1 00:01:32,807 --> 00:01:33,975 Viisi sekuntia. 2 00:01:34,058 --> 00:01:35,601 Tämän henkilön jälkeen. 3 00:01:42,692 --> 00:01:44,569 -Reitti selvä. -Ei ole selvä. 4 00:01:49,824 --> 00:01:51,117 -Mene! -Ei. 5 00:01:55,955 --> 00:01:56,998 Nyt! 6 00:02:01,335 --> 00:02:04,380 YHDYSVALTAIN POSTITOIMISTO 7 00:02:44,253 --> 00:02:47,298 Tässä saattaa olla käteistä. 8 00:02:47,381 --> 00:02:48,758 Maksumääräys. 9 00:02:50,134 --> 00:02:51,302 Kaksikymppiä. 10 00:02:51,385 --> 00:02:53,179 Luulen, että näitä myydään... 11 00:02:53,262 --> 00:02:55,223 Minulla on kuitti, jota voi käyttää tähän. 12 00:03:02,522 --> 00:03:05,149 Leluja ja pelejä, 12,99 Targetista. Helppo palauttaa. 13 00:03:05,233 --> 00:03:07,485 Tämä ei ole halpa solmio. 14 00:03:11,614 --> 00:03:14,116 Et huomaa sitä, koska et ole ylhäistä sukua. 15 00:03:22,291 --> 00:03:23,626 Se on tyhjä! 16 00:04:02,123 --> 00:04:08,171 Althea ja Victor Young, 4305 Fairglen Road, Ladera Heights. 17 00:04:10,131 --> 00:04:15,052 Voisimme mennä kakkosella. Se menee sinne täältä. Meillä on aikaa. 18 00:04:18,639 --> 00:04:21,934 Pukeudu katolisen koulutytön asuun, 19 00:04:22,018 --> 00:04:23,853 koska sinun on saatava heidän sympatiat puolellesi. 20 00:04:23,936 --> 00:04:25,771 Muista, älä pyydä palkkiota. 21 00:04:25,855 --> 00:04:28,900 Anna heidän tehdä aloite. Muistitko ottaa kellon? 22 00:04:28,983 --> 00:04:29,984 Jep. 23 00:04:36,949 --> 00:04:38,576 Vau. Kappas vain. 24 00:04:38,659 --> 00:04:41,287 Se oli tuossa. Melkein astuin sen päälle. 25 00:04:41,829 --> 00:04:43,998 Se oli tuossa koko ajan. 26 00:04:44,540 --> 00:04:45,541 Niin. 27 00:04:45,625 --> 00:04:46,876 Käytkö Sacred Heartissa? 28 00:04:48,294 --> 00:04:50,004 Tyttäremme Jenny kävi siellä koulua. 29 00:04:50,087 --> 00:04:51,631 Tule sisään. Tarjoamme kokiksen. 30 00:04:52,465 --> 00:04:54,008 Olen aina uskonut enkeleihin. 31 00:04:54,091 --> 00:04:55,551 Minä en. Se on hänen juttunsa. 32 00:05:01,557 --> 00:05:03,017 Mikä tämä on? 33 00:05:03,100 --> 00:05:06,521 Se on lahjakortti. Heidän tyttärensä on hieroja. 34 00:05:09,023 --> 00:05:10,733 "Älä pyydä palkkiota" oli suunnitelma A. 35 00:05:10,817 --> 00:05:13,402 Suunnitelma B oli "pyydä palkkiota." 36 00:05:13,986 --> 00:05:15,822 Rikkaat osaavat olla joskus erittäin pihejä. 37 00:05:15,905 --> 00:05:18,074 He puhuivat hänestä taukoamatta. 38 00:05:18,699 --> 00:05:20,618 Hän työskentelee ravintola Mélissessä ja opiskeli yliopistossa. 39 00:05:20,701 --> 00:05:22,203 Mélissessä? 40 00:05:22,286 --> 00:05:24,121 Heillä oli pakkomielle. Se oli karmivaa. 41 00:05:24,205 --> 00:05:25,873 Se on Los Angelesin kallein ravintola. 42 00:05:25,957 --> 00:05:27,250 Hän on vain töissä siellä. 43 00:05:27,333 --> 00:05:29,502 Sinne ei pääse edes töihin, jos ei ole rikas. 44 00:05:29,585 --> 00:05:31,629 -Tarkoitan... -Hetkinen. 45 00:05:32,171 --> 00:05:35,091 4305 ja 1/2 Fairglen Rd. 46 00:05:35,174 --> 00:05:37,051 Neljä, neljä viisi tai kolme ja puoli... 47 00:05:37,135 --> 00:05:41,430 Olit juuri siellä. Tämä talo on suoraan sen takana. 48 00:05:42,181 --> 00:05:44,684 -Tämä on rahan arvoista. -Kyllä. 49 00:05:44,767 --> 00:05:46,894 -Dollarin merkkejä. -Kyllä. 50 00:05:49,063 --> 00:05:52,608 -Tällainen huippuluokan... Tiedäthän? -Hyvä homma. 51 00:05:52,692 --> 00:05:53,693 Se on kahden- tai kolmensadan arvoinen. 52 00:05:53,776 --> 00:05:54,819 Totta. 53 00:05:56,612 --> 00:05:57,780 Okei. 54 00:05:58,489 --> 00:05:59,532 Odota. 55 00:06:00,616 --> 00:06:01,993 Käteispalautus. 56 00:06:05,204 --> 00:06:07,790 Okei. Entä prosenttiosuus kokonaisarvosta? 57 00:06:07,874 --> 00:06:10,084 Seitsemänkymmentäviisi prosenttia kokonaisarvosta. 58 00:06:10,168 --> 00:06:15,631 Ei, niin ei... Olen pahoillani. Mistä tunnet vanhempani? 59 00:06:15,715 --> 00:06:19,677 Tai voidaanko vaihtaa tuohon kiveen? 60 00:06:21,512 --> 00:06:22,930 -Ei. -Eikö? Okei. 61 00:06:23,014 --> 00:06:24,223 Entä näihin? 62 00:06:24,557 --> 00:06:25,850 Ei? Ymmärrän. 63 00:06:26,392 --> 00:06:30,146 Tämä hylly. Ja se on lopullinen... 64 00:06:30,438 --> 00:06:32,982 Koska se ei ole kovin arvokas, 65 00:06:33,065 --> 00:06:36,068 ja minä joudun tappiolle 66 00:06:39,197 --> 00:06:40,698 hieronnan kanssa. 67 00:06:47,038 --> 00:06:48,414 Otan sen. 68 00:06:53,628 --> 00:06:55,630 Et halua hierontaa, vai mitä? 69 00:06:58,841 --> 00:07:01,135 Kauanko tämä yleensä kestää? 70 00:07:01,719 --> 00:07:04,972 Sinulla on 60 minuutin lahjakortti, joten... 71 00:07:05,932 --> 00:07:10,102 Ei, en tarvitse... Voimmeko hoitaa sen 20 minuutissa? 72 00:07:11,813 --> 00:07:12,897 Hyvä on. 73 00:07:46,013 --> 00:07:49,851 Sano, jos painan liian kovaa. 74 00:07:49,934 --> 00:07:51,269 Painat liian kovaa. 75 00:07:54,772 --> 00:07:55,857 Onko nyt parempi? 76 00:07:55,940 --> 00:07:57,024 Liian kovaa. 77 00:08:02,697 --> 00:08:03,865 Entä nyt? 78 00:08:24,093 --> 00:08:25,761 Tuntuuko paremmalta? 79 00:08:29,849 --> 00:08:30,892 Kyllä. 80 00:08:59,378 --> 00:09:00,463 Hei. 81 00:09:00,546 --> 00:09:02,924 Olemme hänen kanssaan. Kesti jonkin aikaa, joten... 82 00:09:03,007 --> 00:09:04,467 Ei hyvitystä? 83 00:09:04,884 --> 00:09:08,346 En palauta rahoja lahjoista, mutta olemme melkein valmiita. 84 00:09:08,429 --> 00:09:09,806 Hän halusi vain 20 minuuttia. 85 00:09:12,099 --> 00:09:14,644 Saammeko tuon kiven käyttämättömän 40 minuutin sijaan? 86 00:09:15,019 --> 00:09:18,731 Voitimme Vitafusion lahjoituksen kuudella eri nimellä tänään. 87 00:09:19,315 --> 00:09:25,196 Oho! Ja Motor Trend -lehden Dodge Viper GT -arvonnan. 88 00:09:26,072 --> 00:09:28,825 -Ilmainen lippa. -Pikkuiset poksahtelevat! 89 00:09:28,908 --> 00:09:31,494 Poks! Poks! Poks! Ne poksahtelevat! 90 00:09:31,577 --> 00:09:33,663 Lopettakaa. Hei, onko selvä? 91 00:09:36,332 --> 00:09:40,711 Urheilujuomapullo, BPA-vapaa, sulkurenkaalla. 92 00:09:41,838 --> 00:09:43,798 Emme ole voittaneet sitä aiemmin. 93 00:09:46,217 --> 00:09:48,094 Ei hassummin keskiviikoksi. 94 00:09:48,177 --> 00:09:49,220 Hei! 95 00:09:53,724 --> 00:09:55,726 Hei! 96 00:10:24,755 --> 00:10:28,551 -Hei, kuulkaa! Minulla on homma! -Turpa kiinni! Älkää pysähtykö! 97 00:10:29,135 --> 00:10:32,013 -Hitto. -Helmikuu, maaliskuu. Huhtikuu? 98 00:10:34,390 --> 00:10:36,267 Meidän on ehkä maksettava erissä. 99 00:10:37,351 --> 00:10:39,729 Ei! Ei osamaksua! 100 00:10:39,812 --> 00:10:44,317 Vuokra on osamaksu. Se on kuukausittainen erä. 101 00:10:44,400 --> 00:10:45,693 Maksamme aamulla. 102 00:10:45,776 --> 00:10:48,362 Kaikki. Helmikuu, maaliskuu, huhtikuu. Kaikki 1500. 103 00:10:48,446 --> 00:10:50,865 Puhuimme juuri työkeikasta. 104 00:10:50,948 --> 00:10:52,533 -Puhuimme juuri äsken. -Totta. 105 00:10:52,617 --> 00:10:55,161 -Maksatteko vain 500 kuussa? -Katto vuotta. 106 00:10:55,244 --> 00:10:59,540 Se on hallittavissa. Hyvin hallittavissa. Se vuotaa aikataulussa. 107 00:11:00,249 --> 00:11:02,293 Muistattehan taputella seinää sen jälkeen? 108 00:11:02,376 --> 00:11:04,545 -Voi, kyllä! -Hyvä. Kosteus mädännyttää. 109 00:11:04,629 --> 00:11:06,672 Ja sitten koko rakennus romahtaa. 110 00:11:09,050 --> 00:11:10,384 Se on kallista. 111 00:11:12,094 --> 00:11:13,262 Oletko kunnossa? 112 00:11:13,971 --> 00:11:15,389 -Olen sairas. -Hänellä on... 113 00:11:15,473 --> 00:11:17,016 Minulla ei ole suodatinta. 114 00:11:17,934 --> 00:11:19,227 Pikku juttu. Älä välitä siitä. 115 00:11:21,646 --> 00:11:24,023 -Nähdään aamulla. -Selvä, nähdään. 116 00:11:26,859 --> 00:11:27,902 Toiselle puolelle! 117 00:11:28,736 --> 00:11:31,906 Minun pitäisi mennä eräälle kurssille. Sosiaalityöntekijäni vaatii sitä. 118 00:11:31,989 --> 00:11:35,701 Minulla on eräs homma kesken, joten jos hän voisi mennä 119 00:11:35,785 --> 00:11:37,370 ja ilmoittautua puolestani. 120 00:11:37,453 --> 00:11:39,038 Odottakaa! Tiedän, että teette tällaista! 121 00:11:39,121 --> 00:11:40,748 Kerro heille rahoista! 122 00:11:41,541 --> 00:11:43,042 Maksan 20 dollaria. 123 00:11:49,507 --> 00:11:50,550 Kuulit. 124 00:11:51,175 --> 00:11:54,137 -Niin, no entä... -Kiirehdi, jotta voimme lähteä. 125 00:11:55,513 --> 00:11:56,639 Kiitos. 126 00:12:00,309 --> 00:12:01,394 Pidän... 127 00:12:04,397 --> 00:12:05,606 Mikä sinun nimesi on? 128 00:12:06,816 --> 00:12:08,776 Kelli. Mikä sinun nimesi on? 129 00:12:10,027 --> 00:12:11,571 Kysyin ilmoittautumislomaketta varten. 130 00:12:12,071 --> 00:12:16,534 Kelli Fain. Kelli i:llä. F-A-I-N. 131 00:12:17,410 --> 00:12:18,661 Sinun ei tarvitse mennä edes sisään. 132 00:12:18,744 --> 00:12:21,122 Ota keltainen lappu ja tule takaisin. 133 00:12:23,666 --> 00:12:24,959 Fain. 134 00:12:26,586 --> 00:12:28,129 Tarvitsen keltaisen lapun. 135 00:12:28,212 --> 00:12:30,256 Hyvä on. Dorinda antaa sen sinulle. 136 00:12:31,716 --> 00:12:32,967 Hän on sisällä. 137 00:12:53,654 --> 00:12:56,157 POSITIIVINEN VANHEMMUUS 138 00:12:56,240 --> 00:12:59,660 Aloitamme hieman myöhässä. Ehkä osa jäi pois kellojen siirron takia. 139 00:12:59,744 --> 00:13:00,870 Istukaa, olkaa hyvät. 140 00:13:00,953 --> 00:13:02,288 -Tässä lappusi. -Kiitos, Dorinda. 141 00:13:02,371 --> 00:13:03,915 Istukaa. 142 00:13:04,665 --> 00:13:06,083 Aloitetaanpa. 143 00:13:08,711 --> 00:13:10,546 Jos joku tarvitsee sosiaalityöntekijän lapun Dorindalta, 144 00:13:10,630 --> 00:13:12,340 sen voi pyytää tauon aikana. 145 00:13:13,966 --> 00:13:18,721 Okei. Kaavakkeita jaetaan molemmista suunnista. 146 00:13:18,805 --> 00:13:20,264 Ottakaa yksi ja antakaa seuraavalle. 147 00:13:20,973 --> 00:13:25,770 Sininen on ravinto-opas, josta mainitsin eilen. 148 00:13:25,853 --> 00:13:28,064 Olkaa hyvät ja katsokaa vaaleanpunaista lehtistä, 149 00:13:28,147 --> 00:13:30,483 jonka otsikko on "Rintaryömintä." 150 00:13:31,067 --> 00:13:33,069 Voisitko käynnistää nauhan? Kiitos. 151 00:13:33,152 --> 00:13:36,364 No niin. Mahtavaa. Tässä muodostuu vauvan ja äidin välinen yhteys. 152 00:13:37,740 --> 00:13:41,744 Kun vastasyntynyt asetetaan äidin vatsan päälle, 153 00:13:41,828 --> 00:13:46,332 vauva ryömii itse äidin rinnalle. 154 00:13:46,415 --> 00:13:51,754 Jos vauva laitetaan sänkyyn, lapsikuolleisuus lisääntyy. 155 00:13:51,838 --> 00:13:55,174 Yhteys heikkenee. Maidoneritys heikkenee. 156 00:13:55,258 --> 00:13:57,885 Kaikki ne tärkeät asiat, joista puhuimme eilen. 157 00:13:57,969 --> 00:13:59,178 Muistatteko? 158 00:13:59,929 --> 00:14:02,557 Vauvan suu aukeaa, kun hän lähestyy nänniä, 159 00:14:03,975 --> 00:14:05,852 ja lähentyminen alkaa. 160 00:14:19,532 --> 00:14:21,534 Paskat. Mitä teit? Ilmoittauduitko? 161 00:14:22,577 --> 00:14:23,744 Mistä siellä puhuttiin? 162 00:14:24,996 --> 00:14:27,331 Rinnalle ryömimisestä ja... 163 00:14:27,415 --> 00:14:31,043 Aivan. Teen sen. Aika siistiä, vai mitä? 164 00:14:32,712 --> 00:14:37,258 Ei, ei kukaan halua leikkiä vauvaa. Se on... 165 00:14:59,947 --> 00:15:03,326 Kiitos, että odotat. Vastaamme pian. 166 00:15:20,885 --> 00:15:22,345 Mitä teet? 167 00:15:24,305 --> 00:15:26,933 Anteeksi, minä vain... 168 00:15:28,142 --> 00:15:31,187 Voitimme ison palkinnon, mutta emme voi käyttää sitä. 169 00:15:32,188 --> 00:15:33,523 Se on Oola Luxe -lomareissu. 170 00:15:33,606 --> 00:15:35,983 Se on ykkösluokan matka Isoon Omenaan. 171 00:15:36,067 --> 00:15:38,486 Sen voi vaihtaa kolmeen turistiluokan lippuun. 172 00:15:38,945 --> 00:15:40,530 -Hän ei suostu lentämään. -Tiedän. 173 00:15:40,613 --> 00:15:42,865 Joten ehkä me... 174 00:15:45,368 --> 00:15:46,953 Mikä tuo on? 175 00:15:49,497 --> 00:15:51,707 Yksi kaveri antoi sen minulle tunnilla. 176 00:15:55,044 --> 00:15:56,087 Haluatko yhden? 177 00:15:58,256 --> 00:16:01,217 Kun mies antaa sinulle puuta, 178 00:16:01,300 --> 00:16:03,886 mitä tahansa puusta tehtyä, 179 00:16:04,846 --> 00:16:08,641 se tarkoittaa, että aiheutat hänelle erektion. 180 00:16:20,486 --> 00:16:22,780 Olen käynyt New Yorkissa. 181 00:16:22,864 --> 00:16:25,283 Voisimme mennä yhdessä, vain me kaksi. 182 00:16:28,411 --> 00:16:29,745 Sellainen 183 00:16:30,997 --> 00:16:33,166 äiti-tytär -reissu. 184 00:17:04,655 --> 00:17:06,616 Hei, Stovik. Siinähän sinä olet. 185 00:17:07,325 --> 00:17:08,658 Hieno takki. 186 00:17:09,911 --> 00:17:11,369 -Taputtelitteko seinää? -Jep. 187 00:17:13,122 --> 00:17:14,790 Theresa, minä... 188 00:17:17,752 --> 00:17:19,962 Maksan loput myöhemmin. Olemme menossa. Meillä on... 189 00:17:20,629 --> 00:17:23,007 -Mikä tämä on? -Maksumääräys. Se on rahaa. 190 00:17:23,090 --> 00:17:24,133 Kaksikymmentä dollaria. 191 00:17:24,216 --> 00:17:25,718 Meidän on tarkistettava posti. Ja... 192 00:17:26,927 --> 00:17:31,599 Niin... Ai, tuo. Se taitaa olla viidenkympin arvoinen... 193 00:17:31,682 --> 00:17:33,017 Ei tällä kertaa. 194 00:17:34,268 --> 00:17:36,270 En pysty tähän enää. 195 00:17:39,357 --> 00:17:40,608 Itketkö sinä? 196 00:17:48,115 --> 00:17:51,077 Korjaan vuodon. Häädän teidät. 197 00:17:51,160 --> 00:17:55,289 Saan 10 000 dollaria tästä tilasta. Ymmärrättekö? 10 000 dollaria. 198 00:17:55,373 --> 00:17:56,624 Meillä on lapsi. 199 00:17:58,042 --> 00:18:00,545 Se seinä on sieni. Se on sieni. 200 00:18:00,628 --> 00:18:02,672 Tämä rakennus pitäisi julistaa asuinkelvottomaksi. 201 00:18:02,755 --> 00:18:06,551 Voisimme ilmoittaa siitä Terveysministeriöön. 202 00:18:07,927 --> 00:18:09,053 Mitä? 203 00:18:09,595 --> 00:18:12,473 Hyvä on, hyvä on. Anna meille aikaa perjantaihin. 204 00:18:12,557 --> 00:18:16,102 Saat 1 500 käteisenä. Maksamme perjantaina. 205 00:18:16,185 --> 00:18:18,104 Tarvitsemme hieman aikaa saadaksemme rahat kasaan. 206 00:18:20,231 --> 00:18:21,399 Huomenna perjantaina? 207 00:18:21,482 --> 00:18:22,859 Onko se huomenna? 208 00:18:24,443 --> 00:18:27,405 En tarkoittanut kirjaimellisesti. Se on sanonta: "perjantaihin mennessä." 209 00:18:27,488 --> 00:18:28,990 Se tarkoittaa vain loppuviikkoa. 210 00:18:29,073 --> 00:18:30,158 Seuraavana perjantaina. 211 00:18:30,241 --> 00:18:31,367 Sitä seuraavana. 212 00:18:31,450 --> 00:18:33,703 -Sitä seuraavana perjantaina. -Jep. 213 00:18:35,246 --> 00:18:36,873 Kaksi viikkoa. 214 00:18:37,707 --> 00:18:39,041 Kaksi viikkoa. 215 00:19:12,658 --> 00:19:15,536 Paskat! Meillä ei ole aikaa pelleillä. 216 00:19:15,620 --> 00:19:16,913 Se oli paras juttumme. 217 00:19:16,996 --> 00:19:19,373 Kamera oli uusi. En tiennyt siitä. 218 00:19:20,625 --> 00:19:21,709 Tämä on todella paha juttu. 219 00:19:22,210 --> 00:19:24,253 Kun he saavat kuvan järjestelmäänsä, olet nalkissa. 220 00:19:24,337 --> 00:19:26,798 Sakot, eläke, osakepääoma. 221 00:19:26,881 --> 00:19:28,591 Mutta ehkä haluat sen kaiken, en tiedä. 222 00:19:28,674 --> 00:19:30,593 Minä? Keräilen mieluummin pieniä summia. 223 00:19:30,676 --> 00:19:31,677 Samoin. 224 00:19:31,761 --> 00:19:33,638 Niinkö? Mielenkiintoista. 225 00:19:33,721 --> 00:19:36,641 Koska useimmat haluavat olla kajillionäärejä. Se on unelma. 226 00:19:36,724 --> 00:19:37,975 Keino saada ihmiset koukkuun. 227 00:19:38,059 --> 00:19:39,811 Koukussa sokeriin, koukussa kofeiiniin. 228 00:19:39,894 --> 00:19:41,604 Ha, ha, ha! Itke, itke, itke! 229 00:19:42,104 --> 00:19:44,190 Äiti-tytär -reissu. 230 00:19:45,733 --> 00:19:47,902 Miten hitossa se auttaa meitä saamaan vuokrarahat kasaan? 231 00:19:48,528 --> 00:19:51,489 Luoja! Älä viitsi! Mieti! 232 00:19:57,161 --> 00:19:58,788 Okei, joten... 233 00:20:00,915 --> 00:20:04,043 Lennämme kaikki New Yorkiin yhdessä keskiviikkona 234 00:20:04,126 --> 00:20:06,921 ja lennämme heti takaisin toisillemme tuntemattomina. 235 00:20:07,004 --> 00:20:11,008 Matkatavarakarusellissa emme tunne toisiamme. 236 00:20:15,388 --> 00:20:17,140 Älä katso minua. 237 00:20:17,223 --> 00:20:19,350 Katselen ympärilleni. 238 00:20:20,351 --> 00:20:23,354 Varmistan, että nämä ovat laukkumme. 239 00:20:23,980 --> 00:20:27,275 Anteeksi, herra. Ovatko nämä matkatavarat New Yorkin lennolta? 240 00:20:27,358 --> 00:20:28,860 Te kaksi tunnette toisenne. 241 00:20:28,943 --> 00:20:30,194 -Olemmeko pariskunta? -Kyllä. 242 00:20:31,988 --> 00:20:35,408 Vai niin. Minä olen nyt typerys. 243 00:20:36,200 --> 00:20:38,578 Minulla on kandidaatin tutkinto. Hän ei edes tiedä, mikä se on. 244 00:20:38,661 --> 00:20:43,875 Otatte vahingossa laukkuni ja menette kotiin. 245 00:20:43,958 --> 00:20:46,752 Jään lentokentälle ja ilmoitan laukkujen kadonneen. 246 00:20:46,836 --> 00:20:48,838 Onneksi minulla on matkatavaravakuutus, 247 00:20:48,921 --> 00:20:51,382 joten he myöntävät meille sekin 248 00:20:54,594 --> 00:20:56,220 arvoltaan 1 575 dollaria. 249 00:20:56,304 --> 00:20:59,640 Voimme siirtää sen suoraan Stovikille seuraavana päivänä 250 00:20:59,724 --> 00:21:01,851 yli viikon etuajassa. 251 00:21:28,878 --> 00:21:32,048 Hyvät naiset ja herrat, matkalla on hieman turbulenssia. 252 00:21:32,131 --> 00:21:34,300 Palatkaa paikoillenne ja kiinnittäkää turvavyönne. 253 00:21:35,593 --> 00:21:38,346 Nousemme 11 kilometriin, jossa matkanteko on tasaisempaa. 254 00:21:42,809 --> 00:21:46,354 Okei. Hengitä normaalisti. Hengitä normaalisti. 255 00:21:48,731 --> 00:21:50,650 Hyvä on, puhu. Jutellaan, sopiiko? Puhu. 256 00:21:51,317 --> 00:21:53,110 Sanotaan jotain. Sano nyt jotain. 257 00:21:55,696 --> 00:21:59,700 Älä rukoile. Voi luoja, rukoiletko sinä? Puhu nyt vain. Puhu. Okei. 258 00:21:59,784 --> 00:22:01,160 Mitä kuuluu? 259 00:22:03,371 --> 00:22:05,581 Mitä kuuluu? Mikä sinua kiinnostaa? 260 00:22:05,665 --> 00:22:07,750 -Mikä minua kiinnostaa? -Kiinnostuksen kohteesi! 261 00:22:07,834 --> 00:22:10,419 -En tiedä! Mitä haluat minun... -Sano mitä vain! 262 00:22:11,212 --> 00:22:14,799 Joidenkin mielestä vastasyntynyt vauva, jos sen laittaa vatsalle, 263 00:22:14,882 --> 00:22:17,051 se ryömii automaattisesti äidin rintaa kohti. 264 00:22:17,135 --> 00:22:20,721 Mutta jos vauva laitetaan kehtoon, se ilmeisesti itkee enemmän. 265 00:22:20,805 --> 00:22:22,723 Mutta rinnalle konttaava vauva... 266 00:22:22,807 --> 00:22:24,142 Älä sano "rinta." 267 00:22:24,225 --> 00:22:26,978 Ihmettelen, miten vauva voi tietää, minne... 268 00:22:27,061 --> 00:22:28,062 Lopeta. 269 00:22:31,107 --> 00:22:32,650 Lento on nyt tasainen. 270 00:22:36,571 --> 00:22:38,364 Mitä järkeä tuossa oli? 271 00:22:40,324 --> 00:22:42,451 Hän käski minun puhua. 272 00:22:44,662 --> 00:22:46,455 Oletko raskaana? 273 00:22:49,250 --> 00:22:52,920 Ryöminkö minä, vai pantiinko minut sänkyyn? 274 00:22:53,004 --> 00:22:54,213 Vastaa. 275 00:22:58,301 --> 00:22:59,844 En. 276 00:23:00,678 --> 00:23:02,972 Miten se olisi edes tapahtunut? 277 00:23:07,018 --> 00:23:08,769 Vauvansänkyyn. 278 00:23:08,853 --> 00:23:10,354 Onko hän raskaana? 279 00:23:22,074 --> 00:23:23,242 Ei. 280 00:24:26,889 --> 00:24:30,601 Äitini asuu New Jerseyssä. Emme ole kovin läheisiä. 281 00:24:30,685 --> 00:24:32,687 Emme puhu juuri koskaan nyt, kun asun Los Angelesissa. 282 00:24:32,770 --> 00:24:37,483 Olen ollut täällä melkein vuoden, ja täällä on vaikea tutustua ihmisiin. 283 00:24:37,567 --> 00:24:39,610 Oletteko samaa mieltä? Okei, mitä muuta? 284 00:24:41,028 --> 00:24:43,614 Asun Highland Parkissa, Thriven yläpuolella. 285 00:24:44,073 --> 00:24:47,326 -Onko tämä sellainen asia, että... -Jatka vai puhumista. Ihan mitä vain. 286 00:24:47,410 --> 00:24:49,412 -Okei. -Mitä vaan. Anna mennä. 287 00:24:49,495 --> 00:24:53,958 Olen lääkärin assistentti silmätautien osastolla Cedars-Sinaissa. 288 00:24:54,041 --> 00:24:57,044 Onko tällä reitillä aina näin paljon turbulenssia? 289 00:24:57,128 --> 00:24:58,629 -On. -Niinkö? 290 00:24:58,713 --> 00:25:00,756 Todellakin. Tämä on... 291 00:25:00,840 --> 00:25:02,550 -Voi ei! -Mitä? 292 00:25:05,595 --> 00:25:07,805 Luulin, että unohdin kuulokkeeni. 293 00:25:09,056 --> 00:25:12,477 Sanoivatko he, että koneessa on Wi-Fi? En muista. 294 00:25:12,560 --> 00:25:14,604 On täällä. Se on maksullinen! 295 00:25:14,687 --> 00:25:16,939 -Miksi ihmeessä? -Parempi, ettet... 296 00:25:17,023 --> 00:25:19,108 Tarkoitatko tätä? Tiedän. Usko pois, olen pahin. 297 00:25:19,192 --> 00:25:21,360 Nukun sen vieressä. Se on kuin kolmas käteni. 298 00:25:21,444 --> 00:25:22,820 Se on työkalu. 299 00:25:23,404 --> 00:25:27,283 Se suunniteltiin alun perin armeijalle ja sotilastiedusteluun. 300 00:25:27,366 --> 00:25:30,453 CIA:n ja armeijan maavoimille erityisesti. 301 00:25:30,536 --> 00:25:32,788 Se on tehokas ja vaarallinen työkalu. 302 00:25:32,872 --> 00:25:34,081 Eikö sinulla on kännykkää? 303 00:25:34,165 --> 00:25:36,584 Käytän sitä tarkoitetulla tavalla. 304 00:25:36,667 --> 00:25:38,794 En pue sitä enkä leiki sillä nukkeleikkejä. 305 00:25:38,878 --> 00:25:40,963 Et halua tavata äitiäni. Hän on... 306 00:25:42,215 --> 00:25:45,301 Hän on aina puhelimella. Hän näprää sitä taukoamatta. 307 00:25:45,384 --> 00:25:47,470 Hienoa! 308 00:25:48,012 --> 00:25:49,847 -Hänelle Screwdriver. -En halua sitä. 309 00:25:49,931 --> 00:25:53,184 Gin tonic, gin tonic. 310 00:25:53,267 --> 00:25:55,019 Avaa pöytä, paha poika. Okei. 311 00:25:55,102 --> 00:25:56,354 -Kiitos. -Ole hyvä. 312 00:25:56,437 --> 00:25:58,272 Luota minuun. Tämä auttaa. 313 00:25:58,356 --> 00:25:59,524 Salud. 314 00:25:59,607 --> 00:26:02,819 Ainoa huoleni on, että emme ajattele riittävän selkeästi 315 00:26:02,902 --> 00:26:05,571 todellisen hätätilanteen sattuessa. 316 00:26:06,572 --> 00:26:07,740 Ai, oletteko... 317 00:26:08,199 --> 00:26:10,159 Tädilläni on amish-ystävä. 318 00:26:10,243 --> 00:26:12,662 Emme ole amisheja. Käytämme alkoholia. 319 00:26:13,162 --> 00:26:15,581 Jos loukkaannumme, turrutamme sillä kivun. 320 00:26:16,582 --> 00:26:18,000 Kuulostaa amishilta. 321 00:26:18,084 --> 00:26:19,627 Tiedän, että syrjintä on yleistä. 322 00:26:19,710 --> 00:26:21,838 Ystäväni kävi kveekarikoulua. 323 00:26:21,921 --> 00:26:22,922 Ja anna kun... 324 00:26:27,343 --> 00:26:29,303 Tosi omituista. 325 00:26:30,263 --> 00:26:34,142 Okei! Hienoa! Juo! Juo! Juo! 326 00:26:34,225 --> 00:26:37,562 Kyllä! Aloitetaan juhlat! 327 00:26:47,488 --> 00:26:49,407 Et ole asunut Providencessa? 328 00:26:49,490 --> 00:26:50,867 En koskaan. 329 00:26:50,950 --> 00:26:52,160 Tosi omituista. 330 00:26:52,243 --> 00:26:55,997 -Tuolla on tyttö, joka muistuttaa... -Hän tuijottaa puseroasi. 331 00:26:56,080 --> 00:26:57,874 Tiedän. Pärjään kyllä. 332 00:27:01,669 --> 00:27:03,504 Okei. No niin, kaikki. 333 00:27:03,588 --> 00:27:06,424 Tarkistakaa taskunne. Se saattoi olla syötti ja vaihto. 334 00:27:06,507 --> 00:27:07,550 Mikä? 335 00:27:07,633 --> 00:27:10,011 Häiriötekijä. Taskuvaras. 336 00:27:10,845 --> 00:27:12,472 -Tarkoitatko roistoa? -Kyllä. 337 00:27:12,555 --> 00:27:14,390 Ei tuo ollut sitä. 338 00:27:14,474 --> 00:27:16,434 Et tiedä näistä hommista. 339 00:27:17,059 --> 00:27:20,438 En suinkaan. Minulle käy näin joka päivä. 340 00:27:20,521 --> 00:27:21,772 Mitä? 341 00:27:26,694 --> 00:27:27,987 Joten... 342 00:27:28,779 --> 00:27:30,490 Mitä te teette? 343 00:27:32,700 --> 00:27:34,744 Kertokaa. Tiedätte minusta kaiken. 344 00:27:34,827 --> 00:27:36,871 Tiedätte, missä asun ja mikä on isoäitini nimi. 345 00:27:36,954 --> 00:27:40,625 Oletteko te opettajia? 346 00:27:40,708 --> 00:27:41,709 Jep. 347 00:27:41,792 --> 00:27:43,503 Niinkö? Se oli hyvä arvaus. 348 00:27:43,586 --> 00:27:46,714 Ei. Sinä et ole... 349 00:27:49,091 --> 00:27:50,551 Olet... 350 00:27:55,097 --> 00:27:57,141 Pidätkö itseäsi luotettavana ihmisenä? 351 00:27:57,225 --> 00:27:59,143 -Onko se yksi ominaisuuksistasi? -Sinun ei tarvitse vastata. 352 00:27:59,227 --> 00:28:00,895 Kyllä. 353 00:28:04,607 --> 00:28:06,776 Lentokentällä tapahtuu jotain suurta. 354 00:28:06,859 --> 00:28:08,903 Voi luoja. Tiesin, että suunnittelette jotain. 355 00:28:08,986 --> 00:28:11,280 Meitä on kaksi, ja laukkuja on kolme. 356 00:28:11,364 --> 00:28:13,699 -Ymmärrätkö, mihin tämä johtaa? -En todellakaan. 357 00:28:35,805 --> 00:28:38,766 -Anna, kun otan laukkusi. -Okei. 358 00:28:38,850 --> 00:28:40,601 Ole hyvä. 359 00:28:44,272 --> 00:28:45,356 Kiitos. 360 00:28:50,570 --> 00:28:52,238 Onko se viimeinen? 361 00:28:54,407 --> 00:28:56,450 Onko sinulla kaikki? Okei. 362 00:28:58,202 --> 00:28:59,412 Mennään. 363 00:29:08,504 --> 00:29:11,340 Jos ne ovat kadonneet, enkä väitä, että ne ovat, 364 00:29:11,424 --> 00:29:12,550 mutta jos niin on käynyt, 365 00:29:12,633 --> 00:29:16,512 matkavakuutuksesi kattaa jopa 1 575 dollaria. 366 00:29:17,388 --> 00:29:19,599 Saat sen heti, kun menetys on vahvistettu. 367 00:29:21,100 --> 00:29:22,935 Kauanko siinä yleensä kestää? 368 00:29:23,019 --> 00:29:26,230 Käsittely ei kestä kauan. Kuusi viikkoa enimmillään. 369 00:29:30,985 --> 00:29:32,820 Ja nopeimmillaan? 370 00:29:32,904 --> 00:29:34,614 Se vaihtelee. 371 00:29:34,697 --> 00:29:38,951 Mutta älä huoli. Harvemmin laukku häviää lopullisesti. 372 00:29:39,035 --> 00:29:40,995 Olen varma, että ne löytyvät. 373 00:30:03,476 --> 00:30:05,102 Se on aika hyvä diili. 374 00:30:05,186 --> 00:30:07,021 -Hän on täällä. -Älä huoli, minä hoidan tämän. 375 00:30:12,235 --> 00:30:14,070 Rouva, näytän paikkanne. 376 00:30:14,153 --> 00:30:16,489 Ole juonessa mukana. Paljonko sait laukuista? 377 00:30:16,572 --> 00:30:19,033 Opiskelukaverini käyttivät samaa huijausta 378 00:30:19,116 --> 00:30:20,660 matkatavaroidensa kanssa joululomalla. 379 00:30:20,743 --> 00:30:21,869 Luulen, että voit saada enemmän kuin... 380 00:30:21,953 --> 00:30:24,080 Se on omaperäinen huijaus. Keksin sen. 381 00:30:24,163 --> 00:30:25,206 Hyvä on. 382 00:30:26,040 --> 00:30:27,333 Mitä? 383 00:30:27,416 --> 00:30:30,044 En tiedä, saapuuko sekki perjantaihin mennessä. 384 00:30:31,128 --> 00:30:32,213 Mitä? 385 00:30:32,797 --> 00:30:34,257 Se saattaa, mutta 386 00:30:35,216 --> 00:30:36,342 siihen voi mennä kuusi viikkoa. 387 00:30:39,887 --> 00:30:41,305 Kuusi viikkoa? 388 00:30:41,389 --> 00:30:42,890 Se on liian kauan. 389 00:30:42,974 --> 00:30:47,478 Lensimme juuri... Vaaransin juuri henkeni... 390 00:30:47,562 --> 00:30:48,563 Anteeksi. 391 00:30:48,646 --> 00:30:51,440 Kuuden viikon päästä? Kuka tietää? 392 00:30:51,524 --> 00:30:54,694 Se voi tulla aikaisemmin. Se vaihtelee. 393 00:30:54,777 --> 00:30:55,820 Selvä. 394 00:30:56,821 --> 00:30:59,448 Mikä voi tulla aikaisemmin? Sekki? 395 00:31:01,450 --> 00:31:04,245 Kuka hän edes on? 396 00:31:05,288 --> 00:31:08,166 Miten tämä henkilö voi olla hyödyksi? En... 397 00:31:09,292 --> 00:31:10,751 En ymmärrä. 398 00:31:14,213 --> 00:31:16,424 Taidan mennä vessaan. 399 00:31:16,507 --> 00:31:17,717 Se on rikki. 400 00:31:18,217 --> 00:31:20,928 Käytä ulkona huoltoaseman vieressä olevaa. 401 00:32:09,936 --> 00:32:11,729 -Mitä? -Vastaathan sinä, kulta. 402 00:32:11,813 --> 00:32:13,397 Olen soittanut monta kertaa. 403 00:32:13,481 --> 00:32:15,316 Anteeksi, puhelin oli lentotilassa. 404 00:32:15,399 --> 00:32:18,194 Okei. Laskeuduit. Olet kotona. Hyvä. 405 00:32:18,277 --> 00:32:20,321 Katson sitä antiikkiohjelmaa. Katsotko sitä? 406 00:32:20,404 --> 00:32:22,990 Jep. Mene nukkumaan, ja soitellaan huomenna... 407 00:32:23,074 --> 00:32:25,159 Oletko mukavasti sängyssä? 408 00:32:25,243 --> 00:32:29,372 Laita villatyyny polviesi alle. Käytän omaani. Se on tosi mukava. 409 00:32:29,455 --> 00:32:31,749 Onko sinulla jotain rapeaa syötävää? 410 00:32:31,833 --> 00:32:35,127 En näe kasvojasi kunnolla. On niin pimeää. 411 00:32:35,211 --> 00:32:37,088 Valo on rikki. 412 00:32:38,047 --> 00:32:39,215 Hyvä on. 413 00:32:39,298 --> 00:32:42,343 Tilaan sinulle samanlaisen irtovalon kuin vanhassa huoneessasi on. 414 00:32:43,344 --> 00:32:47,181 Okei, tiedän, millaisen. Paljon kello on siellä? 415 00:32:47,265 --> 00:32:49,142 Aikataulumme ovat niin erilaiset. 416 00:32:49,225 --> 00:32:51,352 Tiedän, että voit paremmin, kun meillä on samanlaiset aikataulut, 417 00:32:51,435 --> 00:32:53,437 -mutta se on mahdotonta nyt. -Jep. Ymmärrän. 418 00:32:53,521 --> 00:32:57,817 Okei, joten se tulee tiist... Ei. Kyllä. Tiistaina. 419 00:32:58,526 --> 00:33:00,486 Ostitko jääteetä? 420 00:33:00,570 --> 00:33:02,989 Näin aamulla jotain, mikä sai minut ajattelemaan sinua. 421 00:33:03,072 --> 00:33:04,907 Tämä tekee sinut onnelliseksi. 422 00:33:04,991 --> 00:33:08,369 Kirjoita "Vemo-infuusiokannu." 423 00:33:08,452 --> 00:33:09,829 Klikkaa alhaalla olevaa kuvaa 424 00:33:09,912 --> 00:33:14,458 ja tarkenna, laajenna... 425 00:33:15,835 --> 00:33:19,380 Tämän kaverin vanha keinutuoli on miljoonan arvoinen. 426 00:33:20,798 --> 00:33:23,050 Hän on niin yllättynyt. Hänellä ei ollut... 427 00:33:25,803 --> 00:33:28,598 Tiedän, mitä voimme ryöstää saadaksemme 1 500. 428 00:33:30,433 --> 00:33:32,351 Aloitan vain puhumalla. Okei. 429 00:33:34,729 --> 00:33:39,317 En siis ole lääkärin assistentti. En tiedä, miksi sanoin niin. 430 00:33:39,984 --> 00:33:42,445 Työskentelen Abramin Optiikassa Galleriassa, 431 00:33:42,528 --> 00:33:44,447 joka, jos ette tiedä, on surkein sivuliikkeistä. 432 00:33:44,530 --> 00:33:45,948 Rehellisesti sanottuna elämäni menee siellä hukkaan. 433 00:33:46,032 --> 00:33:49,118 Myyn kaksiteholaseja kärttyisille vanhuksille. 434 00:33:49,202 --> 00:33:52,747 Ilkeitä, mutta myös todella yksinäisiä ja epätoivoisia. 435 00:33:52,830 --> 00:33:55,416 Minut on kutsuttu viettämään pääsiäistä ja pelaamaan lautapelejä 436 00:33:55,500 --> 00:33:58,211 ja katsomaan leikekirjoja ja... En mene, koska se on ällöttävää, 437 00:33:58,294 --> 00:34:01,881 mutta jos menisin, löytäisin varmasti upeaa antiikkia. 438 00:34:03,216 --> 00:34:04,425 Kyllä. 439 00:34:05,009 --> 00:34:07,135 Ei varmaan mitään kovin hienoa, mutta... 440 00:34:07,220 --> 00:34:09,388 Uskon, että jos sanoisin pitäväni jostakin, 441 00:34:09,472 --> 00:34:11,474 he antaisivat sen minulle ilmaiseksi tai halvalla. 442 00:34:11,557 --> 00:34:14,769 Sitten voimme myydä sen ja tehdä melkoisesti voittoa. 443 00:34:16,687 --> 00:34:17,772 Pum! 444 00:34:19,148 --> 00:34:21,400 Kenelle myymme antiikkia? 445 00:34:22,235 --> 00:34:26,447 Voimme varata paikan kirpputorilta. 446 00:34:26,531 --> 00:34:28,908 Kirpputorit ovat ihania, niin indietä. 447 00:34:28,990 --> 00:34:30,785 Loistava idea. 448 00:34:31,577 --> 00:34:33,496 Mahtava. 449 00:34:33,579 --> 00:34:35,790 -Vai mitä? -Jaetaan kolmeen. 450 00:34:37,583 --> 00:34:39,544 Kyllä, totta kai. Tietysti. Ei hätää. 451 00:34:40,836 --> 00:34:42,463 Se on kuin työharjoittelu. 452 00:34:43,631 --> 00:34:44,715 Minä olen Melanie. 453 00:34:44,798 --> 00:34:47,677 Hyvä on, selvä. Melanie, tässä on Old Dolio. 454 00:34:48,593 --> 00:34:50,930 -Old... Mikä? -Dolio. 455 00:34:51,013 --> 00:34:52,390 Old Dolio. 456 00:34:53,599 --> 00:34:55,226 Okei. Pidän siitä. 457 00:34:56,519 --> 00:34:59,856 Tämä on juuri sellainen juttu, jota olen halunnut... 458 00:35:01,149 --> 00:35:03,109 Älkää koskeko! Älkää koskeko pöytään! 459 00:35:03,192 --> 00:35:04,944 Olen kokenut paljon pienempiä maanjäristyksiä. 460 00:35:05,027 --> 00:35:07,071 Kaikki muuttuu sähköiseksi. Kuuluu vain tsäp. 461 00:35:08,322 --> 00:35:09,991 Iso maanjäristys alkaa näin. 462 00:35:10,533 --> 00:35:13,578 Melu voimistuu voimistumistaan. 463 00:35:13,661 --> 00:35:15,371 Mutta tämä ei voimistu. 464 00:35:15,454 --> 00:35:19,417 Iso järistys on äänekäs. Jos on onnekas, murskautuu. 465 00:35:19,500 --> 00:35:22,003 Ja sitä vain kuolee siihen paikkaan. 466 00:35:22,753 --> 00:35:25,506 Välittömästi. Päättymätön tyhjiö. 467 00:35:25,590 --> 00:35:28,259 Vau. Melkoinen... Kokemus! 468 00:35:28,926 --> 00:35:30,219 Olenko oikeassa? 469 00:35:31,053 --> 00:35:34,140 He ovat todellisia persoonallisuuksia. Ainutlaatuisia. 470 00:35:34,223 --> 00:35:35,600 Menetkö takuuseen heistä? 471 00:35:35,683 --> 00:35:36,767 Takuuseen? 472 00:35:36,851 --> 00:35:39,061 Tarkoitan perusturvan tasolla. 473 00:35:39,145 --> 00:35:41,230 Eräs ystäväni strippasi. En ikinä tekisi sitä, 474 00:35:41,314 --> 00:35:43,441 mutta tämä vaikuttaa hieman enemmän... 475 00:35:43,524 --> 00:35:46,652 Okei. Rehellisesti sanottuna tykkään Oceans Eleven -elokuvista. 476 00:35:46,736 --> 00:35:51,073 Ja olen innoissani siitä, että olen mukana oikeassa ryöstössä. 477 00:35:52,825 --> 00:35:54,785 Miten tapasit heidät? 478 00:35:55,786 --> 00:35:57,455 He ovat vanhempani. 479 00:36:11,219 --> 00:36:12,595 Hei! 480 00:36:12,678 --> 00:36:14,680 Mielenkiintoinen pusero. 481 00:36:15,348 --> 00:36:16,432 Kiitos. 482 00:36:16,516 --> 00:36:18,726 Tämä oli oikeastaan mekko. Ja minä vain... 483 00:36:21,562 --> 00:36:23,981 Kiva verryttelypuku. 484 00:36:36,410 --> 00:36:39,080 Sue! Näytät upealta! 485 00:36:39,914 --> 00:36:42,792 Tässä sitä ollaan. Tämä on perheeni. 486 00:36:46,754 --> 00:36:48,589 Nämä ovat ihania, Sue. 487 00:36:48,673 --> 00:36:51,843 Eivätkö olekin upeat? Mieheni antoi ne minulle. 488 00:36:51,926 --> 00:36:53,803 Hän osti ne Englannista. 489 00:36:54,303 --> 00:36:57,140 Esi-isäni olivat brittejä. 490 00:36:57,223 --> 00:36:59,642 Ihmiset ovat sivistyneempiä siellä. 491 00:36:59,725 --> 00:37:00,726 Halukkaampia... 492 00:37:00,810 --> 00:37:02,103 Tämä on mahtava. 493 00:37:02,186 --> 00:37:04,856 Sue? Tämä koira on ihana. 494 00:37:12,196 --> 00:37:13,322 Voi jukra! 495 00:37:13,406 --> 00:37:15,616 Kamala sotku. Pahoittelen. 496 00:37:15,700 --> 00:37:17,869 Ei se mitään, äiti. 497 00:37:17,952 --> 00:37:19,370 Ei siitä ole haittaa. 498 00:37:19,453 --> 00:37:22,832 En tajunnut aluksi, että olet... 499 00:37:23,875 --> 00:37:25,585 Mutta et ole britti. 500 00:37:26,544 --> 00:37:28,796 -En. -Olet liian tumma. 501 00:37:29,797 --> 00:37:31,674 Tummia ihmisiä on joka paikassa. 502 00:37:31,757 --> 00:37:35,845 Tiedän. Tarkoitin vain, mitä yleensä tulee mieleen... 503 00:37:37,221 --> 00:37:39,599 Hänet on adoptoitu. 504 00:37:39,682 --> 00:37:42,477 Sanomme aina, että meille annettiin yksi ja valitsimme yhden. 505 00:37:43,561 --> 00:37:47,899 Ajattelen samoin Doodlebugistani. 506 00:37:47,982 --> 00:37:48,983 Tule tänne, kulta. 507 00:37:49,066 --> 00:37:51,319 Doodlebug, kaunis nimi. 508 00:37:51,402 --> 00:37:53,070 -Onko se... -Se on ranskalainen. 509 00:37:58,743 --> 00:38:00,703 Kuusisataaviisikymmentä? Tarvitsemme 1 500. 510 00:38:00,786 --> 00:38:01,954 En halua ottaa turhia riskejä. 511 00:38:02,914 --> 00:38:05,333 Pankki tutkii yli 700:n talletukset. 512 00:38:05,416 --> 00:38:07,502 Joten teemme tämän vielä muutaman kerran. 513 00:38:07,585 --> 00:38:09,420 -Vielä kaksi ennen perjantaita. -Jep. 514 00:38:09,504 --> 00:38:10,505 Mitä? 515 00:38:10,588 --> 00:38:12,840 Ei. Jos jäämme kiinni, 516 00:38:12,924 --> 00:38:15,426 minä kärsin eniten, koska olen puertoricolainen. 517 00:38:20,306 --> 00:38:21,349 Eikö ole uskomatonta? 518 00:38:21,808 --> 00:38:24,769 Old Dolio oppi väärentämään ennen kuin oppi kirjoittamaan. 519 00:38:25,394 --> 00:38:27,230 Itse asiassa hän oppi kirjoittamaan siten. 520 00:38:27,313 --> 00:38:28,940 Entä minun suunnitelmani? Oliko se vain... 521 00:38:29,023 --> 00:38:32,568 Haluatko rahastaa yksinäisten ihmisten anteliaisuudella? 522 00:38:36,030 --> 00:38:37,490 Hei! Hei... 523 00:38:40,201 --> 00:38:42,245 Repäisit kynteni irti. 524 00:38:42,328 --> 00:38:44,247 Minun täytyy ottaa ne kaikki pois nyt, 525 00:38:44,330 --> 00:38:46,958 koska näytän sekopäältä, jos yksi kynsi puuttuu. 526 00:38:49,585 --> 00:38:50,711 Mitä sinä... 527 00:38:52,463 --> 00:38:53,673 Okei. Osaan... 528 00:39:23,452 --> 00:39:27,165 Siihen tarvitaan erityistä kynsilakanpoistoainetta. 529 00:40:06,829 --> 00:40:09,624 Jep. Tämä on likvidi, kannattava diili. 530 00:40:09,707 --> 00:40:11,584 Juuri niin. Upean näköinen. 531 00:40:11,667 --> 00:40:14,462 En ollut huomannut. Melko tyylikäs. 532 00:40:17,465 --> 00:40:18,674 Ehkä kannattaisi antaa se Stovikille 533 00:40:18,758 --> 00:40:20,468 nyt heti ja sanoa, että loput on tulossa. 534 00:40:20,551 --> 00:40:22,512 Mitä kuuluu? Mitä kuuluu? 535 00:40:23,846 --> 00:40:24,889 Mitä kuuluu? 536 00:40:25,681 --> 00:40:28,768 Katsokaa tätä kaveria. Katsokaa... 537 00:40:28,851 --> 00:40:30,978 POREALTAITA 538 00:40:31,062 --> 00:40:32,814 Olo on kuin senaattorilla. 539 00:40:33,689 --> 00:40:35,775 Rakastan porealtaita. 540 00:40:38,194 --> 00:40:39,821 Minkä värinen kylpyhuoneesi on? 541 00:40:39,904 --> 00:40:42,782 Sopisiko tämä? Savun ja korallin värinen? 542 00:40:42,865 --> 00:40:44,033 Lopeta! 543 00:40:44,742 --> 00:40:46,911 Tänne voi liukua sisään. Tule, Old Dolio. 544 00:40:46,994 --> 00:40:49,121 Sinne ei varmaan saa mennä istumaan. 545 00:40:49,205 --> 00:40:50,665 Totta kai saa. 546 00:40:50,748 --> 00:40:52,875 Se on kokeilumalli. Mene vaan. 547 00:40:53,751 --> 00:40:57,129 Nauttikaa. Anna kun autan. 548 00:40:57,213 --> 00:40:58,798 Pääsen itse. 549 00:41:00,466 --> 00:41:04,303 Jep. Nauttikaa. Istu alas. Tilaa riittää. 550 00:41:07,473 --> 00:41:13,563 No niin, kuvitelkaa, että altaassa on kuumaa vettä. 551 00:41:13,646 --> 00:41:15,982 Tulen teidän seuraksenne. 552 00:41:16,566 --> 00:41:19,068 Okei. Jep. Anteeksi. 553 00:41:19,152 --> 00:41:22,113 Altaassa on 47 säädettävää hierontasuutinta, 554 00:41:22,864 --> 00:41:25,366 jotka voi kohdistaa niskan ja hartioiden alueelle. 555 00:41:25,449 --> 00:41:30,746 Suihkuava vesiputous luo rauhallisen tunnelman. 556 00:41:31,622 --> 00:41:33,416 Hyvä tunnelma. 557 00:41:33,958 --> 00:41:36,711 Jatkanko? Hän on myyty, vai mitä? 558 00:41:38,087 --> 00:41:39,172 Paljonko tämä maksaa? 559 00:41:39,797 --> 00:41:41,632 9 499 dollaria. 560 00:41:41,716 --> 00:41:45,511 Vain 150 dollaria käsirahana, ja 99 dollaria kuukaudessa. 561 00:41:45,595 --> 00:41:48,431 Vuosittainen korko on 29 prosenttia. 562 00:41:48,514 --> 00:41:51,934 Jos maksamme 150 dollaria, voimmeko ottaa tämän mukaamme? 563 00:41:52,018 --> 00:41:53,102 Voitte. 564 00:41:53,186 --> 00:41:56,439 Ette tätä kyseistä allasta. Se toimitetaan varastolta, 565 00:41:56,522 --> 00:41:58,441 mutta saatte sen huomisen aikana. 566 00:42:01,986 --> 00:42:04,030 Se tekee sataviisikymppiä. 567 00:42:06,949 --> 00:42:11,287 Jos en ole tyytyväinen, voin palauttaa sen ja saan täyden hyvityksen. 568 00:42:12,497 --> 00:42:15,249 Kun se on asennettu, ette voi... 569 00:42:15,333 --> 00:42:19,378 Totta. Kun se on asennettu. Mutta jos sitä ei ole asennettu. 570 00:42:19,921 --> 00:42:23,341 Siinä tapauksessa toki. Jos se ei sovi, tai väri ei miellytä. 571 00:42:23,841 --> 00:42:27,512 Suojakuori maksaa erikseen. 572 00:42:27,595 --> 00:42:29,055 Minulla on ehdotus. 573 00:42:31,766 --> 00:42:32,975 Mikä? 574 00:42:34,685 --> 00:42:36,437 Käytä enemmän vaatteita. 575 00:42:36,521 --> 00:42:38,356 Kaikilla on epämukava olo. 576 00:42:38,439 --> 00:42:40,608 Saanko täyden hyvityksen? 577 00:42:45,780 --> 00:42:49,575 Meidän on oltava nopeita, koska katto alkaa vuotaa viideltä. 578 00:42:50,201 --> 00:42:53,079 Okei. Olen innoissani, koska tämä kaveri on melkoinen hyypiö. 579 00:42:53,704 --> 00:42:55,581 Hänen nimensä on Abe. 580 00:42:55,665 --> 00:42:57,583 Voi luoja, tämä on kuin Vaarallinen tehtävä -elokuvasta. 581 00:42:57,667 --> 00:43:00,211 Hän ei koskaan hoida mitään hommia. 582 00:43:00,294 --> 00:43:02,630 Hän ei hakenut lasejaan, joten minun piti soittaa hänelle. 583 00:43:02,713 --> 00:43:04,966 Ja kun soitin, hän pyysi minua toimittamaan lasit. 584 00:43:05,049 --> 00:43:06,968 Normaalisti emme tee sellaista. 585 00:43:07,051 --> 00:43:10,096 Kun kerroin tuovani perheeni, hän itki. 586 00:43:10,179 --> 00:43:12,807 Hän on niin epätoivoinen. Se oli... 587 00:43:16,269 --> 00:43:17,687 Ovi on auki! 588 00:43:20,189 --> 00:43:22,191 Joten minä vain... Minä vain... Okei. 589 00:43:38,332 --> 00:43:39,709 Hei! 590 00:43:42,086 --> 00:43:44,130 En voi hyvin. 591 00:43:44,755 --> 00:43:48,968 Mutta ole kuin kotonasi. 592 00:44:14,952 --> 00:44:16,162 Juuri niin. 593 00:44:16,787 --> 00:44:20,875 Olkaa kuin kotonanne. 594 00:44:20,958 --> 00:44:24,378 Tavallinen päivä kotona. 595 00:44:27,131 --> 00:44:29,801 Luulen, että hän on vain yksinäinen. 596 00:44:29,884 --> 00:44:32,094 Ei. Hän teeskentelee, että hän haluaa meidän... 597 00:44:32,178 --> 00:44:33,971 Totta. Ollaan kuin olisimme hänen perheensä. 598 00:44:46,108 --> 00:44:48,736 Hän on vain kaksi lyöntiä jäljessä, ja ainoa asia... 599 00:44:48,820 --> 00:44:52,698 Hyvä! Hienoa! Poikani katsoi tuota. 600 00:44:56,953 --> 00:44:59,580 Robert katsoo aina urheilua! 601 00:44:59,664 --> 00:45:02,083 Mikset kerrankin leikkaisi nurmikkoa? 602 00:45:02,166 --> 00:45:03,668 Mukavaa! 603 00:45:04,877 --> 00:45:06,754 Jatkakaa! 604 00:45:08,840 --> 00:45:10,466 Miten koulussa meni, kulta? 605 00:45:14,095 --> 00:45:15,263 Hyvin. 606 00:45:16,430 --> 00:45:17,557 Millainen sinun päiväsi oli? 607 00:45:18,307 --> 00:45:20,601 Vähän kovempaa, kiitos. 608 00:45:23,437 --> 00:45:25,106 Millainen sinun päiväsi oli? 609 00:45:26,899 --> 00:45:28,860 Mitä teit tänään, äiti? 610 00:45:31,612 --> 00:45:34,824 Kiva, että joku kysyy. 611 00:45:34,907 --> 00:45:36,242 Haluatko todella tietää? 612 00:45:43,416 --> 00:45:46,085 Ei ollut helppoa. Päiväni eivät koskaan ole helppoja. 613 00:45:47,545 --> 00:45:49,380 Miksi? Mitä tapahtui? 614 00:45:55,094 --> 00:45:56,888 Jääkaappi hajosi. 615 00:45:59,599 --> 00:46:00,683 Se ei ole siellä. 616 00:46:00,766 --> 00:46:02,101 Joten... 617 00:46:04,562 --> 00:46:08,399 Sinä taidat olla jääkaapin korjaaja. 618 00:46:08,483 --> 00:46:09,567 Okei. 619 00:46:12,987 --> 00:46:16,282 Tapaat varmasti paljon yksinäisiä naisia työssäsi 620 00:46:17,783 --> 00:46:19,577 jääkaapin korjaajana. 621 00:46:23,998 --> 00:46:27,251 Kotirouvat taitavat käyvät kimppuusi, vai mitä? 622 00:46:32,632 --> 00:46:34,634 Jos tarvitset työkaluja, meiltä löytyy. 623 00:46:36,803 --> 00:46:38,262 Tulin vain hoitamaan hommani. 624 00:46:44,018 --> 00:46:46,437 Hei! Sekkivihko ei ole täällä. 625 00:46:46,521 --> 00:46:48,606 Katso makuuhuoneesta. 626 00:46:48,689 --> 00:46:49,774 Mene nyt. 627 00:46:57,114 --> 00:46:59,116 Tämä on vaikeaa. 628 00:47:05,081 --> 00:47:11,212 Kuin yrittäisi nukahtaa ikuisiksi ajoiksi. 629 00:47:28,479 --> 00:47:30,064 Kuulostaa hyvältä. 630 00:47:30,148 --> 00:47:34,569 Voitteko kilistellä pöytähopeita? 631 00:47:35,194 --> 00:47:36,988 Tai soittaa pianoa. 632 00:47:46,205 --> 00:47:48,708 Luulen, että se on siellä, mutta meidän on odotettava. 633 00:47:48,791 --> 00:47:50,960 Kello on 16.15. Katto alkaa pian vuotaa! 634 00:47:52,253 --> 00:47:55,131 Hän yrittää 635 00:47:56,507 --> 00:47:57,967 kuolla. 636 00:47:59,469 --> 00:48:02,263 Mutta meidän pitäisi jatkaa. 637 00:48:02,346 --> 00:48:07,143 Hän haluaa kuulla pianonsoittoa ja pöytähopeiden kilistelyä. 638 00:48:46,682 --> 00:48:48,935 Miten koulussa meni, kulta? 639 00:48:49,018 --> 00:48:50,394 Hyvin. 640 00:48:51,437 --> 00:48:52,647 Mutta näännyn nälkään. 641 00:48:52,730 --> 00:48:54,148 Samoin. 642 00:48:54,607 --> 00:48:56,943 Haluatteko kakun jämät? 643 00:48:57,026 --> 00:48:58,319 Okei. 644 00:49:17,255 --> 00:49:18,256 Puttasiko hän reikään? 645 00:49:18,339 --> 00:49:20,758 Hän teki holarin. 646 00:49:26,139 --> 00:49:28,224 Voisinko minäkin saada tuota? 647 00:49:28,307 --> 00:49:29,934 Haluatko maitoa? 648 00:49:30,017 --> 00:49:31,227 Kyllä, kiitos. 649 00:49:40,695 --> 00:49:43,239 -Kiitos. -Ole hyvä. 650 00:49:55,418 --> 00:49:58,004 Taidan leikata nurmikon huomenna. 651 00:49:58,087 --> 00:49:59,589 Sanoit samaa viime viikonloppuna. 652 00:49:59,672 --> 00:50:01,132 Sanoinko? 653 00:50:08,347 --> 00:50:10,224 Ehkä minä leikkaan nurmikon. 654 00:50:10,975 --> 00:50:15,229 Menen autotalliin hakemaan leikkurin. 655 00:50:25,531 --> 00:50:26,532 Hyvä on. 656 00:50:27,742 --> 00:50:30,203 Mene tarkistamaan. Mene! 657 00:51:03,319 --> 00:51:05,488 Olenko yhä täällä? 658 00:51:10,952 --> 00:51:12,245 Kyllä. 659 00:51:16,374 --> 00:51:19,335 Näetkö valon? 660 00:51:20,545 --> 00:51:26,759 Tiedät, koska sitten ympärilläsi on pimeää ja hiljaista. 661 00:51:30,429 --> 00:51:31,597 Pyydän. 662 00:51:32,849 --> 00:51:35,810 Älkää tehkö talolle mitään. 663 00:51:37,478 --> 00:51:40,356 Lapsillani on suunnitelma sen varalle. 664 00:51:42,775 --> 00:51:44,694 He eivät ole pahoja lapsia. 665 00:51:46,779 --> 00:51:48,990 Ainoastaan kiireisiä. 666 00:52:24,317 --> 00:52:28,279 Elämä ei ole mitään. 667 00:52:31,949 --> 00:52:34,577 Päästä irti ajattelematta sitä. 668 00:52:37,330 --> 00:52:40,500 Aivan kuin päästäisit irti 669 00:52:41,959 --> 00:52:43,753 narunpätkästä. 670 00:52:45,046 --> 00:52:47,548 Anna sen vain... 671 00:52:51,803 --> 00:52:53,763 Ei se ole niin iso juttu. 672 00:53:26,212 --> 00:53:27,713 Voi ei. 673 00:53:27,797 --> 00:53:29,257 Voi luoja. 674 00:53:29,966 --> 00:53:31,217 Mikä hätänä? 675 00:53:31,300 --> 00:53:33,469 Mikä hätänä? Tämä... 676 00:53:35,138 --> 00:53:38,891 -Ei. Tarkoitan... -Hän on herkkä. 677 00:53:38,975 --> 00:53:41,102 Et ymmärrä sitä. 678 00:53:41,185 --> 00:53:43,437 -Minä ymmärrän. -Se ei ole sekkivihko! 679 00:53:43,521 --> 00:53:45,523 Olet surullinen. 680 00:53:47,233 --> 00:53:51,279 En tee tätä uudestaan. Meidän ei pitäisi viedä häneltä mitään. 681 00:53:51,362 --> 00:53:52,989 Okei, No niin. 682 00:53:53,447 --> 00:53:55,992 En tiedä. Jossain tässä talossa on sekkivihko. 683 00:53:56,075 --> 00:54:01,289 Ja kun löydämme sen, lunastamme koko 850 dollaria, ja se siitä. 684 00:54:01,372 --> 00:54:03,749 Koska suoraan sanottuna minulla on epämukava olo. 685 00:54:04,208 --> 00:54:06,419 Minut on saatettu epämukavaan asemaan, joten... 686 00:54:08,588 --> 00:54:10,006 Mene hoitamaan vuoto. 687 00:54:10,089 --> 00:54:12,049 Ehdit, jos menet bussilla 53. 688 00:54:12,550 --> 00:54:14,427 Vauhtia nyt! Pidä kiirettä! 689 00:54:17,722 --> 00:54:21,893 Tiedän. Okei, ei. Istu alas ja juo lasi vettä. 690 00:55:41,973 --> 00:55:44,809 -Kuinka vanha poikasi on? -Kolme. 691 00:55:44,892 --> 00:55:47,436 -Mikä hänen nimensä on? -Cyrus. Cy. 692 00:55:47,520 --> 00:55:48,563 Okei. 693 00:55:50,022 --> 00:55:51,357 Hei, Cy. 694 00:55:54,443 --> 00:55:57,238 Niin hänkin tekisi, etenkin uusien ihmisten seurassa. 695 00:55:57,321 --> 00:55:59,407 Hän vain sekoaa. 696 00:55:59,490 --> 00:56:00,950 Hyvä on, se on on hyvä. 697 00:56:01,033 --> 00:56:04,203 Tiedämme nyt, että kyseessä on kolmevuotias, joka yleensä lyö. 698 00:56:04,287 --> 00:56:06,205 Okei. Se ei ole epänormaalia. 699 00:56:06,289 --> 00:56:10,084 Tarkkailen ensin. Okei. 700 00:56:10,168 --> 00:56:11,377 Hyvä on. 701 00:56:15,798 --> 00:56:18,176 Onko sinulla nälkä? 702 00:56:19,635 --> 00:56:20,636 Ei. 703 00:56:21,721 --> 00:56:23,723 Oletko väsynyt? 704 00:56:25,850 --> 00:56:26,893 En. 705 00:56:29,270 --> 00:56:31,314 Näytät innostuneelta, Cy. 706 00:56:31,397 --> 00:56:33,649 Onko sinusta kiva tavata muut lapset? 707 00:56:33,733 --> 00:56:35,485 Kaipaatko heidän huomiotaan? 708 00:56:35,568 --> 00:56:37,737 -Kyllä. -Kyllä! Okei. 709 00:56:37,820 --> 00:56:39,989 Joskus se riittää. 710 00:56:40,072 --> 00:56:43,910 Pelkkä tarpeen sanallistaminen riittää. Kolmevuotias haluaa huomiota. 711 00:56:43,993 --> 00:56:46,120 Ei kohtuutonta, vai mitä? 712 00:57:01,886 --> 00:57:05,890 Sinun pitäisi... Jos siis haluat. 713 00:57:08,976 --> 00:57:10,770 Hän saattaa tehdä vielä yhden. 714 00:57:11,312 --> 00:57:12,313 Ei. 715 00:57:18,653 --> 00:57:20,655 Mitä jos tekisimme sen yhdessä? 716 00:57:29,580 --> 00:57:32,375 Ehkä sinä potkaiset juhlat käyntiin. 717 00:57:37,922 --> 00:57:42,051 Käy tarkastamassa etuosan. 718 00:57:43,261 --> 00:57:44,303 Okei. 719 00:57:48,391 --> 00:57:50,434 En usko, että Old Dolio tykkää minusta. 720 00:57:51,477 --> 00:57:53,396 Hän ei tykkää kenestäkään. 721 00:57:54,397 --> 00:57:56,023 Hän ei ole sellainen. 722 00:57:57,275 --> 00:57:59,485 Mikä tyttärenne nimi on? 723 00:58:00,903 --> 00:58:02,155 Old Dolio. 724 00:58:02,655 --> 00:58:04,448 -Old? -Dolio. 725 00:58:04,532 --> 00:58:07,743 Nimesimme hänet kodittoman lotossa voittaneen miehen mukaan, 726 00:58:07,827 --> 00:58:09,996 jotta hän jättäisi tytölle perintöä. 727 00:58:10,079 --> 00:58:15,960 Mutta Old Dolio käytti kaikki rahansa elämänsä lopussa 728 00:58:16,043 --> 00:58:19,505 kokeellisiin syöpäjuttuihin. 729 00:58:20,923 --> 00:58:22,091 Hyvä on. 730 00:58:23,676 --> 00:58:26,220 Ja tyttäresi on? 731 00:58:32,768 --> 00:58:36,731 Hän ei tiedä mitään hellistä tunteista. 732 00:58:41,068 --> 00:58:43,279 Hei, Old Dolio. 733 00:58:46,491 --> 00:58:49,118 Minä ainoastaan tarkkailen. 734 00:58:53,831 --> 00:58:57,168 Oletko stressaantunut? 735 00:58:59,128 --> 00:59:00,755 En. 736 00:59:04,509 --> 00:59:06,344 Haluatko pitää minua kädestä? 737 00:59:06,969 --> 00:59:09,680 Et? Okei. 738 00:59:13,226 --> 00:59:17,104 Hiuksesi ovat niin pitkät. Ne ovat kauniit, kulta. 739 00:59:18,356 --> 00:59:20,274 Voinko harjata ne? 740 00:59:44,006 --> 00:59:45,508 Se on pelkkä maanjäristys. Kaikki hyvin. 741 00:59:45,591 --> 00:59:48,469 Ei hätää. Olet turvassa kanssani. 742 01:00:01,732 --> 01:00:03,985 Lämmitetään sitä vähän. 743 01:00:04,777 --> 01:00:05,820 Olisi parasta... 744 01:00:05,903 --> 01:00:11,200 Ai niin! Sen alla on viemäri. Lattialla. Lattiassa. 745 01:00:13,244 --> 01:00:17,456 Palautatko sen vai myytkö ensin ja palautat sitten? 746 01:00:17,540 --> 01:00:18,541 Vai mitä sinä haluat? 747 01:00:19,667 --> 01:00:21,294 Parempi sammuttaa valot. 748 01:00:38,436 --> 01:00:40,062 Mennään kylpyyn. 749 01:00:46,194 --> 01:00:47,904 Oletko yllättynyt? 750 01:00:48,863 --> 01:00:51,240 Ehkä et tiennyt tunteistani. 751 01:00:51,324 --> 01:00:52,408 En. 752 01:00:53,075 --> 01:00:55,453 Tämä yllättää vähemmän kuin mikään koskaan aiemmin. 753 01:00:59,332 --> 01:01:00,917 Mikä on suunnitelma? 754 01:01:02,418 --> 01:01:04,545 Katsot, kun riisuudun ja kalusi kovenee. 755 01:01:04,629 --> 01:01:06,589 Ja minä menen ammeeseen? 756 01:01:10,218 --> 01:01:11,219 Mitä? 757 01:01:12,094 --> 01:01:13,137 Anna mennä! 758 01:01:18,476 --> 01:01:22,104 Mitä kuvittelet? 759 01:01:22,188 --> 01:01:23,356 Saippuaiset tissit? 760 01:01:23,439 --> 01:01:25,817 -Toki! -Niinkö? Hyvä on! 761 01:01:28,194 --> 01:01:29,612 Toimiiko tämä? 762 01:01:29,695 --> 01:01:32,615 Ei. Tietenkään se ei toimi. Miksi se toimisi? 763 01:01:32,698 --> 01:01:35,868 Mikään ei toimi täällä. Säälittävää. 764 01:01:37,787 --> 01:01:39,622 Tissipano? 765 01:01:40,414 --> 01:01:42,583 -Se kiinnostaa sinua. -Kop, kop. 766 01:01:44,710 --> 01:01:46,921 Voi... 767 01:01:47,672 --> 01:01:49,966 Haluamme myös sinun nauttivan tästä. 768 01:01:50,049 --> 01:01:51,384 Totta kai. 769 01:01:51,467 --> 01:01:53,427 Mistä sinä nautit? 770 01:01:57,140 --> 01:01:59,600 -Uskomatonta. -Kuule. Minä... 771 01:01:59,684 --> 01:02:03,646 -On välipalan aika. -Yllätyimme. Luuen, että... 772 01:02:18,119 --> 01:02:19,704 -Mitä? -Mitä? 773 01:02:22,081 --> 01:02:23,708 Mitä te oikein teette? 774 01:02:27,211 --> 01:02:30,173 Miksi lautasella on keksejä? 775 01:02:32,675 --> 01:02:33,843 Älä mene, kulta. 776 01:02:35,553 --> 01:02:36,596 Kulta? 777 01:02:41,017 --> 01:02:42,101 Sinä... 778 01:02:43,603 --> 01:02:46,022 -Et ole koskaan kutsunut minua siksi. -Kyllä olen. 779 01:02:46,772 --> 01:02:49,150 -Olen kutsunut sinua siksi. -Niinkö? 780 01:02:50,151 --> 01:02:51,944 Kutsu minua kullaksi sitten. 781 01:02:53,529 --> 01:02:55,573 Mikä tuo on? Mikä tämä on? 782 01:02:55,656 --> 01:02:57,617 "Vastasyntyneestä 18-vuotiaaksi." 783 01:02:57,700 --> 01:02:58,993 Et pysty siihen. 784 01:02:59,911 --> 01:03:02,163 Pystyisit varmasti, jos se olisi työ, vai mitä? 785 01:03:12,673 --> 01:03:16,552 1 575 dollaria, ja kutsut minua kullaksi. 786 01:03:17,303 --> 01:03:18,721 Jaettuna kolmeen. 787 01:03:19,180 --> 01:03:21,224 Jokaiselle 525. 788 01:03:23,226 --> 01:03:26,312 En halua tehdä sitä niin tällä kertaa. 789 01:03:34,153 --> 01:03:36,280 Se on yksi sana. Sano se. 790 01:03:39,116 --> 01:03:40,451 Voisit vain sanoa sen. 791 01:03:42,829 --> 01:03:44,622 En voi sanoa sitä noin vain. 792 01:03:45,540 --> 01:03:50,294 Emme kutsu sinua kullaksi, 793 01:03:50,378 --> 01:03:52,338 tai muruksi tai mussukaksi. 794 01:03:53,089 --> 01:03:57,510 Emme anna pieniä nauhoilla koristeltuja syntymäpäivälahjoja. 795 01:03:57,677 --> 01:03:59,095 -En halua... -Kyllä! 796 01:03:59,720 --> 01:04:01,055 Sitähän sinä haluat. 797 01:04:02,890 --> 01:04:04,600 Ja mitä muuta? 798 01:04:04,684 --> 01:04:07,979 Pitäisikö minun nostaa sinut vatsani päälle? 799 01:04:10,273 --> 01:04:11,732 Paistanko lettuja? 800 01:04:13,067 --> 01:04:15,194 Haluatko, että tanssin? 801 01:04:15,278 --> 01:04:16,404 -En. -Kyllä! 802 01:04:16,904 --> 01:04:21,617 Haluat, että olemme epäaitoja ja teennäisiä. 803 01:04:30,376 --> 01:04:32,253 Olen pahoillani. Ei ollut tarkoitus... 804 01:04:32,336 --> 01:04:33,337 Minä teen sen. 805 01:04:36,215 --> 01:04:39,802 Kutsun sinua kullaksi 1 575 dollarista. 806 01:04:47,977 --> 01:04:51,481 Kävele eteenpäin. Kävele eteenpäin. 807 01:05:12,376 --> 01:05:13,669 Paljon kaikenlaista. 808 01:05:15,129 --> 01:05:17,006 Kyllä. 809 01:05:28,976 --> 01:05:30,019 Mikä on? 810 01:05:30,770 --> 01:05:33,981 Se on typerä mukinlämmitin. 811 01:05:34,690 --> 01:05:38,069 Usein äitini ostaa kaksi juttua ja lähettää minulle toisen. 812 01:05:57,547 --> 01:05:58,589 Nyt on keskiviikko. 813 01:05:59,757 --> 01:06:03,052 Keskiviikkoisin katto vuotaa kolme kertaa puhtaanapidon vuoksi. 814 01:06:04,262 --> 01:06:06,514 Se on kolmen ihmisen homma. 815 01:06:09,100 --> 01:06:10,685 Sitä on nyt joka puolella lattiaa. 816 01:06:10,768 --> 01:06:12,728 He soittavat hetkenä minä hyvänsä. 817 01:06:17,817 --> 01:06:19,569 Heti kun ämpärit on laitettu lattialle. 818 01:06:33,833 --> 01:06:35,126 Okei... 819 01:06:36,169 --> 01:06:38,921 Kiitos tai jotain. 820 01:06:40,631 --> 01:06:42,842 Tässä. Tämän pitäisi riittää, 821 01:06:42,925 --> 01:06:45,052 jollet ostanut useampia. En tiedä. 822 01:06:45,678 --> 01:06:47,346 Ei tarvitse maksaa... 823 01:06:51,184 --> 01:06:52,268 Okei. 824 01:06:53,686 --> 01:06:55,855 Kärsit vieroitusoireista. 825 01:06:55,938 --> 01:06:56,981 Mitä? 826 01:06:57,565 --> 01:07:00,067 Olet riippuvainen heistä. 827 01:07:01,360 --> 01:07:03,863 Kun serkkuni Timothy yritti päästä eroon pillereistä, 828 01:07:03,946 --> 01:07:04,947 kaikki meni hyvin. 829 01:07:05,031 --> 01:07:08,201 Ja yhtäkkiä hän taas himoitsi niitä. 830 01:07:11,496 --> 01:07:15,666 Tämä taitaa olla hieman eri asia, koska he ovat vanhempani. 831 01:07:16,417 --> 01:07:17,543 Millä tavalla? 832 01:07:18,836 --> 01:07:20,046 Mitä? 833 01:07:21,005 --> 01:07:23,216 Millä tavalla he ovat vanhempasi? 834 01:07:23,299 --> 01:07:24,801 Anna esimerkki. 835 01:07:29,639 --> 01:07:31,432 Jaamme kaiken kolmeen osaan. 836 01:07:32,350 --> 01:07:33,851 Olemme tehneet niin lapsuudestani lähtien. 837 01:07:33,935 --> 01:07:35,353 Mihin käytät omasi? 838 01:07:36,813 --> 01:07:38,898 -Mitä... Mitä? -Kolmanneksesi. 839 01:07:40,107 --> 01:07:42,109 Teemme kaiken tasa-arvoisesti. 840 01:07:42,985 --> 01:07:48,074 Itse asiassa se on toinen esimerkki. Siinä on jo kaksi asiaa. 841 01:07:55,540 --> 01:07:56,749 Unohditko jotakin? 842 01:08:04,257 --> 01:08:05,466 Kulta. 843 01:08:06,259 --> 01:08:07,593 Voi, kulta. 844 01:08:11,389 --> 01:08:13,266 Muruseni. 845 01:08:15,226 --> 01:08:17,186 Suloinen lapseni. 846 01:08:26,821 --> 01:08:29,322 Kadun toisella puolella on sekin lunastuspaikka. 847 01:08:47,800 --> 01:08:49,719 Aiotko vain mennä... 848 01:08:50,428 --> 01:08:51,762 Kotiin. 849 01:08:55,474 --> 01:08:59,603 Hetkinen. Luulitko, että ottaisin näin paljon... 850 01:09:01,563 --> 01:09:03,608 Tämä on täydenpalvelunsopimus. 851 01:09:07,777 --> 01:09:09,071 Joten. 852 01:09:09,822 --> 01:09:16,120 Emme kutsu sinua kullaksi, muruksi, emmekä mussukaksi. 853 01:09:16,204 --> 01:09:17,705 Tein niin. 854 01:09:18,873 --> 01:09:20,500 Emme paista 855 01:09:22,084 --> 01:09:23,126 lettuja? 856 01:09:23,669 --> 01:09:26,005 Ei meidän tarvitse... Voit vain ottaa sen. 857 01:09:26,880 --> 01:09:29,925 Mitä hän sanoikaan sinun nostamisesta vatsalleen? 858 01:09:30,009 --> 01:09:32,719 Sitä kutsutaan rintaryöminnäksi. 859 01:09:35,097 --> 01:09:36,474 Tanssi? 860 01:09:36,557 --> 01:09:38,099 En tiedä, miksi hän sanoi niin. 861 01:09:38,893 --> 01:09:40,143 Oletko koskaan tanssinut? 862 01:09:40,978 --> 01:09:41,978 Olen. 863 01:09:45,483 --> 01:09:46,567 Syntymäpäivät? 864 01:09:46,651 --> 01:09:48,694 Syntymäpäivälahjat rusetilla. 865 01:09:48,777 --> 01:09:50,321 Kuule. Lopetetaan. 866 01:09:51,112 --> 01:09:54,492 Kun olemme tehneet nämä asiat, haluan rahani, ja sinä voit lähteä. 867 01:09:56,035 --> 01:09:57,829 Minun on hankittava lettutarpeet aamuksi. 868 01:09:59,247 --> 01:10:01,415 -Aamuksi? -Niitä syödään aamulla. 869 01:10:09,257 --> 01:10:11,050 Tuolla on kamera, 870 01:10:11,634 --> 01:10:13,594 tuolla ja tuolla. 871 01:10:15,304 --> 01:10:17,473 Kaikki Super A:n turvajärjestelmät ovat viisikulmiossa, 872 01:10:17,557 --> 01:10:19,433 joten on liikuttava niiden välissä. 873 01:10:21,853 --> 01:10:25,022 Periaatteessa parittomilla käytävillä on ilmaista tavaraa. 874 01:10:27,733 --> 01:10:30,236 Ostan nämä tavarat, joten... 875 01:10:32,071 --> 01:10:33,406 Totta. 876 01:10:34,115 --> 01:10:37,243 Se on vain mielenkiintoinen fakta. 877 01:10:50,756 --> 01:10:52,008 Sopiiko tämä? 878 01:10:54,510 --> 01:10:56,471 Haluatko... Minulla on pyjama. 879 01:10:56,554 --> 01:10:57,972 Ei tarvitse. Kaikki on hyvin. 880 01:11:00,892 --> 01:11:02,018 Mitä sinä teet? 881 01:11:03,060 --> 01:11:04,187 Mitä tarkoitat? 882 01:11:07,273 --> 01:11:10,735 Yritätkö ärsyttää minua? 883 01:11:26,250 --> 01:11:29,045 Tämä ei onnistu. En pysty... 884 01:11:57,490 --> 01:11:59,867 Minä tekisin vain yhden ison. 885 01:12:00,535 --> 01:12:02,119 Vähemmän kääntelemistä. 886 01:12:02,995 --> 01:12:06,040 Totta, mutta pienet ovat... Tämä on hauskaa. 887 01:12:06,123 --> 01:12:07,708 Ne laitetaan pinoon. 888 01:12:10,753 --> 01:12:13,339 Suurin osa onnesta tulee pienistä jutuista. 889 01:12:13,923 --> 01:12:14,924 Okei. 890 01:12:20,847 --> 01:12:24,517 Okei. Joten se on hoidettu. 891 01:12:24,976 --> 01:12:26,227 Se on... 892 01:12:28,896 --> 01:12:32,608 Ai se. Voisin vain ryömiä ulos pimeästä paikasta. 893 01:12:32,692 --> 01:12:33,943 Se sopii. 894 01:12:34,026 --> 01:12:36,904 On pimeää, ja sitten ryömin ulos. 895 01:12:37,446 --> 01:12:41,367 Valo sokaisee. Ja tämä on vatsa. 896 01:12:42,076 --> 01:12:43,411 Ja valmista tuli. 897 01:12:43,494 --> 01:12:45,413 Tiedän tätä pimeämmän paikan. 898 01:12:45,496 --> 01:12:46,789 Tämä on ihan hyvä. Se toimii. 899 01:12:46,873 --> 01:12:48,833 Se ei vie kauan. 900 01:12:52,044 --> 01:12:54,213 Seiska kulkee tästä. 901 01:12:54,297 --> 01:12:56,924 Voit jättää minut tähän paluumatkalla. 902 01:13:13,316 --> 01:13:15,109 Tämä on... 903 01:13:34,545 --> 01:13:35,963 Valo on rikki. 904 01:13:43,346 --> 01:13:45,973 Täällä on pimeää. 905 01:13:47,016 --> 01:13:49,352 Mutta tänne oli pitkä matka. Olisimme jo valmiita. 906 01:13:50,311 --> 01:13:51,604 Totta. 907 01:13:52,688 --> 01:13:56,984 Okei. Joten taidan vain ryömiä ulos ja... 908 01:13:57,527 --> 01:13:59,278 -Se on pelkkä maanjäristys. -Ei. 909 01:13:59,362 --> 01:14:01,405 Se voimistuu! 910 01:14:02,782 --> 01:14:03,783 Nyt se tapahtuu! 911 01:14:03,866 --> 01:14:05,326 -Ulos! Nyt ulos! -Ei, ei! 912 01:14:05,409 --> 01:14:08,204 Älä koske oveen tai seiniin! Kaikki on jännitteistä! 913 01:14:08,287 --> 01:14:09,664 Pysy keskellä! 914 01:14:23,344 --> 01:14:25,054 -Onko oven kahva... -Se on metallia. 915 01:14:25,138 --> 01:14:27,557 Älä koske siihen! Älä koske. 916 01:14:31,519 --> 01:14:33,396 Onpa hiljaista. 917 01:14:33,479 --> 01:14:34,939 En kuule kenenkään ääntä. 918 01:14:36,190 --> 01:14:37,817 Todella hiljaista. 919 01:14:37,900 --> 01:14:39,277 Miksi on niin hiljaista? 920 01:14:40,653 --> 01:14:42,488 -Ja pimeämpää. -Täällä oli pimeä jo aiemmin. 921 01:14:42,572 --> 01:14:44,365 Ei. Nyt on pilkkopimeää. 922 01:14:46,409 --> 01:14:47,535 Voi luoja. 923 01:14:47,618 --> 01:14:48,661 Mitä? 924 01:14:50,705 --> 01:14:51,789 Mitä? 925 01:14:53,082 --> 01:14:54,750 -Mitä? -Et halua tietää! 926 01:14:58,045 --> 01:15:00,590 Emme ole enää elämässä. 927 01:15:00,673 --> 01:15:03,759 -Mitä? -Luulen, että se tapahtui heti. 928 01:15:03,843 --> 01:15:04,886 Heti sen ensimmäisen kovan äänen jälkeen. 929 01:15:04,969 --> 01:15:05,970 Se? 930 01:15:06,053 --> 01:15:07,597 Me kuolimme. 931 01:15:08,681 --> 01:15:10,099 Olen kunnossa. 932 01:15:10,183 --> 01:15:13,227 Niin kaikki aina sanovat heti sen jälkeen. Kukaan ei usko sitä. 933 01:15:13,311 --> 01:15:16,314 Et ehkä koskaan usko sitä, mutta tällaista se tulee olemaan. 934 01:15:16,939 --> 01:15:18,232 Ikuisesti. 935 01:15:18,316 --> 01:15:19,692 Vain me kaksi. 936 01:15:19,775 --> 01:15:21,611 -Pimeydessä. -Lopeta. Tuo ei ole... 937 01:15:21,694 --> 01:15:24,489 Et usko sitä, koska olit naimisissa elämän kanssa. 938 01:15:24,572 --> 01:15:26,199 Olit koukussa. 939 01:15:26,282 --> 01:15:28,618 Minä en ollut koukussa, joten se ei ole minulle iso juttu. 940 01:15:28,701 --> 01:15:30,661 -Se sattuisi. -En usko. 941 01:15:30,745 --> 01:15:33,539 Ole kiltti. Lopeta. Tunnen kasvoni. 942 01:15:33,623 --> 01:15:36,209 Jep. Se on pelkkä muisto. 943 01:15:47,804 --> 01:15:49,680 En kadu mitään. 944 01:15:50,264 --> 01:15:51,891 Mutta sinä tulet katumaan. 945 01:15:51,974 --> 01:15:58,272 Koska jäät kaipaamaan seksiä, tanssia ja lettuja. 946 01:15:58,356 --> 01:16:01,984 Minä söin juuri yhden letun, joten en tule olemaan surullinen. 947 01:16:02,068 --> 01:16:05,071 Sinä katsoit peiliin niin monta kertaa. Kaipaat kasvojasi ikuisesti. 948 01:16:05,154 --> 01:16:10,368 Mutta minä en edes muista kasvojani. En osaa edes sanoa, miltä näytin. 949 01:16:14,247 --> 01:16:16,749 Sinulla oli pitkät hiekanvaaleat hiukset. 950 01:16:16,833 --> 01:16:20,837 -Jäänsiniset silmät ja... -Lopeta! Ei sillä ole väliä! 951 01:16:20,920 --> 01:16:22,004 Ja vaalea iho. 952 01:16:22,088 --> 01:16:23,840 Tiedäthän, että yritin vain ryöstää sinut? 953 01:16:24,632 --> 01:16:25,633 Ei. 954 01:16:25,716 --> 01:16:29,303 Olet tyhmä pikku idiootti! Ja aivosi ovat tisseissäsi! 955 01:16:29,387 --> 01:16:34,142 Suunnitelman mukaan minun piti vakoilla asuntoasi 956 01:16:34,225 --> 01:16:36,310 ja päästä käsiksi pankkitiliisi. 957 01:16:52,910 --> 01:16:54,162 Oletteko kunnossa? 958 01:16:54,871 --> 01:16:56,664 Kyllä. Oletko sinä? 959 01:16:56,747 --> 01:16:59,208 Olen. Olin ajamassa. 960 01:17:00,168 --> 01:17:01,878 Kaikki pysähtyivät. Se oli hullua. 961 01:17:01,961 --> 01:17:04,297 -Luulimme, että kuolimme. -Minä en luullut. 962 01:17:04,380 --> 01:17:07,258 Olen Old Dolio. Hauska tavata. 963 01:17:07,341 --> 01:17:08,759 Jumalan siunausta. 964 01:17:08,843 --> 01:17:11,304 Okei. En ole uskonnollinen, mutta... 965 01:17:11,387 --> 01:17:13,890 En minäkään ole. En ole koskaan sanonut niin aiemmin. 966 01:17:15,099 --> 01:17:18,311 Mitä nyt? Luuletteko, että se oli se iso maanjäristys? 967 01:17:18,394 --> 01:17:20,104 -Ei. -En usko. 968 01:17:20,188 --> 01:17:21,189 Kyllä se oli. 969 01:17:22,148 --> 01:17:24,984 Se oli se. Kiitos. 970 01:17:25,067 --> 01:17:26,360 Kiitos. 971 01:17:26,444 --> 01:17:28,070 Totta. Tämä on tyhmää. 972 01:17:29,947 --> 01:17:31,616 En unohda sinua koskaan. 973 01:17:31,699 --> 01:17:33,034 Koko elämäni aikana. 974 01:17:34,494 --> 01:17:37,288 Tämä... Tämä Subaru. 975 01:17:40,208 --> 01:17:41,501 Muistan kaiken tämän. 976 01:17:41,584 --> 01:17:42,668 Voimmeko... 977 01:17:53,888 --> 01:17:55,306 Oletteko kunnossa? 978 01:17:55,389 --> 01:17:57,350 Kyllä! Oletko sinä kunnossa? 979 01:17:57,433 --> 01:17:58,684 Olen kunnossa. 980 01:17:59,435 --> 01:18:01,521 Olemme varautuneet maanjäristyksiin. 981 01:18:02,230 --> 01:18:04,941 Koska olemme auki 24 tuntia, on oltava valmiina kaikkeen. 982 01:18:05,024 --> 01:18:06,943 Oletko kokeillut kaikkea, mitä täällä on? 983 01:18:07,026 --> 01:18:08,027 En. 984 01:18:08,110 --> 01:18:11,823 Niin minä tekisin, jos olisin täällä töissä. Vielä ei ole myöhäistä. 985 01:18:11,906 --> 01:18:15,660 Voit kokeilla kaikkea kerran ja sitten siirrät suosikkisi sivuun 986 01:18:15,743 --> 01:18:19,705 ja syöt ne täydellisenä päivänä, jolloin syöt herkkuruokiasi. 987 01:18:20,373 --> 01:18:22,250 Niin minä tekisin, jos olisin tällä töissä. 988 01:18:24,836 --> 01:18:27,797 Haetaanko tänne töihin? Vai miten se toimii? 989 01:18:27,880 --> 01:18:30,591 Täytyykö osallistua erikoiskoulutukseen 990 01:18:30,675 --> 01:18:31,676 tai jollekin tunnille? 991 01:18:39,475 --> 01:18:43,271 Jes! Tule sisään! Tule sisään! 992 01:18:49,944 --> 01:18:52,321 Poksautan tämän! 993 01:18:52,405 --> 01:18:55,283 Niinhän se avataan, vai mitä? Poksauttamalla! 994 01:19:01,706 --> 01:19:04,208 Se tekee 29,83. 995 01:19:06,752 --> 01:19:08,629 Ne ovat minun rahojani. 996 01:19:11,549 --> 01:19:13,468 Ei siis alennusmyyntiä. 997 01:19:14,552 --> 01:19:16,345 Laitanko kaiken takaisin? 998 01:19:16,429 --> 01:19:18,556 Minä menen. Minä lähden. 999 01:19:23,352 --> 01:19:26,564 En edes... Unohdin koko jutun! 1000 01:19:28,274 --> 01:19:29,984 Unohditko ryöstää minut? 1001 01:19:30,985 --> 01:19:33,029 Unohditko, että halusit ryöstää minut? 1002 01:19:33,112 --> 01:19:35,698 Halusit päästä käsiksi tiliini, muistatko? 1003 01:19:36,616 --> 01:19:38,993 Aivoni ovat tisseissäni. 1004 01:19:39,869 --> 01:19:42,163 Se oli pelkkä vale. 1005 01:19:44,415 --> 01:19:46,083 Et usko minua. 1006 01:19:46,167 --> 01:19:47,710 Minä uskon sinua. 1007 01:19:48,419 --> 01:19:49,587 Et usko. 1008 01:19:51,422 --> 01:19:53,424 Mitä minun pitää tehdä? Mitä voin... 1009 01:19:53,508 --> 01:19:55,092 Se oli äänettömällä. Kaikki hyvin, äiti. 1010 01:19:55,176 --> 01:19:56,177 Olet kunnossa. 1011 01:19:56,260 --> 01:20:01,140 -Kyllä, olen kunnossa. -Tässä! Murskaan sormeni tällä! 1012 01:20:01,224 --> 01:20:02,767 -Odota. Se oli iso. -Teen sen. 1013 01:20:02,850 --> 01:20:06,813 Soitin heti, kun kuulin. Olen soittanut taukoamatta. 1014 01:20:06,896 --> 01:20:08,564 -Olen pahoillani. -Sydämeni hakkaa yhä. 1015 01:20:08,648 --> 01:20:12,735 En tiedä, mitä tehdä. Mitä minä teen? 1016 01:20:12,819 --> 01:20:15,988 -Halaus tulisi tarpeeseen. -Halaus, halaus, äiti. Anteeksi. 1017 01:20:16,072 --> 01:20:17,782 En tiedä, mitä tehdä! 1018 01:20:17,865 --> 01:20:19,033 Mikä... 1019 01:20:19,575 --> 01:20:21,369 Mitä takanasi on? 1020 01:20:24,580 --> 01:20:26,207 Ehkä sinun pitäisi... 1021 01:20:27,083 --> 01:20:28,876 -Okei. -Okei. 1022 01:21:06,247 --> 01:21:09,417 Kiitos, että odotat. Vastaamme pian. 1023 01:21:09,500 --> 01:21:11,210 He eivät vastaa koskaan, joten... 1024 01:21:22,847 --> 01:21:24,807 Sinun ei tarvitse, jos et halua. 1025 01:21:24,891 --> 01:21:27,727 Se on... Jos et halua... 1026 01:22:14,941 --> 01:22:16,567 Old Dolio? 1027 01:22:16,651 --> 01:22:18,069 Kuuletko meitä? 1028 01:22:18,152 --> 01:22:20,321 Olemme soittaneet ja soittaneet ja soittaneet. 1029 01:22:20,988 --> 01:22:22,824 Se oli siinä. Se oli iso! 1030 01:22:23,616 --> 01:22:24,659 Oletko kunnossa? 1031 01:22:30,456 --> 01:22:34,001 Et ole vielä valmis puhumaan. Ei se mitään. 1032 01:22:35,795 --> 01:22:37,630 -Jätänkö ne? -Minä... 1033 01:22:37,713 --> 01:22:39,132 Okei. 1034 01:22:39,215 --> 01:22:42,093 -Me lähdemme nyt. -Okei. Hei hei. 1035 01:23:29,223 --> 01:23:32,894 "Hyvää syntymäpäivää. Pikkutyttömme on 14. Rakkaudella..." 1036 01:23:39,025 --> 01:23:40,818 Hyvää Syntymäpäivää! Pikkutyttömme on 1-vuotias! 1037 01:23:48,201 --> 01:23:52,872 Vastasyntynyt. Yksi, kaksi, kolme, neljä, 1038 01:23:52,955 --> 01:23:55,791 viisi, kuusi, seitsemän, kahdeksan, yhdeksän, kymmenen, 1039 01:23:55,875 --> 01:23:59,587 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17. 1040 01:24:02,173 --> 01:24:03,925 Missä on kahdeksantoista? 1041 01:24:06,010 --> 01:24:08,262 Tämä on syvältä. Tiedät, että he vain... 1042 01:24:08,346 --> 01:24:12,099 Tämä on jokinlainen huijaus. He huiputtavat minua. 1043 01:24:16,729 --> 01:24:19,690 "Hyvää syntymäpäivää. Pikkutyttömme on 18. 1044 01:24:20,441 --> 01:24:22,401 "Ystävällisesti kutsumme..." 1045 01:24:25,404 --> 01:24:27,657 He haluavat viedä minut syömään. 1046 01:24:27,740 --> 01:24:29,450 Meidät molemmat. 1047 01:24:30,535 --> 01:24:32,078 Mélisseen. 1048 01:24:33,704 --> 01:24:35,873 Juhlistamaan 18-vuotissyntymäpäivääni. 1049 01:24:35,957 --> 01:24:37,625 Onko tänään syntymäpäiväsi? 1050 01:24:37,708 --> 01:24:40,127 Ei. Olen 26. 1051 01:24:45,633 --> 01:24:47,093 -Älä mene. -Minun täytyy. 1052 01:24:47,176 --> 01:24:49,595 Ei. Sinun ei ole pakko! 1053 01:24:52,098 --> 01:24:53,641 Jätä sitten rahat tänne. 1054 01:24:54,308 --> 01:24:56,269 Vain varmistaaksesi, etteivät he... 1055 01:25:06,821 --> 01:25:10,199 He luulevat, etten tiedä mitään sellaisesta hienosta ravintolasta. 1056 01:25:11,200 --> 01:25:12,952 Kävelemme sisään ja he sanovat: 1057 01:25:13,035 --> 01:25:15,788 "Vau. Kuka sinä edes olet?" 1058 01:25:26,340 --> 01:25:29,302 Hei. Tapaamme kaksi muuta. Luultavasti nimellä Dyne. 1059 01:25:31,512 --> 01:25:34,098 He ovat kenties myöhässä, koska tulevat kolmella bussilla. 1060 01:25:37,560 --> 01:25:38,603 Ei. 1061 01:25:46,027 --> 01:25:49,322 Yleensä haluan istua peremmällä, mutta tämä sopii hyvin. 1062 01:25:52,742 --> 01:25:53,868 Kiitos. 1063 01:25:56,412 --> 01:25:58,664 Voinko tuoda teille jotain juotavaa? 1064 01:25:58,748 --> 01:25:59,874 Kyllä. 1065 01:26:01,167 --> 01:26:04,295 Otan... Onko teillä vielä portviiniä? 1066 01:26:04,378 --> 01:26:06,297 Colheitaa tai 20 vuotta ikääntynyttä tawnya? 1067 01:26:07,965 --> 01:26:10,551 Colheitaa. 1068 01:26:12,261 --> 01:26:15,556 Taidan ottaa... 1069 01:26:20,061 --> 01:26:22,313 Itse asiassa en ota mitään. Vettä. 1070 01:26:31,405 --> 01:26:33,991 Eikö tuo ole se nainen, joka hieroi sinua? 1071 01:26:34,742 --> 01:26:36,452 Hei. 1072 01:26:37,328 --> 01:26:38,329 Hei. 1073 01:26:41,249 --> 01:26:44,585 Parantaminen. Se on hyvä ammatti. 1074 01:26:44,669 --> 01:26:46,045 Ihmisillä on aina kipuja. 1075 01:26:47,755 --> 01:26:49,674 Mitä vanhempasi tekevät, Melanie? 1076 01:26:50,424 --> 01:26:52,468 Äitini työskentelee kiinteistöalalla. 1077 01:26:52,552 --> 01:26:53,678 Ahaa, Robert... 1078 01:26:53,761 --> 01:26:57,348 Julkaisin oppaita kiinteistönvälittäjille. 1079 01:26:57,431 --> 01:26:58,766 Niissä oli kuponkeja. 1080 01:26:58,850 --> 01:27:00,977 Olimme kunnon kansalaisia silloin. 1081 01:27:01,060 --> 01:27:02,979 Jos ollaan rehellisiä... 1082 01:27:03,062 --> 01:27:05,690 Se oli rankkaa aikaa, eikä 1083 01:27:05,773 --> 01:27:09,694 kuponkilehtinen ollut kovin suosittu. 1084 01:27:09,777 --> 01:27:13,239 Mukauduimme aikakauteen. Kaikki mukautuivat. 1085 01:27:13,322 --> 01:27:14,532 Saisinko nähdä kuponkilehtisen? 1086 01:27:14,615 --> 01:27:16,909 Toki kulttuuri muuttui sitten. 1087 01:27:16,993 --> 01:27:19,871 Ja nyt vaikutamme melko omituisilta. 1088 01:27:20,413 --> 01:27:21,914 Ehkä kaikki palaa ennalleen. 1089 01:27:45,980 --> 01:27:47,940 Sen voi palauttaa. 1090 01:27:54,947 --> 01:27:57,033 Paljon onnea vaan 1091 01:27:57,575 --> 01:28:00,244 Paljon onnea vaan 1092 01:28:00,703 --> 01:28:04,290 Paljon onnea, Old Dolio. 1093 01:28:04,957 --> 01:28:08,169 Paljon onnea vaan 1094 01:28:29,524 --> 01:28:32,360 Kolmekymmentäkuusi tuntia sitten minä... Anteeksi. 1095 01:28:33,152 --> 01:28:36,280 Me olimme hyvin vihaisia sinulle. 1096 01:28:37,448 --> 01:28:41,536 Mutta ymmärrän nyt, että reagoimme ajattelematta. 1097 01:28:42,954 --> 01:28:44,580 Se oli oikeastaan pelkoa. 1098 01:28:45,665 --> 01:28:46,874 Pelkkää pelkoa. 1099 01:28:46,958 --> 01:28:51,212 Ja sitten ison maanjäristyksen jälkeen minä... 1100 01:28:55,466 --> 01:28:56,926 Tämä on vaikeaa. 1101 01:28:57,802 --> 01:28:59,387 En ole hyvä tällaisessa. 1102 01:29:00,555 --> 01:29:04,100 Sen jälkeen... Minä... Me olimme hyvin huolissamme. 1103 01:29:05,560 --> 01:29:07,937 Emme uskoneet sinun kuolleen, mutta jos olisit kuollut... 1104 01:29:10,231 --> 01:29:12,859 Olisin katunut sitä, että en 1105 01:29:15,236 --> 01:29:17,446 tehnyt riittävästi osoittaakseni sinulle... 1106 01:29:19,282 --> 01:29:21,659 Katsos, koska en tiedä. Minä vain... 1107 01:29:22,952 --> 01:29:26,205 Ajattelin, että olisi ollut loukkaavaa kohdella sinua kuin lasta. 1108 01:29:26,289 --> 01:29:29,375 Se tuntui aina niin epärehelliseltä. 1109 01:29:29,458 --> 01:29:31,335 Luulin, että olimme samaa mieltä. 1110 01:29:32,044 --> 01:29:33,171 Tiedätkö? 1111 01:29:34,088 --> 01:29:36,591 Mutta kun... 1112 01:29:37,758 --> 01:29:39,135 Sen jälkeen... 1113 01:29:41,053 --> 01:29:44,682 Ajattelin vain, että haluan pidellä hänen kasvojaan. 1114 01:29:47,602 --> 01:29:50,563 Olemme onnekkaita, kun meillä on sinut. 1115 01:29:53,816 --> 01:29:55,276 Voi luoja. 1116 01:29:56,944 --> 01:29:57,987 Älä... 1117 01:30:03,326 --> 01:30:06,454 Olemme hyvin, hyvin onnekkaita, koska olet tyttäremme. 1118 01:30:08,372 --> 01:30:09,916 Olen pahoillani. 1119 01:30:10,583 --> 01:30:12,835 Olen niin pahoillani. 1120 01:30:18,674 --> 01:30:21,594 Hyvää yötä, suloinen tytär. 1121 01:30:22,261 --> 01:30:24,055 Kauniita unia. 1122 01:30:26,516 --> 01:30:28,476 Aamulla, jos haluatte, 1123 01:30:30,478 --> 01:30:32,855 voin paistaa lettuja. 1124 01:30:35,441 --> 01:30:38,903 Huomenna on perjantai. Sekki. 1125 01:30:38,986 --> 01:30:40,238 Lunastimme sen, mutta rahat ovat tallella. 1126 01:30:40,321 --> 01:30:42,448 Älä huolehdi vuokrasta. 1127 01:30:42,532 --> 01:30:45,701 Olemme vanhempasi. Me hoidamme sen. 1128 01:30:46,369 --> 01:30:47,829 Meillä on suunnitelma. 1129 01:30:51,040 --> 01:30:52,583 Hyvä on. 1130 01:30:53,876 --> 01:30:57,672 Luulen... Nähdään aamulla. 1131 01:30:58,339 --> 01:30:59,966 -Kyllä. -Jep. 1132 01:31:15,064 --> 01:31:19,110 Jos he veivät rahat, he ovat hirviöitä, ja koko ilta oli valetta. 1133 01:31:20,153 --> 01:31:21,404 Onko selvä? 1134 01:31:22,572 --> 01:31:26,492 Mutta jos rahat ovat tallella, tämä kaikki on totta. 1135 01:31:27,743 --> 01:31:29,453 Uskotko niin? 1136 01:31:32,081 --> 01:31:33,332 Odota. 1137 01:31:36,502 --> 01:31:39,589 Jos jäljellä on kolmasosani, 525. 1138 01:31:41,424 --> 01:31:43,176 Se tarkoittaa... 1139 01:31:46,095 --> 01:31:50,933 "Emme voi muuttua muuksi. 1140 01:31:54,687 --> 01:31:57,023 "Mutta rakastamme sinua ja 1141 01:32:00,193 --> 01:32:01,986 "toivomme sinulle kaikkea hyvää." 1142 01:32:22,256 --> 01:32:23,758 Koko summa on tallella. 1143 01:32:49,575 --> 01:32:51,869 Lähden aikaisin aamulla, ennen kuin heräät. 1144 01:32:57,083 --> 01:32:59,669 Kiitos kaikesta. 1145 01:33:00,378 --> 01:33:01,963 Tarkoitan sitä. 1146 01:33:04,841 --> 01:33:06,801 Ei hätää. 1147 01:34:35,431 --> 01:34:37,016 Entä sitten? 1148 01:36:34,634 --> 01:36:35,802 Mitä? 1149 01:36:53,194 --> 01:36:56,197 PALAUTUS 405,56 1150 01:37:17,385 --> 01:37:22,056 Hyvityksen kokonaissumma on 485,05. 1151 01:44:42,455 --> 01:44:44,457 Tekstitys: Katja-Maj Riikonen