695 --> 01:01:32,615
Ei. Tietenkään se ei toimi.
Miksi se toimisi?
763
01:01:32,698 --> 01:01:35,868
Mikään ei toimi täällä. Säälittävää.
764
01:01:37,787 --> 01:01:39,622
Tissipano?
765
01:01:40,414 --> 01:01:42,583
-Se kiinnostaa sinua.
-Kop, kop.
766
01:01:44,710 --> 01:01:46,921
Voi...
767
01:01:47,672 --> 01:01:49,966
Haluamme myös sinun nauttivan tästä.
768
01:01:50,049 --> 01:01:51,384
Totta kai.
769
01:01:51,467 --> 01:01:53,427
Mistä sinä nautit?
770
01:01:57,140 --> 01:01:59,600
-Uskomatonta.
-Kuule. Minä...
771
01:01:59,684 --> 01:02:03,646
-On välipalan aika.
-Yllätyimme. Luuen, että...
772
01:02:18,119 --> 01:02:19,704
-Mitä?
-Mitä?
773
01:02:22,081 --> 01:02:23,708
Mitä te oikein teette?
774
01:02:27,211 --> 01:02:30,173
Miksi lautasella on keksejä?
775
01:02:32,675 --> 01:02:33,843
Älä mene, kulta.
776
01:02:35,553 --> 01:02:36,596
Kulta?
777
01:02:41,017 --> 01:02:42,101
Sinä...
778
01:02:43,603 --> 01:02:46,022
-Et ole koskaan kutsunut minua siksi.
-Kyllä olen.
779
01:02:46,772 --> 01:02:49,150
-Olen kutsunut sinua siksi.
-Niinkö?
780
01:02:50,151 --> 01:02:51,944
Kutsu minua kullaksi sitten.
781
01:02:53,529 --> 01:02:55,573
Mikä tuo on? Mikä tämä on?
782
01:02:55,656 --> 01:02:57,617
"Vastasyntyneestä 18-vuotiaaksi."
783
01:02:57,700 --> 01:02:58,993
Et pysty siihen.
784
01:02:59,911 --> 01:03:02,163
Pystyisit varmasti,
jos se olisi työ, vai mitä?
785
01:03:12,673 --> 01:03:16,552
1 575 dollaria, ja kutsut
minua kullaksi.
786
01:03:17,303 --> 01:03:18,721
Jaettuna kolmeen.
787
01:03:19,180 --> 01:03:21,224
Jokaiselle 525.
788
01:03:23,226 --> 01:03:26,312
En halua tehdä sitä niin tällä kertaa.
789
01:03:34,153 --> 01:03:36,280
Se on yksi sana. Sano se.
790
01:03:39,116 --> 01:03:40,451
Voisit vain sanoa sen.
791
01:03:42,829 --> 01:03:44,622
En voi sanoa sitä noin vain.
792
01:03:45,540 --> 01:03:50,294
Emme kutsu sinua kullaksi,
793
01:03:50,378 --> 01:03:52,338
tai muruksi tai mussukaksi.
794
01:03:53,089 --> 01:03:57,510
Emme anna pieniä nauhoilla
koristeltuja syntymäpäivälahjoja.
795
01:03:57,677 --> 01:03:59,095
-En halua...
-Kyllä!
796
01:03:59,720 --> 01:04:01,055
Sitähän sinä haluat.
797
01:04:02,890 --> 01:04:04,600
Ja mitä muuta?
798
01:04:04,684 --> 01:04:07,979
Pitäisikö minun nostaa sinut
vatsani päälle?
799
01:04:10,273 --> 01:04:11,732
Paistanko lettuja?
800
01:04:13,067 --> 01:04:15,194
Haluatko, että tanssin?
801
01:04:15,278 --> 01:04:16,404
-En.
-Kyllä!
802
01:04:16,904 --> 01:04:21,617
Haluat, että olemme
epäaitoja ja teennäisiä.
803
01:04:30,376 --> 01:04:32,253
Olen pahoillani. Ei ollut tarkoitus...
804
01:04:32,336 --> 01:04:33,337
Minä teen sen.
805
01:04:36,215 --> 01:04:39,802
Kutsun sinua kullaksi
1 575 dollarista.
806
01:04:47,977 --> 01:04:51,481
Kävele eteenpäin. Kävele eteenpäin.
807
01:05:12,376 --> 01:05:13,669
Paljon kaikenlaista.
808
01:05:15,129 --> 01:05:17,006
Kyllä.
809
01:05:28,976 --> 01:05:30,019
Mikä on?
810
01:05:30,770 --> 01:05:33,981
Se on typerä mukinlämmitin.
811
01:05:34,690 --> 01:05:38,069
Usein äitini ostaa kaksi juttua
ja lähettää minulle toisen.
812
01:05:57,547 --> 01:05:58,589
Nyt on keskiviikko.
813
01:05:59,757 --> 01:06:03,052
Keskiviikkoisin katto vuotaa
kolme kertaa puhtaanapidon vuoksi.
814
01:06:04,262 --> 01:06:06,514
Se on kolmen ihmisen homma.
815
01:06:09,100 --> 01:06:10,685
Sitä on nyt joka puolella lattiaa.
816
01:06:10,768 --> 01:06:12,728
He soittavat hetkenä minä hyvänsä.
817
01:06:17,817 --> 01:06:19,569
Heti kun ämpärit
on laitettu lattialle.
818
01:06:33,833 --> 01:06:35,126
Okei...
819
01:06:36,169 --> 01:06:38,921
Kiitos tai jotain.
820
01:06:40,631 --> 01:06:42,842
Tässä. Tämän pitäisi riittää,
821
01:06:42,925 --> 01:06:45,052
jollet ostanut useampia.
En tiedä.
822
01:06:45,678 --> 01:06:47,346
Ei tarvitse maksaa...
823
01:06:51,184 --> 01:06:52,268
Okei.
824
01:06:53,686 --> 01:06:55,855
Kärsit vieroitusoireista.
825
01:06:55,938 --> 01:06:56,981
Mitä?
826
01:06:57,565 --> 01:07:00,067
Olet riippuvainen heistä.
827
01:07:01,360 --> 01:07:03,863
Kun serkkuni Timothy
yritti päästä eroon pillereistä,
828
01:07:03,946 --> 01:07:04,947
kaikki meni hyvin.
829
01:07:05,031 --> 01:07:08,201
Ja yhtäkkiä hän taas himoitsi niitä.
830
01:07:11,496 --> 01:07:15,666
Tämä taitaa olla hieman eri asia,
koska he ovat vanhempani.
831
01:07:16,417 --> 01:07:17,543
Millä tavalla?
832
01:07:18,836 --> 01:07:20,046
Mitä?
833
01:07:21,005 --> 01:07:23,216
Millä tavalla he ovat vanhempasi?
834
01:07:23,299 --> 01:07:24,801
Anna esimerkki.
835
01:07:29,639 --> 01:07:31,432
Jaamme kaiken kolmeen osaan.
836
01:07:32,350 --> 01:07:33,851
Olemme tehneet
niin lapsuudestani lähtien.
837
01:07:33,935 --> 01:07:35,353
Mihin käytät omasi?
838
01:07:36,813 --> 01:07:38,898
-Mitä... Mitä?
-Kolmanneksesi.
839
01:07:40,107 --> 01:07:42,109
Teemme kaiken tasa-arvoisesti.
840
01:07:42,985 --> 01:07:48,074
Itse asiassa se on toinen esimerkki.
Siinä on jo kaksi asiaa.
841
01:07:55,540 --> 01:07:56,749
Unohditko jotakin?
842
01:08:04,257 --> 01:08:05,466
Kulta.
843
01:08:06,259 --> 01:08:07,593
Voi, kulta.
844
01:08:11,389 --> 01:08:13,266
Muruseni.
845
01:08:15,226 --> 01:08:17,186
Suloinen lapseni.
846
01:08:26,821 --> 01:08:29,322
Kadun toisella puolella
on sekin lunastuspaikka.
847
01:08:47,800 --> 01:08:49,719
Aiotko vain mennä...
848
01:08:50,428 --> 01:08:51,762
Kotiin.
849
01:08:55,474 --> 01:08:59,603
Hetkinen. Luulitko,
että ottaisin näin paljon...
850
01:09:01,563 --> 01:09:03,608
Tämä on täydenpalvelunsopimus.
851
01:09:07,777 --> 01:09:09,071
Joten.
852
01:09:09,822 --> 01:09:16,120
Emme kutsu sinua kullaksi,
muruksi, emmekä mussukaksi.
853
01:09:16,204 --> 01:09:17,705
Tein niin.
854
01:09:18,873 --> 01:09:20,500
Emme paista
855
01:09:22,084 --> 01:09:23,126
lettuja?
856
01:09:23,669 --> 01:09:26,005
Ei meidän tarvitse...
Voit vain ottaa sen.
857
01:09:26,880 --> 01:09:29,925
Mitä hän sanoikaan
sinun nostamisesta vatsalleen?
858
01:09:30,009 --> 01:09:32,719
Sitä kutsutaan rintaryöminnäksi.
859
01:09:35,097 --> 01:09:36,474
Tanssi?
860
01:09:36,557 --> 01:09:38,099
En tiedä, miksi hän sanoi niin.
861
01:09:38,893 --> 01:09:40,143
Oletko koskaan tanssinut?
862
01:09:40,978 --> 01:09:41,978
Olen.
863
01:09:45,483 --> 01:09:46,567
Syntymäpäivät?
864
01:09:46,651 --> 01:09:48,694
Syntymäpäivälahjat rusetilla.
865
01:09:48,777 --> 01:09:50,321
Kuule. Lopetetaan.
866
01:09:51,112 --> 01:09:54,492
Kun olemme tehneet nämä asiat,
haluan rahani, ja sinä voit lähteä.
867
01:09:56,035 --> 01:09:57,829
Minun on hankittava
lettutarpeet aamuksi.
868
01:09:59,247 --> 01:10:01,415
-Aamuksi?
-Niitä syödään aamulla.
869
01:10:09,257 --> 01:10:11,050
Tuolla on kamera,
870
01:10:11,634 --> 01:10:13,594
tuolla ja tuolla.
871
01:10:15,304 --> 01:10:17,473
Kaikki Super A:n turvajärjestelmät
ovat viisikulmiossa,
872
01:10:17,557 --> 01:10:19,433
joten on liikuttava niiden välissä.
873
01:10:21,853 --> 01:10:25,022
Periaatteessa parittomilla käytävillä
on ilmaista tavaraa.
874
01:10:27,733 --> 01:10:30,236
Ostan nämä tavarat, joten...
875
01:10:32,071 --> 01:10:33,406
Totta.
876
01:10:34,115 --> 01:10:37,243
Se on vain mielenkiintoinen fakta.
877
01:10:50,756 --> 01:10:52,008
Sopiiko tämä?
878
01:10:54,510 --> 01:10:56,471
Haluatko... Minulla on pyjama.
879
01:10:56,554 --> 01:10:57,972
Ei tarvitse. Kaikki on hyvin.
880
01:11:00,892 --> 01:11:02,018
Mitä sinä teet?
881
01:11:03,060 --> 01:11:04,187
Mitä tarkoitat?
882
01:11:07,273 --> 01:11:10,735
Yritätkö ärsyttää minua?
883
01:11:26,250 --> 01:11:29,045
Tämä ei onnistu. En pysty...
884
01:11:57,490 --> 01:11:59,867
Minä tekisin vain yhden ison.
885
01:12:00,535 --> 01:12:02,119
Vähemmän kääntelemistä.
886
01:12:02,995 --> 01:12:06,040
Totta, mutta pienet ovat...
Tämä on hauskaa.
887
01:12:06,123 --> 01:12:07,708
Ne laitetaan pinoon.
888
01:12:10,753 --> 01:12:13,339
Suurin osa onnesta
tulee pienistä jutuista.
889
01:12:13,923 --> 01:12:14,924
Okei.
890
01:12:20,847 --> 01:12:24,517
Okei. Joten se on hoidettu.
891
01:12:24,976 --> 01:12:26,227
Se on...
892
01:12:28,896 --> 01:12:32,608
Ai se. Voisin vain ryömiä
ulos pimeästä paikasta.
893
01:12:32,692 --> 01:12:33,943
Se sopii.
894
01:12:34,026 --> 01:12:36,904
On pimeää, ja sitten ryömin ulos.
895
01:12:37,446 --> 01:12:41,367
Valo sokaisee.
Ja tämä on vatsa.
896
01:12:42,076 --> 01:12:43,411
Ja valmista tuli.
897
01:12:43,494 --> 01:12:45,413
Tiedän tätä pimeämmän paikan.
898
01:12:45,496 --> 01:12:46,789
Tämä on ihan hyvä. Se toimii.
899
01:12:46,873 --> 01:12:48,833
Se ei vie kauan.
900
01:12:52,044 --> 01:12:54,213
Seiska kulkee tästä.
901
01:12:54,297 --> 01:12:56,924
Voit jättää minut tähän paluumatkalla.
902
01:13:13,316 --> 01:13:15,109
Tämä on...
903
01:13:34,545 --> 01:13:35,963
Valo on rikki.
904
01:13:43,346 --> 01:13:45,973
Täällä on pimeää.
905
01:13:47,016 --> 01:13:49,352
Mutta tänne oli pitkä matka.
Olisimme jo valmiita.
906
01:13:50,311 --> 01:13:51,604
Totta.
907
01:13:52,688 --> 01:13:56,984
Okei. Joten taidan
vain ryömiä ulos ja...
908
01:13:57,527 --> 01:13:59,278
-Se on pelkkä maanjäristys.
-Ei.
909
01:13:59,362 --> 01:14:01,405
Se voimistuu!
910
01:14:02,782 --> 01:14:03,783
Nyt se tapahtuu!
911
01:14:03,866 --> 01:14:05,326
-Ulos! Nyt ulos!
-Ei, ei!
912
01:14:05,409 --> 01:14:08,204
Älä koske oveen tai seiniin!
Kaikki on jännitteistä!
913
01:14:08,287 --> 01:14:09,664
Pysy keskellä!
914
01:14:23,344 --> 01:14:25,054
-Onko oven kahva...
-Se on metallia.
915
01:14:25,138 --> 01:14:27,557
Älä koske siihen! Älä koske.
916
01:14:31,519 --> 01:14:33,396
Onpa hiljaista.
917
01:14:33,479 --> 01:14:34,939
En kuule kenenkään ääntä.
918
01:14:36,190 --> 01:14:37,817
Todella hiljaista.
919
01:14:37,900 --> 01:14:39,277
Miksi on niin hiljaista?
920
01:14:40,653 --> 01:14:42,488
-Ja pimeämpää.
-Täällä oli pimeä jo aiemmin.
921
01:14:42,572 --> 01:14:44,365
Ei. Nyt on pilkkopimeää.
922
01:14:46,409 --> 01:14:47,535
Voi luoja.
923
01:14:47,618 --> 01:14:48,661
Mitä?
924
01:14:50,705 --> 01:14:51,789
Mitä?
925
01:14:53,082 --> 01:14:54,750
-Mitä?
-Et halua tietää!
926
01:14:58,045 --> 01:15:00,590
Emme ole enää elämässä.
927
01:15:00,673 --> 01:15:03,759
-Mitä?
-Luulen, että se tapahtui heti.
928
01:15:03,843 --> 01:15:04,886
Heti sen ensimmäisen kovan
äänen jälkeen.
929
01:15:04,969 --> 01:15:05,970
Se?
930
01:15:06,053 --> 01:15:07,597
Me kuolimme.
931
01:15:08,681 --> 01:15:10,099
Olen kunnossa.
932
01:15:10,183 --> 01:15:13,227
Niin kaikki aina sanovat heti
sen jälkeen. Kukaan ei usko sitä.
933
01:15:13,311 --> 01:15:16,314
Et ehkä koskaan usko sitä,
mutta tällaista se tulee olemaan.
934
01:15:16,939 --> 01:15:18,232
Ikuisesti.
935
01:15:18,316 --> 01:15:19,692
Vain me kaksi.
936
01:15:19,775 --> 01:15:21,611
-Pimeydessä.
-Lopeta. Tuo ei ole...
937
01:15:21,694 --> 01:15:24,489
Et usko sitä,
koska olit naimisissa elämän kanssa.
938
01:15:24,572 --> 01:15:26,199
Olit koukussa.
939
01:15:26,282 --> 01:15:28,618
Minä en ollut koukussa,
joten se ei ole minulle iso juttu.
940
01:15:28,701 --> 01:15:30,661
-Se sattuisi.
-En usko.
941
01:15:30,745 --> 01:15:33,539
Ole kiltti. Lopeta. Tunnen kasvoni.
942
01:15:33,623 --> 01:15:36,209
Jep. Se on pelkkä muisto.
943
01:15:47,804 --> 01:15:49,680
En kadu mitään.
944
01:15:50,264 --> 01:15:51,891
Mutta sinä tulet katumaan.
945
01:15:51,974 --> 01:15:58,272
Koska jäät kaipaamaan
seksiä, tanssia ja lettuja.
946
01:15:58,356 --> 01:16:01,984
Minä söin juuri yhden letun,
joten en tule olemaan surullinen.
947
01:16:02,068 --> 01:16:05,071
Sinä katsoit peiliin niin monta
kertaa. Kaipaat kasvojasi ikuisesti.
948
01:16:05,154 --> 01:16:10,368
Mutta minä en edes muista kasvojani.
En osaa edes sanoa, miltä näytin.
949
01:16:14,247 --> 01:16:16,749
Sinulla oli pitkät
hiekanvaaleat hiukset.
950
01:16:16,833 --> 01:16:20,837
-Jäänsiniset silmät ja...
-Lopeta! Ei sillä ole väliä!
951
01:16:20,920 --> 01:16:22,004
Ja vaalea iho.
952
01:16:22,088 --> 01:16:23,840
Tiedäthän, että yritin
vain ryöstää sinut?
953
01:16:24,632 --> 01:16:25,633
Ei.
954
01:16:25,716 --> 01:16:29,303
Olet tyhmä pikku idiootti!
Ja aivosi ovat tisseissäsi!
955
01:16:29,387 --> 01:16:34,142
Suunnitelman mukaan minun piti
vakoilla asuntoasi
956
01:16:34,225 --> 01:16:36,310
ja päästä käsiksi pankkitiliisi.
957
01:16:52,910 --> 01:16:54,162
Oletteko kunnossa?
958
01:16:54,871 --> 01:16:56,664
Kyllä. Oletko sinä?
959
01:16:56,747 --> 01:16:59,208
Olen. Olin ajamassa.
960
01:17:00,168 --> 01:17:01,878
Kaikki pysähtyivät. Se oli hullua.
961
01:17:01,961 --> 01:17:04,297
-Luulimme, että kuolimme.
-Minä en luullut.
962
01:17:04,380 --> 01:17:07,258
Olen Old Dolio. Hauska tavata.
963
01:17:07,341 --> 01:17:08,759
Jumalan siunausta.
964
01:17:08,843 --> 01:17:11,304
Okei. En ole uskonnollinen, mutta...
965
01:17:11,387 --> 01:17:13,890
En minäkään ole.
En ole koskaan sanonut niin aiemmin.
966
01:17:15,099 --> 01:17:18,311
Mitä nyt? Luuletteko,
että se oli se iso maanjäristys?
967
01:17:18,394 --> 01:17:20,104
-Ei.
-En usko.
968
01:17:20,188 --> 01:17:21,189
Kyllä se oli.
969
01:17:22,148 --> 01:17:24,984
Se oli se. Kiitos.
970
01:17:25,067 --> 01:17:26,360
Kiitos.
971
01:17:26,444 --> 01:17:28,070
Totta. Tämä on tyhmää.
972
01:17:29,947 --> 01:17:31,616
En unohda sinua koskaan.
973
01:17:31,699 --> 01:17:33,034
Koko elämäni aikana.
974
01:17:34,494 --> 01:17:37,288
Tämä... Tämä Subaru.
975
01:17:40,208 --> 01:17:41,501
Muistan kaiken tämän.
976
01:17:41,584 --> 01:17:42,668
Voimmeko...
977
01:17:53,888 --> 01:17:55,306
Oletteko kunnossa?
978
01:17:55,389 --> 01:17:57,350
Kyllä! Oletko sinä kunnossa?
979
01:17:57,433 --> 01:17:58,684
Olen kunnossa.
980
01:17:59,435 --> 01:18:01,521
Olemme varautuneet maanjäristyksiin.
981
01:18:02,230 --> 01:18:04,941
Koska olemme auki 24 tuntia,
on oltava valmiina kaikkeen.
982
01:18:05,024 --> 01:18:06,943
Oletko kokeillut kaikkea,
mitä täällä on?
983
01:18:07,026 --> 01:18:08,027
En.
984
01:18:08,110 --> 01:18:11,823
Niin minä tekisin, jos olisin
täällä töissä. Vielä ei ole myöhäistä.
985
01:18:11,906 --> 01:18:15,660
Voit kokeilla kaikkea kerran
ja sitten siirrät suosikkisi sivuun
986
01:18:15,743 --> 01:18:19,705
ja syöt ne täydellisenä päivänä,
jolloin syöt herkkuruokiasi.
987
01:18:20,373 --> 01:18:22,250
Niin minä tekisin,
jos olisin tällä töissä.
988
01:18:24,836 --> 01:18:27,797
Haetaanko tänne töihin?
Vai miten se toimii?
989
01:18:27,880 --> 01:18:30,591
Täytyykö osallistua
erikoiskoulutukseen
990
01:18:30,675 --> 01:18:31,676
tai jollekin tunnille?
991
01:18:39,475 --> 01:18:43,271
Jes! Tule sisään! Tule sisään!
992
01:18:49,944 --> 01:18:52,321
Poksautan tämän!
993
01:18:52,405 --> 01:18:55,283
Niinhän se avataan, vai mitä?
Poksauttamalla!
994
01:19:01,706 --> 01:19:04,208
Se tekee 29,83.
995
01:19:06,752 --> 01:19:08,629
Ne ovat minun rahojani.
996
01:19:11,549 --> 01:19:13,468
Ei siis alennusmyyntiä.
997
01:19:14,552 --> 01:19:16,345
Laitanko kaiken takaisin?
998
01:19:16,429 --> 01:19:18,556
Minä menen. Minä lähden.
999
01:19:23,352 --> 01:19:26,564
En edes... Unohdin koko jutun!
1000
01:19:28,274 --> 01:19:29,984
Unohditko ryöstää minut?
1001
01:19:30,985 --> 01:19:33,029
Unohditko, että halusit ryöstää minut?
1002
01:19:33,112 --> 01:19:35,698
Halusit päästä käsiksi tiliini,
muistatko?
1003
01:19:36,616 --> 01:19:38,993
Aivoni ovat tisseissäni.
1004
01:19:39,869 --> 01:19:42,163
Se oli pelkkä vale.
1005
01:19:44,415 --> 01:19:46,083
Et usko minua.
1006
01:19:46,167 --> 01:19:47,710
Minä uskon sinua.
1007
01:19:48,419 --> 01:19:49,587
Et usko.
1008
01:19:51,422 --> 01:19:53,424
Mitä minun pitää tehdä? Mitä voin...
1009
01:19:53,508 --> 01:19:55,092
Se oli äänettömällä.
Kaikki hyvin, äiti.
1010
01:19:55,176 --> 01:19:56,177
Olet kunnossa.
1011
01:19:56,260 --> 01:20:01,140
-Kyllä, olen kunnossa.
-Tässä! Murskaan sormeni tällä!
1012
01:20:01,224 --> 01:20:02,767
-Odota. Se oli iso.
-Teen sen.
1013
01:20:02,850 --> 01:20:06,813
Soitin heti, kun kuulin.
Olen soittanut taukoamatta.
1014
01:20:06,896 --> 01:20:08,564
-Olen pahoillani.
-Sydämeni hakkaa yhä.
1015
01:20:08,648 --> 01:20:12,735
En tiedä, mitä tehdä. Mitä minä teen?
1016
01:20:12,819 --> 01:20:15,988
-Halaus tulisi tarpeeseen.
-Halaus, halaus, äiti. Anteeksi.
1017
01:20:16,072 --> 01:20:17,782
En tiedä, mitä tehdä!
1018
01:20:17,865 --> 01:20:19,033
Mikä...
1019
01:20:19,575 --> 01:20:21,369
Mitä takanasi on?
1020
01:20:24,580 --> 01:20:26,207
Ehkä sinun pitäisi...
1021
01:20:27,083 --> 01:20:28,876
-Okei.
-Okei.
1022
01:21:06,247 --> 01:21:09,417
Kiitos, että odotat.
Vastaamme pian.
1023
01:21:09,500 --> 01:21:11,210
He eivät vastaa koskaan, joten...
1024
01:21:22,847 --> 01:21:24,807
Sinun ei tarvitse, jos et halua.
1025
01:21:24,891 --> 01:21:27,727
Se on... Jos et halua...
1026
01:22:14,941 --> 01:22:16,567
Old Dolio?
1027
01:22:16,651 --> 01:22:18,069
Kuuletko meitä?
1028
01:22:18,152 --> 01:22:20,321
Olemme soittaneet
ja soittaneet ja soittaneet.
1029
01:22:20,988 --> 01:22:22,824
Se oli siinä. Se oli iso!
1030
01:22:23,616 --> 01:22:24,659
Oletko kunnossa?
1031
01:22:30,456 --> 01:22:34,001
Et ole vielä valmis puhumaan.
Ei se mitään.
1032
01:22:35,795 --> 01:22:37,630
-Jätänkö ne?
-Minä...
1033
01:22:37,713 --> 01:22:39,132
Okei.
1034
01:22:39,215 --> 01:22:42,093
-Me lähdemme nyt.
-Okei. Hei hei.
1035
01:23:29,223 --> 01:23:32,894
"Hyvää syntymäpäivää.
Pikkutyttömme on 14. Rakkaudella..."
1036
01:23:39,025 --> 01:23:40,818
Hyvää Syntymäpäivää!
Pikkutyttömme on 1-vuotias!
1037
01:23:48,201 --> 01:23:52,872
Vastasyntynyt.
Yksi, kaksi, kolme, neljä,
1038
01:23:52,955 --> 01:23:55,791
viisi, kuusi, seitsemän,
kahdeksan, yhdeksän, kymmenen,
1039
01:23:55,875 --> 01:23:59,587
11, 12, 13, 14, 15, 16, 17.
1040
01:24:02,173 --> 01:24:03,925
Missä on kahdeksantoista?
1041
01:24:06,010 --> 01:24:08,262
Tämä on syvältä.
Tiedät, että he vain...
1042
01:24:08,346 --> 01:24:12,099
Tämä on jokinlainen huijaus.
He huiputtavat minua.
1043
01:24:16,729 --> 01:24:19,690
"Hyvää syntymäpäivää.
Pikkutyttömme on 18.
1044
01:24:20,441 --> 01:24:22,401
"Ystävällisesti kutsumme..."
1045
01:24:25,404 --> 01:24:27,657
He haluavat viedä minut syömään.
1046
01:24:27,740 --> 01:24:29,450
Meidät molemmat.
1047
01:24:30,535 --> 01:24:32,078
Mélisseen.
1048
01:24:33,704 --> 01:24:35,873
Juhlistamaan 18-vuotissyntymäpäivääni.
1049
01:24:35,957 --> 01:24:37,625
Onko tänään syntymäpäiväsi?
1050
01:24:37,708 --> 01:24:40,127
Ei. Olen 26.
1051
01:24:45,633 --> 01:24:47,093
-Älä mene.
-Minun täytyy.
1052
01:24:47,176 --> 01:24:49,595
Ei. Sinun ei ole pakko!
1053
01:24:52,098 --> 01:24:53,641
Jätä sitten rahat tänne.
1054
01:24:54,308 --> 01:24:56,269
Vain varmistaaksesi, etteivät he...
1055
01:25:06,821 --> 01:25:10,199
He luulevat, etten tiedä mitään
sellaisesta hienosta ravintolasta.
1056
01:25:11,200 --> 01:25:12,952
Kävelemme sisään ja he sanovat:
1057
01:25:13,035 --> 01:25:15,788
"Vau. Kuka sinä edes olet?"
1058
01:25:26,340 --> 01:25:29,302
Hei. Tapaamme kaksi muuta.
Luultavasti nimellä Dyne.
1059
01:25:31,512 --> 01:25:34,098
He ovat kenties myöhässä,
koska tulevat kolmella bussilla.
1060
01:25:37,560 --> 01:25:38,603
Ei.
1061
01:25:46,027 --> 01:25:49,322
Yleensä haluan istua peremmällä,
mutta tämä sopii hyvin.
1062
01:25:52,742 --> 01:25:53,868
Kiitos.
1063
01:25:56,412 --> 01:25:58,664
Voinko tuoda teille jotain juotavaa?
1064
01:25:58,748 --> 01:25:59,874
Kyllä.
1065
01:26:01,167 --> 01:26:04,295
Otan... Onko teillä vielä portviiniä?
1066
01:26:04,378 --> 01:26:06,297
Colheitaa tai
20 vuotta ikääntynyttä tawnya?
1067
01:26:07,965 --> 01:26:10,551
Colheitaa.
1068
01:26:12,261 --> 01:26:15,556
Taidan ottaa...
1069
01:26:20,061 --> 01:26:22,313
Itse asiassa en ota mitään. Vettä.
1070
01:26:31,405 --> 01:26:33,991
Eikö tuo ole se nainen,
joka hieroi sinua?
1071
01:26:34,742 --> 01:26:36,452
Hei.
1072
01:26:37,328 --> 01:26:38,329
Hei.
1073
01:26:41,249 --> 01:26:44,585
Parantaminen. Se on hyvä ammatti.
1074
01:26:44,669 --> 01:26:46,045
Ihmisillä on aina kipuja.
1075
01:26:47,755 --> 01:26:49,674
Mitä vanhempasi tekevät, Melanie?
1076
01:26:50,424 --> 01:26:52,468
Äitini työskentelee kiinteistöalalla.
1077
01:26:52,552 --> 01:26:53,678
Ahaa, Robert...
1078
01:26:53,761 --> 01:26:57,348
Julkaisin oppaita
kiinteistönvälittäjille.
1079
01:26:57,431 --> 01:26:58,766
Niissä oli kuponkeja.
1080
01:26:58,850 --> 01:27:00,977
Olimme kunnon kansalaisia silloin.
1081
01:27:01,060 --> 01:27:02,979
Jos ollaan rehellisiä...
1082
01:27:03,062 --> 01:27:05,690
Se oli rankkaa aikaa, eikä
1083
01:27:05,773 --> 01:27:09,694
kuponkilehtinen ollut kovin suosittu.
1084
01:27:09,777 --> 01:27:13,239
Mukauduimme aikakauteen.
Kaikki mukautuivat.
1085
01:27:13,322 --> 01:27:14,532
Saisinko nähdä kuponkilehtisen?
1086
01:27:14,615 --> 01:27:16,909
Toki kulttuuri muuttui sitten.
1087
01:27:16,993 --> 01:27:19,871
Ja nyt vaikutamme melko omituisilta.
1088
01:27:20,413 --> 01:27:21,914
Ehkä kaikki palaa ennalleen.
1089
01:27:45,980 --> 01:27:47,940
Sen voi palauttaa.
1090
01:27:54,947 --> 01:27:57,033
Paljon onnea vaan
1091
01:27:57,575 --> 01:28:00,244
Paljon onnea vaan
1092
01:28:00,703 --> 01:28:04,290
Paljon onnea, Old Dolio.
1093
01:28:04,957 --> 01:28:08,169
Paljon onnea vaan
1094
01:28:29,524 --> 01:28:32,360
Kolmekymmentäkuusi tuntia
sitten minä... Anteeksi.
1095
01:28:33,152 --> 01:28:36,280
Me olimme hyvin vihaisia sinulle.
1096
01:28:37,448 --> 01:28:41,536
Mutta ymmärrän nyt,
että reagoimme ajattelematta.
1097
01:28:42,954 --> 01:28:44,580
Se oli oikeastaan pelkoa.
1098
01:28:45,665 --> 01:28:46,874
Pelkkää pelkoa.
1099
01:28:46,958 --> 01:28:51,212
Ja sitten ison
maanjäristyksen jälkeen minä...
1100
01:28:55,466 --> 01:28:56,926
Tämä on vaikeaa.
1101
01:28:57,802 --> 01:28:59,387
En ole hyvä tällaisessa.
1102
01:29:00,555 --> 01:29:04,100
Sen jälkeen... Minä...
Me olimme hyvin huolissamme.
1103
01:29:05,560 --> 01:29:07,937
Emme uskoneet sinun kuolleen,
mutta jos olisit kuollut...
1104
01:29:10,231 --> 01:29:12,859
Olisin katunut sitä, että en
1105
01:29:15,236 --> 01:29:17,446
tehnyt riittävästi
osoittaakseni sinulle...
1106
01:29:19,282 --> 01:29:21,659
Katsos, koska en tiedä. Minä vain...
1107
01:29:22,952 --> 01:29:26,205
Ajattelin, että olisi ollut loukkaavaa
kohdella sinua kuin lasta.
1108
01:29:26,289 --> 01:29:29,375
Se tuntui aina niin epärehelliseltä.
1109
01:29:29,458 --> 01:29:31,335
Luulin, että olimme samaa mieltä.
1110
01:29:32,044 --> 01:29:33,171
Tiedätkö?
1111
01:29:34,088 --> 01:29:36,591
Mutta kun...
1112
01:29:37,758 --> 01:29:39,135
Sen jälkeen...
1113
01:29:41,053 --> 01:29:44,682
Ajattelin vain, että haluan
pidellä hänen kasvojaan.
1114
01:29:47,602 --> 01:29:50,563
Olemme onnekkaita,
kun meillä on sinut.
1115
01:29:53,816 --> 01:29:55,276
Voi luoja.
1116
01:29:56,944 --> 01:29:57,987
Älä...
1117
01:30:03,326 --> 01:30:06,454
Olemme hyvin, hyvin onnekkaita,
koska olet tyttäremme.
1118
01:30:08,372 --> 01:30:09,916
Olen pahoillani.
1119
01:30:10,583 --> 01:30:12,835
Olen niin pahoillani.
1120
01:30:18,674 --> 01:30:21,594
Hyvää yötä, suloinen tytär.
1121
01:30:22,261 --> 01:30:24,055
Kauniita unia.
1122
01:30:26,516 --> 01:30:28,476
Aamulla, jos haluatte,
1123
01:30:30,478 --> 01:30:32,855
voin paistaa lettuja.
1124
01:30:35,441 --> 01:30:38,903
Huomenna on perjantai. Sekki.
1125
01:30:38,986 --> 01:30:40,238
Lunastimme sen,
mutta rahat ovat tallella.
1126
01:30:40,321 --> 01:30:42,448
Älä huolehdi vuokrasta.
1127
01:30:42,532 --> 01:30:45,701
Olemme vanhempasi. Me hoidamme sen.
1128
01:30:46,369 --> 01:30:47,829
Meillä on suunnitelma.
1129
01:30:51,040 --> 01:30:52,583
Hyvä on.
1130
01:30:53,876 --> 01:30:57,672
Luulen... Nähdään aamulla.
1131
01:30:58,339 --> 01:30:59,966
-Kyllä.
-Jep.
1132
01:31:15,064 --> 01:31:19,110
Jos he veivät rahat, he ovat
hirviöitä, ja koko ilta oli valetta.
1133
01:31:20,153 --> 01:31:21,404
Onko selvä?
1134
01:31:22,572 --> 01:31:26,492
Mutta jos rahat ovat tallella,
tämä kaikki on totta.
1135
01:31:27,743 --> 01:31:29,453
Uskotko niin?
1136
01:31:32,081 --> 01:31:33,332
Odota.
1137
01:31:36,502 --> 01:31:39,589
Jos jäljellä on kolmasosani, 525.
1138
01:31:41,424 --> 01:31:43,176
Se tarkoittaa...
1139
01:31:46,095 --> 01:31:50,933
"Emme voi muuttua muuksi.
1140
01:31:54,687 --> 01:31:57,023
"Mutta rakastamme sinua ja
1141
01:32:00,193 --> 01:32:01,986
"toivomme sinulle kaikkea hyvää."
1142
01:32:22,256 --> 01:32:23,758
Koko summa on tallella.
1143
01:32:49,575 --> 01:32:51,869
Lähden aikaisin aamulla,
ennen kuin heräät.
1144
01:32:57,083 --> 01:32:59,669
Kiitos kaikesta.
1145
01:33:00,378 --> 01:33:01,963
Tarkoitan sitä.
1146
01:33:04,841 --> 01:33:06,801
Ei hätää.
1147
01:34:35,431 --> 01:34:37,016
Entä sitten?
1148
01:36:34,634 --> 01:36:35,802
Mitä?
1149
01:36:53,194 --> 01:36:56,197
PALAUTUS 405,56
1150
01:37:17,385 --> 01:37:22,056
Hyvityksen kokonaissumma on 485,05.
1151
01:44:42,455 --> 01:44:44,457
Tekstitys: Katja-Maj Riikonen