1 00:01:32,944 --> 00:01:34,029 Cinque secondi. 2 00:01:34,236 --> 00:01:35,780 Dopo questa persona. 3 00:01:42,828 --> 00:01:44,747 -Via libera. -Non ancora. 4 00:01:49,961 --> 00:01:51,337 -Ora! -No! 5 00:01:56,092 --> 00:01:57,176 Ora! 6 00:02:01,513 --> 00:02:04,601 UFFICIO POSTALE 7 00:02:44,473 --> 00:02:47,018 Questi forse sono contanti. 8 00:02:47,102 --> 00:02:48,770 No... Vaglia postale. 9 00:02:50,312 --> 00:02:51,398 Venti. 10 00:02:51,565 --> 00:02:53,233 Questi credo di averli visti a... 11 00:02:53,441 --> 00:02:55,944 Ho uno scontrino che potrebbe andar bene. 12 00:03:02,700 --> 00:03:05,245 Toys and Games, 12 e 99. Reso facile. 13 00:03:05,412 --> 00:03:08,248 Questa non è una cravatta di poco conto. 14 00:03:11,793 --> 00:03:14,920 Questo non lo capisci perché non sei di nobili natali. 15 00:03:22,470 --> 00:03:23,847 È vuota! 16 00:03:36,734 --> 00:03:39,863 FOCUS FEATURE PRESENTA 17 00:03:39,988 --> 00:03:42,990 IN ASSOCIAZIONE CON ANNAPURNA PICTURES 18 00:03:43,115 --> 00:03:46,077 UNA PRODUZIONE PLAN B ENTERTAINMENT 19 00:03:46,161 --> 00:03:50,623 KAJILLIONAIRE LA TRUFFA È DI FAMIGLIA 20 00:04:02,301 --> 00:04:04,471 Althea e Victor Young, 21 00:04:04,554 --> 00:04:08,390 Fairglen Road, 4305. Ladera Heights. 22 00:04:10,268 --> 00:04:13,812 Potremmo prendere il 2. Ci passa e ferma qui. 23 00:04:14,396 --> 00:04:15,774 Abbiamo tempo. 24 00:04:18,817 --> 00:04:21,904 Vestiti da studentessa di una scuola cattolica. 25 00:04:22,238 --> 00:04:23,989 Devi suscitare simpatia. 26 00:04:24,074 --> 00:04:27,619 Mi raccomando, non chiedere una ricompensa. Fa' che venga da loro. 27 00:04:27,743 --> 00:04:29,662 -Hai l'orologio, no? -Sì. 28 00:04:37,086 --> 00:04:38,671 Accidenti! Guarda qui... 29 00:04:38,964 --> 00:04:41,716 Era lì a terra, l'ho quasi calpestato. 30 00:04:42,007 --> 00:04:44,176 In tutto questo tempo è stato lì a terra. 31 00:04:44,718 --> 00:04:45,719 Già... 32 00:04:45,803 --> 00:04:47,888 Vai a scuola al Sacro Cuore? 33 00:04:48,473 --> 00:04:51,810 Nostra figlia Jenny andava al Sacro Cuore. Entra, ti offro una Coca. 34 00:04:52,644 --> 00:04:55,730 -Ho sempre creduto negli angeli. -Io no. Questa è una cosa sua. 35 00:05:01,735 --> 00:05:03,029 Che cos'è? 36 00:05:03,238 --> 00:05:06,740 È un buono regalo. La figlia è massaggiatrice. 37 00:05:09,159 --> 00:05:11,287 Non chiedere ricompensa era il piano A. 38 00:05:11,454 --> 00:05:13,622 Il piano B era chiedere qualcosa. 39 00:05:14,124 --> 00:05:16,001 I ricchi sanno essere molto tirchi a volte. 40 00:05:16,084 --> 00:05:18,252 Parlavano della figlia senza sosta. 41 00:05:18,879 --> 00:05:20,629 Lavora al Melisse, è andata al college. 42 00:05:20,714 --> 00:05:22,173 Al Melisse? 43 00:05:22,507 --> 00:05:24,216 Erano ossessionati, angosciante. 44 00:05:24,341 --> 00:05:27,678 -È il ristorante più caro di Los Angeles! -Lei ci lavora soltanto. 45 00:05:27,846 --> 00:05:29,723 Ma anche per lavorarci devi essere ricco. 46 00:05:29,805 --> 00:05:31,640 -Sì, ma io non... -Aspetta. 47 00:05:32,267 --> 00:05:35,103 Il 4305 e mezzo di Fairglen Road... 48 00:05:35,353 --> 00:05:37,187 4305 e mezzo... 49 00:05:37,314 --> 00:05:41,860 Ci sei appena stata, ma questa è la casa che affaccia dietro! 50 00:05:42,360 --> 00:05:44,069 -Questo vale soldi. -Sì. 51 00:05:44,613 --> 00:05:46,488 -Sì. -Il simbolo del dollaro! 52 00:05:49,199 --> 00:05:52,245 Questi sono quei servizi di lusso, capisci? 53 00:05:52,370 --> 00:05:54,413 -È buono. -Varrà due o trecento dollari. 54 00:05:56,791 --> 00:05:58,000 Va bene... 55 00:05:58,668 --> 00:05:59,752 Aspetta. 56 00:06:00,795 --> 00:06:02,129 Rimborso in contanti. 57 00:06:05,341 --> 00:06:07,928 Va bene, allora facciamo una percentuale del valore totale? 58 00:06:08,011 --> 00:06:10,138 Facciamo il 75% del valore! 59 00:06:10,305 --> 00:06:12,932 No, non è così che... 60 00:06:13,016 --> 00:06:15,727 Scusa, come mai conosci i miei genitori? 61 00:06:15,894 --> 00:06:19,898 Sennò possiamo fare uno scambio. Quella pietra! 62 00:06:21,690 --> 00:06:23,651 -No. -No? Va bene. Allora questi. 63 00:06:24,735 --> 00:06:26,029 No? D'accordo. 64 00:06:26,570 --> 00:06:30,324 Questo ripiano. Questa è la mia ultima offerta. 65 00:06:30,617 --> 00:06:35,080 Perché non è che valga tanto e subirò una sicura perdita 66 00:06:39,334 --> 00:06:40,918 rispetto al massaggio. 67 00:06:47,259 --> 00:06:49,218 Questo lo prendo io. 68 00:06:53,807 --> 00:06:55,850 Non lo vuoi un massaggio, vero? 69 00:06:59,062 --> 00:07:01,314 Di solito, quanto dura? 70 00:07:01,897 --> 00:07:05,150 Tu hai un buono regalo per 60 minuti, perciò... 71 00:07:06,069 --> 00:07:08,280 No, non ne ho bisogno... 72 00:07:08,363 --> 00:07:11,074 Pensi di farcela in 20? 73 00:07:11,992 --> 00:07:12,992 Va bene. 74 00:07:46,151 --> 00:07:49,946 Va bene, adesso dimmi se sto facendo troppa pressione. 75 00:07:50,113 --> 00:07:51,447 Sì, troppa pressione. 76 00:07:54,951 --> 00:07:56,786 -Meglio ora? -Troppa. 77 00:08:02,875 --> 00:08:04,251 Come va ora? 78 00:08:24,230 --> 00:08:25,981 Così va meglio? 79 00:08:30,028 --> 00:08:31,112 Sì. 80 00:08:59,558 --> 00:09:00,559 Salve. 81 00:09:00,724 --> 00:09:03,103 Siamo con lei. Ci stava mettendo troppo, perciò... 82 00:09:03,185 --> 00:09:04,687 Niente rimborso? 83 00:09:05,104 --> 00:09:08,440 No, io non rimborso i buoni regalo, ma avevamo quasi finito. 84 00:09:08,691 --> 00:09:10,818 Ha voluto solo 20 minuti. 85 00:09:12,237 --> 00:09:15,115 E quella pietra in cambio degli altri 40 minuti? 86 00:09:15,198 --> 00:09:19,327 Abbiamo vinto gli omaggi Vitafusion sotto sei diversi nominativi oggi. 87 00:09:19,451 --> 00:09:25,374 Anche la lotteria Motor Trend per la Dodge Viper GT. 88 00:09:26,209 --> 00:09:29,003 -È una visiera. -Le piccole stanno scoppiando! 89 00:09:29,128 --> 00:09:31,505 Puf! Puf! Puf! Stanno scoppiando. 90 00:09:31,589 --> 00:09:34,300 Voi fate... Aspetta! Ehi, ok! 91 00:09:36,427 --> 00:09:40,973 Una borraccia per uso sportivo senza bisfenolo con moschettone. 92 00:09:42,058 --> 00:09:44,561 Non mi sembra che ne abbiamo mai vinta una. 93 00:09:46,353 --> 00:09:48,230 Non male per un mercoledì! 94 00:09:48,315 --> 00:09:49,315 Ehi, voi? 95 00:09:53,903 --> 00:09:55,821 Ehi? 96 00:10:24,935 --> 00:10:26,268 Ehi, ragazzi? 97 00:10:26,895 --> 00:10:28,688 -Ho un lavoro. -Sta' zitta, cazzo! Non ti fermare! 98 00:10:29,356 --> 00:10:32,067 -Cazzo. -Febbraio? Marzo? Aprile? 99 00:10:34,526 --> 00:10:36,403 Forse dobbiamo pagare a rate. 100 00:10:36,988 --> 00:10:38,864 A rate? No! 101 00:10:39,949 --> 00:10:42,201 Un affitto è già una rata. 102 00:10:42,285 --> 00:10:44,454 È una rata mensile. 103 00:10:44,912 --> 00:10:48,374 Li avremo domani! Tutti: febbraio, marzo, aprile. 1500 dollari. 104 00:10:48,458 --> 00:10:51,044 Stavamo parlando di un lavoro adesso. 105 00:10:51,127 --> 00:10:52,628 -È vero, proprio ora. -Sì. 106 00:10:52,795 --> 00:10:55,339 -Pagate solo 500 al mese? -Ma ci sono perdite. 107 00:10:55,422 --> 00:10:59,718 Sì, ma è gestibile. È gestibile! Le perdite sono a orario fisso. 108 00:11:00,387 --> 00:11:02,847 -Voi asciugate la parete dopo, no? -Certo! 109 00:11:02,930 --> 00:11:06,892 Perché con l'umidità la parete marcisce, poi tutto l'edificio crollerebbe. 110 00:11:09,228 --> 00:11:10,564 E sarebbe costoso. 111 00:11:12,273 --> 00:11:13,440 Si sente bene? 112 00:11:14,150 --> 00:11:15,526 -Sono le mie condizioni! -Ha una... 113 00:11:15,609 --> 00:11:17,194 Perché io non ho filtri. 114 00:11:18,113 --> 00:11:19,863 Non è niente, ignoratelo. 115 00:11:21,866 --> 00:11:24,119 -Ci vediamo domattina. -Ci vediamo. 116 00:11:27,162 --> 00:11:28,622 Dall'altra parte! 117 00:11:28,915 --> 00:11:32,043 Io dovrei seguire un corso richiesto dal mio assistente sociale. 118 00:11:32,209 --> 00:11:34,336 Ma sono impelagata in un'altra cosa, 119 00:11:34,420 --> 00:11:37,590 perciò, se potesse andarci lei, ho qui anche i moduli. 120 00:11:37,674 --> 00:11:41,553 -Dai, lo so che fate queste cose! -Digli dei soldi! 121 00:11:41,636 --> 00:11:43,680 Vi pagherò 20 dollari! 122 00:11:49,685 --> 00:11:51,271 Sentito? 123 00:11:51,353 --> 00:11:54,357 -Sì, ma come facciamo con la... -Fa' presto, così poi andiamo. 124 00:11:55,941 --> 00:11:57,276 Grazie. 125 00:12:00,488 --> 00:12:01,906 Mi piace il tuo... 126 00:12:04,534 --> 00:12:05,785 Come ti chiami? 127 00:12:06,994 --> 00:12:08,996 Kelli! Tu invece? 128 00:12:10,205 --> 00:12:12,124 L'ho chiesto per il modulo. 129 00:12:13,334 --> 00:12:16,713 Kelli Fain! Kelli con la "I". F-A-I-N. 130 00:12:17,546 --> 00:12:21,343 Non serve che entri, fatti dare la ricevuta gialla e basta! 131 00:12:24,262 --> 00:12:25,597 Oh, Fain. 132 00:12:26,723 --> 00:12:28,308 Mi serve la ricevuta gialla. 133 00:12:28,642 --> 00:12:30,935 Ma certo. Quella te la darà Dorinda. 134 00:12:31,895 --> 00:12:33,188 Lei è dentro. 135 00:12:53,791 --> 00:12:56,335 GENITORIALITÀ POSITIVA 136 00:12:56,502 --> 00:12:59,797 Inizieremo in ritardo. Forse è il cambio d'orario o qualcuno si è perso. 137 00:13:00,632 --> 00:13:02,467 -Ecco la sua ricevuta. -Grazie, Dorinda. 138 00:13:02,550 --> 00:13:04,134 Sedetevi! 139 00:13:04,843 --> 00:13:06,595 Cominciamo! 140 00:13:09,015 --> 00:13:12,435 Potete chiedere la ricevuta gialla a Dorinda durante la pausa. 141 00:13:14,186 --> 00:13:18,774 Allora! Ci sono schede da distribuire da destra a sinistra e viceversa. 142 00:13:18,983 --> 00:13:20,859 Prendetene una e passate le altre. 143 00:13:21,151 --> 00:13:25,824 Quella blu è la scheda sulla nutrizione di cui vi avevo parlato ieri. 144 00:13:26,031 --> 00:13:28,158 Date invece uno sguardo a quella rosa, 145 00:13:28,325 --> 00:13:30,661 quella con scritto "Scalata al seno" in alto! 146 00:13:31,246 --> 00:13:33,039 Possiamo far partire il video? Grazie. 147 00:13:33,330 --> 00:13:36,877 Allora, questo è fantastico, è la nascita del legame madre-figlio. 148 00:13:37,877 --> 00:13:41,882 Se il neonato viene poggiato immediatamente sull'addome della madre, 149 00:13:42,047 --> 00:13:46,468 lentamente si arrampica fino ad arrivare al seno e lo fa da solo. 150 00:13:46,844 --> 00:13:51,807 Se invece i neonati vengono messi nella culla, l'indice di mortalità cresce. 151 00:13:51,892 --> 00:13:55,270 Il legame si affievolisce e la produzione di latte cala, 152 00:13:55,353 --> 00:13:59,065 tutte le cose importanti delle quali abbiamo parlato ieri. Ricordate? 153 00:14:00,108 --> 00:14:03,486 Il neonato apre la bocca mentre si avvicina al capezzolo 154 00:14:04,153 --> 00:14:06,697 e si stabilisce il legame. 155 00:14:19,669 --> 00:14:21,713 Cazzo, allora? Ti sei iscritta? 156 00:14:22,714 --> 00:14:24,507 Che mi sono persa? 157 00:14:25,175 --> 00:14:27,468 La scalata al seno e... 158 00:14:27,551 --> 00:14:31,263 Sì! Lo farò. Fichissimo, eh? 159 00:14:32,848 --> 00:14:37,145 Dai, non vorrai mica un bambino che faccia così, poi sarà... 160 00:15:00,126 --> 00:15:03,547 Ci scusiamo per l'attesa, un operatore risponderà appena possibile. 161 00:15:21,064 --> 00:15:22,482 Che fai ancora sveglia? 162 00:15:24,483 --> 00:15:27,152 Scusa, io stavo... 163 00:15:28,405 --> 00:15:31,408 Ho vinto una cosa grossa, ma non possiamo usarla. 164 00:15:32,367 --> 00:15:36,204 Vacanze di lusso! Viaggio in prima classe per due a New York! 165 00:15:36,287 --> 00:15:38,664 Convertibile in tre biglietti di pullman non rimborsabili. 166 00:15:39,082 --> 00:15:40,584 -Lui non volerà mai. -Lo so. 167 00:15:40,749 --> 00:15:43,085 Perciò, forse noi... 168 00:15:45,546 --> 00:15:47,007 Che cos'hai là? 169 00:15:49,758 --> 00:15:52,845 Me l'ha dato uno che era al corso. 170 00:15:55,098 --> 00:15:56,308 Ne vuoi uno? 171 00:15:58,435 --> 00:16:01,353 Se un uomo ti dà una cosa di legno, 172 00:16:01,438 --> 00:16:03,648 qualsiasi cosa fatta di legno, 173 00:16:04,983 --> 00:16:09,029 ti sta dicendo: "Me lo fai diventare di legno". 174 00:16:20,623 --> 00:16:22,709 Sono stata a New York... 175 00:16:23,001 --> 00:16:25,795 Potremmo andarci insieme, solo noi due. 176 00:16:28,589 --> 00:16:29,882 E fare 177 00:16:31,175 --> 00:16:34,179 una vacanza madre-figlia. 178 00:17:04,793 --> 00:17:06,795 Salve, Stovik, eccola qua. 179 00:17:07,504 --> 00:17:08,838 Bella giacca! 180 00:17:09,965 --> 00:17:11,591 -Avete pulito? -Sì. 181 00:17:13,468 --> 00:17:14,969 Theresa, dagli... 182 00:17:17,889 --> 00:17:20,183 Il resto a breve. Stiamo andando giusto ora... 183 00:17:20,767 --> 00:17:23,103 -Questo cos'è? -È un vaglia postale. È uguale ai soldi. 184 00:17:23,269 --> 00:17:24,311 Venti dollari! 185 00:17:24,395 --> 00:17:25,896 Controllerò la posta... 186 00:17:27,065 --> 00:17:28,941 Quella è carina. 187 00:17:29,025 --> 00:17:31,527 Credo che valga... 50? 188 00:17:31,820 --> 00:17:33,238 Stavolta no! 189 00:17:34,447 --> 00:17:36,491 Io non ce la faccio più. 190 00:17:39,536 --> 00:17:40,786 Sta piangendo? 191 00:17:48,295 --> 00:17:51,089 Riparerò quella perdita e vi sfratterò. 192 00:17:51,338 --> 00:17:54,341 Posso ricavare 10.000 dollari da quel locale, lo capite? 193 00:17:54,426 --> 00:17:55,510 10.000 dollari! 194 00:17:55,593 --> 00:17:58,095 Noi abbiamo una minore! 195 00:17:58,263 --> 00:18:00,682 Quel muro è una spugna! È una spugna! 196 00:18:00,765 --> 00:18:02,809 L'edificio dovrebbe essere demolito. 197 00:18:02,892 --> 00:18:07,314 Potrei denunciarla ai Servizi Sanitari e Assistenziali! 198 00:18:08,064 --> 00:18:09,274 Cosa? 199 00:18:09,857 --> 00:18:11,358 Va bene 200 00:18:11,442 --> 00:18:15,238 lei ci dia fino a venerdì e avrà 1500 dollari in contanti. 201 00:18:15,488 --> 00:18:18,324 Pagheremo venerdì. Ci dia solo il tempo di raccoglierli. 202 00:18:20,410 --> 00:18:23,037 -Venerdì, domani? -È domani? 203 00:18:24,622 --> 00:18:27,584 Non dicevo alla lettera. Era così per dire: "Per venerdì". 204 00:18:27,667 --> 00:18:28,877 Intendevo fine settimana. 205 00:18:29,001 --> 00:18:31,545 -Venerdì prossimo? -Quello successivo. 206 00:18:31,630 --> 00:18:33,882 -Fra due venerdì. -Sì. 207 00:18:35,424 --> 00:18:37,051 Due settimane. 208 00:18:37,928 --> 00:18:39,262 Due settimane. 209 00:19:12,836 --> 00:19:17,049 Cazzo. Non abbiamo il tempo per girare a vuoto. Era la nostra risorsa migliore. 210 00:19:17,132 --> 00:19:19,885 C'è una nuova telecamera, non lo sapevo. 211 00:19:21,054 --> 00:19:24,140 Non ci voleva. Col tuo volto nel loro sistema, sei fatta. 212 00:19:24,224 --> 00:19:26,977 Multe, piani pensione, margine di guadagno. 213 00:19:27,059 --> 00:19:31,063 Forse tu vuoi questo, non lo so. Io preferisco evadere. 214 00:19:31,147 --> 00:19:32,899 -Sì, anch'io. -Ah, sì? 215 00:19:32,982 --> 00:19:36,735 Interessante, perché quasi tutti sognano di diventare stramiliardari. 216 00:19:36,820 --> 00:19:40,031 Ma è così che ti fanno schiavo. Schiavo dello zucchero, della caffeina. 217 00:19:40,114 --> 00:19:42,241 Ahi, ahi... Lacrime, lacrime, lacrime! 218 00:19:42,409 --> 00:19:44,578 "Vacanza madre-figlia". 219 00:19:45,870 --> 00:19:48,372 Come cazzo può aiutarci a pagare l'affitto? 220 00:19:48,789 --> 00:19:51,166 Dio. Avanti, pensate! 221 00:19:57,507 --> 00:19:59,049 Va bene, allora... 222 00:20:01,135 --> 00:20:04,180 Mercoledì prendiamo tutti l'aereo per New York 223 00:20:04,264 --> 00:20:06,892 e al ritorno voliamo come estranei. 224 00:20:07,142 --> 00:20:11,353 Così, dove si ritirano le valigie, sarà come se non ci conoscessimo. 225 00:20:16,026 --> 00:20:17,861 No, non guardare me. 226 00:20:17,943 --> 00:20:20,070 Mi sto guardando in giro. 227 00:20:20,404 --> 00:20:24,116 Voglio essere certa che siano i nostri bagagli. 228 00:20:24,199 --> 00:20:27,328 Scusi, signore? Questo è il nastro per il volo da New York? 229 00:20:27,411 --> 00:20:28,872 Voi due vi conoscete. 230 00:20:28,955 --> 00:20:30,624 -Siamo una coppia? -Sì. 231 00:20:32,292 --> 00:20:33,584 Capisco. 232 00:20:34,251 --> 00:20:36,170 Ora la stupida sono io. 233 00:20:36,254 --> 00:20:38,757 Ma ho un baccellierato e lei non sa neanche cosa sia. 234 00:20:38,840 --> 00:20:41,343 Tu poi, per errore 235 00:20:41,426 --> 00:20:44,054 prendi la mia valigia e te ne vai via. 236 00:20:44,220 --> 00:20:46,847 Io resto all'aeroporto e denuncio la perdita. 237 00:20:46,972 --> 00:20:52,269 Per fortuna, avrò un'assicurazione-viaggio e quelli mi daranno un assegno di... 238 00:20:54,773 --> 00:20:56,775 1575 dollari 239 00:20:56,857 --> 00:20:59,860 che possiamo girare a Stovik il giorno dopo 240 00:20:59,945 --> 00:21:02,030 e avremo una settimana piena in anticipo. 241 00:21:29,140 --> 00:21:32,352 Signore e signori, stiamo attraversando un'area di turbolenza. 242 00:21:32,434 --> 00:21:34,937 Restate seduti e allacciate le cinture. 243 00:21:35,772 --> 00:21:39,025 Saliremo a 11.000 metri per una navigazione più tranquilla. 244 00:21:43,196 --> 00:21:44,863 Va tutto bene. 245 00:21:44,948 --> 00:21:47,284 Respira normalmente. 246 00:21:49,076 --> 00:21:50,996 Dai, parliamo. Parla. 247 00:21:51,537 --> 00:21:53,539 Raccontami qualcosa. 248 00:21:55,792 --> 00:21:58,587 Non pregare. Stai pregando? Racconta. 249 00:22:00,045 --> 00:22:01,590 Come stai? 250 00:22:03,592 --> 00:22:05,927 Tu come stai? I tuoi interessi? 251 00:22:06,010 --> 00:22:07,636 -I miei interessi? -I tuoi interessi. 252 00:22:07,804 --> 00:22:11,016 -Non lo so. -Di' qualcosa. 253 00:22:11,432 --> 00:22:14,894 Se un neonato viene poggiato sull'addome, 254 00:22:14,978 --> 00:22:17,647 automaticamente raggiunge il seno della madre. 255 00:22:17,730 --> 00:22:21,483 Ma se viene messo in una culla, inizierà a piangere di più. 256 00:22:21,567 --> 00:22:24,237 -Per un neonato la scalata al seno... -Non dire: "Seno". 257 00:22:24,321 --> 00:22:27,032 Mi domando come faccia un bambino a sapere... 258 00:22:27,114 --> 00:22:28,407 Stop. 259 00:22:31,327 --> 00:22:32,953 È passata. 260 00:22:36,874 --> 00:22:39,169 Perché dicevi quelle cose? 261 00:22:40,629 --> 00:22:42,923 Mi ha detto lui di parlare. 262 00:22:44,841 --> 00:22:46,468 Sei incinta? 263 00:22:49,345 --> 00:22:53,182 Io ho fatto la scalata o mi avete messo nella culla? 264 00:22:53,266 --> 00:22:54,517 Rispondi. 265 00:22:58,395 --> 00:22:59,521 No. 266 00:23:01,106 --> 00:23:03,276 Allora come è andata? 267 00:23:07,154 --> 00:23:08,949 Nella culla. 268 00:23:09,032 --> 00:23:10,617 È incinta. 269 00:23:22,295 --> 00:23:23,462 No. 270 00:24:26,942 --> 00:24:30,571 Mia madre abita nel New Jersey, quindi non siamo per niente vicine. 271 00:24:30,654 --> 00:24:33,074 Non ci sentiamo mai ora che vivo a Los Angeles. 272 00:24:33,158 --> 00:24:37,454 Abito lì da circa un anno ed è difficile conoscere gente. 273 00:24:37,661 --> 00:24:40,497 Siete d'accordo? Va bene, che altro? 274 00:24:41,248 --> 00:24:43,751 Abito ad Highland Park, vicino Thrive. 275 00:24:44,294 --> 00:24:47,464 -Questo è il genere di cose che lei... -Continua a parlare di qualsiasi cosa. 276 00:24:47,588 --> 00:24:49,465 -Va bene. -Parla, parla. 277 00:24:49,548 --> 00:24:54,179 Faccio l'assistente sanitario in Oculistica al Cedar-Sinai. 278 00:24:54,261 --> 00:24:57,264 È normale tanta turbolenza su questa rotta? 279 00:24:57,349 --> 00:24:58,850 -Sì. -Sicura? 280 00:24:59,017 --> 00:25:00,517 Assolutamente. 281 00:25:01,143 --> 00:25:02,686 -Oh, no! -Cosa? 282 00:25:05,899 --> 00:25:07,984 Credevo di aver perso le mie cuffie. 283 00:25:09,236 --> 00:25:12,656 È attivo il WiFi su questo aereo? Non mi ricordo. 284 00:25:12,738 --> 00:25:14,783 Sì, c'è. Ma bisogna pagare. 285 00:25:14,865 --> 00:25:17,201 -Perché queste cose? -Ti conviene spegnerlo. 286 00:25:17,285 --> 00:25:21,456 Ah, questo? Lo so, sono pessima. Ci vado a dormire, è il mio terzo braccio. 287 00:25:21,538 --> 00:25:23,374 È uno strumento. 288 00:25:23,458 --> 00:25:27,586 Ideato in origine da e per i militari e per i servizi segreti. 289 00:25:27,670 --> 00:25:30,340 Per la CIA e le operazioni militari sul campo. 290 00:25:30,422 --> 00:25:32,925 È uno strumento potente e pericoloso. 291 00:25:33,093 --> 00:25:36,638 -Non ha un cellulare? -Ne faccio l'uso al quale era destinato. 292 00:25:36,805 --> 00:25:38,806 E non ci gioco, né ci perdo tempo. 293 00:25:38,890 --> 00:25:43,143 Dovrebbe conoscere mia madre. Lei sta sempre al telefono. 294 00:25:43,228 --> 00:25:45,814 Voglio dire, sempre! 295 00:25:46,439 --> 00:25:48,149 Sì! 296 00:25:48,232 --> 00:25:50,025 -Screwdriver per lei. -Io non lo voglio. 297 00:25:50,317 --> 00:25:53,363 Gin tonic... Gin tonic! 298 00:25:53,446 --> 00:25:55,240 Apra il tavolino, ragazzaccio. 299 00:25:55,323 --> 00:25:56,449 -Grazie. -Prego. 300 00:25:56,533 --> 00:25:58,535 Credetemi, questo aiuta tanto. 301 00:25:59,577 --> 00:26:02,872 La mia unica preoccupazione è che potremmo non essere lucidi 302 00:26:02,956 --> 00:26:05,542 nel caso di una vera emergenza. 303 00:26:06,834 --> 00:26:10,130 Oh, voi siete... Mia zia ha un'amica che è Amish. 304 00:26:10,212 --> 00:26:13,090 Non siamo Amish. Usiamo l'alcol. 305 00:26:13,173 --> 00:26:16,093 In caso di ferita per ridurre il dolore. 306 00:26:16,844 --> 00:26:18,262 Classico degli Amish. 307 00:26:18,345 --> 00:26:24,141 So che c'è tanta discriminazione: una mia amica andava a una scuola quacchera. 308 00:26:27,605 --> 00:26:29,565 Una coincidenza pazzesca. 309 00:26:29,940 --> 00:26:34,278 Oh, grande. Bene! Tutto, tutto, tutto! 310 00:26:35,572 --> 00:26:37,699 Ora la festa può iniziare! 311 00:26:47,709 --> 00:26:51,004 -Non hai mai abitato a Providence? -Mai e poi mai! 312 00:26:51,212 --> 00:26:52,338 Che strano. 313 00:26:52,756 --> 00:26:56,258 -C'è una ragazza lì che ti somiglia molto. -Guarda fisso la tua balconata. 314 00:26:56,343 --> 00:26:58,594 Lo so, me la cavo da sola... 315 00:27:02,140 --> 00:27:05,227 Va bene, ora controllate le tasche. 316 00:27:05,309 --> 00:27:07,728 -Poteva essere un'esca. -Una cosa? 317 00:27:07,812 --> 00:27:10,398 Un diversivo. Forse è un borsaiolo. 318 00:27:11,106 --> 00:27:12,733 -Un ladro? -Già. 319 00:27:12,816 --> 00:27:16,278 -Ma non è successo niente. -Lei non conosce queste cose. 320 00:27:17,238 --> 00:27:18,656 Ah, no? 321 00:27:18,739 --> 00:27:21,409 -Mi capitano di continuo, invece. -Cosa? 322 00:27:26,997 --> 00:27:28,249 Allora 323 00:27:28,874 --> 00:27:31,335 che cosa fate voi due? 324 00:27:32,754 --> 00:27:34,673 Dai, ormai sapete tutto di me. 325 00:27:34,756 --> 00:27:37,300 Dove abito, il nome di mia nonna... 326 00:27:37,424 --> 00:27:40,803 Che cosa fate, chi siete? Professori? 327 00:27:40,886 --> 00:27:43,722 -Sì. -Ah, sì? Sono un'indovina allora. 328 00:27:43,806 --> 00:27:44,974 No. 329 00:27:45,057 --> 00:27:46,892 Non è vero. 330 00:27:49,312 --> 00:27:51,648 Voi due siete più... 331 00:27:55,360 --> 00:27:57,862 Sei una persona di cui ci si può fidare? 332 00:27:57,946 --> 00:28:00,365 -Non sei costretta a rispondere. -Sì. 333 00:28:04,702 --> 00:28:06,787 Qualcosa di grosso ci aspetta all'aeroporto. 334 00:28:06,871 --> 00:28:08,998 Me lo sentivo che macchinavate qualcosa. 335 00:28:09,082 --> 00:28:12,752 Noi siamo in due e ci sono tre bagagli. Capisci dove vado a parare? 336 00:28:12,835 --> 00:28:13,836 Non molto. 337 00:28:35,984 --> 00:28:39,988 Ecco la tua piccola valigia. Tieni. 338 00:28:44,450 --> 00:28:45,993 Grazie. 339 00:28:50,873 --> 00:28:52,666 Era l'ultima? 340 00:28:54,710 --> 00:28:56,462 Preso tutto? Bene. 341 00:28:58,547 --> 00:28:59,840 Dai, andiamo. 342 00:29:08,725 --> 00:29:12,395 Se si è smarrita e non sto dicendo che lo sia, ma se è così, 343 00:29:12,478 --> 00:29:16,941 l'assicurazione copre il danno fino a 1575 dollari. 344 00:29:17,734 --> 00:29:20,153 Li avrà a smarrimento accertato. 345 00:29:21,571 --> 00:29:24,699 -E quanto ci vuole di solito? -Sono abbastanza veloci. 346 00:29:24,783 --> 00:29:26,785 Massimo sei settimane. 347 00:29:31,247 --> 00:29:32,915 E se fanno presto? 348 00:29:33,040 --> 00:29:35,960 Quello varia. Ma tranquilla. 349 00:29:36,044 --> 00:29:39,089 È veramente difficile che perdiamo una valigia. 350 00:29:39,256 --> 00:29:41,257 Sono certa che salterà fuori. 351 00:30:03,779 --> 00:30:05,322 Sì, è carino qui. 352 00:30:05,407 --> 00:30:07,576 -Eccola. -Ci penso io. 353 00:30:12,413 --> 00:30:14,123 Prego, l'accompagno. 354 00:30:14,290 --> 00:30:16,750 Dammi corda. Quanto ha reso la valigia? 355 00:30:16,834 --> 00:30:20,713 Dei ragazzi al college usavano lo stesso trucco durante le vacanze. 356 00:30:20,796 --> 00:30:24,092 -Potresti ottenere più di... -È un trucco originale, l'ho inventato io. 357 00:30:24,174 --> 00:30:25,676 D'accordo. 358 00:30:26,218 --> 00:30:27,595 Allora? 359 00:30:27,679 --> 00:30:30,681 Non so se l'assegno arriverà per venerdì. 360 00:30:31,349 --> 00:30:32,350 Cosa? 361 00:30:32,933 --> 00:30:36,520 È possibile... Ma potrebbero volerci anche sei settimane. 362 00:30:40,150 --> 00:30:42,569 Sei settimane? Troppo tardi. 363 00:30:43,111 --> 00:30:47,449 Abbiamo preso l'aereo, ho appena rischiato la mia vita per... 364 00:30:47,740 --> 00:30:48,741 Scusa. 365 00:30:49,034 --> 00:30:51,494 Sei settimane? E chi lo sa? 366 00:30:52,077 --> 00:30:54,747 Forse arriverà tra qualche giorno. Può variare. 367 00:30:54,831 --> 00:30:56,082 Certo. 368 00:30:56,958 --> 00:30:59,669 Cosa, "tra qualche giorno"? L'assegno? 369 00:31:02,631 --> 00:31:04,673 Chi è lei? 370 00:31:05,382 --> 00:31:07,885 Da quando questa persona è una risorsa? 371 00:31:09,470 --> 00:31:11,555 Io non capisco. 372 00:31:14,433 --> 00:31:16,393 Meglio se vado in bagno. 373 00:31:16,894 --> 00:31:18,520 -È guasto. -Eh? 374 00:31:18,604 --> 00:31:20,856 Devi usare quello fuori, quello del benzinaio. 375 00:32:10,030 --> 00:32:11,740 -Pronto? -Eccoti, tesoro. 376 00:32:11,824 --> 00:32:15,327 -Ti ho chiamato tante volte. -Scusa, ero in modalità aereo. 377 00:32:15,495 --> 00:32:18,331 Quindi sei atterrata e sei a casa, bene. 378 00:32:18,497 --> 00:32:20,542 Sto seguendo quel programma sull'antiquariato, anche tu? 379 00:32:20,624 --> 00:32:23,335 Sì, ma perché non vai a dormire e parliamo domani? 380 00:32:23,503 --> 00:32:25,255 Sei già a letto? 381 00:32:25,421 --> 00:32:27,464 Metti il cuscino di lana sotto le ginocchia, 382 00:32:27,548 --> 00:32:29,550 io l'ho fatto, si sta così comode. 383 00:32:29,633 --> 00:32:31,928 Hai qualcosa di buono da sgranocchiare? 384 00:32:32,011 --> 00:32:35,097 Non vedo bene il tuo viso, è così buio. 385 00:32:35,180 --> 00:32:36,766 Lampadina rotta. 386 00:32:38,226 --> 00:32:39,352 Va bene. 387 00:32:39,518 --> 00:32:42,689 Ti ordino una di quelle lampade adesive che avevi in cameretta. 388 00:32:43,523 --> 00:32:47,276 Allora, vediamo... "Basta un clic"... Che ore sono laggiù? 389 00:32:47,443 --> 00:32:49,528 Abbiamo degli orari così sfasati. 390 00:32:49,613 --> 00:32:52,908 Andrà meglio quando saremo più vicine, ma ora è impossibile. 391 00:32:52,990 --> 00:32:55,660 -Sì... -Ti arriverà... 392 00:32:55,744 --> 00:32:57,996 Sì, martedì. 393 00:32:58,747 --> 00:33:00,707 Ti è arrivata la cassa di tè freddo? 394 00:33:00,789 --> 00:33:05,045 Ho visto una cosa stamattina che mi ha fatto pensare a te e che ti farà piacere. 395 00:33:05,128 --> 00:33:10,133 Digita "brocca per infusione Vemo" e clicca l'immagine in basso, 396 00:33:10,217 --> 00:33:13,678 poi ingrandisci, ingrandisci, ingrandisci al massimo. 397 00:33:15,971 --> 00:33:20,184 La vecchia sedia a dondolo di quel tizio vale mezzo milione! 398 00:33:20,977 --> 00:33:23,188 È così sorpreso! 399 00:33:25,940 --> 00:33:28,985 Ho il colpo giusto che ci frutterà i 1500 dollari. 400 00:33:30,695 --> 00:33:32,781 Direi di partire dall'inizio, va bene? 401 00:33:34,908 --> 00:33:39,329 Allora, non sono un'assistente sanitaria e non so perché l'ho detto... 402 00:33:40,205 --> 00:33:44,626 Lavoro all'Ottica Abram nella Galleria, che è la peggiore catena che ci sia. 403 00:33:44,709 --> 00:33:49,296 Sto sprecando la mia vita lì. Vendo solo bifocali a vecchi incattiviti. 404 00:33:49,381 --> 00:33:52,883 Persone grette, ma anche super-sole e disperate, capite? 405 00:33:52,968 --> 00:33:57,013 Mi invitano a giocare a Mah Jong a Pasqua, a guardare fotografie... 406 00:33:57,264 --> 00:34:02,185 Non ci vado, è squallido, ma se andassi, troverei assurdi pezzi d'antiquariato. 407 00:34:03,353 --> 00:34:04,603 -Ah... -Sì. 408 00:34:05,104 --> 00:34:07,274 Non cose super-costose, 409 00:34:07,439 --> 00:34:11,527 ma credo che, se mi piacesse qualcosa, me la darebbero gratis o a poco 410 00:34:11,652 --> 00:34:15,531 e potremmo rivenderla e ricavarne un discreto guadagno! 411 00:34:16,908 --> 00:34:18,243 Bum! 412 00:34:19,451 --> 00:34:21,580 A chi vorresti vendere questi oggetti? 413 00:34:22,538 --> 00:34:26,625 Potremmo aprire una bancarella al mercatino delle pulci. 414 00:34:26,960 --> 00:34:29,087 Adoro il mercatino, è così indie! 415 00:34:29,169 --> 00:34:31,046 È un'idea fantastica. 416 00:34:32,424 --> 00:34:34,342 -Strepitosa. -Davvero? 417 00:34:34,718 --> 00:34:36,636 Dividiamo per tre. 418 00:34:37,928 --> 00:34:40,014 Sì, naturale, nessun problema. 419 00:34:41,015 --> 00:34:42,767 Sarà come un tirocinio. 420 00:34:43,977 --> 00:34:45,060 Sono Melanie. 421 00:34:45,145 --> 00:34:46,938 Va bene, Melanie. 422 00:34:47,022 --> 00:34:48,480 Ti presento Old Dolio. 423 00:34:48,689 --> 00:34:50,691 -Old cosa? -Dolio. 424 00:34:51,151 --> 00:34:52,569 "Old Dolio". 425 00:34:53,777 --> 00:34:55,613 Va bene, mi piace, mi piace. 426 00:34:56,739 --> 00:35:00,035 Questo è esattamente il genere di cose che ho sempre voluto. 427 00:35:01,201 --> 00:35:03,330 Non toccare... Non toccare il tavolo. 428 00:35:03,413 --> 00:35:07,459 Ho sentito scosse più leggere di questa, generano elettricità... Una scarica. 429 00:35:08,500 --> 00:35:10,127 Se questo è l'inizio del Big One, 430 00:35:10,754 --> 00:35:13,924 il rumore continuerà ad aumentare sempre di più 431 00:35:14,006 --> 00:35:15,674 ma questo non cresce. 432 00:35:15,759 --> 00:35:19,471 Il Big One sarà molto rumoroso e, se avrete fortuna, verrete schiacciate. 433 00:35:19,638 --> 00:35:22,140 E morirete in quell'istante, sul posto. 434 00:35:22,933 --> 00:35:24,351 Immediatamente. 435 00:35:24,433 --> 00:35:26,477 Un vuoto senza fine. 436 00:35:26,770 --> 00:35:30,607 Beh... Si vive una volta sola. Dico bene? 437 00:35:31,399 --> 00:35:34,319 Sono due personaggi incredibili, super-unici. 438 00:35:34,402 --> 00:35:36,863 -Garantisci tu per loro, vero? -"Garantire"? 439 00:35:36,946 --> 00:35:39,281 Intendo quel minimo di sicurezza di base. 440 00:35:39,366 --> 00:35:43,328 Avevo un'amica che faceva striptease, che io non farei, ma questa cosa è più... 441 00:35:43,661 --> 00:35:46,872 Voglio essere sincera, i miei film preferiti sono quelli di Ocean's Eleven 442 00:35:46,998 --> 00:35:51,461 e mi eccita da morire l'idea che sto veramente per compiere una truffa. 443 00:35:53,129 --> 00:35:55,131 Come li hai conosciuti? 444 00:35:56,091 --> 00:35:58,009 Sono i miei genitori. 445 00:36:11,397 --> 00:36:12,731 Ciao. 446 00:36:12,982 --> 00:36:15,359 Singolare, la tua magliettina. 447 00:36:15,442 --> 00:36:16,527 Grazie. 448 00:36:16,694 --> 00:36:19,196 In origine era un vestito, poi l'ho... 449 00:36:21,824 --> 00:36:24,201 Mi piace la tua tuta. 450 00:36:36,464 --> 00:36:39,217 Sue! Ti trovo molto bene! 451 00:36:40,134 --> 00:36:43,095 Eccoci qua. Questa è la mia famiglia. 452 00:36:46,975 --> 00:36:49,143 Che carine queste, Sue. 453 00:36:49,310 --> 00:36:52,104 Sono belle, eh? Me l'ha regalate mio marito. 454 00:36:52,187 --> 00:36:54,356 Le ha trovate in Inghilterra. 455 00:36:54,440 --> 00:36:57,276 I miei avi erano inglesi, da entrambi i lati della famiglia. 456 00:36:57,359 --> 00:37:00,779 Trovo che la gente sia più civile, laggiù. Molto più incline... 457 00:37:00,906 --> 00:37:02,282 Questo è bello. 458 00:37:02,364 --> 00:37:04,950 Sue? Adoro questo cane. 459 00:37:12,459 --> 00:37:13,500 Perbacco! 460 00:37:13,585 --> 00:37:15,920 Ho combinato un bel disastro, temo. 461 00:37:16,004 --> 00:37:19,299 Non fa niente, mamma, non ti preoccupare. 462 00:37:19,381 --> 00:37:23,385 Non mi ero resa conto all'inizio che eravate... 463 00:37:24,221 --> 00:37:26,431 Ma tu non sei inglese. 464 00:37:26,848 --> 00:37:28,975 -No. -No, sei troppo scura. 465 00:37:30,143 --> 00:37:31,937 Gente scura c'è ovunque. 466 00:37:32,020 --> 00:37:36,358 Lo so, volevo dire... Che cosa pensi quando tu immagini di... 467 00:37:37,399 --> 00:37:39,276 È stata adottata, sì. 468 00:37:39,861 --> 00:37:43,573 Diciamo sempre che una l'abbiamo avuta e l'altra l'abbiamo scelta. 469 00:37:43,864 --> 00:37:47,785 La stessa cosa che ho pensato anch'io quando ho visto il mio Doodlebug. 470 00:37:47,868 --> 00:37:48,953 Vieni, tesoro. 471 00:37:49,036 --> 00:37:51,455 Doodlebug. Ma che bel nome. 472 00:37:51,915 --> 00:37:53,542 È francese. 473 00:37:59,004 --> 00:38:02,132 -Sei e 50. Ne servono 1500. -Non dobbiamo esagerare. 474 00:38:03,134 --> 00:38:05,469 Depositi oltre i 700 fanno scattare i controlli. 475 00:38:05,971 --> 00:38:09,266 -Dovremo farlo in più operazioni. -Ne faremo altri due entro venerdì. 476 00:38:09,348 --> 00:38:11,517 -Sì. -Cosa? No. 477 00:38:11,600 --> 00:38:15,814 Se ci prendono, è molto peggio per me, perché sono portoricana. 478 00:38:20,694 --> 00:38:24,948 Non è incredibile? Old Dolio ha imparato a falsificare prima ancora di scrivere. 479 00:38:25,614 --> 00:38:28,660 -È così che ha imparato a scrivere. -E il mio piano? 480 00:38:28,826 --> 00:38:32,913 Il tuo piano per sfruttare la generosità della gente sola? 481 00:38:36,292 --> 00:38:38,002 Ehi! 482 00:38:40,297 --> 00:38:42,340 Mi hai staccato un'unghia. 483 00:38:42,549 --> 00:38:47,137 Ora dovrò toglierle tutte perché con un'unghia mancante sembrerei una scema. 484 00:38:49,848 --> 00:38:51,141 Cosa stai... 485 00:38:52,683 --> 00:38:54,352 Va bene, posso... 486 00:39:23,547 --> 00:39:27,259 Per togliere quello serve un solvente speciale per unghie. 487 00:40:06,799 --> 00:40:09,760 Sì, questo ha un rendimento molto alto... 488 00:40:09,928 --> 00:40:13,431 Hai ragione. Falsificato alla grande, non me n'ero accorta. 489 00:40:13,515 --> 00:40:15,475 Un lavoro molto chic. 490 00:40:17,560 --> 00:40:21,230 Dovremmo darlo subito a Stovik e dirgli che il resto arriverà a breve. 491 00:40:21,314 --> 00:40:22,690 Salute a lei. 492 00:40:24,359 --> 00:40:27,319 Che piacere! Guardate quest'uomo. 493 00:40:27,946 --> 00:40:29,197 Guardate... 494 00:40:31,366 --> 00:40:33,159 Mi sento un senatore. 495 00:40:33,951 --> 00:40:35,495 Adoro l'idromassaggio. 496 00:40:38,498 --> 00:40:40,166 Di che colore hai il bagno? 497 00:40:40,250 --> 00:40:42,960 Si abbinerebbe a questa grigia con sfumature corallo? 498 00:40:43,044 --> 00:40:44,420 Ma dai! 499 00:40:45,004 --> 00:40:47,006 Entra anche tu. Coraggio, Old Dolio. 500 00:40:47,089 --> 00:40:49,425 Non penso che ci si possa entrare. 501 00:40:49,509 --> 00:40:52,094 Si può fare... È una "prova a secco". 502 00:40:52,386 --> 00:40:54,013 Entri anche lei. 503 00:40:54,638 --> 00:40:57,308 Si metta comoda. L'aiuto io. 504 00:40:58,143 --> 00:40:59,436 Faccio io. 505 00:41:00,728 --> 00:41:04,440 Mettetevi comodi, sceglietevi un posto, c'è tanto spazio. 506 00:41:07,611 --> 00:41:10,739 Allora, voglio che voi proviate a immaginare 507 00:41:11,364 --> 00:41:14,367 acqua calda fino a questo livello. 508 00:41:14,451 --> 00:41:16,119 Ora entro anch'io. 509 00:41:16,703 --> 00:41:19,247 Ecco... Scusate. 510 00:41:19,748 --> 00:41:22,459 47 testine massaggianti regolabili. 511 00:41:23,084 --> 00:41:25,794 Ci sono getti dedicati sia al collo che alle spalle. 512 00:41:25,879 --> 00:41:30,759 Un effetto a cascata che crea un ambiente rilassante. 513 00:41:32,426 --> 00:41:33,886 Molto rilassante. 514 00:41:34,386 --> 00:41:37,140 Devo andare avanti? Lei è già convinta, eh? 515 00:41:38,225 --> 00:41:39,808 E quanto costa? 516 00:41:39,893 --> 00:41:41,519 9499. 517 00:41:41,852 --> 00:41:45,731 150 dollari di anticipo e rate mensili da 99 dollari. 518 00:41:45,814 --> 00:41:48,609 Con un tasso di interesse per il finanziamento al 29%. 519 00:41:48,692 --> 00:41:52,113 Perciò con 150 dollari ce la portiamo a casa? 520 00:41:52,196 --> 00:41:54,865 Sì. Beh, non proprio questa qui, 521 00:41:55,033 --> 00:41:58,495 ve ne arriverà una dal magazzino, ma entro domani sera. 522 00:42:02,582 --> 00:42:04,584 Allora, sono 150... 523 00:42:07,169 --> 00:42:11,674 Senta, se non fossi soddisfatto, posso restituirla ed essere rimborsato? 524 00:42:12,759 --> 00:42:15,428 Beh, una volta installata, non è che... 525 00:42:15,511 --> 00:42:19,807 Sì, una volta installata, è chiaro, ma se non fosse installata? 526 00:42:20,100 --> 00:42:24,353 Allora, certo. Anche se non entrasse o il colore non fosse quello. 527 00:42:25,689 --> 00:42:27,649 Il rivestimento è un extra. 528 00:42:27,732 --> 00:42:29,859 Ho un suggerimento per te. 529 00:42:32,111 --> 00:42:33,238 Quale? 530 00:42:34,906 --> 00:42:38,451 Gira più vestita. Così fai sentire a disagio tutti quanti. 531 00:42:38,535 --> 00:42:41,120 Allora posso avere un rimborso pieno? 532 00:42:45,959 --> 00:42:50,045 Dobbiamo sbrigarci per arrivare in tempo alla colatura delle 5. 533 00:42:50,337 --> 00:42:54,174 Sinceramente sono un po' emozionata perché questo tizio è inquietante. 534 00:42:54,341 --> 00:42:57,678 Si chiama Abe. Sembra Mission: Impossible. 535 00:42:57,846 --> 00:43:00,140 Lui è di quelli che chiamiamo "spariti". 536 00:43:00,223 --> 00:43:02,976 Non ha ritirato gli occhiali, così l'ho dovuto richiamare 537 00:43:03,058 --> 00:43:07,104 e mi ha chiesto se glieli potevo portare, cosa che, di solito, non facciamo. 538 00:43:07,187 --> 00:43:09,690 Ma sentendo che portavo la famiglia, 539 00:43:09,774 --> 00:43:13,194 lui si è messo a piangere e in maniera quasi disperata... 540 00:43:16,406 --> 00:43:17,908 È aperto. 541 00:43:20,576 --> 00:43:22,370 Vado io? Va bene. 542 00:43:38,219 --> 00:43:39,930 Ciao. 543 00:43:42,223 --> 00:43:44,308 Non mi sento bene. 544 00:43:44,935 --> 00:43:49,147 Ma prego, fate come se foste a casa vostra. 545 00:44:15,131 --> 00:44:16,341 Esatto. 546 00:44:16,966 --> 00:44:20,970 Sì, fate come quando siete a casa vostra. 547 00:44:21,136 --> 00:44:24,557 Una normalissima giornata dentro casa. 548 00:44:27,268 --> 00:44:29,979 Io penso che si senta molto solo. 549 00:44:30,062 --> 00:44:32,231 No, lui vuole che noi fingiamo di... 550 00:44:32,314 --> 00:44:34,149 Sì, di essere la sua famiglia. 551 00:44:46,328 --> 00:44:48,914 È dietro di soli due colpi in questo momento... 552 00:44:48,998 --> 00:44:52,919 Bene. Molto bene. Mio figlio guardava quella roba. 553 00:44:57,131 --> 00:44:59,758 Robert, sempre a vedere lo sport. 554 00:44:59,843 --> 00:45:02,219 Perché non falci il prato, per una volta? 555 00:45:02,303 --> 00:45:03,888 Brava. 556 00:45:05,056 --> 00:45:06,975 Continua con queste cose... 557 00:45:08,727 --> 00:45:10,603 Com'è andata a scuola, tesoro? 558 00:45:14,149 --> 00:45:16,401 A scuola tutto bene. 559 00:45:16,484 --> 00:45:18,194 La tua giornata? 560 00:45:18,277 --> 00:45:20,821 Un po' più forte, per favore. 561 00:45:23,283 --> 00:45:25,285 Com'è stata la tua giornata? 562 00:45:26,995 --> 00:45:29,372 Che cosa hai fatto oggi, mamma? 563 00:45:31,750 --> 00:45:35,003 È carino sentirselo chiedere. 564 00:45:35,085 --> 00:45:36,379 Davvero lo vuoi sapere? 565 00:45:43,303 --> 00:45:46,223 È stata dura. Nessuna mia giornata è facile. 566 00:45:47,473 --> 00:45:49,558 Perché? Cos'è successo? 567 00:45:55,105 --> 00:45:57,024 Il frigorifero è rotto. 568 00:45:59,777 --> 00:46:01,863 -Non c'è niente qui. -Perciò 569 00:46:04,658 --> 00:46:08,161 lei deve essere il tecnico del frigorifero. 570 00:46:08,285 --> 00:46:09,286 Va bene. 571 00:46:13,123 --> 00:46:16,419 Scommetto che incontra tante donne sole quando è in giro 572 00:46:18,129 --> 00:46:20,257 a riparare frigoriferi. 573 00:46:24,094 --> 00:46:27,430 Le casalinghe si getteranno tutte fra le sue braccia, eh? 574 00:46:32,810 --> 00:46:35,229 Se le servono attrezzi... Noi ne abbiamo. 575 00:46:36,855 --> 00:46:39,149 Sono qui per fare un lavoro. 576 00:46:44,239 --> 00:46:46,616 Ehi, gli assegni non si trovano. 577 00:46:46,699 --> 00:46:49,493 Guarda in camera da letto. Vai! 578 00:46:57,294 --> 00:46:59,295 Non è facile. 579 00:47:05,468 --> 00:47:09,306 È come provare ad addormentarsi 580 00:47:10,306 --> 00:47:11,850 per sempre. 581 00:47:28,699 --> 00:47:30,243 È bello. 582 00:47:30,826 --> 00:47:34,747 E se faceste tintinnare l'argenteria 583 00:47:35,123 --> 00:47:37,584 o suonaste il piano? 584 00:47:46,384 --> 00:47:49,012 Secondo me sono lì dentro, ma bisogna aspettare. 585 00:47:49,094 --> 00:47:51,348 Sono le 16:15. La colatura! 586 00:47:52,390 --> 00:47:55,352 Lui sta cercando 587 00:47:56,602 --> 00:47:58,187 di morire. 588 00:47:59,605 --> 00:48:03,359 Ma noi dovremmo continuare. Ha detto che vuole 589 00:48:04,569 --> 00:48:07,948 il pianoforte e tintinnio di argenteria. 590 00:48:46,819 --> 00:48:49,029 Com'è andata a scuola, tesoro? 591 00:48:49,364 --> 00:48:52,576 È andata bene, ma ho una fame! 592 00:48:52,951 --> 00:48:54,452 Pure io. 593 00:48:54,743 --> 00:48:56,704 Volete un po' di torta avanzata? 594 00:48:56,913 --> 00:48:58,498 Va bene. 595 00:49:17,433 --> 00:49:20,728 -L'ha imbucata? -Oh, sì, ha fatto un hole in one. 596 00:49:26,651 --> 00:49:29,361 -Potrei averne una fetta anch'io? -Gradisci del latte? 597 00:49:30,071 --> 00:49:31,448 Volentieri. 598 00:49:40,832 --> 00:49:43,460 -Grazie. Grazie. -Prego. 599 00:49:55,555 --> 00:49:57,765 Penso che falcerò il prato domani. 600 00:49:58,140 --> 00:50:00,267 L'hai detto anche lo scorso fine settimana. 601 00:50:00,352 --> 00:50:01,353 Ah, sì? 602 00:50:08,317 --> 00:50:10,402 Posso falciarlo io. 603 00:50:12,321 --> 00:50:15,449 Vado in garage e prendo l'attrezzo. 604 00:50:25,710 --> 00:50:26,711 Dai. 605 00:50:27,920 --> 00:50:30,422 Va' a controllare. Va'! 606 00:51:03,498 --> 00:51:05,667 Sono ancora qui? 607 00:51:11,131 --> 00:51:12,464 Sì. 608 00:51:16,594 --> 00:51:19,973 Vedi che c'è ancora la luce? 609 00:51:20,890 --> 00:51:25,227 Lo capirai perché intorno sarà tutto buio e 610 00:51:26,228 --> 00:51:27,605 silenzioso. 611 00:51:30,567 --> 00:51:32,193 Vi prego 612 00:51:32,986 --> 00:51:36,239 non fate niente alla casa. 613 00:51:37,489 --> 00:51:40,576 I miei figli ne hanno bisogno. 614 00:51:42,870 --> 00:51:45,372 Non sono cattivi figli, 615 00:51:46,875 --> 00:51:49,419 hanno solo da fare. 616 00:52:24,495 --> 00:52:26,413 La vita è 617 00:52:27,290 --> 00:52:28,625 niente. 618 00:52:31,962 --> 00:52:35,549 Lasciala andare senza neanche pensarci. 619 00:52:37,591 --> 00:52:40,970 Come se... Lasciassi andare 620 00:52:42,055 --> 00:52:44,390 un pezzo di corda. 621 00:52:45,140 --> 00:52:47,810 Devi solo lasciare 622 00:52:51,772 --> 00:52:55,026 non è poi tanto difficile. 623 00:53:26,390 --> 00:53:27,850 Oh, no. 624 00:53:27,933 --> 00:53:29,435 Oddio! 625 00:53:30,270 --> 00:53:31,396 Cosa c'è? 626 00:53:31,520 --> 00:53:33,606 Cosa c'è? Questa... 627 00:53:35,399 --> 00:53:38,861 -No, cioè io... -Lei ha sentimenti delicati. 628 00:53:39,029 --> 00:53:41,323 È meglio che tu di questo non sappia altro... 629 00:53:41,406 --> 00:53:43,616 -Io lo so. -Non c'è il libretto degli assegni. 630 00:53:43,699 --> 00:53:45,701 Tu sei triste, ecco cosa sei. 631 00:53:47,078 --> 00:53:51,333 Questa cosa non voglio farla più. E non dovremmo toccare niente che sia suo. 632 00:53:51,540 --> 00:53:54,419 Va bene, ecco la situazione. Non so... 633 00:53:54,627 --> 00:53:57,463 Gli assegni sono da qualche parte e quando li troviamo, 634 00:53:57,589 --> 00:54:01,426 incassiamo tutti gli 850 dollari e poi basta, 635 00:54:01,509 --> 00:54:03,929 perché mi sento in forte imbarazzo. 636 00:54:04,011 --> 00:54:06,640 Sono tremendamente a disagio, perciò... 637 00:54:08,683 --> 00:54:10,101 Corri, riempi i secchi. 638 00:54:10,268 --> 00:54:12,312 Fai in tempo se prendi il 53, eh? 639 00:54:12,728 --> 00:54:14,647 Dai, muoviti. Corri. 640 00:54:17,859 --> 00:54:19,694 Lo so, tranquilla. Siediti. 641 00:54:19,777 --> 00:54:22,738 Siedi e beviti un bicchiere d'acqua... 642 00:55:42,192 --> 00:55:44,863 -E tuo figlio quanti anni ha? -Tre. 643 00:55:45,029 --> 00:55:47,406 -E come si chiama? -Cyrus. Cy. 644 00:55:47,489 --> 00:55:48,491 Bene. 645 00:55:50,035 --> 00:55:51,578 Ciao, Cy. 646 00:55:54,705 --> 00:55:59,460 Farebbe così anche lui, specie con persone nuove, s'imbufalisce... 647 00:55:59,627 --> 00:56:00,836 Va bene. 648 00:56:00,962 --> 00:56:04,382 Adesso sappiamo che abbiamo un bambino di tre anni che tende alla violenza. 649 00:56:04,466 --> 00:56:06,259 Chiaro? La cosa non è anormale. 650 00:56:06,468 --> 00:56:09,888 Perciò, la prima cosa da fare è osservare. 651 00:56:15,893 --> 00:56:18,270 Hai fame? 652 00:56:19,730 --> 00:56:20,857 No. 653 00:56:21,857 --> 00:56:23,901 Sei stanco? 654 00:56:25,986 --> 00:56:27,071 No. 655 00:56:29,448 --> 00:56:31,450 Tu sei eccitato, Cy. 656 00:56:31,660 --> 00:56:35,663 Ti eccita vedere altri bambini? Hai bisogno di attirare la loro attenzione? 657 00:56:35,747 --> 00:56:37,998 -Sì. -Ecco. Bene. 658 00:56:38,082 --> 00:56:40,042 E qualche volta ciò è sufficiente. 659 00:56:40,210 --> 00:56:42,170 Il solo verbalizzare il bisogno è sufficiente. 660 00:56:42,254 --> 00:56:44,172 A tre anni pretendono attenzione. 661 00:56:44,256 --> 00:56:46,299 Non è irragionevole, giusto? 662 00:57:02,064 --> 00:57:03,440 Dovresti 663 00:57:04,276 --> 00:57:06,069 se vuoi. 664 00:57:09,196 --> 00:57:10,990 Potrebbe farne un'altra. 665 00:57:11,156 --> 00:57:12,533 No. 666 00:57:18,582 --> 00:57:20,834 Che ne dici di farlo insieme? 667 00:57:29,718 --> 00:57:33,096 È meglio che sia tu a dare inizio alla festa. 668 00:57:37,933 --> 00:57:42,229 Io ora vado a controllare... L'ingresso. 669 00:57:43,439 --> 00:57:44,440 Va bene. 670 00:57:48,527 --> 00:57:50,779 Penso di non piacere a Old Dolio. 671 00:57:51,531 --> 00:57:54,159 A lei non piace mai nessuno. 672 00:57:54,576 --> 00:57:56,202 Lei non è accomodante. 673 00:57:57,786 --> 00:58:00,122 E il nome di tua figlia è? 674 00:58:00,873 --> 00:58:02,292 Old Dolio. 675 00:58:02,792 --> 00:58:04,627 -Old...? -Dolio. 676 00:58:04,710 --> 00:58:07,964 L'abbiamo chiamata come un senzatetto che aveva vinto alla lotteria 677 00:58:08,047 --> 00:58:10,926 sperando che la mettesse nel suo testamento. 678 00:58:11,009 --> 00:58:15,639 Ma il vecchio Old Dolio alla fine ha regalato i soldi 679 00:58:15,721 --> 00:58:19,475 alla ricerca per il cancro. 680 00:58:21,060 --> 00:58:22,312 D'accordo. 681 00:58:23,939 --> 00:58:26,399 E tua figlia è... 682 00:58:32,739 --> 00:58:36,868 Lei non conosce i sentimenti delicati. 683 00:58:41,205 --> 00:58:43,499 Ciao, Old Dolio. 684 00:58:46,962 --> 00:58:49,881 Per ora mi limito a osservare. 685 00:58:53,969 --> 00:58:57,347 Ti senti... Stressata? 686 00:58:59,265 --> 00:59:00,975 No. 687 00:59:04,770 --> 00:59:06,689 Vuoi darmi la mano? 688 00:59:07,607 --> 00:59:09,901 Va bene. 689 00:59:13,404 --> 00:59:17,283 I tuoi capelli sono diventati lunghi. Sono bellissimi, tesoro. 690 00:59:18,535 --> 00:59:20,453 Posso spazzolarli? 691 00:59:44,227 --> 00:59:46,897 È solo una piccola scossa. Sta' tranquilla. 692 00:59:47,605 --> 00:59:49,315 Sei al sicuro qui con me. 693 01:00:01,911 --> 01:00:04,122 Scaldiamo un po' l'acqua... 694 01:00:04,873 --> 01:00:06,124 Sarebbe meglio. 695 01:00:07,584 --> 01:00:11,420 C'è un tombino per lo scarico, lì sul pavimento. 696 01:00:13,381 --> 01:00:16,718 Allora, che fai? La restituisci o la vendi? 697 01:00:16,801 --> 01:00:18,719 Poi la restituisci? Che vuoi fare? 698 01:00:19,846 --> 01:00:21,473 È meglio a luci spente. 699 01:00:38,531 --> 01:00:40,241 Facciamo un bagno. 700 01:00:46,330 --> 01:00:48,123 Sei sorpresa? 701 01:00:49,042 --> 01:00:51,335 Forse non immaginavi che la pensassi così. 702 01:00:51,502 --> 01:00:52,629 No. 703 01:00:53,212 --> 01:00:56,131 Non sono mai stata meno sorpresa in vita mia. 704 01:00:59,261 --> 01:01:01,471 Allora qual è il tuo piano? 705 01:01:02,513 --> 01:01:06,767 Mi guardi mentre mi spoglio, il cazzo ti s'indurisce e io entro nella vasca... 706 01:01:10,355 --> 01:01:11,481 Beh? 707 01:01:12,189 --> 01:01:13,440 Coraggio! 708 01:01:18,654 --> 01:01:21,908 Allora, qual è la tua fantasia? 709 01:01:22,158 --> 01:01:23,493 Tette insaponate? 710 01:01:23,576 --> 01:01:25,120 -Sì! -Ah, sì? 711 01:01:25,286 --> 01:01:26,413 Ma certo! 712 01:01:28,330 --> 01:01:29,832 Questo funziona? 713 01:01:29,915 --> 01:01:32,794 No. Certo che no, perché dovrebbe? 714 01:01:32,960 --> 01:01:35,796 Niente funziona qui: patetico. 715 01:01:38,132 --> 01:01:40,051 Allora? Una bella spagnola? 716 01:01:40,551 --> 01:01:42,970 -Ho attirato l'attenzione. -Toc-toc. 717 01:01:47,267 --> 01:01:50,312 Noi vogliamo che sia un piacere anche per te. 718 01:01:50,395 --> 01:01:51,521 Certo. 719 01:01:51,605 --> 01:01:53,607 A te cosa fa godere? 720 01:01:57,484 --> 01:01:59,194 -Sorprendente. -Ascolta, io... 721 01:01:59,821 --> 01:02:03,783 -Facciamo uno spuntino, va bene? -Noi siamo sorpresi. Io penso che... 722 01:02:18,214 --> 01:02:20,049 -Che c'è? -Cosa? 723 01:02:22,509 --> 01:02:23,844 Che stavate facendo? 724 01:02:27,348 --> 01:02:30,602 Perché ci sono cracker in quel piatto? 725 01:02:32,853 --> 01:02:34,022 Non te ne andare, cara. 726 01:02:35,522 --> 01:02:36,774 "Cara"? 727 01:02:41,196 --> 01:02:45,074 Tu non... Tu non mi hai mai chiamato "cara". 728 01:02:45,158 --> 01:02:46,159 L'ho fatto. 729 01:02:46,826 --> 01:02:49,286 Ti ho chiamato tante volte così. 730 01:02:50,080 --> 01:02:52,123 Allora dimmelo ora. 731 01:02:53,500 --> 01:02:55,752 Che cos'è? Cos'è questo? 732 01:02:55,835 --> 01:02:57,795 "Da neonato a 18 anni". 733 01:02:57,879 --> 01:02:59,172 Non ci riesci. 734 01:02:59,964 --> 01:03:02,383 Ma per lavoro lo faresti, eh? 735 01:03:12,602 --> 01:03:16,314 Ecco 1575 dollari per chiamarmi "cara". 736 01:03:17,482 --> 01:03:19,234 Da dividere per tre. 737 01:03:19,317 --> 01:03:21,444 525 ciascuno. 738 01:03:23,404 --> 01:03:26,533 Io non voglio fare in questo modo stavolta. 739 01:03:34,248 --> 01:03:36,750 È una parola sola. Dilla. 740 01:03:39,212 --> 01:03:41,089 Puoi anche dirla. 741 01:03:43,007 --> 01:03:45,051 Non ci riesco proprio. 742 01:03:45,719 --> 01:03:50,515 Noi non ti chiamiamo "cara", 743 01:03:50,598 --> 01:03:52,517 "tesoro" o "bambina mia". 744 01:03:53,183 --> 01:03:57,855 E nemmeno ti facciamo regali di compleanno incartati col fiocco. 745 01:03:57,939 --> 01:03:59,274 -Non voglio... -Sì. 746 01:03:59,940 --> 01:04:01,901 È questo che vuoi! 747 01:04:03,027 --> 01:04:04,863 E che altro? 748 01:04:04,946 --> 01:04:08,158 Vuoi che ti metta sul mio addome? 749 01:04:10,285 --> 01:04:11,953 Che faccia pancake? 750 01:04:13,120 --> 01:04:15,289 Devo farti un bel balletto? 751 01:04:15,457 --> 01:04:16,540 -No. -Sì. 752 01:04:17,000 --> 01:04:21,838 Tu vuoi che noi diventiamo due persone false. 753 01:04:30,638 --> 01:04:32,390 Scusa, io non volevo... 754 01:04:32,640 --> 01:04:34,308 Lo faccio io. 755 01:04:36,393 --> 01:04:39,980 Ti chiamo io "cara" per 1575 dollari. 756 01:04:48,114 --> 01:04:49,741 Cammina. 757 01:04:49,823 --> 01:04:51,867 Continua a camminare. 758 01:05:12,638 --> 01:05:13,847 Quanta roba. 759 01:05:15,267 --> 01:05:17,185 Sì. 760 01:05:29,154 --> 01:05:30,156 Cos'è? 761 01:05:31,533 --> 01:05:34,160 È uno scalda-tazza inutile. 762 01:05:34,910 --> 01:05:38,539 Mia madre compra sempre oggetti in coppia e me ne manda uno. 763 01:05:57,558 --> 01:05:58,767 È mercoledì. 764 01:05:59,935 --> 01:06:03,230 Il mercoledì cola tre volte per la sanificazione. 765 01:06:04,399 --> 01:06:06,734 Servono tre persone. 766 01:06:09,236 --> 01:06:12,615 Sarà già tutta per terra. Ora chiamano. 767 01:06:17,995 --> 01:06:20,581 Non appena mettono giù i secchi. 768 01:06:34,011 --> 01:06:35,305 D'accordo. 769 01:06:36,388 --> 01:06:38,933 Grazie o forse... 770 01:06:40,810 --> 01:06:42,978 Tieni, così è sufficiente 771 01:06:43,145 --> 01:06:45,774 magari l'hai preso all'ingrosso. 772 01:06:45,857 --> 01:06:48,235 Uno non paga per... 773 01:06:51,321 --> 01:06:52,447 Ok... 774 01:06:53,739 --> 01:06:55,950 Tu sei in astinenza. 775 01:06:56,076 --> 01:06:57,118 Cosa? 776 01:06:57,618 --> 01:07:00,247 Sei intossicata da loro. 777 01:07:01,538 --> 01:07:05,209 Mio cugino Timothy, mentre cercava di mollare le pasticche, stava bene. 778 01:07:05,292 --> 01:07:09,296 Poi però aveva una flashata all'improvviso e ne aveva bisogno di brutto. 779 01:07:13,301 --> 01:07:15,844 Qui è diverso, loro sono i miei genitori. 780 01:07:16,346 --> 01:07:17,722 In che senso? 781 01:07:19,015 --> 01:07:20,183 Cosa? 782 01:07:21,142 --> 01:07:24,853 In che senso sono i tuoi genitori? Fammi un esempio. 783 01:07:29,817 --> 01:07:32,361 Dividiamo tutto per tre. 784 01:07:32,444 --> 01:07:35,531 -Da quando ero piccola. -E il tuo come lo spendi? 785 01:07:36,991 --> 01:07:39,326 -Cosa? -Il tuo terzo. 786 01:07:40,286 --> 01:07:42,788 Dividiamo tutto in parti uguali. 787 01:07:43,163 --> 01:07:46,417 E questo è un altro esempio. 788 01:07:47,085 --> 01:07:48,837 Per cui sono due. 789 01:07:55,801 --> 01:07:57,845 Non dimentichi qualcosa? 790 01:08:04,393 --> 01:08:06,020 Cara. 791 01:08:06,520 --> 01:08:07,772 Oh, cara. 792 01:08:11,526 --> 01:08:13,444 Tesoro mio. 793 01:08:15,196 --> 01:08:17,364 Bambina mia bella. 794 01:08:26,916 --> 01:08:29,460 C'è un'agenzia di cambio qua vicino. 795 01:08:47,938 --> 01:08:49,898 Insomma, adesso te ne vai a... 796 01:08:50,398 --> 01:08:51,983 A casa mia. 797 01:08:55,778 --> 01:08:57,071 Aspetta. 798 01:08:57,238 --> 01:09:00,241 Pensavi che io volessi prenderne così tanti per... 799 01:09:01,826 --> 01:09:03,787 Questo è un servizio completo. 800 01:09:07,916 --> 01:09:09,334 Ecco... 801 01:09:09,960 --> 01:09:12,379 "Noi non ti chiamiamo 'cara', 802 01:09:12,754 --> 01:09:14,256 'tesoro', 803 01:09:14,880 --> 01:09:16,298 o 'bambina mia'." 804 01:09:16,382 --> 01:09:17,925 Fatto. 805 01:09:19,051 --> 01:09:23,305 "Noi non facciamo..." Pancake? 806 01:09:23,389 --> 01:09:26,183 Non è necessario. Prendili. 807 01:09:26,684 --> 01:09:30,062 Cosa intendeva quando ha detto di metterti sul suo addome? 808 01:09:30,229 --> 01:09:32,940 Si chiama "scalata al seno"... 809 01:09:35,277 --> 01:09:38,279 -"Fare un bel balletto?" -Non so perché ha detto questo. 810 01:09:38,947 --> 01:09:40,323 Tu sai ballare? 811 01:09:40,907 --> 01:09:42,158 Sì. 812 01:09:45,620 --> 01:09:46,662 Compleanni? 813 01:09:46,871 --> 01:09:48,873 Regali di compleanno incartati con un fiocco. 814 01:09:48,956 --> 01:09:50,499 Senti, è meglio che... 815 01:09:51,251 --> 01:09:54,671 Quando avremo fatto queste cose, prenderò i soldi e te ne andrai. 816 01:09:56,255 --> 01:09:58,382 Devo fare i pancake per la mattina. 817 01:09:59,384 --> 01:10:01,678 -La mattina? -Si mangiano la mattina. 818 01:10:09,519 --> 01:10:11,313 C'è una telecamera là... 819 01:10:11,813 --> 01:10:13,732 Là e là. 820 01:10:15,483 --> 01:10:19,613 Tutti i super-sistemi sono a gruppi di 5, ti devi muovere tra quei punti. 821 01:10:21,989 --> 01:10:25,242 Di solito nelle corsie dispari ci sono anche articoli in regalo. 822 01:10:27,621 --> 01:10:30,248 Pagherò queste cose. Perciò... 823 01:10:32,125 --> 01:10:33,585 Sì. 824 01:10:34,126 --> 01:10:37,880 Era solo una cosa interessante. 825 01:10:51,060 --> 01:10:52,269 Tutto bene? 826 01:10:55,189 --> 01:10:58,067 -Vuoi un pigiama? -No, non lo voglio. 827 01:11:01,028 --> 01:11:02,363 Che cosa fai? 828 01:11:03,281 --> 01:11:04,532 Che vuoi dire? 829 01:11:07,410 --> 01:11:10,913 Cerchi di farmi arrabbiare? 830 01:11:26,513 --> 01:11:29,099 Non va bene, non riesco a... 831 01:11:57,836 --> 01:12:00,338 Io ne farei uno solo, uno grande. 832 01:12:00,671 --> 01:12:02,424 C'è meno da girare. 833 01:12:03,382 --> 01:12:06,303 Sì, ma quelli piccoli sono... Ed è divertente. 834 01:12:06,385 --> 01:12:08,138 Puoi impilarli... 835 01:12:10,931 --> 01:12:14,144 Spesso la felicità arriva dalle cose stupide. 836 01:12:14,227 --> 01:12:15,519 Bene. 837 01:12:21,026 --> 01:12:23,068 Allora 838 01:12:24,069 --> 01:12:25,988 questo è fatto. 839 01:12:29,074 --> 01:12:32,746 Devo solo uscire da un posto buio per farlo, 840 01:12:32,828 --> 01:12:34,080 è facile. 841 01:12:34,246 --> 01:12:37,459 È tutto buio e io striscio fuori... 842 01:12:37,666 --> 01:12:40,336 La luce è accecante e... 843 01:12:40,420 --> 01:12:43,465 Questo è l'addome. E abbiamo finito. 844 01:12:43,547 --> 01:12:46,968 -Conosco un posto più buio. -Ma anche questo andrà bene. 845 01:12:47,260 --> 01:12:49,179 Non ci vorrà molto. 846 01:12:52,264 --> 01:12:54,308 Siamo vicini alla linea 7. 847 01:12:54,475 --> 01:12:57,187 Puoi lasciarmi qui al ritorno. 848 01:13:13,495 --> 01:13:15,330 È qui che... 849 01:13:34,683 --> 01:13:36,434 La luce è rotta. 850 01:13:43,567 --> 01:13:45,777 Sì, è buio... 851 01:13:47,278 --> 01:13:50,156 Ma è lontano, a quest'ora avremmo già finito. 852 01:13:50,489 --> 01:13:51,782 Esatto. 853 01:13:52,701 --> 01:13:57,205 Va bene, allora io striscio fuori e... 854 01:13:57,663 --> 01:14:01,626 -È solo una piccola scossa. -No, questa qui sta aumentando. 855 01:14:03,044 --> 01:14:04,504 -È lui! -Usciamo! 856 01:14:04,587 --> 01:14:08,382 No! Non toccare la porta o le pareti, sono cariche di elettricità. 857 01:14:08,465 --> 01:14:10,093 Resta nel mezzo. 858 01:14:23,480 --> 01:14:24,482 La maniglia... 859 01:14:24,565 --> 01:14:26,568 È di metallo, prendi la scossa. Non toccarla! 860 01:14:26,651 --> 01:14:27,736 Non toccarla. 861 01:14:31,572 --> 01:14:33,532 Che silenzio. 862 01:14:33,617 --> 01:14:35,619 Non si sente nessuno. 863 01:14:36,118 --> 01:14:37,661 Sì, c'è silenzio. 864 01:14:37,871 --> 01:14:39,956 Perché tanto silenzio? 865 01:14:40,790 --> 01:14:42,542 -Ed è più buio. -Era buio anche prima. 866 01:14:42,626 --> 01:14:44,461 No, ora è completamente nero. 867 01:14:46,587 --> 01:14:47,589 Dio mio! 868 01:14:47,755 --> 01:14:48,881 Cosa? 869 01:14:50,759 --> 01:14:52,301 Cosa c'è? 870 01:14:53,260 --> 01:14:55,930 -Cosa? -Meglio che non te lo dica. 871 01:14:58,224 --> 01:15:00,392 Non siamo più in vita. 872 01:15:00,809 --> 01:15:03,897 -Cosa? -Sì, penso sia accaduto di colpo. 873 01:15:03,979 --> 01:15:05,814 -Dopo il primo grosso boato. -Eh? 874 01:15:05,982 --> 01:15:07,776 Siamo morte. 875 01:15:08,818 --> 01:15:10,362 Ma io sto bene. 876 01:15:10,444 --> 01:15:13,406 È quello che dicono tutti subito dopo perché non ci credono. 877 01:15:13,489 --> 01:15:16,952 Potrai anche non crederci, ma è così che sarà. 878 01:15:17,117 --> 01:15:18,410 Per sempre. 879 01:15:18,495 --> 01:15:21,456 -Solo noi, nell'oscurità... -Smettila, non è stato il... 880 01:15:21,538 --> 01:15:24,416 Non ci credi perché tu eri sposata alla vita. 881 01:15:24,501 --> 01:15:26,253 Ci eri legata. 882 01:15:26,336 --> 01:15:28,755 Io non avevo legami, perciò per me non è un gran danno. 883 01:15:28,837 --> 01:15:30,799 -Sentiremmo dolore. -No, non penso. 884 01:15:30,881 --> 01:15:33,676 Ti prego, smettila. Posso sentire il mio viso. 885 01:15:33,760 --> 01:15:36,429 Certo... Ma quello è solo un ricordo. 886 01:15:47,940 --> 01:15:49,984 Io non ho rimpianti. 887 01:15:50,359 --> 01:15:51,987 Tu invece ne avrai. 888 01:15:52,069 --> 01:15:55,197 Perché ti mancheranno il sesso, 889 01:15:56,032 --> 01:15:58,493 il ballo e i pancake. 890 01:15:58,577 --> 01:16:02,038 Io ho mangiato solo un pancake. E non sarò triste. 891 01:16:02,246 --> 01:16:05,207 Tu ti guardi spesso allo specchio e ti mancherà il tuo viso. 892 01:16:05,291 --> 01:16:06,834 Io nemmeno... 893 01:16:06,917 --> 01:16:10,839 Io nemmeno lo ricordo, il mio viso. Non saprei neanche dirti com'ero. 894 01:16:14,425 --> 01:16:18,013 Avevi dei lunghi capelli biondo-sabbia. Occhi azzurri come il ghiaccio... 895 01:16:18,179 --> 01:16:20,891 Basta. Non ha importanza. 896 01:16:20,974 --> 01:16:22,100 Una bella pelle. 897 01:16:22,267 --> 01:16:24,269 Lo sai che volevo derubarti? 898 01:16:24,935 --> 01:16:25,937 No. 899 01:16:26,020 --> 01:16:29,398 Sei una piccola stupida, con il cervello fra le tette. 900 01:16:29,523 --> 01:16:33,944 Il mio piano era di andare da te e poi frugare nel tuo appartamento 901 01:16:34,112 --> 01:16:37,032 per trovare i dati d'accesso al tuo conto. 902 01:16:53,047 --> 01:16:55,050 Ragazze, state bene? 903 01:16:55,132 --> 01:16:57,469 -Sì. E tu? -Anch'io. 904 01:16:58,428 --> 01:17:02,015 Stavo guidando. Si sono fermati tutti, pazzesco. 905 01:17:02,098 --> 01:17:04,392 -Pensavamo di essere morte. -Io no. 906 01:17:04,559 --> 01:17:07,187 Mi chiamo Old Dolio, è meraviglioso conoscerti. 907 01:17:07,354 --> 01:17:08,897 Dio ti benedica. 908 01:17:08,979 --> 01:17:11,440 Grazie, ma non sono religioso. 909 01:17:11,523 --> 01:17:14,777 No, neanch'io. Non l'avevo mai detto in vita mia. 910 01:17:15,028 --> 01:17:18,490 Bella scossa, vero? Dici che era il Big One? 911 01:17:18,572 --> 01:17:20,407 -No. -Credo di no anch'io. 912 01:17:20,492 --> 01:17:22,953 No, lo era. Era lui! 913 01:17:24,328 --> 01:17:26,038 -Grazie. -Grazie a te. 914 01:17:26,622 --> 01:17:28,457 Aspetta, questo è sciocco. 915 01:17:30,126 --> 01:17:33,171 Io non ti dimenticherò mai, per tutta la vita. 916 01:17:34,547 --> 01:17:37,509 Questa... Questa Subaru... 917 01:17:40,303 --> 01:17:42,764 -Ho già memorizzato tutto. -Va bene, possiamo... 918 01:17:54,024 --> 01:17:55,484 A posto, ragazze? 919 01:17:55,568 --> 01:17:57,319 Sì. Tu come stai? 920 01:17:57,487 --> 01:17:58,863 Io sto bene. 921 01:17:59,613 --> 01:18:02,408 Sono strutture che reggono bene i terremoti. 922 01:18:02,492 --> 01:18:05,078 Siamo aperti 24 ore, dobbiamo essere pronti a tutto. 923 01:18:05,161 --> 01:18:08,123 -Hai provato le cose che vendi? -No. 924 01:18:08,206 --> 01:18:11,543 Se lavorassi qui, io lo farei, ma non è troppo tardi. 925 01:18:12,001 --> 01:18:15,839 Potresti assaggiare tutto una volta, decidere i tuoi preferiti 926 01:18:15,921 --> 01:18:19,884 e in un giorno speciale mangiarli tutti, gustare il tuo cibo preferito. 927 01:18:20,551 --> 01:18:22,804 Se lavorassi qui, questo farei. 928 01:18:25,098 --> 01:18:27,850 Cercate personale? Come funziona? 929 01:18:28,018 --> 01:18:31,855 Fate una formazione particolare, un corso, qualcosa? 930 01:18:39,778 --> 01:18:42,781 Sì. Entri pure! Entri! 931 01:18:50,081 --> 01:18:52,209 Ora lo faccio scoppiare. 932 01:18:52,834 --> 01:18:55,670 Si apre così, no? Si fa scoppiare. 933 01:19:01,843 --> 01:19:04,429 Allora, in tutto sono 29 e 83. 934 01:19:07,098 --> 01:19:08,850 Quelli sono miei. 935 01:19:11,435 --> 01:19:13,688 Non compro, veramente. 936 01:19:14,730 --> 01:19:16,107 Devo rimetterli a posto? 937 01:19:17,108 --> 01:19:19,277 Devo andare. Me ne vado. 938 01:19:24,073 --> 01:19:27,201 Non ho più neanche... Mi sono dimenticata tutto. 939 01:19:28,161 --> 01:19:30,580 Che dovevi derubarmi? 940 01:19:31,288 --> 01:19:35,835 Hai dimenticato che volevi derubarmi con i dati d'accesso al mio conto, ricordi? 941 01:19:36,795 --> 01:19:39,172 Il mio cervello è fra le tette. 942 01:19:40,172 --> 01:19:42,466 No, quella era una bugia. 943 01:19:44,594 --> 01:19:46,136 Tu non mi credi? 944 01:19:46,220 --> 01:19:47,888 No, io ti credo. 945 01:19:48,598 --> 01:19:50,140 Non è vero. 946 01:19:51,600 --> 01:19:53,728 Cosa devo fare? 947 01:19:53,812 --> 01:19:56,480 -Era silenziato. Sto bene, mamma. -Davvero stai bene? 948 01:19:56,605 --> 01:19:57,983 Sì, tutto a posto. 949 01:19:58,065 --> 01:20:01,944 Mi schiaccio un dito con questa. Lo faccio. 950 01:20:02,028 --> 01:20:04,823 -È stata grossa. -Ti ho chiamato appena l'ho avvertito. 951 01:20:04,906 --> 01:20:07,492 -Ho provato e riprovato... -Scusami! 952 01:20:07,576 --> 01:20:10,245 -Ho ancora il cuore in gola. -Non so che fare... 953 01:20:10,828 --> 01:20:12,663 Che posso fare? 954 01:20:12,913 --> 01:20:16,292 -Vorrei tanto un abbraccio. -Ti abbraccio, mamma, mi dispiace. 955 01:20:17,961 --> 01:20:19,462 Cos'è? 956 01:20:19,796 --> 01:20:21,798 Chi c'è dietro di te? 957 01:20:24,759 --> 01:20:26,428 Forse dovresti... 958 01:20:27,554 --> 01:20:29,055 -Va bene. -Ciao. 959 01:21:06,468 --> 01:21:09,595 Ci scusiamo per l'attesa. Un operatore risponderà appena possibile. 960 01:21:09,679 --> 01:21:11,681 Non rispondono mai, perciò... 961 01:21:23,068 --> 01:21:24,986 Non devi farlo, se non te la senti. 962 01:21:25,278 --> 01:21:27,697 È uguale se non lo fai. 963 01:22:15,202 --> 01:22:17,830 Old Dolio, ci senti? 964 01:22:18,290 --> 01:22:20,542 Ti abbiamo chiamato e richiamato. 965 01:22:21,001 --> 01:22:23,044 Era lui! Il Big One. 966 01:22:23,836 --> 01:22:25,045 Stai bene? 967 01:22:30,635 --> 01:22:34,180 Non sei ancora pronta per parlare, non fa niente. 968 01:22:36,015 --> 01:22:37,850 -Lasciali lì. -Sì. 969 01:22:37,975 --> 01:22:39,059 Ok. 970 01:22:39,435 --> 01:22:41,897 -Adesso ce ne andiamo. -Sì. Ciao ciao. 971 01:23:29,527 --> 01:23:33,073 "Buon compleanno. La nostra bambina ha 14 anni. Con amore." 972 01:23:39,246 --> 01:23:40,997 BUON COMPLEANNO. LA NOSTRA BAMBINA HA UN ANNO. 973 01:23:48,546 --> 01:23:54,426 Appena nata. Uno, due, tre, quattro, cinque, sei 974 01:23:54,635 --> 01:23:57,471 sette, otto, nove, dieci, undici, dodici, 975 01:23:57,639 --> 01:23:59,808 tredici, quattordici, quindici, sedici e diciassette. 976 01:24:02,477 --> 01:24:04,104 Dov'è quello dei 18? 977 01:24:06,022 --> 01:24:08,524 È una stronzata. Cercano solo... 978 01:24:08,692 --> 01:24:12,319 Lo so, è uno dei loro imbrogli. Vogliono solo fregarmi. 979 01:24:16,907 --> 01:24:20,077 "Buon compleanno, la nostra bambina fa 18 anni. 980 01:24:20,327 --> 01:24:22,455 "Ti invitiamo con gioia." 981 01:24:25,541 --> 01:24:27,835 Vogliono portarmi a cena. 982 01:24:28,377 --> 01:24:29,629 Anche tu. 983 01:24:30,462 --> 01:24:32,299 Al Melisse. 984 01:24:33,884 --> 01:24:36,051 Per festeggiare i 18 anni. 985 01:24:36,385 --> 01:24:38,513 -È il tuo compleanno? -No. 986 01:24:38,846 --> 01:24:40,348 Ne ho 26. 987 01:24:45,729 --> 01:24:47,856 -Non ci andare. -Devo. 988 01:24:48,023 --> 01:24:49,774 No, non devi. 989 01:24:52,402 --> 01:24:54,237 Ma lascia qui i soldi. 990 01:24:54,321 --> 01:24:56,448 Per essere sicura che non ti... 991 01:25:07,000 --> 01:25:11,004 Pensano che io non sappia niente di ristoranti di lusso come quello. 992 01:25:11,421 --> 01:25:13,715 Ma noi entreremo lì e dovranno dire: 993 01:25:13,881 --> 01:25:16,009 "Ma chi sei diventata?" 994 01:25:26,519 --> 01:25:29,814 Salve, siamo con altre persone. Guardi sotto Dyne. 995 01:25:31,649 --> 01:25:34,568 Tarderanno, devono prendere tre autobus. 996 01:25:37,488 --> 01:25:38,572 No. 997 01:25:46,206 --> 01:25:49,459 Di solito preferisco sedermi più in fondo, ma questo tavolo va bene. 998 01:25:52,796 --> 01:25:54,089 Grazie. 999 01:25:56,424 --> 01:25:58,510 Qualcosa da bere, signori? 1000 01:25:58,926 --> 01:26:00,094 Sì. 1001 01:26:01,179 --> 01:26:04,140 Io prendo... Ce l'avete ancora il Porto? 1002 01:26:04,306 --> 01:26:06,475 Colheita o Tawny 20 anni? 1003 01:26:08,103 --> 01:26:10,480 Il... Il Colheita. 1004 01:26:12,357 --> 01:26:15,734 Io penso invece che prenderò il... 1005 01:26:16,736 --> 01:26:18,238 Il "Golaco". 1006 01:26:20,239 --> 01:26:22,492 No, anzi, niente... Acqua. 1007 01:26:31,501 --> 01:26:34,170 Quella lì non è la ragazza che ti ha fatto il massaggio? 1008 01:26:34,880 --> 01:26:36,631 Ciao. 1009 01:26:37,256 --> 01:26:38,507 Ciao. 1010 01:26:41,428 --> 01:26:44,471 Le arti curative sono una professione sicura, 1011 01:26:44,639 --> 01:26:46,766 la gente sta sempre male. 1012 01:26:47,809 --> 01:26:49,853 Che lavoro fanno i tuoi genitori, Melanie? 1013 01:26:50,562 --> 01:26:52,647 Mia madre è nell'immobiliare. 1014 01:26:52,730 --> 01:26:54,232 Robert era... 1015 01:26:54,315 --> 01:26:57,402 Pubblicavo una guida per agenti immobiliari. 1016 01:26:57,484 --> 01:26:58,819 Contenente dei buoni. 1017 01:26:59,028 --> 01:27:01,156 Eravamo persone oneste, allora. 1018 01:27:01,238 --> 01:27:03,157 A essere del tutto sinceri... 1019 01:27:03,241 --> 01:27:05,493 Quelli erano anni difficili 1020 01:27:05,911 --> 01:27:09,748 la guida con i buoni non andava molto bene. 1021 01:27:09,831 --> 01:27:13,418 Beh, ci davamo tanto da fare, lo facevano tutti. 1022 01:27:13,501 --> 01:27:15,795 -Posso vedere la guida con i buoni? -Certo. 1023 01:27:15,879 --> 01:27:19,925 Poi la cultura è cambiata e adesso noi siamo un po' fuori mercato. 1024 01:27:20,634 --> 01:27:22,551 Forse ricambierà. 1025 01:27:46,201 --> 01:27:48,161 Si può restituire. 1026 01:27:55,126 --> 01:27:57,295 Tanti auguri a te 1027 01:27:57,754 --> 01:28:00,465 Tanti auguri a te 1028 01:28:00,674 --> 01:28:04,386 Tanti auguri, cara Old Dolio 1029 01:28:04,970 --> 01:28:08,390 Tanti auguri a te 1030 01:28:29,577 --> 01:28:32,580 36 ore fa, io... Scusa. 1031 01:28:33,331 --> 01:28:36,501 Noi eravamo molto arrabbiati con te. 1032 01:28:37,626 --> 01:28:41,714 Ma ora so che era solo una reazione istintiva. 1033 01:28:42,965 --> 01:28:46,635 Era paura, in realtà. Solo paura. 1034 01:28:47,261 --> 01:28:51,433 Poi, quando c'è stato il Big One... 1035 01:28:55,604 --> 01:28:57,022 Non è facile 1036 01:28:57,938 --> 01:28:59,607 e non sono molto bravo. 1037 01:29:00,692 --> 01:29:04,446 Dopo il... Io... noi eravamo molto preoccupati. 1038 01:29:05,779 --> 01:29:08,532 Non pensavamo che fossi morta, me se lo fossi stata 1039 01:29:10,452 --> 01:29:13,038 avrei rimpianto 1040 01:29:15,290 --> 01:29:18,376 di non avere fatto abbastanza per dimostrarti... 1041 01:29:19,669 --> 01:29:21,630 Vedi, non lo so, io 1042 01:29:23,130 --> 01:29:26,843 io ho sempre pensato che, trattarti da figlia, fosse come insultarti. 1043 01:29:27,219 --> 01:29:29,846 Mi è sempre parso un comportamento finto. 1044 01:29:30,138 --> 01:29:32,640 E credevo fossi d'accordo. 1045 01:29:34,059 --> 01:29:36,770 Ma quando, 1046 01:29:37,895 --> 01:29:39,355 dopo il... 1047 01:29:41,190 --> 01:29:44,861 Non ho fatto che pensare che volevo solo stringerti forte. 1048 01:29:47,738 --> 01:29:50,741 Siamo fortunati ad aver avuto te. 1049 01:29:53,953 --> 01:29:55,496 Oddio. 1050 01:29:57,206 --> 01:29:58,207 Non... 1051 01:30:03,505 --> 01:30:06,675 Siamo molto fortunati che tu sia nostra figlia. 1052 01:30:08,551 --> 01:30:10,094 Scusa. 1053 01:30:10,720 --> 01:30:13,014 Mi dispiace tanto. 1054 01:30:18,687 --> 01:30:21,773 Buonanotte, figlia cara. 1055 01:30:22,439 --> 01:30:24,776 Sogni d'oro. 1056 01:30:26,694 --> 01:30:28,697 Domattina, se volete, 1057 01:30:30,532 --> 01:30:33,034 posso farvi i pancake. 1058 01:30:35,662 --> 01:30:37,414 Domani è venerdì. 1059 01:30:37,496 --> 01:30:40,875 L'assegno... L'ho incassato, ma non li abbiamo spesi. 1060 01:30:40,959 --> 01:30:44,045 Non preoccuparti per l'affitto, i genitori siamo noi. 1061 01:30:44,754 --> 01:30:46,089 Ci pensiamo noi. 1062 01:30:46,547 --> 01:30:48,007 Abbiamo un piano. 1063 01:30:51,219 --> 01:30:52,761 Va bene. 1064 01:30:54,014 --> 01:30:57,851 Quindi, ci vediamo domani? 1065 01:30:58,518 --> 01:31:00,185 Sì. 1066 01:31:15,160 --> 01:31:19,331 Se sono spariti, sono mostri e tutta la serata è stata falsa. 1067 01:31:20,331 --> 01:31:21,624 Chiaro? 1068 01:31:22,666 --> 01:31:26,712 Ma se ci sono, allora è tutto vero. 1069 01:31:27,839 --> 01:31:29,632 Ci dovrai credere. 1070 01:31:32,260 --> 01:31:33,553 Aspetta. 1071 01:31:36,639 --> 01:31:39,767 Se c'è solo il mio terzo, i 525, 1072 01:31:41,269 --> 01:31:43,396 vorrà dire che 1073 01:31:46,273 --> 01:31:51,111 possiamo sempre e solo essere come al solito. 1074 01:31:54,782 --> 01:31:57,201 Ma ti vogliamo bene 1075 01:32:00,287 --> 01:32:02,790 e ti auguriamo ogni bene. 1076 01:32:22,394 --> 01:32:24,604 Ci sono tutti. 1077 01:32:49,712 --> 01:32:52,756 Andrò via prima che ti svegli domani mattina. 1078 01:32:57,136 --> 01:32:59,973 Grazie di tutto. 1079 01:33:00,556 --> 01:33:02,142 Davvero. 1080 01:33:04,894 --> 01:33:06,979 Non c'è di che. 1081 01:34:35,443 --> 01:34:37,112 Che importa? 1082 01:36:34,813 --> 01:36:36,022 Che c'è? 1083 01:36:53,415 --> 01:36:56,126 Reso merce 405,56 1084 01:37:17,522 --> 01:37:22,234 Allora, il vostro rimborso ammonta a 485,05 dollari. 1085 01:38:47,696 --> 01:38:49,698 Sottotitoli: Laser S. Film s.r.l. -Roma