1 00:00:02,940 --> 00:00:07,940 Sultanganteng.com Agen Judi Online Terpercaya 2 00:00:07,964 --> 00:00:12,964 Bonus New Member 50% Bonus Deposit Harian 5% 3 00:00:12,988 --> 00:00:17,988 Bonus Cashback up to 15% Bonus Rolingan Casino 0.8% 4 00:01:32,573 --> 00:01:35,769 Lima detik./ Setelah orang ini. 5 00:01:42,676 --> 00:01:45,473 Aman./ Belum aman. 6 00:01:49,873 --> 00:01:51,737 Pergilah./ Belum. 7 00:01:55,853 --> 00:01:57,759 Sekarang. 8 00:02:44,412 --> 00:02:46,474 Ini mungkin uang. 9 00:02:46,506 --> 00:02:49,219 Bukan. Wesel. 10 00:02:49,967 --> 00:02:51,511 20. 11 00:02:51,545 --> 00:02:53,217 Kurasa mereka menjual ini di... 12 00:02:53,267 --> 00:02:55,662 Aku punya bon yang bisa digunakan untuk ini. 13 00:03:02,054 --> 00:03:05,167 Mainan dan gim. 12.99, Target. Pengembalian yang mudah. 14 00:03:05,192 --> 00:03:08,207 Ini bukan dasi murah. 15 00:03:11,423 --> 00:03:14,645 Kau tak bisa melihatnya, karena kau tak lahir dengan gentle birth. 16 00:03:22,442 --> 00:03:24,461 Itu kosong! 17 00:04:01,949 --> 00:04:04,584 Althea dan Victor Young. 18 00:04:04,618 --> 00:04:08,789 4305 Fairglen Road, Ladera Heights. 19 00:04:08,821 --> 00:04:11,926 Kita bisa gunakan 2. 20 00:04:11,958 --> 00:04:13,931 Itu menuju ke sana dari sini. 21 00:04:13,992 --> 00:04:16,059 Kita punya waktu. 22 00:04:17,559 --> 00:04:21,901 Gunakan kostum siswi sekolah Katolik. 23 00:04:21,934 --> 00:04:23,903 Karena kau harus berusaha ekstra. 24 00:04:23,937 --> 00:04:25,872 Dan ingat, jangan meminta imbalan. 25 00:04:25,905 --> 00:04:27,641 Biarkan mereka menghampirimu. 26 00:04:27,674 --> 00:04:30,032 Kau membawa jamnya, 'kan?/ Ya. 27 00:04:36,976 --> 00:04:38,852 Wow. Lihatlah ini. 28 00:04:38,886 --> 00:04:41,888 Itu tergeletak di sana. Aku hampir menginjaknya. 29 00:04:41,922 --> 00:04:44,292 Selama ini itu hanya berada di sana. 30 00:04:44,341 --> 00:04:45,626 Ya. 31 00:04:45,658 --> 00:04:47,784 Kau sekolah di Sacred Heart? 32 00:04:48,333 --> 00:04:50,206 Putri kami Jenny sekolah di Sacred Heart. 33 00:04:50,230 --> 00:04:51,866 Kemari, biar aku ambilkan kau soda. 34 00:04:51,898 --> 00:04:53,900 Aku selalu percaya dengan malaikat. 35 00:04:53,934 --> 00:04:56,005 Aku tidak. Itu bagiannya dia. 36 00:05:01,708 --> 00:05:04,944 Apa ini?/ Itu kartu voucher. 37 00:05:04,977 --> 00:05:07,657 Putri mereka pramupijat. 38 00:05:08,920 --> 00:05:11,150 "Jangan meminta imbalan" itu rencana A. 39 00:05:11,184 --> 00:05:13,987 Rencana B-nya "minta imbalan." 40 00:05:14,021 --> 00:05:15,922 Orang kaya terkadang sangat pelit. 41 00:05:15,956 --> 00:05:18,639 Mereka tidak berhenti bicara tentang putrinya. 42 00:05:18,653 --> 00:05:21,632 Dia kerja di Mélisse, dia kuliah di.../ Mélisse? 43 00:05:21,657 --> 00:05:24,131 Mereka terobsesi. Itu menyeramkan. 44 00:05:24,163 --> 00:05:26,165 Itu restoran termewah di LA. 45 00:05:26,190 --> 00:05:27,367 Dia hanya kerja di sana. 46 00:05:27,392 --> 00:05:29,503 Meski untuk kerja di sana, kau harus kaya. 47 00:05:29,555 --> 00:05:32,006 Maksudku, aku.../ Tunggu dulu. Tunggu. 48 00:05:32,038 --> 00:05:35,141 4305 1/2 Fairglen Road. 49 00:05:35,175 --> 00:05:37,143 4503 1/2 Fairglen... 50 00:05:37,177 --> 00:05:39,179 Kau barusan dari sana. 51 00:05:39,211 --> 00:05:42,018 Tapi ini rumah di belakangnya. 52 00:05:42,052 --> 00:05:44,472 Ini uang yang layak./ Ya. 53 00:05:44,497 --> 00:05:49,122 Lihat, tanda dolar. Ini.../ Ya. Ya. 54 00:05:49,155 --> 00:05:52,347 Ini jenis kelas atas untuk... Kau tahu. 55 00:05:52,372 --> 00:05:55,505 Ini bagus. Ya./ Itu senilai $200 atau $300. 56 00:05:56,525 --> 00:06:00,431 Oke... Tunggu. 57 00:06:00,456 --> 00:06:02,060 Pengembalian dana. 58 00:06:05,138 --> 00:06:07,917 Oke, bagaimana dengan persenan dari total nilainya? 59 00:06:07,962 --> 00:06:10,177 Sekitar 75% dari total nilai. 60 00:06:10,210 --> 00:06:12,746 Tidak. Tidak, bukan itu cara... 61 00:06:12,778 --> 00:06:15,749 Maafkan aku, bagaimana kau mengenal orang tuaku? 62 00:06:15,782 --> 00:06:20,316 Atau, bagaimana jika barter dengan batu itu? 63 00:06:21,244 --> 00:06:24,428 Tidak./ Tidak? Oke, bagaimana dengan ini? 64 00:06:24,453 --> 00:06:26,313 Tidak? Dimengerti. 65 00:06:26,360 --> 00:06:28,761 Ini, rak ini. 66 00:06:28,795 --> 00:06:33,186 Dan itu tawaran terakhirku, karena ini tak begitu bernilai... 67 00:06:33,211 --> 00:06:36,637 Aku akan menerima kerugian... 68 00:06:39,002 --> 00:06:41,351 ...dari pijatan itu. 69 00:06:46,839 --> 00:06:49,097 Aku akan mengambil itu. 70 00:06:53,453 --> 00:06:56,106 Kau tidak ingin dipijat, 'kan? 71 00:06:58,978 --> 00:07:01,523 Berapa lama biasanya waktu yang dibutuhkan? 72 00:07:01,544 --> 00:07:05,131 Kartu vouchermu untuk 60 menit, jadi... 73 00:07:05,165 --> 00:07:07,551 Tidak. Aku tidak butuh... 74 00:07:07,576 --> 00:07:11,459 Bisa... Apa menurutmu kita bisa melakukannya dalam 20 menit? 75 00:07:11,521 --> 00:07:13,421 Oke. 76 00:07:45,821 --> 00:07:47,307 Oke. 77 00:07:47,340 --> 00:07:49,876 Beritahu aku jika tekanannya terlalu keras. 78 00:07:49,910 --> 00:07:52,146 Itu terlalu keras. 79 00:07:54,547 --> 00:07:57,365 Ini lebih baik?/ Terlalu keras. 80 00:08:02,675 --> 00:08:05,280 Bagaimana dengan sekarang? 81 00:08:24,016 --> 00:08:26,113 Apa itu lebih baik? 82 00:08:29,595 --> 00:08:31,269 Ya. 83 00:08:59,340 --> 00:09:01,415 Hai./ Kami bersama dia. 84 00:09:01,448 --> 00:09:03,083 Ini sangat lama, jadi... 85 00:09:03,116 --> 00:09:04,855 Tak ada pengembalian dana? 86 00:09:04,898 --> 00:09:08,454 Tidak. Aku tak kembalikan dana kartu voucher, tapi kami hampir selesai. 87 00:09:08,487 --> 00:09:10,976 Dia hanya ingin 20 menit. 88 00:09:11,857 --> 00:09:14,657 Oke, bisa kami minta batu itu untuk ganti sisa 40 menitnya? 89 00:09:15,068 --> 00:09:19,232 Kita menang hadiah Vitafusion dengan enam nama berbeda hari ini. 90 00:09:19,266 --> 00:09:25,744 Dan Dodge Viper GT Sweepstakes dari Motor Trend. 91 00:09:25,788 --> 00:09:28,876 Itu gratis visor./ Yang kecil meletus! 92 00:09:28,909 --> 00:09:31,410 Tus, tus, tus! Semuanya meletus! 93 00:09:31,444 --> 00:09:34,080 Hentikanlah. Oke? 94 00:09:34,113 --> 00:09:35,852 Siapa yang berwenang untuk... 95 00:09:35,885 --> 00:09:40,723 Botol air olahraga, bebas BPA, dengan karabiner. 96 00:09:41,477 --> 00:09:44,294 Kurasa kita belum pernah menangkan itu sebelumnya. 97 00:09:46,110 --> 00:09:48,162 Lumayan untuk hari Rabu. 98 00:09:48,194 --> 00:09:50,213 Hei! 99 00:09:53,351 --> 00:09:56,390 Hei. Hei! 100 00:10:24,483 --> 00:10:26,741 Hei, semua? Aku memiliki... 101 00:10:26,766 --> 00:10:29,212 Aku memiliki pekerjaan./ Diamlah! Jalan terus, jalan terus... 102 00:10:29,236 --> 00:10:33,332 Bajingan./ Februari? Maret? April? 103 00:10:33,394 --> 00:10:36,706 Kau harus membayar secara mencicil. 104 00:10:36,731 --> 00:10:38,412 Mencicil... Tidak./ Ya. 105 00:10:38,444 --> 00:10:42,234 Tidak! Tak ada cicilan... Maksudku, sewa sudah cicilan. 106 00:10:42,259 --> 00:10:44,417 Itu cicilan bulanan. 107 00:10:44,450 --> 00:10:46,219 Kami akan mendapatkan uangnya besok pagi. Seluruh... 108 00:10:46,252 --> 00:10:48,130 Februari, Maret, April, keseluruhan $1,500. 109 00:10:48,155 --> 00:10:50,704 Ya, kami baru saja bicara soal pekerjaan sekarang. 110 00:10:50,737 --> 00:10:52,593 Itu benar, barusan saja./ Ya. 111 00:10:52,626 --> 00:10:55,156 Kau hanya bayar 500 per bulan?/ Tapi itu bocor. 112 00:10:55,205 --> 00:10:57,530 Itu sangat bisa ditolerir. Sangat bisa ditolerir. 113 00:10:57,564 --> 00:11:00,110 Kebocorannya sesuai jadwal. 114 00:11:00,120 --> 00:11:02,685 Kau menepuk dinding setelahnya, 'kan?/ Ya. 115 00:11:02,710 --> 00:11:04,705 Itu bagus. Kelembaban menyebabkan pembusukan, 116 00:11:04,730 --> 00:11:07,373 Lalu seluruh gedung roboh. 117 00:11:08,990 --> 00:11:11,545 Sangat mahal. 118 00:11:11,898 --> 00:11:15,022 Kau tak apa?/ Ini kondisiku. 119 00:11:15,047 --> 00:11:17,217 Dia menderita.../ Aku tidak memiliki filter. 120 00:11:17,250 --> 00:11:20,542 Itu bukan masalah besar. Abaikan saja. 121 00:11:21,258 --> 00:11:24,636 Sampai jumpa besok pagi./ Oke, sampai bertemu. 122 00:11:28,599 --> 00:11:30,162 Aku harus mengikuti kelas. 123 00:11:30,195 --> 00:11:32,031 Itu diwajibkan oleh pekerja kasusku, 124 00:11:32,064 --> 00:11:34,133 Tapi aku sedang ditengah sesuatu, 125 00:11:34,166 --> 00:11:37,549 Jadi jika dia bisa pergi, ada lembar absennya. 126 00:11:37,574 --> 00:11:39,529 Ayolah, aku tahu kalian melakukan ini. 127 00:11:39,554 --> 00:11:41,407 Beritahu mereka soal uangnya! 128 00:11:41,440 --> 00:11:43,854 Aku bisa bayar $20. 129 00:11:49,317 --> 00:11:50,846 Kau dengar? 130 00:11:50,857 --> 00:11:52,659 Ya, bagaimana dengan... 131 00:11:52,684 --> 00:11:54,767 Maka bergegaslah agar kita bisa pergi. 132 00:11:55,655 --> 00:11:57,190 Terima kasih. 133 00:12:00,144 --> 00:12:02,307 Aku suka rambutmu.../ Ya. 134 00:12:04,446 --> 00:12:06,699 Siapa namamu? 135 00:12:06,732 --> 00:12:10,102 Kelli. Siapa namamu? 136 00:12:10,136 --> 00:12:12,874 Itu untuk lembar absen. 137 00:12:13,173 --> 00:12:17,176 Kelli Fain. Kelli dengan huruf "I," F-A-I-N. 138 00:12:17,209 --> 00:12:19,133 Kau tak harus masuk. 139 00:12:19,158 --> 00:12:21,648 Cukup dapatkan formulir kuning, lalu langsung kembali. 140 00:12:23,983 --> 00:12:26,453 Fain. 141 00:12:26,486 --> 00:12:28,322 Aku butuh formulir kuning. 142 00:12:28,354 --> 00:12:31,143 Oke. Dorinda bisa berikan itu kepadamu. 143 00:12:31,188 --> 00:12:33,510 Dia didalam. 144 00:12:55,975 --> 00:12:57,678 Kita memulai sedikit terlambat. 145 00:12:57,703 --> 00:12:59,588 Mungkin perubahan waktu membuat beberapa orang bingung. 146 00:12:59,653 --> 00:13:01,451 Tapi itu hanya dua kali./ Ini lembaranmu. 147 00:13:01,516 --> 00:13:03,905 Oke. Terima kasih, Dorinda./ Silakan duduk. 148 00:13:04,690 --> 00:13:06,769 Mari kita mulai. 149 00:13:08,560 --> 00:13:10,602 Jika kau butuh formulir pekerja kasus dari Dorinda, 150 00:13:10,627 --> 00:13:13,066 Kau bisa mengambil itu nanti saat istirahat. 151 00:13:13,638 --> 00:13:15,134 Oke. 152 00:13:15,184 --> 00:13:18,771 Ada lembar kerja yang datang dari kedua arah. 153 00:13:18,804 --> 00:13:20,640 Ambil satu, lalu operkan lagi. 154 00:13:20,673 --> 00:13:22,308 Bisa kau operkan itu?/ Yang warna biru... 155 00:13:22,333 --> 00:13:25,900 ...adalah lembaran soal nutrisi yang aku sebutkan padamu kemarin. 156 00:13:25,925 --> 00:13:28,081 Silakan perhatikan lembara merah muda, 157 00:13:28,113 --> 00:13:30,561 Yang tertulis "Perangkakan Payudara" diatasnya. 158 00:13:30,605 --> 00:13:33,072 Bisa mulai videonya, tolong? Terima kasih. 159 00:13:33,097 --> 00:13:34,528 Oke, ini luar biasa. 160 00:13:34,553 --> 00:13:36,850 Ini adalah proses pendekatan ibu dan anak. 161 00:13:37,565 --> 00:13:41,795 Jika bayi baru lahir langsung ditempatkan diatas perut sang Ibu, 162 00:13:41,828 --> 00:13:46,500 Dia akan mencari jalannya menuju payudara sendirian. 163 00:13:46,532 --> 00:13:49,402 Dan jika bayi ditempatkan di boks bayi, 164 00:13:49,435 --> 00:13:51,927 Angka kematian bayi meningkat. 165 00:13:51,952 --> 00:13:55,308 Ikatannya menurun. Laktasi menurun. 166 00:13:55,341 --> 00:13:59,103 Semua hal-hal penting yang kita bicarakan kemarin. Masih ingat? 167 00:13:59,740 --> 00:14:02,688 Mulut bayi terbuka seiring dia mendekati puting. 168 00:14:04,005 --> 00:14:06,086 Dan proses pendekatan dimulai. 169 00:14:19,466 --> 00:14:22,305 Astaga, apa yang ikuti? 170 00:14:22,335 --> 00:14:24,070 Apa yang aku lewatkan? 171 00:14:24,103 --> 00:14:27,239 Perangkakan payudara, dan... 172 00:14:27,272 --> 00:14:29,308 Ya. Aku akan melakukan itu. 173 00:14:29,342 --> 00:14:31,486 Itu keren, bukan? 174 00:14:32,775 --> 00:14:35,549 Tidak, kau tidak ingin bayinya melakukan seperti itu. 175 00:14:35,582 --> 00:14:37,784 Itu akan membuat semuanya... 176 00:14:59,572 --> 00:15:01,401 Terima kasih sudah menunggu. 177 00:15:01,418 --> 00:15:03,887 Seseorang akan segera bicara denganmu. 178 00:15:20,660 --> 00:15:22,935 Apa yang kau lakukan? 179 00:15:24,149 --> 00:15:27,981 Maaf... Aku hanya... 180 00:15:28,039 --> 00:15:31,586 Kita menang sesuatu yang besar, tapi kita tak bisa gunakan itu. 181 00:15:31,638 --> 00:15:33,564 Itu liburan singkat La Luxe. 182 00:15:33,589 --> 00:15:35,608 Itu perjalanan kelas satu untuk dua orang ke Big Apple, 183 00:15:35,641 --> 00:15:38,612 Dan itu bisa ditukar untuk tiga tiket kereta yang tak bisa diuangkan. 184 00:15:38,645 --> 00:15:40,713 Kau tak pernah naik pesawat./ Aku tahu. 185 00:15:40,747 --> 00:15:43,250 Jadi, mungkin kita... 186 00:15:44,883 --> 00:15:47,497 Apa itu? 187 00:15:49,348 --> 00:15:52,133 Seseorang di kelas memberikan ini padaku. 188 00:15:53,334 --> 00:15:56,855 Kau mau? 189 00:15:58,182 --> 00:16:01,108 Ketika seorang pria memberimu kayu... 190 00:16:01,157 --> 00:16:04,670 Apapun yang terbuat dari kayu, 191 00:16:04,703 --> 00:16:09,051 Dia berkata, "Kau memberiku kayu (ereksi)." 192 00:16:20,377 --> 00:16:22,622 Aku pernah ke New York. 193 00:16:22,655 --> 00:16:25,692 Kau dan aku bisa pergi bersama, hanya kita berdua. 194 00:16:28,348 --> 00:16:33,634 Seperti liburan singkat ibu dan anak. 195 00:17:04,498 --> 00:17:07,333 Hei, Stovik. Disana kau rupanya. 196 00:17:07,367 --> 00:17:09,139 Itu jaket yang bagus. 197 00:17:09,671 --> 00:17:11,786 Kau menepuk dindingnya?/ Ya. 198 00:17:13,030 --> 00:17:15,175 Theresa, aku... 199 00:17:17,679 --> 00:17:20,247 Sisanya menyusul. Kami baru akan pergi. Kami harus... 200 00:17:20,280 --> 00:17:22,415 Apa ini?/ Itu wesel. 201 00:17:22,447 --> 00:17:24,171 Itu sama seperti uang./ $20. 202 00:17:24,214 --> 00:17:26,729 Kami harus periksa surat kami, lalu... 203 00:17:26,918 --> 00:17:31,691 Itu. Kau tahu, itu... Menurutku itu nilainya $50... 204 00:17:31,723 --> 00:17:34,382 Tidak kali ini./ Apa...? 205 00:17:34,407 --> 00:17:36,924 Aku tak bisa melakukan ini lagi. 206 00:17:39,085 --> 00:17:41,325 Apa kau menangis? 207 00:17:47,906 --> 00:17:51,067 Aku menambal kebocorannya. Aku mengusirmu. 208 00:17:51,096 --> 00:17:55,514 Aku bisa dapatkan $10,000 untuk tempat ini, mengerti? $10,000. 209 00:17:55,548 --> 00:17:57,757 Kami punya anak. 210 00:17:57,760 --> 00:18:00,619 Dinding itu seperti busa. Itu busa. 211 00:18:00,653 --> 00:18:02,789 Gedung ini sebenarnya seharusnya dirobohkan. 212 00:18:02,821 --> 00:18:06,831 Kita bisa melaporkannya ke Departemen Kesehatan dan Layanan Manusia! 213 00:18:07,573 --> 00:18:09,473 Apa? 214 00:18:09,504 --> 00:18:12,666 Oke, oke. Beri kami waktu hingga Jumat. 215 00:18:12,698 --> 00:18:15,135 Kau akan mendapatkan 1,500 secara tunai. 216 00:18:15,137 --> 00:18:16,402 Kami akan berikan itu hari Jumat. 217 00:18:16,411 --> 00:18:18,995 Bung, kami butuh sedikit waktu untuk mengatur semuanya. 218 00:18:19,840 --> 00:18:23,075 Jumat besok?/ Besok hari Jumat? 219 00:18:23,108 --> 00:18:25,477 Aku bukan benar-benar bermaksud... 220 00:18:25,511 --> 00:18:27,614 Maksudku, itu seperti ucapan, "hari Jumat." 221 00:18:27,646 --> 00:18:29,866 Itu maksudnya saat akhir pekan./ Jumat depan. 222 00:18:29,912 --> 00:18:31,560 Jumat depannya lagi. 223 00:18:31,584 --> 00:18:34,645 Jumat berikutnya./ Ya. 224 00:18:34,887 --> 00:18:39,526 Dua minggu. 225 00:19:12,251 --> 00:19:15,595 Sial! Kita tak punya waktu untuk bermain-main. 226 00:19:15,627 --> 00:19:16,929 Itu adalah hal terbaik kita. 227 00:19:16,963 --> 00:19:19,517 Itu kamera baru. Aku tidak tahu. 228 00:19:20,585 --> 00:19:23,703 Ini sangat buruk. Setelah wajahmu masuk sistem mereka, 229 00:19:23,735 --> 00:19:26,572 Mereka akan mendendamu, 401k, ekuitas rumah. 230 00:19:26,606 --> 00:19:28,575 Tapi mungkin kau menginginkan itu semua. Entahlah. 231 00:19:28,607 --> 00:19:30,809 Ayah? Ayah lebih suka susu skim. 232 00:19:30,842 --> 00:19:33,525 Aku juga./ Benarkah? Itu menarik. 233 00:19:33,550 --> 00:19:35,714 Karena kebanyakan orang ingin menjadi sangat kaya. 234 00:19:35,748 --> 00:19:37,884 Itu adalah mimpi. Itu cara mereka mengikatmu. 235 00:19:37,916 --> 00:19:39,852 Terikat pada gula, terikat pada kafein. 236 00:19:39,886 --> 00:19:42,122 "Ha-ha-ha..." Nangis, nangis, nangis... 237 00:19:42,155 --> 00:19:44,508 Liburan singkat ibu dan anak. 238 00:19:45,691 --> 00:19:48,426 Bagaimana itu membantu kita mendapatkan uang sewa? 239 00:19:48,480 --> 00:19:51,678 Astaga. Ayolah, pikir! 240 00:19:57,247 --> 00:19:59,120 Oke, jadi... 241 00:20:00,839 --> 00:20:04,010 Kita semua terbang ke New York bersama pada hari Rabu, 242 00:20:04,042 --> 00:20:07,012 Lalu kita terbang kembali sebagai orang asing. 243 00:20:07,046 --> 00:20:11,439 Jadi di karusel bagasi, kita tak saling kenal. 244 00:20:15,655 --> 00:20:17,476 Jangan melihatku. 245 00:20:17,512 --> 00:20:19,679 Aku melihat sekitar. 246 00:20:20,193 --> 00:20:23,741 Aku ingin memastikan ini tas milik kita. 247 00:20:23,772 --> 00:20:25,064 Permisi, Pak. 248 00:20:25,097 --> 00:20:27,200 Apa ini tas untuk pesawat dari New York? 249 00:20:27,232 --> 00:20:28,835 Kalian berdua saling mengenal. 250 00:20:28,867 --> 00:20:30,817 Kita berpasangan?/ Ya. 251 00:20:30,842 --> 00:20:33,450 Aku mengerti. 252 00:20:33,940 --> 00:20:37,163 Aku orang bodohnya sekarang. Aku memiliki gelar sarjana. 253 00:20:37,188 --> 00:20:38,787 Dia bahkan tidak tahu apa itu. 254 00:20:38,812 --> 00:20:43,747 Lalu kau secara tak sengaja mengambil tasku dan pulang. 255 00:20:43,782 --> 00:20:46,718 Aku akan tetap di bandara dan melaporkan kehilanganku. 256 00:20:46,751 --> 00:20:49,188 Untungnya, aku punya asuransi perjalanan, 257 00:20:49,222 --> 00:20:56,412 Jadi mereka akan berikan kita cek sebesar $1,575, 258 00:20:56,437 --> 00:20:59,597 Dan kita bisa atas namakan itu kepada Stovik keesokan harinya, 259 00:20:59,622 --> 00:21:02,620 Dan itu jauh lebih cepat satu minggu sebelumnya. 260 00:21:28,661 --> 00:21:29,972 Bapak dan Ibu sekalian, 261 00:21:29,997 --> 00:21:32,098 Kita mengalami turbulensi. 262 00:21:32,130 --> 00:21:35,100 Silakan kembali ke kursimu dan kencangkan sabuk pengamanmu. 263 00:21:35,125 --> 00:21:37,516 Kita akan naik ke 37,000 kaki untuk perjalanan yang lebih lancar. 264 00:21:37,678 --> 00:21:41,547 Oke, ayo, ayo. 265 00:21:42,655 --> 00:21:44,411 Oke. 266 00:21:44,710 --> 00:21:46,909 Bernapas secara normal... 267 00:21:48,745 --> 00:21:51,217 Baiklah, bicara. Mari bicara. Oke? Berbincang. 268 00:21:51,250 --> 00:21:53,559 Mari mengatakan sesuatu. Cukup katakan sesuatu. 269 00:21:55,323 --> 00:21:56,761 Jangan berdoa. 270 00:21:56,786 --> 00:21:59,893 Astaga, apa kau berdoa? Bicaralah. Berbincang. Oke. 271 00:21:59,925 --> 00:22:01,927 Bagaimana kabarmu? 272 00:22:03,251 --> 00:22:05,265 Bagaimana kabarmu? Apa ketertarikanmu? 273 00:22:05,298 --> 00:22:07,284 Ketertarikanku?/ Ketertarikanmu, ketertarikanmu! 274 00:22:07,309 --> 00:22:08,544 Ketertarikanmu! Cepatkah.../ Aku tidak tahu. Aku tidak... 275 00:22:08,568 --> 00:22:11,103 Apa yang kau ingin aku.../ Entahlah. Cukup katakan sesuatu. 276 00:22:11,136 --> 00:22:12,966 Beberapa orang berpikir jika bayi baru lahir, 277 00:22:12,991 --> 00:22:14,973 Jika kau menaruhnya di perut, 278 00:22:15,007 --> 00:22:17,295 Itu secara otomatis akan merangkak naik ke payudara Ibunya. 279 00:22:17,320 --> 00:22:20,871 Tapi jika kau menariknya di boks bayi, maka itu akan lebih sering menangis. 280 00:22:20,896 --> 00:22:24,149 Tapi bayi yang merangkak ke payudara.../ Jangan katakan "payudara." 281 00:22:24,183 --> 00:22:26,633 Aku hanya penasaran bagaimana bayi bisa tahu... 282 00:22:26,658 --> 00:22:28,753 Bagaimana, di mana.../ Berhenti. 283 00:22:30,863 --> 00:22:32,924 Ini sudah lancar sekarang. 284 00:22:36,585 --> 00:22:39,098 Apa intinya itu semua? 285 00:22:40,599 --> 00:22:42,841 Ayah memintaku bicara. 286 00:22:44,557 --> 00:22:46,907 Apa kau hamil? 287 00:22:49,050 --> 00:22:53,011 Apa aku merangkak naik, atau ditaruh di boks bayi? 288 00:22:53,044 --> 00:22:54,960 Jawab. 289 00:22:57,972 --> 00:23:00,819 Tidak. 290 00:23:00,853 --> 00:23:03,134 Bagaimana itu bisa terjadi? 291 00:23:06,774 --> 00:23:08,686 Boks bayi. 292 00:23:08,698 --> 00:23:10,760 Apa dia hamil? 293 00:23:21,839 --> 00:23:23,775 Tidak. 294 00:24:26,850 --> 00:24:28,641 Ibuku tinggal di New Jersey. 295 00:24:28,650 --> 00:24:30,376 Kami tidak dekat. 296 00:24:30,408 --> 00:24:32,705 Kami jarang bicara sekarang karena aku tinggal di LA. 297 00:24:32,734 --> 00:24:34,844 Aku hampir setahun di sini, 298 00:24:34,875 --> 00:24:37,282 Dan itu sangat sulit untuk bertemu orang. 299 00:24:37,316 --> 00:24:39,954 Kalian merasa begitu? Oke. Apa lagi? 300 00:24:40,897 --> 00:24:43,822 Aku tinggal di Highland Park, diatas Thrive. 301 00:24:43,856 --> 00:24:44,999 Jadi apa ini hal-hal yang kau... 302 00:24:45,023 --> 00:24:47,584 Ya, teruslah bicara. Apa saja... Bebas. 303 00:24:47,609 --> 00:24:49,395 Oke.../ Apa saja. Cepat, cepat, cepat. 304 00:24:49,427 --> 00:24:54,099 Aku asisten dokter oftalmologi di Cedars-Sinai. 305 00:24:54,133 --> 00:24:57,136 Apa ini jumlah turbulensi yang normal untuk rute ini? 306 00:24:57,168 --> 00:25:00,853 Ya. Tentu saja. Ini.../ Sungguh? 307 00:25:00,878 --> 00:25:04,138 Tidak!/ Apa? 308 00:25:05,634 --> 00:25:08,942 Aku pikir headphone-ku ketinggalan. 309 00:25:08,967 --> 00:25:11,117 Apa mereka bilang di pesawat ini ada Wi-Fi? 310 00:25:11,161 --> 00:25:12,719 Aku tidak ingat. 311 00:25:12,751 --> 00:25:14,721 Ada. Tapi kau harus bayar. 312 00:25:14,753 --> 00:25:16,497 Kenapa mereka melakukan itu?/ Kau sebaiknya matikan itu. 313 00:25:16,532 --> 00:25:18,188 Ini? Aku tahu. 314 00:25:18,217 --> 00:25:20,000 Percaya aku, aku yang terburuk. Aku tidur dengan ini. 315 00:25:20,024 --> 00:25:21,460 Ini seperti tangan ketigaku. 316 00:25:21,493 --> 00:25:23,198 Itu sebuah alat. 317 00:25:23,395 --> 00:25:25,732 Itu awalnya dirancang oleh dan untuk militer... 318 00:25:25,764 --> 00:25:27,432 ...serta komunitas intelijen. 319 00:25:27,465 --> 00:25:30,469 Khusus CIA dan operasi lapangan AD. 320 00:25:30,502 --> 00:25:32,732 Itu alat yang sangat kuat dan berbahaya. 321 00:25:32,768 --> 00:25:34,307 Kau tak punya ponsel? 322 00:25:34,339 --> 00:25:36,415 Aku menggunakannya sesuai fungsinya. 323 00:25:36,440 --> 00:25:38,711 Aku tak mendandani dan bermain dengan itu. 324 00:25:38,744 --> 00:25:41,079 Jangan sampai kau bertemu Ibuku. Dia... 325 00:25:41,113 --> 00:25:43,249 Silakan./ Ibuku selalu fokus pada ponselnya. 326 00:25:43,281 --> 00:25:45,217 Aku bicara tentang, selalu menggunakan ponselnya. 327 00:25:45,251 --> 00:25:47,819 Bagus!/ Silakan. 328 00:25:47,853 --> 00:25:50,022 Screwdriver untuk dia./ Aku tidak menginginkan itu. Aku... 329 00:25:50,055 --> 00:25:53,126 Gin dan tonik... 330 00:25:53,158 --> 00:25:55,160 Ini, buka anak nakal itu. Oke. 331 00:25:55,194 --> 00:25:56,674 Terima kasih./ Terima kasih kembali. 332 00:25:56,695 --> 00:25:59,432 Percaya aku, ini akan sangat membantu. Bersulang. 333 00:25:59,464 --> 00:26:02,925 Satu-satunya kekhawatiranku adalah jika kita tak berpikir cukup jernih... 334 00:26:02,950 --> 00:26:05,471 ...seandainya peristiwa darurat sebenarnya terjadi. 335 00:26:05,503 --> 00:26:08,006 Itu memungkinkan./ Apa kau... 336 00:26:08,040 --> 00:26:10,004 Bibiku punya teman orang Amish. 337 00:26:10,066 --> 00:26:12,789 Tidak, kami bukan orang Amish. Kami mengkonsumsi alkohol. 338 00:26:12,799 --> 00:26:16,375 Ketika kami cedera, untuk meredakan rasa sakit. 339 00:26:16,421 --> 00:26:18,150 Oke, itu terdengar Amish. 340 00:26:18,184 --> 00:26:19,792 Dengar, aku tahu ada banyak diskriminasi. 341 00:26:19,817 --> 00:26:21,953 Temanku pernah masuk sekolah Quaker. 342 00:26:21,986 --> 00:26:24,325 Dan biar aku... 343 00:26:27,243 --> 00:26:29,374 Itu sangat acak. 344 00:26:29,428 --> 00:26:31,164 Oke! 345 00:26:31,196 --> 00:26:34,267 Baiklah! Minum, minum, minum. Minum, minum, minum, minum! 346 00:26:34,300 --> 00:26:37,836 Ya! Mari mulai pestanya. 347 00:26:47,332 --> 00:26:49,281 Kau tak pernah tinggal di Providence? 348 00:26:49,315 --> 00:26:52,384 Tidak pernah./ Itu sangat aneh. 349 00:26:52,417 --> 00:26:56,056 Ada gadis disana yang sangat mirip.../ Dia menerawang pakaianmu. 350 00:26:56,081 --> 00:26:58,974 Aku tahu. Aku bisa tangani ini. 351 00:27:01,744 --> 00:27:05,162 Oke. Baiklah, semuanya. Periksa kantongmu. 352 00:27:05,186 --> 00:27:07,481 Itu mungkin umpan dan penukaran./ Apa? 353 00:27:07,503 --> 00:27:10,336 Pengalihan. Dia mungkin mencopet. 354 00:27:10,550 --> 00:27:12,739 Maksudmu mencuri?/ Ya. 355 00:27:12,764 --> 00:27:16,276 Bukan itu yang terjadi./ Kau tidak tahu soal hal-hal ini. 356 00:27:17,152 --> 00:27:20,512 Aku tidak... Tidak, ini terjadi kepadaku setiap hari. 357 00:27:20,546 --> 00:27:22,571 Apa? 358 00:27:26,749 --> 00:27:31,144 Jadi, apa pekerjaan kalian? 359 00:27:32,437 --> 00:27:34,929 Ayolah. Kau tahu semua tentangku, benar? 360 00:27:34,954 --> 00:27:37,005 Kau tahu dimana aku tinggal dan siapa nama nenekku... 361 00:27:37,030 --> 00:27:40,350 Jadi, apa kalian seperti dosen? 362 00:27:40,389 --> 00:27:41,669 Ya. 363 00:27:41,739 --> 00:27:43,631 Ya? Itu tebakan yang sangat bagus. 364 00:27:43,669 --> 00:27:47,285 Tidak. Tidak, kau bukan dosen. 365 00:27:48,888 --> 00:27:52,589 Kau seperti... 366 00:27:54,945 --> 00:27:57,183 Apa kau menganggap dirimu orang yang bisa dipercaya? 367 00:27:57,215 --> 00:27:59,326 Apa itu salah satu keahlianmu?/ Kau tidak perlu menjawab itu. 368 00:27:59,350 --> 00:28:01,187 Ya. 369 00:28:04,417 --> 00:28:06,760 Kami punya rencana besar yang akan terjadi di bandara. 370 00:28:06,783 --> 00:28:08,888 Astaga, aku tahu kalian merencanakan sesuatu. 371 00:28:08,930 --> 00:28:11,230 Baiklah, kami berdua, dan ada tiga tas. 372 00:28:11,262 --> 00:28:14,174 Kau paham ke mana ini mengarah?/ Sama sekali tidak. 373 00:28:27,212 --> 00:28:29,048 Kau mengambilnya? Sungguh? Kembalikan itu. 374 00:28:29,080 --> 00:28:30,282 Ya. 375 00:28:30,316 --> 00:28:32,018 Aku merasakannya. Aku... 376 00:28:32,050 --> 00:28:34,406 Benarkah?/ Aku merasakannya. Aku... 377 00:28:35,150 --> 00:28:37,015 Oke. 378 00:28:37,036 --> 00:28:38,657 Itu tas yang tua. 379 00:28:38,691 --> 00:28:41,415 Ini dia. Ya. 380 00:28:43,896 --> 00:28:46,098 Terima kasih. 381 00:28:48,779 --> 00:28:50,285 Baiklah. 382 00:28:50,331 --> 00:28:52,004 Itu yang terakhir? 383 00:28:52,037 --> 00:28:54,106 Dia punya banyak sepatu. 384 00:28:54,138 --> 00:28:56,805 Sudah semua? Oke. 385 00:28:58,160 --> 00:28:59,892 Kita pergi. 386 00:29:08,373 --> 00:29:11,424 Baiklah, jadi jika itu hilang, dan aku tak berkata itu hilang, 387 00:29:11,456 --> 00:29:13,795 Jika itu benar, asuransi perjalananmu... 388 00:29:13,820 --> 00:29:17,396 ...akan mengganti rugi sebesar $1,575. 389 00:29:17,428 --> 00:29:20,116 Kau mendapatkannya setelah itu memang dipastikan hilang. 390 00:29:21,133 --> 00:29:23,102 Berapa lama biasanya waktu yang dibutuhkan? 391 00:29:23,135 --> 00:29:24,569 Itu cukup cepat. 392 00:29:24,603 --> 00:29:26,684 Paling lama enam minggu. 393 00:29:30,509 --> 00:29:32,712 Dan paling cepat? 394 00:29:32,744 --> 00:29:35,737 Itu sangat beragam. Tapi jangan khawatir. 395 00:29:35,785 --> 00:29:38,909 Kami sangat jarang kehilangan tas. 396 00:29:38,953 --> 00:29:41,263 Aku yakin itu akan ketemu. 397 00:30:03,452 --> 00:30:04,941 Ya, kesepakatannya cukup bagus di sini. 398 00:30:04,966 --> 00:30:06,170 Dia datang. 399 00:30:06,177 --> 00:30:08,368 Jangan khawatir, aku bisa urus ini. 400 00:30:12,056 --> 00:30:13,727 Bu, aku akan mengantarmu ke kursimu. 401 00:30:13,751 --> 00:30:16,449 Ikuti saja. Berapa yang kau dapatkan untuk tasnya? 402 00:30:16,474 --> 00:30:19,238 Orang-orang di kampusku pernah melakukan penipuan yang sama... 403 00:30:19,263 --> 00:30:20,785 ...dengan bagasi mereka saat liburan Natal. 404 00:30:20,810 --> 00:30:23,128 Kurasa kau bisa dapat lebih.../ Ini penipuan orisinil. 405 00:30:23,162 --> 00:30:25,426 Aku penciptanya./ Oke. 406 00:30:25,641 --> 00:30:27,417 Apa? 407 00:30:27,442 --> 00:30:30,975 Aku tak tahu jika ceknya akan cair hari Jumat. 408 00:30:31,006 --> 00:30:32,805 Apa? 409 00:30:32,838 --> 00:30:34,807 Itu mungkin terjadi, tapi... 410 00:30:34,839 --> 00:30:37,806 Itu mungkin juga butuh enam minggu. 411 00:30:39,699 --> 00:30:42,802 Enam minggu lagi? Itu sudah terlambat. 412 00:30:42,813 --> 00:30:47,552 Kita baru saja terbang... Aku pertaruhkan hidupku untuk... 413 00:30:47,586 --> 00:30:50,152 Maaf./ Enam minggu? 414 00:30:50,177 --> 00:30:51,632 Siapa yang tahu? 415 00:30:51,676 --> 00:30:54,326 Itu mungkin lebih cepat. Itu beragam. 416 00:30:54,358 --> 00:30:56,012 Benar. 417 00:30:56,501 --> 00:31:00,422 Apa yang mungkin datang lebih cepat? Ceknya? 418 00:31:01,532 --> 00:31:04,984 Siapa dia? 419 00:31:05,084 --> 00:31:07,225 Bagaimana orang ini termasuk aset? 420 00:31:07,252 --> 00:31:11,059 Aku tidak... Aku tidak mengerti. 421 00:31:14,012 --> 00:31:16,615 Mungkin aku akan ke toilet. 422 00:31:16,647 --> 00:31:18,283 Toiletnya rusak. 423 00:31:18,348 --> 00:31:21,116 Kau harus gunakan toilet luar didekat pom bensin. 424 00:32:09,902 --> 00:32:11,632 Ya?/ Akhirnya kau mengangkat, sayang. 425 00:32:11,657 --> 00:32:13,502 Aku menelepon terus menerus. 426 00:32:13,510 --> 00:32:15,406 Maaf, aku memasangnya dalam mode pesawat. 427 00:32:15,440 --> 00:32:18,013 Jadi... Oke, kau sudah mendarat. Kau sudah sampai. Bagus. 428 00:32:18,026 --> 00:32:20,571 Aku menonton acara antik itu. Kau menontonnya? 429 00:32:20,596 --> 00:32:21,855 Ya. Kau bisa... Kenapa kau tak tidur... 430 00:32:21,879 --> 00:32:24,882 ...dan kita bicara besok, atau.../ Kau sudah nyaman di kasur? 431 00:32:24,907 --> 00:32:27,064 Letakkan bantal wol di bawah kakimu. 432 00:32:27,089 --> 00:32:29,295 Aku memakai milikku. Itu sangat nyaman. 433 00:32:29,320 --> 00:32:31,621 Kau punya sesuatu yang enak dan renyah untuk dimakan? 434 00:32:31,662 --> 00:32:34,493 Aku tak bisa melihat wajahmu dengan baik. 435 00:32:34,526 --> 00:32:36,439 Itu sangat gelap./ Lampunya rusak. 436 00:32:37,549 --> 00:32:39,070 Baiklah. 437 00:32:39,111 --> 00:32:40,939 Aku akan pesankan lampu batangan, 438 00:32:40,965 --> 00:32:42,932 Seperti miliki di kamar lamamu. 439 00:32:42,969 --> 00:32:45,733 Oke, aku tahu. Yang mana? 440 00:32:45,793 --> 00:32:47,373 Sekarang jam berapa di sana? 441 00:32:47,405 --> 00:32:49,207 Jadwal kita sangat tidak selaras. 442 00:32:49,241 --> 00:32:51,555 Aku tahu kau akan merasa lebih baik saat kita kembali selaras, 443 00:32:51,580 --> 00:32:52,956 Tapi itu sekarang mustahil. 444 00:32:52,981 --> 00:32:55,580 Ya, aku.../ Oke, jadi itu datang Sela... 445 00:32:55,614 --> 00:32:58,417 Tidak. Ya. Selasa. 446 00:32:58,450 --> 00:33:00,586 Kau mendapatkan kotak es teh? 447 00:33:00,618 --> 00:33:03,190 Aku melihat sesuatu pagi ini yang membuatku memikirkanmu. 448 00:33:03,215 --> 00:33:05,024 Ini akan membuatmu sangat senang. 449 00:33:05,045 --> 00:33:08,426 Ketikkan "Vemo infusion pitcher." 450 00:33:08,460 --> 00:33:12,631 Lihat sisi bawah foto, lalu perbesar gambar, 451 00:33:12,664 --> 00:33:14,194 Mundur kembali ke... 452 00:33:15,588 --> 00:33:18,060 Orang ini benar-benar bodoh... 453 00:33:18,085 --> 00:33:20,608 Itu nilainya setengah juta. 454 00:33:20,656 --> 00:33:23,868 Dia begitu terkejut. Dia tidak... 455 00:33:25,777 --> 00:33:30,282 Aku tahu pencurian yang bisa kita lakukan untuk dapatkan 1,500. 456 00:33:30,315 --> 00:33:32,898 Oke, aku akan mulai bicara. Baiklah. 457 00:33:34,568 --> 00:33:37,494 Jadi, aku bukan asisten dokter. 458 00:33:37,519 --> 00:33:40,017 Itu... Aku bahkan tak tahu mengapa aku mengatakannya. Jadi... 459 00:33:40,042 --> 00:33:42,579 Aku bekerja di Abram's Optics di Galleria, 460 00:33:42,599 --> 00:33:44,744 Dan jika kau belum tahu, itu cabang terburuk. 461 00:33:44,769 --> 00:33:46,093 Jujur, aku menyia-nyiakan hidupku di sana. 462 00:33:46,118 --> 00:33:49,234 Aku menjual kacamata kepada petani tua seharian. 463 00:33:49,268 --> 00:33:52,998 Maksudku seperti orang yang sangat kesepian dan putus asa. 464 00:33:53,023 --> 00:33:55,374 Aku pernah diundang ke acara Paskah dan Mahyong, 465 00:33:55,406 --> 00:33:56,893 Hanya untuk melihat klipingan, dan... 466 00:33:56,918 --> 00:33:59,046 Kau tahu, aku tak pergi karena itu menjijikkan, tapi jika aku pergi, 467 00:33:59,071 --> 00:34:02,572 Aku yakin bisa temukan barang antik yang bagus. 468 00:34:03,092 --> 00:34:06,711 Ya. Maksudku, bukan yang terlalu mewah, 469 00:34:06,736 --> 00:34:09,596 Tapi aku merasa seandainya aku bilang aku menyukai sesuatu, 470 00:34:09,621 --> 00:34:11,557 Mereka akan berikan itu padaku secara murah atau gratis, 471 00:34:11,589 --> 00:34:15,428 Kemudian kita bisa jual itu dan mendapatkan untung besar. 472 00:34:16,479 --> 00:34:18,252 Duar! 473 00:34:19,158 --> 00:34:22,126 Kita menjual barang antinya kepada siapa? 474 00:34:22,151 --> 00:34:26,604 Kita bisa... Bisa bisa membuak stan di pasar bekas. 475 00:34:26,638 --> 00:34:28,986 Aku suka pasar bekas. Itu sangat indipenden. 476 00:34:29,030 --> 00:34:31,434 Itu ide yang sangat bagus. 477 00:34:31,468 --> 00:34:34,651 Itu menakjubkan./ Benar? 478 00:34:34,676 --> 00:34:36,538 Hasilnya dibagi tiga. 479 00:34:37,624 --> 00:34:40,109 Ya, tentu. Tentu saja. Tidak masalah. 480 00:34:40,818 --> 00:34:42,776 Ini seperti magang. 481 00:34:43,535 --> 00:34:45,857 Aku Melanie./ Baiklah, oke. 482 00:34:45,890 --> 00:34:48,344 Melanie, ini Old Dolio. 483 00:34:48,369 --> 00:34:50,818 Old, apa?/ Dolio. 484 00:34:50,843 --> 00:34:53,307 Old Dolio. 485 00:34:53,332 --> 00:34:55,768 Oke. Aku suka itu... 486 00:34:55,801 --> 00:34:59,361 Kau tahu, hal-hal seperti ini yang aku inginkan... 487 00:35:00,869 --> 00:35:03,147 Jangan sentuh! Jangan sentuh mejanya. 488 00:35:03,172 --> 00:35:04,974 Aku pernah mengalami tremor yang jauh lebih kecil dari ini. 489 00:35:05,034 --> 00:35:07,808 Itu mengubah semuanya menjadi aliran listrik, seperti setruman. 490 00:35:08,113 --> 00:35:10,428 Karena ini yang menyebabkan tremor besar dimulai. 491 00:35:10,453 --> 00:35:13,126 Dengan suara, itu terus menerus membangun... 492 00:35:13,210 --> 00:35:15,073 Ini ini bukan gedung. 493 00:35:15,094 --> 00:35:16,631 Yang besar akan sangat lantang. 494 00:35:16,683 --> 00:35:19,427 Maksudku, jika kau beruntung, kau akan menjadi remuk... 495 00:35:19,439 --> 00:35:22,533 Kemudian kau akan mati di sana pada waktu itu juga. 496 00:35:22,558 --> 00:35:24,095 Secara instan. 497 00:35:24,129 --> 00:35:26,665 Kekosongan tiada akhir./ Wow. 498 00:35:26,698 --> 00:35:29,026 Jadi, hidup hanya sekali. 499 00:35:29,051 --> 00:35:30,576 Bukan begitu? 500 00:35:31,221 --> 00:35:34,105 Mereka sangat berkarakter. Sangat unik. 501 00:35:34,138 --> 00:35:36,840 Tapi kau bisa menjamin mereka, 'kan?/ Menjamin? 502 00:35:36,904 --> 00:35:39,100 Maksudku pada tingkatan keselamatan dasar. 503 00:35:39,125 --> 00:35:41,374 Aku punya teman penari striptis, dan aku takkan melakukan itu, 504 00:35:41,399 --> 00:35:43,269 Tapi ini terasa lebih seperti... 505 00:35:43,294 --> 00:35:44,835 Baiklah, kau tahu, jika aku boleh jujur, 506 00:35:44,860 --> 00:35:46,718 Film favoritku adalah Ocean Eleven. 507 00:35:46,752 --> 00:35:48,273 Dan aku sangat bersemangat... 508 00:35:48,307 --> 00:35:51,838 ...untuk terlibat dalam pencurian sebenarnya. 509 00:35:52,762 --> 00:35:55,583 Bagaimana kau bertemu mereka? 510 00:35:55,737 --> 00:35:58,397 Mereka orang tuaku. 511 00:36:10,975 --> 00:36:12,611 Hei, hei. 512 00:36:12,644 --> 00:36:16,434 Itu blus yang menarik./ Terima kasih. 513 00:36:16,459 --> 00:36:19,352 Kau tahu, ini sebenarnya gaun. Kemudian aku hanya... 514 00:36:21,334 --> 00:36:24,541 Aku suka pakaian olahragamu. 515 00:36:36,184 --> 00:36:39,138 Sue! Kau terlihat menakjubkan! 516 00:36:39,623 --> 00:36:43,352 Kami sudah datang. Ini keluargaku. 517 00:36:46,416 --> 00:36:48,592 Aku suka ini, Sue. 518 00:36:48,621 --> 00:36:52,017 Tidakkah itu luar biasa? Itu pemberian suamiku. 519 00:36:52,050 --> 00:36:54,225 Dia mendapatkannya di Inggris. 520 00:36:54,285 --> 00:36:57,054 Leluhurku orang Inggris di kedua pihak. 521 00:36:57,088 --> 00:36:59,758 Kurasa orang-orang disana lebih beradab. 522 00:36:59,790 --> 00:37:02,160 Minum teh pukul 16:00 dan semuanya./ Itu luar biasa. 523 00:37:02,193 --> 00:37:05,372 Sue. Aku suka anjing ini. 524 00:37:12,233 --> 00:37:13,533 Astaga! 525 00:37:13,558 --> 00:37:15,842 Aku membuat kekacauan. 526 00:37:15,867 --> 00:37:19,290 Tidak apa, Bu. Sama sekali bukan masalah. 527 00:37:19,315 --> 00:37:23,444 Aku tidak sadar jika kalian... 528 00:37:23,477 --> 00:37:26,331 Tapi kau bukan orang Inggris. 529 00:37:26,356 --> 00:37:28,921 Bukan./ Bukan. Kau berkulit gelap. 530 00:37:29,738 --> 00:37:31,622 Ada orang berkulit gelap di mana-mana. 531 00:37:31,656 --> 00:37:36,216 Aku tahu. Maksudku, apa yang kau pikirkan saat kau membayangkan... 532 00:37:37,020 --> 00:37:39,631 Dia diadopsi. Ya. 533 00:37:39,664 --> 00:37:43,092 Kami selalu berkata melahirkan satu dan memilih satu adopsi. 534 00:37:43,687 --> 00:37:47,714 Itu yang aku rasakan tentang Doodlebug-ku. 535 00:37:47,779 --> 00:37:51,577 Kemari, sayang. Ya./ Doodlebug. Nama yang indah. 536 00:37:51,609 --> 00:37:54,031 Apa itu.../ Itu Bahasa Prancis. 537 00:37:58,830 --> 00:38:02,053 650? Kita butuh 1,500./ Kita tak ingin memaksakan. 538 00:38:02,811 --> 00:38:05,590 Setoran diatas 700 akan memicu peninjauan bank, 539 00:38:05,624 --> 00:38:07,712 Jadi kita akan melakukan ini beberapa kali. 540 00:38:07,737 --> 00:38:09,226 Dua lagi saat hari Jumat. 541 00:38:09,251 --> 00:38:11,500 Ya./ Apa? Tidak. 542 00:38:11,525 --> 00:38:14,298 Tidak, ini... Jika kita tertangkap, ini akan sangat buruk untukku, 543 00:38:14,323 --> 00:38:16,178 Karena aku orang Puerto Riko! 544 00:38:20,171 --> 00:38:21,772 Tidakkah itu menakjubkan? 545 00:38:21,805 --> 00:38:25,371 Old Dolio belajar palsukan tanda tangan sebelum dia belajar menulis. 546 00:38:25,396 --> 00:38:27,383 Sebenarnya, itulah cara dia belajar menulis. 547 00:38:27,408 --> 00:38:28,687 Bagaimana dengan rencanaku? 548 00:38:28,712 --> 00:38:30,069 Maksudku, apa itu hanya.../ Rencanamu mendapatkan untung... 549 00:38:30,093 --> 00:38:33,343 ...dari kemurahan hati orang kesepian? 550 00:38:35,842 --> 00:38:38,122 Hei. hei, hei, hei... 551 00:38:39,838 --> 00:38:41,660 Kau mematahkan kukuku. 552 00:38:41,685 --> 00:38:43,316 Maksudku, apa yang aku... 553 00:38:43,341 --> 00:38:45,906 Sekarang aku harus lepas semuanya, karena aku terlihat seperti orang gila... 554 00:38:45,930 --> 00:38:47,757 ...dengan satu kuku yang hilang. 555 00:38:49,256 --> 00:38:51,313 Apa yang kau... 556 00:38:52,336 --> 00:38:54,900 Oke. Aku bisa... 557 00:39:23,295 --> 00:39:27,575 Kau butuh penghapus cat kuku khusus untuk itu. 558 00:40:06,550 --> 00:40:07,858 Ya, ya, ya, ya. 559 00:40:07,883 --> 00:40:09,576 Ini kesepakatan yang sangat bagus dan berani. 560 00:40:09,589 --> 00:40:11,588 Itu benar. Desainnya bagus. 561 00:40:11,611 --> 00:40:12,918 Maksudku, aku tidak memperhatikan. 562 00:40:12,950 --> 00:40:15,310 Itu cukup bagus./ Sebenarnya... 563 00:40:17,300 --> 00:40:19,085 Kurasa kita sebaiknya berikan itu kepada Stovik sekarang... 564 00:40:19,110 --> 00:40:20,551 ...dan beritahu dia sisanya menyusul./ Apa kabar? 565 00:40:20,552 --> 00:40:22,852 Apa kabar? Apa kabar? 566 00:40:23,841 --> 00:40:25,599 Apa kabar? 567 00:40:25,624 --> 00:40:27,502 Lihatlah pria ini. 568 00:40:27,557 --> 00:40:29,800 Lihatlah... 569 00:40:30,898 --> 00:40:32,625 Aku merasa seperti senator. 570 00:40:33,504 --> 00:40:35,906 Aku suka bak berendam. 571 00:40:38,482 --> 00:40:40,912 Kamar mandimu warna apa? Menurutmu ini akan cocok? 572 00:40:40,944 --> 00:40:44,643 Warna abu gelap seperti ini? Astaga... 573 00:40:44,668 --> 00:40:46,984 Kita bisa langsung bergeser masuk. Masuklah, Old Dolio. 574 00:40:47,017 --> 00:40:49,286 Kurasa kau tak seharusnya masuk ke sana. 575 00:40:49,319 --> 00:40:52,023 Tentu saja bisa. Ini tes kering. 576 00:40:52,057 --> 00:40:53,724 Masuklah. 577 00:40:53,753 --> 00:40:57,025 Ya. Buat dirimu nyaman. Kemari, biar aku bantu. 578 00:40:57,063 --> 00:41:00,432 Aku bisa melakukannya. Aku bisa... 579 00:41:00,457 --> 00:41:03,435 Ya. Buat dirimu nyaman. Duduklah. 580 00:41:03,460 --> 00:41:06,637 Banyak yang bisa dipilih. Ya. 581 00:41:07,448 --> 00:41:10,876 Oke, sekarang, aku ingin kalian membayangkan... 582 00:41:10,908 --> 00:41:14,390 Air panas setinggi ini. Oke? 583 00:41:14,415 --> 00:41:17,285 Aku akan ikut masuk bersamamu. Hei. 584 00:41:17,659 --> 00:41:19,727 Ya. Maaf. 585 00:41:19,752 --> 00:41:22,801 47 kepala pijatan yang bisa disesuaikan, 586 00:41:22,826 --> 00:41:25,285 Dengan semprotan jet tepat di leher dan bahu. 587 00:41:25,310 --> 00:41:31,483 Air terjun bertingkat, menciptakan suasana menenangkan. 588 00:41:31,495 --> 00:41:33,657 Itu suasanya. 589 00:41:33,941 --> 00:41:37,497 Mau aku lanjutkan, atau... Dia sudah tertarik, benar? 590 00:41:37,821 --> 00:41:39,620 Berapa harganya? 591 00:41:39,647 --> 00:41:41,659 9,499. 592 00:41:41,703 --> 00:41:45,743 Cukup uang muka $150, dan $99 perbulan, 593 00:41:45,776 --> 00:41:48,633 Dengan biaya 29% APR. 594 00:41:48,658 --> 00:41:51,765 Jadi kami bayar $150, kami bisa pulang membawa ini? 595 00:41:51,833 --> 00:41:55,114 Ya. Tapi bukan benar-benar yang ini. 596 00:41:55,139 --> 00:41:56,552 Itu harus dikirimkan dari gudang. 597 00:41:56,577 --> 00:41:59,084 Itu akan sampai besok sore. 598 00:42:02,408 --> 00:42:05,127 Itu 150. 599 00:42:06,893 --> 00:42:09,034 Jadi jika aku tidak puas, 600 00:42:09,055 --> 00:42:12,351 Aku bisa kembalikan kapan saja dan dapat pengembalian dana utuh? 601 00:42:12,396 --> 00:42:15,240 Setelah itu terpasang, kau tak bisa... 602 00:42:15,272 --> 00:42:17,975 Ya. Ya, ya, terpasang, tentu saja. 603 00:42:18,008 --> 00:42:19,846 Tapi jika itu tidak terpasang? 604 00:42:19,898 --> 00:42:21,389 Maka, tentu. Ya. 605 00:42:21,459 --> 00:42:23,958 Kau tahu, jika itu tidak muat atau warnanya tidak cocok. 606 00:42:23,983 --> 00:42:27,580 Dan bagian lapisannya dibayar terpisah. 607 00:42:27,612 --> 00:42:30,046 Aku punya saran untukmu. 608 00:42:31,686 --> 00:42:33,569 Apa? 609 00:42:34,578 --> 00:42:36,528 Pakailah pakaian tertutup. 610 00:42:36,560 --> 00:42:38,396 Kau membuat semua orang merasa tidak nyaman. 611 00:42:38,428 --> 00:42:41,621 Aku akan mendapatkan pengembalian dana secara utuh? 612 00:42:45,705 --> 00:42:47,673 Oke, kita lakukan ini secepatnya. 613 00:42:47,717 --> 00:42:50,008 Agar kita bisa mengejar kebocoran sebelum pukul 17:00. 614 00:42:50,040 --> 00:42:53,815 Oke. Jujur, aku cukup bersemangat karena orang ini sangat aneh. 615 00:42:53,841 --> 00:42:55,479 Jadi, namanya Abe. 616 00:42:55,513 --> 00:42:57,448 Astaga, ini terasa seperti Mission: Impossible. 617 00:42:57,481 --> 00:43:00,373 Oke, jadi dia yang kami sebut "tak pernah datang." 618 00:43:00,398 --> 00:43:02,766 Dia tak pernah mengambil kacamatanya, jadi aku berikan telepon pemberitahuan, 619 00:43:02,772 --> 00:43:05,202 Dan saat aku melakukan itu, dia bertanya jika aku bisa mengirimnya, 620 00:43:05,227 --> 00:43:06,958 Dan aku bilang kami biasanya tidak melakukan itu. 621 00:43:06,990 --> 00:43:09,439 Tapi saat aku beritahu dia jika aku mengajak keluargaku, 622 00:43:09,487 --> 00:43:11,028 Dia menangis. 623 00:43:11,062 --> 00:43:13,489 Seperti, begitu putus asa. Itu... 624 00:43:16,434 --> 00:43:18,232 Tidak dikunci. 625 00:43:20,081 --> 00:43:22,761 Jadi aku hanya... Oke. 626 00:43:38,156 --> 00:43:40,218 Hai. 627 00:43:42,227 --> 00:43:44,830 Aku merasa tak enak badan, 628 00:43:44,863 --> 00:43:49,421 Tapi, silakan, anggap rumah sendiri. 629 00:44:14,660 --> 00:44:16,637 Itu dia. 630 00:44:16,697 --> 00:44:20,999 Anggap seolah kau di rumahmu. 631 00:44:21,031 --> 00:44:24,102 Hanya hari biasanya didalam rumah. 632 00:44:26,891 --> 00:44:29,844 Menurutku dia hanya kesepian. 633 00:44:29,869 --> 00:44:32,109 Dia berpura-pura. Dia ingin kita untuk... 634 00:44:32,142 --> 00:44:34,517 Benar, seolah kita keluarganya. 635 00:44:45,304 --> 00:44:48,526 Dia hanya tersisa dua pukulan, dan satu-satunya hal... 636 00:44:48,559 --> 00:44:50,829 Bagus. Itu bagus. 637 00:44:50,854 --> 00:44:53,298 Anakku sering menonton itu. 638 00:44:57,112 --> 00:44:59,570 Selalu, selalu saja menonton acara olahraga. 639 00:44:59,604 --> 00:45:02,294 Kenapa kau tak memotong rumput sesekali? 640 00:45:02,326 --> 00:45:04,475 Bagus. 641 00:45:04,508 --> 00:45:06,944 Lakukan seperti itu. 642 00:45:08,232 --> 00:45:10,862 Bagaimana sekolah, sayang? 643 00:45:13,982 --> 00:45:16,354 Sekolah baik. 644 00:45:16,386 --> 00:45:18,217 Bagaimana harimu? 645 00:45:18,273 --> 00:45:20,867 Tolong sedikit lebih keras. 646 00:45:23,232 --> 00:45:25,993 Bagaimana harimu? 647 00:45:26,731 --> 00:45:29,464 Apa yang kau lakukan hari ini, Ibu? 648 00:45:31,468 --> 00:45:34,948 Terasa sangat bagus untuk ditanyakan seperti itu. 649 00:45:34,973 --> 00:45:37,051 Kau benar-benar ingin tahu? 650 00:45:43,060 --> 00:45:46,985 Itu tidak mudah. Hari-hariku tak pernah mudah. 651 00:45:47,318 --> 00:45:50,222 Kenapa? Apa yang terjadi? 652 00:45:55,029 --> 00:45:57,557 Kulkasnya rusak. 653 00:45:59,107 --> 00:46:00,565 Itu tak di sini. 654 00:46:00,597 --> 00:46:04,187 Jadi.../ Bukan laci itu. Coba laci satunya. 655 00:46:04,359 --> 00:46:08,238 Kau pasti petugas reparasi kulkas. 656 00:46:08,272 --> 00:46:10,186 Oke. 657 00:46:12,840 --> 00:46:16,723 Aku yakin kau banyak bertemu wanita kesepian ketika bertugas. 658 00:46:17,704 --> 00:46:20,127 Memperbaiki kulkas. 659 00:46:23,855 --> 00:46:27,863 Para ibu rumah tangga pasti selalu menggodamu, 'kan? 660 00:46:28,816 --> 00:46:30,830 Karena... 661 00:46:32,560 --> 00:46:35,079 Kau tahu, jika kau butuh perkakas, kami punya perkakas. 662 00:46:36,049 --> 00:46:38,825 Aku di sini hanya untuk melakukan tugasku. 663 00:46:43,755 --> 00:46:46,870 Hei. Buku ceknya tidak ada di sini. 664 00:46:46,895 --> 00:46:50,356 Periksa kamarnya. Cepat. 665 00:46:57,187 --> 00:46:59,449 Ini sulit. 666 00:47:04,975 --> 00:47:11,820 Ini seperti berusaha untuk tertidur selamanya. 667 00:47:28,465 --> 00:47:30,287 Itu terdengar bagus. 668 00:47:30,321 --> 00:47:34,626 Mungkin sedikit suara alat makan. 669 00:47:34,658 --> 00:47:37,426 Atau bermain piano. 670 00:47:46,029 --> 00:47:48,539 Aku rasa itu di sana, tapi kita harus menunggu. 671 00:47:48,573 --> 00:47:51,360 Ini pukul 16:15. Kita akan melewatkan kebocorannya. 672 00:47:52,215 --> 00:47:55,752 Dia berusaha untuk... 673 00:47:55,814 --> 00:47:58,452 ...mati. 674 00:47:59,439 --> 00:48:02,352 Tapi kita sebaiknya melanjutkan... 675 00:48:02,385 --> 00:48:07,615 Dia bilang ingin dengar suara piano dan dentingan alat makan. 676 00:48:46,597 --> 00:48:49,144 Bagaimana sekolah, sayang? 677 00:48:49,187 --> 00:48:51,059 Baik. 678 00:48:51,091 --> 00:48:54,571 Tapi aku lapar./ Aku juga. 679 00:48:54,604 --> 00:48:56,807 Kau mau makan sisa kue? 680 00:48:56,841 --> 00:48:58,768 Oke. 681 00:49:17,274 --> 00:49:20,977 Dia mencetak angka?/ Dia mencetak angka satu lubang. 682 00:49:26,035 --> 00:49:27,938 Bisa aku minta itu? 683 00:49:27,972 --> 00:49:31,408 Kau mau susu?/ Tentu. 684 00:49:40,486 --> 00:49:42,320 Terima kasih. Terima kasih. 685 00:49:42,352 --> 00:49:44,629 Terima kasih kembali. 686 00:49:55,041 --> 00:49:57,868 Kau tahu, kurasa aku akan memotong rumput besok. 687 00:49:57,901 --> 00:50:01,110 Kau mengatakan itu minggu lalu./ Benarkah? 688 00:50:08,092 --> 00:50:10,405 Mungkin biar aku yang memotong rumput. 689 00:50:10,513 --> 00:50:15,561 Aku akan ke garasi dan mengeluarkannya. 690 00:50:25,257 --> 00:50:27,360 Oke. 691 00:50:27,404 --> 00:50:30,673 Pergilah periksa. Pergilah. 692 00:50:36,278 --> 00:50:39,778 Sultanganteng.com Agen Judi Online Terpercaya 693 00:50:39,802 --> 00:50:43,302 Bonus New Member 50% Bonus Deposit Harian 5% 694 00:50:43,326 --> 00:50:46,826 Bonus Cashback up to 15% Bonus Rolingan Casino 0.8% 695 00:51:02,867 --> 00:51:06,059 Apa aku masih di sini? 696 00:51:10,792 --> 00:51:12,758 Ya. 697 00:51:16,261 --> 00:51:20,371 Kau lihat bagaimana masih ada cahaya? 698 00:51:20,408 --> 00:51:27,505 Kau akan tahu karena itu akan menjadi sangat gelap dan sunyi. 699 00:51:30,192 --> 00:51:37,255 Tolong jangan melakukan apa-apa dengan rumah ini. 700 00:51:37,281 --> 00:51:40,757 Anak-anakku punya rencana untuk ini. 701 00:51:42,648 --> 00:51:46,455 Mereka bukan anak nakal. 702 00:51:46,485 --> 00:51:49,601 Hanya sibuk. 703 00:52:24,240 --> 00:52:28,922 Hidup tak ada artinya. 704 00:52:31,775 --> 00:52:35,419 Biarkan itu berlalu tanpa benar-benar memikirkannya. 705 00:52:37,278 --> 00:52:43,867 Seperti kau melepaskan seutas tali. 706 00:52:44,736 --> 00:52:48,327 Cukup biarkan itu... 707 00:52:51,479 --> 00:52:55,203 Itu bukan masalah besar. 708 00:53:26,231 --> 00:53:29,480 Tidak. Astaga. 709 00:53:29,513 --> 00:53:31,482 Ada apa? 710 00:53:31,515 --> 00:53:34,833 Ada apa? Ini... 711 00:53:34,917 --> 00:53:38,890 Tidak, maksudku.../ Dia memiliki perasaan yang lembut. 712 00:53:38,923 --> 00:53:42,638 Kau takkan tahu soal itu. Aku tahu. 713 00:53:42,663 --> 00:53:46,532 Buku ceknya tidak ada.../ Kau sedih, itulah yang kau alami. 714 00:53:46,695 --> 00:53:48,547 Aku takkan melakukan ini lagi. 715 00:53:48,572 --> 00:53:51,329 Dan kurasa kita sebaiknya tak mengambil apapun darinya. 716 00:53:51,382 --> 00:53:54,472 Oke, ini situasinya... Entahlah. 717 00:53:54,504 --> 00:53:55,915 Buku ceknya pasti berada didalam rumah ini, 718 00:53:55,939 --> 00:53:57,610 Dan saat kita temukan itu, 719 00:53:57,635 --> 00:54:01,446 Kita akan cairkan $850, lalu selesai, 720 00:54:01,479 --> 00:54:03,881 Karena, jujur, aku merasa sangat tidak nyaman. 721 00:54:03,914 --> 00:54:07,225 Aku berada di posisi yang tidak menyenangkan, jadi... 722 00:54:08,367 --> 00:54:09,986 Pergilah mengurusi kebocoran. 723 00:54:10,019 --> 00:54:12,502 Kau bisa akan sempat jika lewat rute 53. 724 00:54:12,533 --> 00:54:14,813 Ayo, cepat. Cepat. 725 00:54:17,520 --> 00:54:19,541 Aku tahu. Oke... Tidak, tidak... Duduklah. 726 00:54:19,586 --> 00:54:22,732 Duduk, minumlah segelas air, dan... 727 00:55:41,933 --> 00:55:44,982 Berapa umur putramu?/ 3 tahun. 728 00:55:45,015 --> 00:55:47,551 Dan namanya?/ Cyrus. Cy. 729 00:55:47,584 --> 00:55:49,238 Oke. 730 00:55:49,873 --> 00:55:52,083 Hai, Cy. 731 00:55:54,496 --> 00:55:57,194 Maksudku, dia juga akan lakukan itu. Khususnya dengan orang baru. 732 00:55:57,227 --> 00:55:59,409 Maksudku, dia menjadi balistik. 733 00:55:59,434 --> 00:56:00,964 Itu.../ Oke. Oke, itu bagus. 734 00:56:00,997 --> 00:56:04,167 Jadi, sekarang kita tahu menghadapi anak 3 tahun yang suka memukul. 735 00:56:04,200 --> 00:56:06,102 Oke. Itu hal yang lumrah. 736 00:56:06,135 --> 00:56:11,515 Jadi pertama, aku akan mengamati. Oke? Baiklah. 737 00:56:15,541 --> 00:56:19,739 Apa kau lapar? 738 00:56:19,764 --> 00:56:21,602 Tidak. 739 00:56:21,627 --> 00:56:24,042 Apa kau lelah? 740 00:56:25,697 --> 00:56:27,563 Tidak. 741 00:56:29,207 --> 00:56:31,709 Kau terlihat bersemangat, Cy. 742 00:56:31,734 --> 00:56:33,797 Apa kau bersemangat untuk bertemu anak lainnya? 743 00:56:33,830 --> 00:56:36,133 Apa kau butuh perhatian mereka?/ Ya. 744 00:56:36,165 --> 00:56:37,801 Ya! Oke. 745 00:56:37,834 --> 00:56:39,903 Dan terkadang itu sudah cukup. 746 00:56:39,937 --> 00:56:42,523 Hanya mengungkapkan yang dibutuhkan saja sudah cukup. 747 00:56:42,548 --> 00:56:43,974 Anak 3 tahun yang menginginkan perhatian... 748 00:56:44,008 --> 00:56:46,394 Hal yang lumrah, bukan? 749 00:56:53,859 --> 00:56:56,549 Old Dolio. 750 00:57:01,734 --> 00:57:06,493 Kau sebaiknya... Jika kau menginginkannya. 751 00:57:08,783 --> 00:57:11,202 Dia mungkin melakukan satu lagi. 752 00:57:11,234 --> 00:57:13,024 Tidak. 753 00:57:18,267 --> 00:57:21,687 Bagaimana kita melakukan itu bersama-sama? 754 00:57:29,353 --> 00:57:32,501 Mungkin kau bisa memulai pestanya. 755 00:57:37,707 --> 00:57:42,834 Aku akan periksa depan. 756 00:57:42,880 --> 00:57:44,882 Oke. 757 00:57:48,037 --> 00:57:50,161 Aku rasa Old Dolio tidak menyukaiku. 758 00:57:50,186 --> 00:57:54,351 Tidak, dia tak suka siapapun. 759 00:57:54,362 --> 00:57:56,519 Dia tidak seperti itu. 760 00:57:57,521 --> 00:58:00,613 Dan nama putrimu? 761 00:58:00,677 --> 00:58:02,701 Old Dolio. 762 00:58:02,726 --> 00:58:04,647 Old...?/ Old Dolio. 763 00:58:04,672 --> 00:58:07,890 Kami beri nama dia seperti tunawisma yang menang lotre, 764 00:58:07,915 --> 00:58:10,227 Dengan harapan pria itu akan masukkan dia ke surat wasiatnya. 765 00:58:10,260 --> 00:58:14,507 Tapi Old Dolio... Old Dolio yang tua, 766 00:58:14,532 --> 00:58:20,255 Gunakan seluruh uangnya untuk pengobatan kanker eksperimental. 767 00:58:20,280 --> 00:58:22,512 Oke. 768 00:58:23,620 --> 00:58:27,101 Dan putrimu...? 769 00:58:32,637 --> 00:58:37,292 Dia tidak tahu apa-apa tentang perasaan kelembutan. 770 00:58:40,816 --> 00:58:43,326 Hai, Old Dolio. 771 00:58:46,664 --> 00:58:49,873 Oke, aku hanya akan mengamati. 772 00:58:53,617 --> 00:58:58,644 Apa kau merasa stres? 773 00:58:58,694 --> 00:59:02,476 Tidak. Tidak. 774 00:59:04,343 --> 00:59:07,019 Apa kau ingin memegang tanganku? 775 00:59:07,034 --> 00:59:11,170 Tidak? Oke. Oke. 776 00:59:13,039 --> 00:59:15,757 Rambutmu sudah semakin panjang. 777 00:59:15,782 --> 00:59:18,094 Itu menawan, Sayang. 778 00:59:18,127 --> 00:59:20,930 Boleh aku menyisirnya? 779 00:59:43,713 --> 00:59:45,522 Itu hanya tremor. Tak apa. 780 00:59:45,555 --> 00:59:49,391 Kau... Tak apa. Kau baik-baik saja bersamaku. 781 01:00:01,537 --> 01:00:04,140 Ini, mari hangatkan itu sedikit. 782 01:00:04,173 --> 01:00:06,987 Apa ada... 783 01:00:07,012 --> 01:00:09,847 Ada pengurasnya. Itu bisa dikuras. Ada pengurasnya dibawah sana. 784 01:00:09,879 --> 01:00:12,215 Di atas lantai. Di lantai. 785 01:00:13,202 --> 01:00:16,683 Apa kau akan kembalikan ini, atau menjualnya, 786 01:00:16,708 --> 01:00:19,425 Lalu kemudian mengembalikannya? Atau apa yang kau inginkan? 787 01:00:19,450 --> 01:00:21,546 Itu lebih baik dengan lampu yang dimatikan. 788 01:00:38,101 --> 01:00:40,310 Mari kita berendam. 789 01:00:45,910 --> 01:00:48,592 Apa kau terkejut? 790 01:00:48,659 --> 01:00:51,321 Mungkin kau tidak tahu jika aku merasa seperti ini. 791 01:00:51,354 --> 01:00:52,997 Tidak. 792 01:00:53,028 --> 01:00:56,223 Ini bukan hal yang paling mengejutkan seumur hidupku. 793 01:00:59,097 --> 01:01:01,547 Jadi apa rencananya? 794 01:01:01,549 --> 01:01:03,406 Kau akan melihatku membuka pakaian, 795 01:01:03,431 --> 01:01:07,740 Lalu kau mulai ereksi, kemudian aku akan masuk? 796 01:01:10,049 --> 01:01:12,000 Bagaimana? 797 01:01:12,048 --> 01:01:14,197 Ayo. 798 01:01:18,172 --> 01:01:22,015 Jadi, apa yang kau bayangkan? 799 01:01:22,073 --> 01:01:24,088 Payudara bersabun?/ Tentu. 800 01:01:24,120 --> 01:01:26,568 Ya? Tentu. 801 01:01:28,216 --> 01:01:31,065 Apa ini berfungsi? Tidak, benar? 802 01:01:31,090 --> 01:01:32,956 Tentu saja itu tak berfungsi. Kenapa itu berfungsi? 803 01:01:32,981 --> 01:01:36,483 Tak ada yang berfungsi di sini. Menyedihkan. 804 01:01:37,889 --> 01:01:40,203 Jadi, mencumbu payudara? 805 01:01:40,236 --> 01:01:42,782 Itu mendapat perhatianmu./ Tok, tok. 806 01:01:47,160 --> 01:01:50,007 Kami juga ingin ini menjadi kenikmatanmu. 807 01:01:50,032 --> 01:01:51,574 Ya. 808 01:01:51,599 --> 01:01:54,138 Apa yang membuatmu merasa nyaman? 809 01:01:57,003 --> 01:01:59,204 Melanie, mari tidak.../ Dengar... 810 01:01:59,259 --> 01:02:01,932 Hanya... mari kita.../ Kami juga terkejut. 811 01:02:01,937 --> 01:02:04,343 Waktunya camilan, mengerti?/ Aku rasa... 812 01:02:17,919 --> 01:02:20,152 Apa?/ Apa? 813 01:02:22,215 --> 01:02:24,792 Apa yang kalian lakukan? 814 01:02:27,055 --> 01:02:31,201 Kenapa ada biskuit di piring? 815 01:02:32,569 --> 01:02:35,257 Jangan pergi, Sayang. 816 01:02:35,392 --> 01:02:38,063 "Sayang"? 817 01:02:40,718 --> 01:02:43,267 Kau... 818 01:02:43,300 --> 01:02:46,637 Kau tak pernah memanggilku itu./ Pernah. 819 01:02:46,669 --> 01:02:49,500 Aku pernah memanggilmu itu. 820 01:02:50,073 --> 01:02:52,547 Kalau begitu panggil aku "Sayang". 821 01:02:52,603 --> 01:02:54,402 Apa itu? 822 01:02:54,438 --> 01:02:57,565 Apa ini? "Bayi baru lahir hingga 18 tahun." 823 01:02:57,590 --> 01:02:59,550 Kau tak bisa melakukan itu. 824 01:02:59,582 --> 01:03:02,611 Aku yakin kau bisa melakukannya jika itu pekerjaan, benar? 825 01:03:12,439 --> 01:03:17,084 $1,575 untuk memanggilku "Sayang." 826 01:03:17,109 --> 01:03:19,136 Kita bagi tiga. 827 01:03:19,169 --> 01:03:21,474 Masing-masing $525. 828 01:03:23,022 --> 01:03:26,846 Aku tak mau melakukannya seperti itu kali ini. 829 01:03:33,826 --> 01:03:36,979 Itu hanya satu kata. Katakanlah. 830 01:03:38,861 --> 01:03:40,950 Kau hanya perlu mengatakannya. 831 01:03:42,559 --> 01:03:45,495 Aku tak bisa asal mengatakan itu. 832 01:03:45,528 --> 01:03:50,099 Kami tidak memanggilmu "Sayang"... 833 01:03:50,133 --> 01:03:53,023 Atau "Manis", atau "Cantik." 834 01:03:53,048 --> 01:03:57,314 Kami tidak membungkus kado ultah dengan pita. 835 01:03:57,324 --> 01:04:01,888 Aku tidak mau.../ Ya. Itu yang kau inginkan. 836 01:04:02,611 --> 01:04:04,548 Apa lagi? 837 01:04:04,580 --> 01:04:08,958 Kau mau aku menaruhmu diatas perutku? 838 01:04:09,982 --> 01:04:12,356 Membuat panekuk? 839 01:04:12,388 --> 01:04:15,164 Dan kau mau aku melakukan sedikit tarian? 840 01:04:15,189 --> 01:04:16,918 Tidak./ Ya. 841 01:04:16,943 --> 01:04:22,835 Kau ingin kami menjadi orang yang palsu dan berpura-pura. 842 01:04:30,081 --> 01:04:32,209 Maafkan aku. Aku tak bermaksud... 843 01:04:32,242 --> 01:04:34,478 Aku akan melakukannya. 844 01:04:35,965 --> 01:04:40,494 Aku akan memanggilmu "Sayang" untuk $1,575. 845 01:04:47,440 --> 01:04:49,207 Jalan terus. 846 01:04:49,234 --> 01:04:51,794 Jalan terus. Jalan terus. 847 01:05:12,145 --> 01:05:14,548 Ada banyak barang. 848 01:05:15,022 --> 01:05:17,653 Ya. Ya. 849 01:05:28,757 --> 01:05:30,759 Apa ini? 850 01:05:30,784 --> 01:05:34,370 Itu penghangat gelas. 851 01:05:34,403 --> 01:05:36,739 Kebanyakan barang hasil dari pembelian dobel Ibuku, 852 01:05:36,772 --> 01:05:38,715 Jadi dia mengirimku satu. 853 01:05:57,493 --> 01:05:59,634 Ini Rabu. 854 01:05:59,659 --> 01:06:02,565 Rabu kebocorannya tiga kali lipat karena sanitasi. 855 01:06:02,598 --> 01:06:06,757 Itu pekerjaan tiga orang. 856 01:06:08,607 --> 01:06:10,674 Itu sekarang pasti sudah memenuhi lantai. 857 01:06:10,707 --> 01:06:12,969 Mereka akan menghubungi tak lama lagi. 858 01:06:17,479 --> 01:06:20,102 Tepat setelah mereka meletakkan embernya. 859 01:06:33,930 --> 01:06:36,007 Oke... 860 01:06:36,032 --> 01:06:39,984 Terima kasih, atau apapun itu. 861 01:06:40,417 --> 01:06:42,838 Ini. Ini harusnya bisa menutupi itu. 862 01:06:42,872 --> 01:06:45,489 Kecuali kau membelinya dalam jumlah banyak... Entahlah. 863 01:06:45,510 --> 01:06:48,962 Kau tidak membayar untuk... 864 01:06:49,934 --> 01:06:52,345 Oke. 865 01:06:53,425 --> 01:06:55,711 Kau memiliki kebiasaan. 866 01:06:55,736 --> 01:06:57,388 Apa? 867 01:06:57,413 --> 01:07:00,876 Kau kecanduan dengan mereka. 868 01:07:00,877 --> 01:07:02,672 Sepupuku Timothy... 869 01:07:02,697 --> 01:07:04,916 Saat dia berusaha meminum obat, dia akan baik saja, 870 01:07:04,941 --> 01:07:06,593 Kemudian dia akan mengalami gelombang tiba-tiba... 871 01:07:06,638 --> 01:07:08,872 ...untuk benar-benar membutuhkan itu. 872 01:07:11,568 --> 01:07:16,158 Menurutku ini sedikit berbeda karena mereka orang tuaku. 873 01:07:16,183 --> 01:07:18,650 Dalam artian apa? 874 01:07:18,675 --> 01:07:20,801 Apa? 875 01:07:20,826 --> 01:07:23,224 Dalam artian apa mereka orang tuamu? 876 01:07:23,249 --> 01:07:26,225 Apa contohnya? 877 01:07:29,365 --> 01:07:32,049 Kami membagi tiga semuanya. 878 01:07:32,068 --> 01:07:33,856 Kami sudah melakukan itu sejak aku masih kecil. 879 01:07:33,890 --> 01:07:36,449 Kau habiskan bagianmu untuk apa? 880 01:07:36,794 --> 01:07:39,363 Bagian sepertigamu. 881 01:07:39,396 --> 01:07:42,620 Kami melakukan semuanya secara merata. 882 01:07:42,659 --> 01:07:46,803 Sebenarnya, itu contoh lainnya. 883 01:07:46,836 --> 01:07:49,135 Itu menjadikannya dua hal. 884 01:07:55,345 --> 01:07:57,671 Kau tidak melupakan sesuatu? 885 01:08:03,987 --> 01:08:06,199 Sayang? 886 01:08:06,250 --> 01:08:08,321 Sayangku... 887 01:08:11,206 --> 01:08:13,811 Cintaku. 888 01:08:14,945 --> 01:08:17,806 Manisku. 889 01:08:26,638 --> 01:08:29,268 Ada tempat pencairan cek di seberang jalan. 890 01:08:47,364 --> 01:08:50,203 Jadi kau hanya akan... 891 01:08:50,228 --> 01:08:52,056 Pulang. 892 01:08:55,332 --> 01:08:56,906 Tunggu. 893 01:08:56,940 --> 01:09:00,537 Kau pikir aku akan mengambil sebanyak ini untuk... 894 01:09:01,489 --> 01:09:04,399 Ini kesepakatan secara menyeluruh. 895 01:09:07,568 --> 01:09:09,559 Jadi... 896 01:09:09,571 --> 01:09:12,456 "Kami tidak memanggilmu 'Sayang, '" 897 01:09:12,489 --> 01:09:16,360 "'Cinta' atau 'manis.'" 898 01:09:16,392 --> 01:09:18,097 Itu sudah dilakukan. 899 01:09:18,862 --> 01:09:21,964 "Kami tidak membuat..." 900 01:09:21,998 --> 01:09:23,367 Panekuk? 901 01:09:23,400 --> 01:09:26,813 Kita tak harus melakukan itu... Kau bisa cukup mengambil itu. 902 01:09:26,838 --> 01:09:30,040 Apa yang dia katakan tentang menaruhmu di perutnya? 903 01:09:30,073 --> 01:09:33,543 Itu disebut perangkakan dada. Itu bukan... 904 01:09:34,954 --> 01:09:36,479 "Melakukan sedikit tarian"? 905 01:09:36,512 --> 01:09:38,699 Aku tak tahu kenapa dia mengatakan itu. 906 01:09:38,724 --> 01:09:40,827 Apa kau pernah menari? 907 01:09:40,852 --> 01:09:42,658 Ya. 908 01:09:45,239 --> 01:09:46,460 Ulang tahun? 909 01:09:46,491 --> 01:09:48,871 Kado ulang tahun yang dibungkus dengan pita. 910 01:09:48,896 --> 01:09:50,881 Dengar, mari tidak melakukan ini. 911 01:09:50,906 --> 01:09:52,507 Jadi setelah kita melakukan hal-hal ini, 912 01:09:52,532 --> 01:09:55,030 Lalu aku menginginkan uangku, dan kau bisa pergi. 913 01:09:55,788 --> 01:09:58,327 Aku harus membeli bahan panekuk untuk besok pagi. 914 01:09:59,020 --> 01:10:01,606 Pagi?/ Itu rutinitas pagi hari. 915 01:10:09,339 --> 01:10:11,432 Ada kamera di sana... 916 01:10:11,453 --> 01:10:14,024 Di sana, dan di sana. 917 01:10:15,185 --> 01:10:17,486 Seluruh sistem keamanan Super A seperti pentagram, 918 01:10:17,520 --> 01:10:19,992 Jadi kau harus bergerak diantara titik. 919 01:10:21,558 --> 01:10:25,596 Pada dasarnya seluruh lorong angka genap adalah barang-barang gratis. 920 01:10:27,353 --> 01:10:31,420 Aku membayar belanjaannya, jadi... 921 01:10:31,551 --> 01:10:33,903 Ya. 922 01:10:33,936 --> 01:10:37,705 Itu hanya fakta menarik. 923 01:10:50,584 --> 01:10:52,621 Apa itu tak masalah? 924 01:10:54,192 --> 01:10:56,493 Kau mau... Aku punya baju tidur. 925 01:10:56,525 --> 01:10:58,422 Tidak. Aku tak apa. 926 01:11:00,730 --> 01:11:02,966 Apa yang kau lakukan? 927 01:11:02,998 --> 01:11:04,983 Apa maksudmu? 928 01:11:05,052 --> 01:11:06,855 Apa yang... 929 01:11:06,916 --> 01:11:11,141 Apa kau berusaha membuatku gusar? 930 01:11:25,723 --> 01:11:27,923 Bagaimana cara kerjanya ini? 931 01:11:27,957 --> 01:11:29,830 Aku tak bisa... 932 01:11:57,553 --> 01:12:00,257 Ini yang akan aku lakukan, cukup buat satu berukuran besar. 933 01:12:00,289 --> 01:12:02,993 Itu tidak banyak membalikkannya. 934 01:12:03,025 --> 01:12:06,289 Ya, tapi ukuran yang kecil menyenangkan. 935 01:12:06,314 --> 01:12:08,832 Kau cukup menumpuknya. 936 01:12:10,679 --> 01:12:13,689 Kebanyakan kebahagiaan berasal dari hal-hal bodoh. 937 01:12:13,709 --> 01:12:15,896 Oke. 938 01:12:20,849 --> 01:12:24,914 Oke, jadi, itu sudah selesai. 939 01:12:24,948 --> 01:12:27,428 Apa... Aku tidak... 940 01:12:28,602 --> 01:12:30,185 Itu. 941 01:12:30,218 --> 01:12:32,622 Aku bisa cukup merangkak keluar dari ruangan gelap untuk itu. 942 01:12:32,654 --> 01:12:33,989 Tidak masalah. 943 01:12:34,022 --> 01:12:37,193 Jadi itu akan sangat gelap, kemudian aku merangkak keluar. 944 01:12:37,226 --> 01:12:39,162 Sinarnya akan menyilaukan. 945 01:12:39,195 --> 01:12:41,865 Dan ini adalah perutnya. 946 01:12:41,922 --> 01:12:43,567 Dan kita selesai. 947 01:12:43,600 --> 01:12:45,302 Aku tahu tempat yang lebih gelap dari ini. 948 01:12:45,334 --> 01:12:49,109 Ini tak masalah. Ini cukup./ Ini takkan lama. 949 01:12:51,758 --> 01:12:54,109 Kita melewati rute 7. 950 01:12:54,142 --> 01:12:57,498 Kau bisa mengantarku pulang saat perjalanan kembali. 951 01:13:12,977 --> 01:13:15,598 Ini... 952 01:13:34,625 --> 01:13:36,525 Lampunya rusak. 953 01:13:43,191 --> 01:13:47,864 Ini gelap, tapi ini sangat jauh. 954 01:13:47,896 --> 01:13:50,132 Kita bisa saja sudah selesai sekarang. 955 01:13:50,165 --> 01:13:52,334 Tepat sekali. 956 01:13:52,368 --> 01:13:56,923 Oke, jadi kurasa aku akan merangkak keluar, dan... 957 01:13:56,948 --> 01:14:00,125 Itu hanya tremor./ Tidak. Ini... 958 01:14:00,184 --> 01:14:01,877 Ini membangun. 959 01:14:02,734 --> 01:14:04,499 Ini terjadi!/ Keluar. Cepat keluar. 960 01:14:04,524 --> 01:14:07,407 Tidak! Tidak, tidak, tidak, tidak... Jangan sentuh pintu atau dinding. 961 01:14:07,432 --> 01:14:10,224 Semuanya tersambung. Tetap di tengah-tengah. 962 01:14:23,266 --> 01:14:25,255 Apa gagang pintunya.../ Itu logam. Itu tersambung. 963 01:14:25,266 --> 01:14:27,851 Jangan sentuh itu. Jangan sentuh. 964 01:14:31,373 --> 01:14:33,409 Ini sangat sunyi. 965 01:14:33,443 --> 01:14:36,046 Aku tak mendengar siapa-siapa. 966 01:14:36,079 --> 01:14:37,914 Ini sunyi. 967 01:14:37,946 --> 01:14:40,150 Kenapa ini sangat sunyi? 968 01:14:40,182 --> 01:14:42,686 Ini gelap./ Ini memang gelap sebelumnya. 969 01:14:42,718 --> 01:14:45,009 Tidak, ini benar-benar gelap. 970 01:14:46,168 --> 01:14:49,259 Astaga./ Apa? 971 01:14:50,344 --> 01:14:52,059 Apa? 972 01:14:53,233 --> 01:14:55,731 Apa?/ Kau tidak mengetahuinya. 973 01:14:58,029 --> 01:15:00,035 Kita sudah tidak didalam kehidupan lagi. 974 01:15:00,076 --> 01:15:01,532 Apa? 975 01:15:01,557 --> 01:15:03,605 Ya. Aku rasa itu terjadi seketika. 976 01:15:03,666 --> 01:15:05,375 Tepat setelah suara besar pertama. 977 01:15:05,377 --> 01:15:07,342 "Itu"?/ Kita sudah mati. 978 01:15:07,376 --> 01:15:10,278 Apa... Aku tak apa. Aku... 979 01:15:10,303 --> 01:15:11,814 Itu yang semua orang selalu katakan tepat setelahnya. 980 01:15:11,847 --> 01:15:13,149 Mereka tak bisa memercayainya. 981 01:15:13,182 --> 01:15:16,827 Kau mungkin tak percaya itu, tapi seperti inilah yang terjadi. 982 01:15:16,875 --> 01:15:19,594 Selamanya. Hanya kita. 983 01:15:19,631 --> 01:15:21,518 Dalam kegelapan./ Hentikan. Itu tidak... 984 01:15:21,543 --> 01:15:24,327 Kau tidak memercayainya, karena kau menikah dengan hidup. 985 01:15:24,360 --> 01:15:26,096 Terikat dengan itu. 986 01:15:26,128 --> 01:15:28,731 Aku tak terikat, jadi itu bukan masalah besar untukku. 987 01:15:28,765 --> 01:15:30,734 Itu tidak terasa sakit./ Kurasa tidak begitu. 988 01:15:30,766 --> 01:15:33,530 Tolong. Hentikan. Aku bisa merasakan wajahku. 989 01:15:33,555 --> 01:15:37,171 Ya. Itu hanya ingatan. 990 01:15:47,619 --> 01:15:49,927 Aku tak punya penyesalan. 991 01:15:49,959 --> 01:15:52,021 Tapi kau akan memiliki penyesalan. 992 01:15:52,053 --> 01:15:58,419 Karena kau akan melewatkan seks, menari, dan panekuk... 993 01:15:58,444 --> 01:16:02,030 Aku sudah makan satu panekuk, jadi aku takkan terlalu sedih. 994 01:16:02,064 --> 01:16:03,900 Kau menatap cermin begitu sering, 995 01:16:03,932 --> 01:16:06,689 Kau akan merindukan wajahmu selamanya. Tapi aku bahkan tidak... 996 01:16:06,721 --> 01:16:08,638 Aku bahkan tak ingat wajahku. 997 01:16:08,663 --> 01:16:10,925 Aku tidak tahu seperti apa aku kelihatannya. 998 01:16:14,265 --> 01:16:16,888 Kau memiliki rambut panjang berwarna kuning pasir... 999 01:16:16,913 --> 01:16:18,817 Mata biru es, dan.../ Berhenti. 1000 01:16:18,842 --> 01:16:21,964 Itu tidak penting./ Dan kulit putih mulus. 1001 01:16:22,017 --> 01:16:24,287 Kau tahu aku berusaha merampokmu. 1002 01:16:24,320 --> 01:16:25,590 Tidak. 1003 01:16:25,632 --> 01:16:29,225 Kau memang wanita bodoh. Dan otakmu ada di payudaramu. 1004 01:16:29,257 --> 01:16:34,052 Rencananya adalah agar aku pergi dan mengintai apartemenmu, 1005 01:16:34,096 --> 01:16:36,811 Lalu mendapatkan akses untuk rekeningmu... 1006 01:16:52,844 --> 01:16:54,746 Kalian baik-baik saja? 1007 01:16:54,799 --> 01:16:56,675 Ya. Kau? 1008 01:16:56,700 --> 01:16:59,636 Ya. Aku sedang mengemudi. 1009 01:16:59,747 --> 01:17:02,038 Semua orang berhenti. Itu gila. 1010 01:17:02,063 --> 01:17:04,194 Kami pikir kami sudah mati./ Aku tidak berpikir begitu. 1011 01:17:04,226 --> 01:17:05,561 Aku Old Dolio. 1012 01:17:05,595 --> 01:17:07,329 Senang bertemu denganmu. 1013 01:17:07,363 --> 01:17:08,832 Tuhan memberkatimu. 1014 01:17:08,864 --> 01:17:11,155 Oke, aku tidak religius, tapi... 1015 01:17:11,180 --> 01:17:13,948 Tidak, aku juga tidak. Aku tak pernah mengatakan itu sebelumnya di hidupku. 1016 01:17:14,750 --> 01:17:17,143 Bagaimana dengan ini? Benar? 1017 01:17:17,168 --> 01:17:19,609 Menurutmu itu tadi yang terbesar?/ Aku tidak tahu. 1018 01:17:19,641 --> 01:17:21,877 Menurutku itu bukan.../ Tidak, itu dia. 1019 01:17:21,910 --> 01:17:23,981 Itu yang terbesar. 1020 01:17:24,051 --> 01:17:25,929 Terima kasih./ Terima kasih. 1021 01:17:25,954 --> 01:17:28,251 Baiklah. Ini sudah selesai. 1022 01:17:29,785 --> 01:17:31,487 Aku takkan pernah melupakanmu. 1023 01:17:31,520 --> 01:17:33,417 Seumur hidupku. 1024 01:17:34,251 --> 01:17:38,128 Ini... Ini Subaru. 1025 01:17:39,809 --> 01:17:41,431 Aku sudah mengingat semua ini. 1026 01:17:41,463 --> 01:17:43,305 Oke, bisa kita... 1027 01:17:53,676 --> 01:17:55,278 Kalian baik-baik saja? 1028 01:17:55,311 --> 01:17:57,247 Ya. Bagaimana kabarmu? 1029 01:17:57,279 --> 01:17:58,897 Aku baik. 1030 01:17:58,968 --> 01:18:02,118 Ya, bangunan ini sangat bagus untuk gempa. 1031 01:18:02,143 --> 01:18:04,992 Mengingat kami buka 24 jam, kami harus siap untuk semuanya. 1032 01:18:05,038 --> 01:18:07,022 Kau sudah mencoba semuanya di toko ini? 1033 01:18:07,056 --> 01:18:08,191 Tidak. 1034 01:18:08,223 --> 01:18:10,293 Itu yang akan aku lakukan jika bekerja di sini. 1035 01:18:10,325 --> 01:18:11,560 Ini belum terlambat. 1036 01:18:11,593 --> 01:18:14,025 Kau bisa mencoba semuanya sekaligus, 1037 01:18:14,049 --> 01:18:15,825 Kemudian mengisolasikan favoritmu, 1038 01:18:15,850 --> 01:18:17,725 Lalu hanya memakan itu pada hari sempurna... 1039 01:18:17,750 --> 01:18:20,069 ...dimana kau hanya memakan seluruh makanan favoritmu. 1040 01:18:20,101 --> 01:18:22,819 Itu yang akan aku lakukan jika aku bekerja di sini. 1041 01:18:24,736 --> 01:18:26,441 Jadi, apa kau melamar kerja? 1042 01:18:26,475 --> 01:18:27,910 Atau bagaimana cara kerjanya? 1043 01:18:27,944 --> 01:18:32,199 Apa kau mengikuti pelatihan khusus, kelas, atau semacamnya? 1044 01:18:39,555 --> 01:18:41,089 Ya! Ya! 1045 01:18:41,123 --> 01:18:43,569 Masuklah! Masuk! 1046 01:18:49,769 --> 01:18:52,034 Aku akan buat ini meletus. 1047 01:18:52,068 --> 01:18:55,982 Itu caramu membukanya, 'kan? Kau membuatnya meletus. 1048 01:19:01,610 --> 01:19:04,710 Oke, totalnya 29.83. 1049 01:19:06,797 --> 01:19:08,951 Itu uangku. 1050 01:19:11,268 --> 01:19:13,723 Tidak jadi beli. 1051 01:19:13,756 --> 01:19:16,191 Haruskah aku kembalikan semuanya? 1052 01:19:16,225 --> 01:19:18,461 Aku akan... Aku akan pergi. 1053 01:19:18,494 --> 01:19:20,990 Aku akan... Oke. 1054 01:19:23,141 --> 01:19:25,068 Kau tahu, aku bahkan tidak... 1055 01:19:25,101 --> 01:19:27,403 Aku lupa tentang semuanya. 1056 01:19:28,106 --> 01:19:30,748 Kau lupa tentang merampokku? 1057 01:19:30,815 --> 01:19:33,141 Kau lupa jika kau ingin merampokku? 1058 01:19:33,175 --> 01:19:36,479 Ingin mendapatkan akses untuk rekeningku, ingat? 1059 01:19:36,512 --> 01:19:38,939 Otakku di payudaraku? 1060 01:19:38,964 --> 01:19:42,554 Tidak. Itu hanya... Itu hanya bohongan. 1061 01:19:44,011 --> 01:19:46,008 Kau tidak percaya aku. 1062 01:19:46,014 --> 01:19:48,423 Tidak, aku memercayaimu. 1063 01:19:48,457 --> 01:19:50,600 Itu tidak benar. 1064 01:19:50,681 --> 01:19:53,075 Apa yang aku lakukan?/ Oke. 1065 01:19:53,100 --> 01:19:54,876 Apa yang bisa aku.../ Ponselku mode senyap. Aku tak apa, Ibu. 1066 01:19:54,901 --> 01:19:56,626 Kau baik-baik saja. Kau baik-baik saja? 1067 01:19:56,651 --> 01:19:57,922 Ya, aku baik./ Ini, aku akan... 1068 01:19:57,947 --> 01:19:58,979 Kau mau aku untuk.../ Astaga. 1069 01:19:59,004 --> 01:20:01,367 Aku akan hancurkan hariku dengan ini!/ Apa kau baik-baik saja? 1070 01:20:01,392 --> 01:20:02,874 Aku akan melakukannya!/ Benar. Itu besar. 1071 01:20:02,894 --> 01:20:04,272 Ibu menghubungi sesaat mendengar beritanya. 1072 01:20:04,306 --> 01:20:06,476 Ibu terus menghubungi, dan.../ Kembali. 1073 01:20:06,508 --> 01:20:08,252 Maaf./ Jantung Ibu masih berdebar. 1074 01:20:08,276 --> 01:20:09,712 Aku tak tahu harus apa. 1075 01:20:09,744 --> 01:20:11,613 Itu benar-benar.../ Aku tak tahu harus apa. 1076 01:20:11,646 --> 01:20:14,182 Apa yang aku lakukan?/ Aku butuh pelukan. 1077 01:20:14,216 --> 01:20:15,693 Peluk, peluk, Ibu./ Aku tak tahu harus apa. 1078 01:20:15,717 --> 01:20:17,653 Maafkan aku. Aku... 1079 01:20:17,686 --> 01:20:19,489 Apa... 1080 01:20:19,521 --> 01:20:21,784 Apa yang ada dibelakangmu? 1081 01:20:24,272 --> 01:20:26,686 Mungkin kau sebaiknya... 1082 01:20:26,937 --> 01:20:29,199 Oke./ Oke. 1083 01:21:06,059 --> 01:21:07,803 Terima kasih sudah menunggu. 1084 01:21:07,837 --> 01:21:09,510 Seseorang akan segera bicara denganmu. 1085 01:21:09,535 --> 01:21:11,748 Mereka tak pernah mengangkat, jadi... 1086 01:21:22,686 --> 01:21:24,820 Kau tak harus melakukannya jika tidak mau. 1087 01:21:24,854 --> 01:21:28,120 Jika kau tidak... 1088 01:22:15,083 --> 01:22:18,038 Old Dolio? Kau bisa dengar kami? 1089 01:22:18,109 --> 01:22:20,751 Kami sudah menghubungi berkali-kali. 1090 01:22:20,775 --> 01:22:23,287 Yang tadi itu gempanya. Itu gempa terbesar. 1091 01:22:23,312 --> 01:22:25,621 Kau tak apa? 1092 01:22:30,355 --> 01:22:34,675 Kau masih belum siap untuk bicara. Tidak masalah. 1093 01:22:35,440 --> 01:22:36,933 Tinggalkan itu disini. 1094 01:22:36,936 --> 01:22:39,103 Itu yang aku lakukan./ Baiklah. 1095 01:22:39,171 --> 01:22:42,390 Kami pergi sekarang./ Oke. Sampai jumpa. 1096 01:23:29,278 --> 01:23:30,613 "Selamat ulang tahun." 1097 01:23:30,645 --> 01:23:34,314 "Putri kecil kami 14 tahun. Salam sayang..." 1098 01:23:39,234 --> 01:23:41,254 Selamat ultah. Putri kecil kami 1 tahun! Salam sayang, Ayah dan Ibu. 1099 01:23:48,122 --> 01:23:49,514 Baru lahir. 1100 01:23:49,542 --> 01:23:54,214 1, 2, 3, 4, 5, 6, 1101 01:23:54,234 --> 01:24:00,852 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17. 1102 01:24:02,335 --> 01:24:04,495 Dimana yang ke-18? 1103 01:24:05,661 --> 01:24:07,316 Ini omong kosong. 1104 01:24:07,348 --> 01:24:10,734 Kau tahu mereka hanya.../ Aku tahu ini semacam pekerjaan. 1105 01:24:10,768 --> 01:24:13,251 Mereka menipuku. 1106 01:24:16,758 --> 01:24:19,761 "Selamat ulang tahun. "Putri kecil kami 18 tahun." 1107 01:24:19,794 --> 01:24:22,542 "Dengan hormat mengundang..." 1108 01:24:25,433 --> 01:24:27,736 Mereka ingin mengajak kita makan malam. 1109 01:24:27,770 --> 01:24:30,373 Kita berdua. 1110 01:24:30,405 --> 01:24:32,537 Di Mélisse. 1111 01:24:33,775 --> 01:24:35,910 Ini untuk ulang tahunku ke-18. 1112 01:24:35,944 --> 01:24:37,647 Ini hari ulang tahunmu? 1113 01:24:37,680 --> 01:24:40,771 Bukan. Dan aku 26 tahun. 1114 01:24:45,557 --> 01:24:47,722 Jangan pergi, oke? Tidak./ Aku harus. 1115 01:24:47,756 --> 01:24:50,726 Tidak... Kau sebenarnya... Kau tak harus pergi. Kau... 1116 01:24:51,998 --> 01:24:53,789 Kalau begitu tinggalkan uangmu di sini. 1117 01:24:53,813 --> 01:24:56,565 Untuk pastikan mereka tidak... 1118 01:25:06,923 --> 01:25:10,493 Mereka pikir aku tidak tahu apa-apa tentang restoran mewah seperti itu. 1119 01:25:10,518 --> 01:25:12,295 Kita akan berjalan masuk ke sana, 1120 01:25:12,320 --> 01:25:15,576 Lalu mereka akan berpikir, "Siapa kau sekarang?" 1121 01:25:26,128 --> 01:25:27,863 Hai. Kami menemui dua orang lainnya. 1122 01:25:27,895 --> 01:25:30,081 Mungkin atas nama Dyne. 1123 01:25:31,357 --> 01:25:34,303 Mereka mungkin akan telat. Ini tiga kali naik bus. 1124 01:25:37,147 --> 01:25:38,991 Tidak. 1125 01:25:45,847 --> 01:25:48,117 Aku biasanya suka duduk jauh di belakang, 1126 01:25:48,150 --> 01:25:50,121 Tapi meja ini lumayan. 1127 01:25:52,381 --> 01:25:54,545 Terima kasih. 1128 01:25:56,278 --> 01:25:58,761 Bisa aku memulaimu dengan minuman? 1129 01:25:58,793 --> 01:26:01,029 Ya. 1130 01:26:01,062 --> 01:26:04,367 Aku akan pesan... Kalian masih punya anggur? 1131 01:26:04,400 --> 01:26:06,613 Colheita atau yang kecokelatan berusia 20 tahunan? 1132 01:26:06,677 --> 01:26:10,472 Colheita. 1133 01:26:12,106 --> 01:26:16,412 Kurasa aku akan memesan... 1134 01:26:16,445 --> 01:26:18,740 "Golaca..." 1135 01:26:20,047 --> 01:26:22,640 Sebenarnya, tidak ada. Air putih saja. 1136 01:26:30,443 --> 01:26:34,764 Bukankah itu wanita yang memberimu pijatan? 1137 01:26:34,789 --> 01:26:37,066 Hai. 1138 01:26:37,098 --> 01:26:39,095 Hai. 1139 01:26:41,068 --> 01:26:42,995 Seni pemulihan. 1140 01:26:43,020 --> 01:26:44,643 Itu profesi yang sangat bagus. 1141 01:26:44,668 --> 01:26:46,616 Orang selalu kesakitan. 1142 01:26:47,494 --> 01:26:50,294 Jadi, apa pekerjaan orang tuamu, Melanie? 1143 01:26:50,319 --> 01:26:52,502 Ibuku bekerja di real estate. 1144 01:26:52,512 --> 01:26:55,117 Robert dulu.../ Aku dulu menerbitkan... 1145 01:26:55,150 --> 01:26:56,919 ...panduan sumber daya untuk agen-agen real estate. 1146 01:26:56,952 --> 01:26:58,820 Ya./ Dengan kupon. 1147 01:26:58,854 --> 01:27:01,138 Kami dulu sangat mapan. 1148 01:27:01,163 --> 01:27:03,146 Jika kami boleh jujur, kami... 1149 01:27:03,171 --> 01:27:05,549 Itu masa-masa yang berat. 1150 01:27:05,574 --> 01:27:09,731 Dan , kau tahu, buku kupon tidak menganggap itu enteng. 1151 01:27:09,765 --> 01:27:11,834 Kami bereaksi sesuai era. 1152 01:27:11,867 --> 01:27:13,468 Semua orang begitu. 1153 01:27:13,502 --> 01:27:14,736 Boleh aku lihat buku kuponnya? 1154 01:27:14,770 --> 01:27:17,034 Tentu saja. Kemudian budaya berubah, 1155 01:27:17,059 --> 01:27:19,561 Jadi sekarang kami seperti kehabisan langkah. 1156 01:27:19,594 --> 01:27:22,494 Mungkin itu akan kembali berubah. 1157 01:27:45,921 --> 01:27:48,404 Itu bisa dikembalikan. 1158 01:27:54,842 --> 01:28:00,649 Selamat ulang tahun 1159 01:28:00,681 --> 01:28:04,719 Selamat ulang tahun, Old Dolio tersayang 1160 01:28:04,753 --> 01:28:08,813 Selamat ulang tahun. 1161 01:28:29,319 --> 01:28:31,814 36 jam lalu, aku... 1162 01:28:31,846 --> 01:28:33,181 Maaf. 1163 01:28:33,214 --> 01:28:37,134 Kami, sangat marah denganmu. 1164 01:28:37,191 --> 01:28:42,290 Tapi aku mengerti sekarang bahwa itu hanya tanggapan standar. 1165 01:28:42,324 --> 01:28:44,708 Itu hanya rasa takut. 1166 01:28:45,116 --> 01:28:46,928 Hanya ketakutan. 1167 01:28:46,962 --> 01:28:51,454 Kemudian setelah gempa besar terjadi, aku... 1168 01:28:55,113 --> 01:28:57,640 Ini sangat sulit. 1169 01:28:57,672 --> 01:29:00,208 Aku tidak pandai dengan hal-hal ini. 1170 01:29:00,242 --> 01:29:04,518 Setelah... Aku... Kami menjadi sangat khawatir. 1171 01:29:05,363 --> 01:29:08,400 Kami tidak berpikir kau tewas, tapi jika kau tewas... 1172 01:29:10,019 --> 01:29:14,729 Aku akan menyesal tidak... 1173 01:29:14,756 --> 01:29:17,931 ...melakukan hal-hal yang cukup untuk tunjukkan padamu... 1174 01:29:19,293 --> 01:29:22,096 Kau tahu, karena, entahlah, aku hanya... 1175 01:29:22,129 --> 01:29:26,383 Aku selalu berpikir itu penghinaan untuk perlakukanmu seperti anak-anak. 1176 01:29:26,408 --> 01:29:29,527 Itu selalu terlihat tidak tulus. 1177 01:29:29,576 --> 01:29:31,839 Dan aku pikir kita sepakat untuk itu. 1178 01:29:31,873 --> 01:29:33,175 Kau tahu? 1179 01:29:33,208 --> 01:29:37,487 Tapi saat... 1180 01:29:37,549 --> 01:29:42,327 Setelah gempa terjadi, aku terus berpikir... 1181 01:29:42,352 --> 01:29:45,895 Aku hanya ingin memegang wajahnya. 1182 01:29:47,616 --> 01:29:50,709 Kami sangat beruntung untuk memilikimu. 1183 01:29:53,621 --> 01:29:55,765 Ya Tuhan. 1184 01:30:03,204 --> 01:30:06,804 Kami sangat-sangat beruntung memilikimu sebagai putri kami. 1185 01:30:08,412 --> 01:30:10,679 Maafkan aku. 1186 01:30:10,712 --> 01:30:13,333 Aku benar-benar minta maaf. 1187 01:30:14,915 --> 01:30:17,215 Hei. 1188 01:30:18,546 --> 01:30:22,191 Selamat malam, putriku yang manis. 1189 01:30:22,223 --> 01:30:24,660 Mimpi indah. 1190 01:30:26,524 --> 01:30:30,090 Besok pagi, jika kau mau... 1191 01:30:30,141 --> 01:30:33,625 Aku bisa buatkan panekuk. 1192 01:30:34,975 --> 01:30:38,606 Besok Jumat. Ceknya... 1193 01:30:38,625 --> 01:30:40,430 Kami sudah mencairkannya, tapi kami belum habiskan uangnya. 1194 01:30:40,445 --> 01:30:42,374 Jangan khawatir soal sewa. 1195 01:30:42,391 --> 01:30:44,379 Kami orang tuanya. 1196 01:30:44,413 --> 01:30:46,315 Kami yang akan tangani itu. 1197 01:30:46,347 --> 01:30:48,446 Kami punya rencana. 1198 01:30:50,985 --> 01:30:52,667 Oke. 1199 01:30:53,891 --> 01:30:58,327 Kurasa sampai bertemu besok. 1200 01:30:58,360 --> 01:31:00,560 Ya./ Ya. 1201 01:31:14,876 --> 01:31:16,639 Jadi, jika itu hilang... 1202 01:31:16,652 --> 01:31:19,767 Mereka memang monster dan sepanjang malam ini kebohongan. 1203 01:31:19,792 --> 01:31:22,211 Oke? 1204 01:31:22,236 --> 01:31:27,507 Tapi jika itu ada disana, maka semuanya nyata. 1205 01:31:27,532 --> 01:31:30,016 Kau akan percaya itu. 1206 01:31:31,744 --> 01:31:34,542 Tunggu... 1207 01:31:36,364 --> 01:31:41,068 Jika itu hanya sepertiga jatahku, $525, 1208 01:31:41,104 --> 01:31:43,608 Maka itu artinya... 1209 01:31:45,873 --> 01:31:51,517 "Ini adalah diri kami sebenarnya." 1210 01:31:54,712 --> 01:31:57,445 "Tapi kami menyayangimu, dan..." 1211 01:32:00,120 --> 01:32:02,791 "Kami harapkan kau yang terbaik." 1212 01:32:21,511 --> 01:32:24,424 Semuanya ada. 1213 01:32:49,370 --> 01:32:52,659 Aku mungkin akan pergi lebih pagi besok sebelum kau bangun. 1214 01:32:56,809 --> 01:33:02,254 Terima kasih untuk semuanya. Sungguh. 1215 01:33:04,706 --> 01:33:06,766 Tidak masalah. 1216 01:34:35,172 --> 01:34:37,484 Jadi apa? 1217 01:36:33,877 --> 01:36:36,765 Apa? 1218 01:37:17,288 --> 01:37:22,269 Oke, total pengembalian danamu $485.05. 1219 01:38:47,501 --> 01:38:52,501 Sultanganteng.com Agen Judi Online Terpercaya 1220 01:38:52,525 --> 01:38:57,625 Bonus New Member 50% Bonus Deposit Harian 5% 1221 01:38:57,649 --> 01:39:02,649 Bonus Cashback up to 15% Bonus Rolingan Casino 0.8%