1 00:00:01,962 --> 00:00:06,962 Sultan303.xyz Agen Judi Online Terpercaya 2 00:00:06,986 --> 00:00:11,986 Bonus New Member 50% Bonus Deposit Harian 5% 3 00:00:12,010 --> 00:00:17,010 Bonus Cashback up to 15% Bonus Rolingan Casino 0.8% 4 00:01:38,705 --> 00:01:42,699 Pagi ini, pencarian buron yang dikenal sebagai Devil's Rejects, 5 00:01:42,793 --> 00:01:45,285 Berujung dengan pertikaian kekerasan dengan kepolisian. 6 00:01:45,379 --> 00:01:49,293 Ketiga tersangka berkaitan dengan pembunuhan House of 1,000 Corpses, 7 00:01:49,383 --> 00:01:51,420 Berhasil dihentikan hari ini. 8 00:01:51,510 --> 00:01:53,960 Ketiga tersangka tetap dalam perawatan intensif... 9 00:01:54,027 --> 00:01:56,008 ...di Mercy of Christ Memorial. 10 00:01:56,098 --> 00:02:00,904 Dokter berkata peluang mereka selamat satu juta banding satu. 11 00:02:02,163 --> 00:02:05,889 23 Mei 1978. 12 00:02:05,983 --> 00:02:09,447 Ini adalah hari ketiga dari kriminal paling terkenal... 13 00:02:09,481 --> 00:02:11,694 ...dalam sejarah kejahatan Amerika, 14 00:02:11,719 --> 00:02:14,786 Tampaknya menemui nasib terakhir mereka. 15 00:02:14,822 --> 00:02:17,368 20 luka tembakan. 16 00:02:17,458 --> 00:02:20,703 Tak ada yang beranggapan itu mungkin bahwa tubuh... 17 00:02:20,789 --> 00:02:25,160 ...bisa selamat dari penghancuran mematikan seperti itu, 18 00:02:25,166 --> 00:02:26,877 Tapi mereka berhasil. 19 00:02:26,928 --> 00:02:30,748 Dalam beberapa tahun kedepan, para kriminal yang terluka parah... 20 00:02:30,841 --> 00:02:33,899 ...temukan jalan mereka kembali ke tanah kehidupan. 21 00:02:34,588 --> 00:02:36,476 Persidangan berikutnya... 22 00:02:36,501 --> 00:02:39,965 ...akan menjadi persidangan pembunuhan terlama dalam sejarah Amerika. 23 00:02:40,058 --> 00:02:44,372 Mungkin karena besarnya liputan pers yang Rejects terima, 24 00:02:44,397 --> 00:02:47,348 Mereka menjadi martir bagi anak muda. 25 00:02:48,542 --> 00:02:50,186 Mereka orang baik. 26 00:02:50,277 --> 00:02:52,439 Menurutku ini semua konspirasi besar. 27 00:02:52,529 --> 00:02:54,486 Mereka tahu bahwa Captain Spaulding adalah orangnya, 28 00:02:54,573 --> 00:02:57,611 Mereka tahu jika dia tahu apa yang negeri ini butuhkan, paham? 29 00:02:57,701 --> 00:03:02,106 Spaulding berkata, "Persetan denganmu dan sistem kalian." 30 00:03:02,152 --> 00:03:03,651 "Aku yang pegang kendali." 31 00:03:03,676 --> 00:03:05,268 Aku tak percaya dia melakukan itu. 32 00:03:05,292 --> 00:03:09,088 Itu jelas bagiku dia tak mampu melakukan hal-hal itu. 33 00:03:09,115 --> 00:03:11,143 Tidak mungkin./ Damai dan cinta. 34 00:03:11,210 --> 00:03:13,284 Baby! Astaga 35 00:03:13,300 --> 00:03:15,342 Kudengar dia begitu memukau. 36 00:03:15,367 --> 00:03:17,843 Maksudku, aku suka cara dia bergerak. 37 00:03:17,929 --> 00:03:21,902 Seolah dia mengambang di awan. Dia menakjubkan. 38 00:03:21,929 --> 00:03:25,227 Apa aku masuk TV? Hai! 39 00:03:25,386 --> 00:03:27,498 Maksudku, menurutku Otis seksi. 40 00:03:27,522 --> 00:03:30,574 Dia orang jahat dan melakukan hal-hal yang jahat, 41 00:03:30,640 --> 00:03:32,676 Tapi aku akan mengencani dia. 42 00:03:32,701 --> 00:03:36,642 Kau menginginkan Boogeyman di hidupmu yang kecil dan konyol. 43 00:03:36,716 --> 00:03:38,356 Kau mendapatkannya. 44 00:03:38,450 --> 00:03:41,333 Tak ada keadilan di dunia ini. 45 00:03:41,372 --> 00:03:42,847 Aku keadilan! 46 00:03:42,866 --> 00:03:45,955 Mereka mencoba menyalahkan kami, tapi kami tidak melakukan itu! 47 00:03:45,980 --> 00:03:48,542 Bebaskan ketiganya! 48 00:03:48,627 --> 00:03:52,041 Bebaskan ketiganya! Bebaskan ketiganya! Bebaskan ketiganya! 49 00:03:52,065 --> 00:03:54,844 Bersalah. Menghadapi Kematian atau Penjara Seumur Hidup. 50 00:03:54,868 --> 00:03:56,401 Juri: Baby tidak waras. 51 00:03:56,426 --> 00:03:58,733 Para Pembunuh Mendapat Hukuman Mati Untuk Setiap Pembunuhan 52 00:03:59,289 --> 00:04:04,431 Baby Firefly. Hukuman Mati. 53 00:04:08,944 --> 00:04:11,639 Lapas Bain County. 54 00:04:11,733 --> 00:04:16,166 Selama 10 tahu terakhir, Kepala Penjara Virgil Dallas Harper, 55 00:04:16,205 --> 00:04:20,189 Bertanggung jawab menahan kedua pembunuh paling terkenal... 56 00:04:20,232 --> 00:04:21,695 ...sejak Burke dan Hare. 57 00:04:21,720 --> 00:04:23,058 Selama satu dekade terakhir, 58 00:04:23,087 --> 00:04:26,029 Kau menjauhkan Spaulding dan Otis di ruang isolasi. 59 00:04:26,054 --> 00:04:28,797 Apa kau melihat keduanya sebagai ancaman? 60 00:04:28,822 --> 00:04:31,811 Aku tak menganggap mereka ancaman. Sama sekali bukan ancaman. 61 00:04:32,179 --> 00:04:33,788 Khususnya Spaulding. 62 00:04:33,881 --> 00:04:37,290 Dia adalah mayat pria tua dengan satu kaki di makam... 63 00:04:37,315 --> 00:04:39,398 ...dan kaki lainnya menari di tepian. 64 00:04:39,553 --> 00:04:42,717 Aku tak melihat dia sebagai ancaman kepada orang lain kecuali dirinya sendiri. 65 00:04:44,302 --> 00:04:46,382 Hari ini, semuanya. Kapan saja. 66 00:04:46,406 --> 00:04:48,358 Captain Spaulding. Hukuman Mati. 67 00:04:48,432 --> 00:04:50,973 Siapa diantara kalian orang jenius yang melakukan wawancara? 68 00:04:51,048 --> 00:04:52,559 Aku. 69 00:04:52,649 --> 00:04:54,891 Terima kasih sudah meluangkan waktu untuk ini. 70 00:04:54,985 --> 00:04:58,097 Kau siap?/ Aku tidak menjadi semakin muda. 71 00:04:58,153 --> 00:04:59,812 Kau berdandan seperti badut, 72 00:04:59,906 --> 00:05:04,491 Tapi dibalik tampilan keceriaan penuh warna itu ada sesuatu yang sangat kelam. 73 00:05:04,563 --> 00:05:07,491 Siapa Captain Spaulding sebenarnya? 74 00:05:08,666 --> 00:05:11,950 Astaga, Nak. Bisa kau lebih dramatis? 75 00:05:12,043 --> 00:05:16,788 Intinya aku bukan fantasi yang diciptakan dari sistem ketidakadilan... 76 00:05:16,882 --> 00:05:18,464 ...serta seluruh kera-kera mereka. 77 00:05:18,550 --> 00:05:20,376 Itu sepenuhnya salah mereka. 78 00:05:20,444 --> 00:05:22,949 Jadi maksudmu.../ Maksudku, 79 00:05:22,974 --> 00:05:26,382 Aku hanyalah badut yang menari untuk manusia. 80 00:05:26,465 --> 00:05:29,509 Badut penari yang didakwa atas 38 pembunuhan. 81 00:05:29,603 --> 00:05:32,173 Aku ingin menamparmu. 82 00:05:32,266 --> 00:05:34,518 Biar kukatakan padamu seperti ini. 83 00:05:34,608 --> 00:05:39,023 Apa bedanya antara tupai mati yang terbaring di jalan, 84 00:05:39,112 --> 00:05:42,583 Dan badut mati yang terbaring di jalan? 85 00:05:42,669 --> 00:05:45,022 Aku tidak paham pertanyaannya. 86 00:05:45,070 --> 00:05:47,394 Apa aku terbata-bata? 87 00:05:48,258 --> 00:05:49,747 Aku tidak tahu. 88 00:05:49,831 --> 00:05:52,744 Ada bekas ban dari pengereman didepan tupai itu. 89 00:05:52,834 --> 00:05:57,378 Kau terlalu berpikir berlebihan, jagoan. 90 00:05:57,440 --> 00:06:01,040 Jadi menurutku kau dikesampingkan oleh sistem karena kau badut? 91 00:06:01,134 --> 00:06:03,601 Aku adalah apa yang mereka ciptakan. 92 00:06:03,612 --> 00:06:09,121 Aku Yesus khusus kalian yang digantung di matahari atas dosa-dosa manusia! 93 00:06:09,151 --> 00:06:10,757 Sialan. 94 00:06:10,796 --> 00:06:14,038 Terpujilah orang dibalik cat minyak. 95 00:06:24,727 --> 00:06:28,271 Pagi ini, Captain Spaulding, sang badut pembunuh, 96 00:06:28,293 --> 00:06:30,268 Di eksekusi dengan suntik mati. 97 00:06:30,312 --> 00:06:31,984 Itu berlangsung tanpa hambatan. 98 00:06:32,024 --> 00:06:34,265 Dia tidak melawan. Tak ada kekerasan. 99 00:06:34,290 --> 00:06:37,835 Kata-kata terakhirnya, "Sampaikan salamku pada keluarga dan teman-temanku." 100 00:06:37,921 --> 00:06:40,193 Orang-orang yang menyaksikan dia mati tak memiliki penyesalan. 101 00:06:40,225 --> 00:06:42,701 Kau sudah lihat orang-orang gila ini, 102 00:06:42,748 --> 00:06:44,216 Mereka berkeliaran, 103 00:06:44,302 --> 00:06:46,510 Berpikir jika orang gila ini, pembunuh ini, 104 00:06:46,596 --> 00:06:48,212 Semacam orang yang menakjubkan? 105 00:06:48,306 --> 00:06:51,279 Tapi tidak. Kau tahu siapa dia? Dia adalah Setan! 106 00:06:51,304 --> 00:06:54,745 Spaulding dinyatakan mati pada pukul 05:54. 107 00:06:54,770 --> 00:06:58,480 Kau tahu yang mereka katakan, seluruh dunia mencintai badut. 108 00:06:58,504 --> 00:07:00,504 Badut Jahat Berhenti Tertawa Di Usia 82 Tahun 109 00:07:03,730 --> 00:07:06,168 Kau sudah ditandai. 110 00:07:06,241 --> 00:07:07,904 Astaga, kau sudah mati. 111 00:07:07,969 --> 00:07:09,853 Kau hanya tidak mengetahui itu. 112 00:07:09,892 --> 00:07:11,859 Kebenaran adalah kebenaran. 113 00:07:11,932 --> 00:07:14,454 Kebenaran adalah belati. 114 00:07:14,531 --> 00:07:17,575 Memotong dalam dan memotong di kedua arah. 115 00:07:19,217 --> 00:07:21,241 Sisi mana dari pisau berburu yang kau pegang? 116 00:07:21,334 --> 00:07:23,557 Gagangnya atau mata pisaunya? 117 00:07:25,650 --> 00:07:27,969 Kau bahkan tidak tahu. 118 00:07:28,547 --> 00:07:32,136 Jadi, apa yang kau inginkan? Haruskah aku menangis... 119 00:07:32,159 --> 00:07:36,136 ...dan mengakui dosa-dosaku kepada wanita perawan suci pengecut? 120 00:07:42,150 --> 00:07:45,302 Aku bukan orang jahat. 121 00:07:45,380 --> 00:07:47,620 Aku hanya jiwa tersesat lainnya, 122 00:07:47,693 --> 00:07:52,192 Mencari pengampunan di dunia yang sangat-sangat kejam ini. 123 00:07:59,741 --> 00:08:02,957 Apakah Otis orang paling berbahaya yang masih hidup? 124 00:08:03,012 --> 00:08:05,127 Dia bukan apa-apa. 125 00:08:05,216 --> 00:08:08,880 Dia sama seperti orang lainnya yang membusuk di sel ini. 126 00:08:08,970 --> 00:08:11,042 Sekumpulan orang tanpa arti. 127 00:08:11,144 --> 00:08:13,586 Ya. 128 00:08:13,637 --> 00:08:15,863 Kurasa aku tahu apa yang kau cari. 129 00:08:15,936 --> 00:08:18,261 Kami hanya mencari kebenaran. 130 00:08:18,355 --> 00:08:21,672 Kau takkan tahu kebenaran meski jika aku jejalkan itu ke tenggorokanmu. 131 00:08:29,896 --> 00:08:31,901 Halo, America. 132 00:08:31,939 --> 00:08:34,297 Apa kau merindukanku? 133 00:08:34,372 --> 00:08:36,713 Aku penghancur Setan. 134 00:08:36,738 --> 00:08:39,234 Aku api keabadian keselamatan, 135 00:08:39,250 --> 00:08:41,055 Membara melalui hidupmu, 136 00:08:41,098 --> 00:08:44,509 Kebebasanmu dan pencarian kebahagiaanmu! 137 00:08:46,801 --> 00:08:50,126 Aku sarankan kau bersiap untuk terbakar, keparat. 138 00:08:55,350 --> 00:08:57,216 Rekaman yang akan Anda lihat... 139 00:08:57,310 --> 00:09:02,055 ...diambil pada pagi hari tanggal 2 Oktober 1988. 140 00:09:02,148 --> 00:09:07,519 Sineas film yang dokumentasikan ini tak selamat dari pengalaman tersebut. 141 00:09:20,978 --> 00:09:23,154 Aku mengingatmu. 142 00:09:24,619 --> 00:09:26,795 Aku tidak mengingatmu. 143 00:09:27,521 --> 00:09:29,844 Kau akan ingat, keparat. 144 00:09:30,135 --> 00:09:33,366 Kerja yang rapi, jangan bermalas-malasan. 145 00:09:33,453 --> 00:09:35,818 Ayo. Cepat! 146 00:09:43,710 --> 00:09:45,314 Mulai menggali. 147 00:09:54,992 --> 00:09:59,245 Potongan film berikut adalah satu-satunya petunjuk yang polisi punya. 148 00:09:59,330 --> 00:10:02,860 Mengenai kaburnya Otis Driftwood. 149 00:10:03,631 --> 00:10:06,002 Diharapkan kebijaksanaan penonton. 150 00:10:18,567 --> 00:10:20,160 Siapa kau? 151 00:10:20,239 --> 00:10:22,195 Pembalasan memang kejam, keparat. 152 00:10:30,672 --> 00:10:33,234 Musuh masyarakat nomor satu, keparat! 153 00:10:33,395 --> 00:10:34,966 Nomor satu! 154 00:10:38,828 --> 00:10:41,990 Orang ini adalah Winslow Foxworth Coltrane, 155 00:10:42,067 --> 00:10:44,538 Alias Midnight Wolfman, 156 00:10:44,574 --> 00:10:49,403 Dan saudara tiri dari Otis Driftwood dan Baby Firefly. 157 00:10:49,442 --> 00:10:54,857 Pelarian Driftwood menyisakan tempat kejadian yang mengerikan. 158 00:10:54,940 --> 00:11:00,548 Saat program ini ditayangkan, Otis Driftwood masih dalam pelarian. 159 00:11:00,611 --> 00:11:03,261 Penghematan besar hingga setengahnya, bahkan lebih... 160 00:11:03,311 --> 00:11:05,464 ...di ruang tamu, kamar tidur dan ruang makan. 161 00:11:05,489 --> 00:11:07,411 Diberikan gratis selama setahun. 162 00:11:07,743 --> 00:11:10,273 Aku terlihat seperti orang bodoh! 163 00:11:11,457 --> 00:11:12,942 Dia melarikan diri dan tertangkap kamera, 164 00:11:13,029 --> 00:11:14,736 Dengan pembantaian yang diusapkan di wajahku. 165 00:11:14,823 --> 00:11:17,406 Astaga, Virgil, itu bukan salahmu. Aku tahu itu. 166 00:11:17,492 --> 00:11:20,280 Tentu saja bukan. Aku tahu itu, begitu juga denganmu, 167 00:11:20,370 --> 00:11:22,327 Tapi masyarakat yang bodoh tidak. 168 00:11:22,413 --> 00:11:26,134 Menurutmu Ibu dan Ayah Kettle membaca tentang sipir penjara yang tewas itu... 169 00:11:26,194 --> 00:11:28,210 ...akan menyalahkan itu pada mereka? 170 00:11:28,253 --> 00:11:30,817 Tidak. Mereka pahlawan! 171 00:11:37,053 --> 00:11:40,833 Ini hanya aku, atau ini kacang terbaik yang pernah ada? 172 00:11:40,904 --> 00:11:42,616 Itu hanya kau. 173 00:11:42,650 --> 00:11:46,273 Tak butuh waktu lama hingga penjara merusak indra perasamu. 174 00:11:46,393 --> 00:11:48,292 Kau benar. 175 00:11:49,246 --> 00:11:52,285 Jadi, bagaimana menurutmu kita akan melakukan ini? 176 00:11:55,760 --> 00:12:01,617 Aku sudah memikirkan semuanya secara baik-baik. 177 00:12:02,713 --> 00:12:05,359 Aku punya beberapa ide./ Whitey, 178 00:12:05,384 --> 00:12:08,393 Kita sudah berkeliaran di tempat ini selama sebulan. 179 00:12:08,499 --> 00:12:12,145 Ini bunuh diri./ Sabar, saudara, sabar. 180 00:12:12,918 --> 00:12:15,296 Aku sudah memastikan film "The Desperate Hours"... 181 00:12:15,347 --> 00:12:17,291 ...masuk ke kepalaku secara berulang-ulang. 182 00:12:17,385 --> 00:12:19,468 Ingat itu?/ Tidak terlalu. 183 00:12:19,554 --> 00:12:21,298 Itu film Bogart. 184 00:12:21,365 --> 00:12:23,725 Aku lebih suka Cagney. 185 00:12:23,802 --> 00:12:26,658 Dia orang yang membingungkan. 186 00:12:27,645 --> 00:12:29,944 "Kemari dan ambillah, dasar tikus kotor berperut kuning," 187 00:12:29,979 --> 00:12:31,864 "Atau aku akan berikan itu padamu melalui pintu!" 188 00:12:33,997 --> 00:12:35,293 Dengarkan aku. 189 00:12:35,305 --> 00:12:38,859 Ini perumpamaan seandainya aku Bogart. 190 00:12:38,948 --> 00:12:42,262 "Dengar, sayang, ini rencananya." 191 00:12:43,131 --> 00:12:45,877 Kau tahu, cukup dengan impresi buruknya. 192 00:12:45,934 --> 00:12:47,637 Impresi buruk? 193 00:12:47,684 --> 00:12:51,621 Bagaimana bisa kau menjadi Bogart jika kau bahkan tak tahu rencananya? 194 00:12:51,711 --> 00:12:54,960 Aku lebih seperti Bogart ketimbang kau. 195 00:12:56,103 --> 00:12:58,770 Persetan denganmu. 196 00:12:58,824 --> 00:13:01,966 Kau lebih berkhayal daripada biasanya. 197 00:13:08,390 --> 00:13:10,222 Baiklah! Astaga. Terserahlah. 198 00:13:10,313 --> 00:13:13,449 Oke, kau bisa menjadi Bogart. Apa yang akan kita lakukan? 199 00:13:14,489 --> 00:13:16,683 Kita akan melakukan kunjungan rumahan. 200 00:13:19,989 --> 00:13:21,915 Besok untuk pertama kalinya... 201 00:13:21,950 --> 00:13:25,443 ...salah satu anggota dari kultus Devil's Rejects yang terkenal... 202 00:13:25,536 --> 00:13:27,613 ...telah memenuhi persyaratan untuk bebas bersyarat. 203 00:13:27,684 --> 00:13:30,638 Vera Ellen Firefly, alias Baby, 204 00:13:30,689 --> 00:13:35,025 Habiskan 10 tahun terakhir masa hukuman tepat di Tucker Farms. 205 00:13:35,050 --> 00:13:38,405 Ini merupakan lapas dengan keamanan maksimal. 206 00:13:41,302 --> 00:13:43,547 23-20, kau kedatangan pengunjung. 207 00:13:43,618 --> 00:13:45,174 23-20. 208 00:14:59,495 --> 00:15:02,576 Jadi, kita akan langsung masuk ke sesuatu... 209 00:15:02,608 --> 00:15:04,333 ...yang memberikan kami kekhawatiran besar. 210 00:15:04,358 --> 00:15:11,845 Sejak masa penahananmu, kau memiliki 157 pelanggaran. 211 00:15:11,908 --> 00:15:14,305 158. 158. 212 00:15:14,360 --> 00:15:16,184 Oke. Ya, 158, 213 00:15:16,220 --> 00:15:17,646 Yang paling terbaru, 214 00:15:17,687 --> 00:15:22,144 Kau ditemukan memiliki senjata buatan khusus didalam penjara. 215 00:15:22,231 --> 00:15:23,612 Sebentar. 216 00:15:23,696 --> 00:15:27,155 Apa menurutmu statistik ini, 217 00:15:27,241 --> 00:15:29,984 Tidak berdampak positif agar ini kembali dilanjutkan? 218 00:15:30,078 --> 00:15:33,796 Dengar, klimis, aku melakukan apa yang harus kulakukan. 219 00:15:33,824 --> 00:15:39,957 Itu peraturannya, atau Malaikat Maut datang dengan Cadillac hitamnya. 220 00:15:40,036 --> 00:15:41,852 "Hei, Jalang, naiklah!" 221 00:15:42,679 --> 00:15:44,085 Kau paham? 222 00:15:45,150 --> 00:15:49,204 Ya, aku yakin begitu. 223 00:15:49,291 --> 00:15:50,968 Lihatlah ini. 224 00:15:53,099 --> 00:15:55,849 Sedikit lebih dekat, tolong. 225 00:15:55,901 --> 00:15:58,085 Ya. 226 00:16:01,140 --> 00:16:05,186 Ada yang ingin kau katakan mengenai foto-foto ini? 227 00:16:05,279 --> 00:16:09,851 Ya. Kau tak bisa mengungkit masa lalu, 228 00:16:09,930 --> 00:16:13,202 Serta PSK yang merendahkannya, 229 00:16:13,287 --> 00:16:17,702 Termasuk foto-foto yang terjadi 100 tahun lalu! 230 00:16:17,792 --> 00:16:22,676 Menurutmu ini terjadi 100 tahun yang lalu? 231 00:16:22,734 --> 00:16:25,252 Kita hanya hidup di waktu sekarang. 232 00:16:26,534 --> 00:16:29,938 Sekarang adalah sekarang. 233 00:16:31,570 --> 00:16:37,872 Kau yakin kau tepat untuk bebas bersyarat? 234 00:16:37,940 --> 00:16:39,912 Maksudku, lihatlah aku. 235 00:16:41,492 --> 00:16:43,902 Perhatikan aku baik-baik. 236 00:16:43,958 --> 00:16:46,021 Aku baik-baik saja. 237 00:16:47,336 --> 00:16:48,940 Aku baik-baik saja. 238 00:16:49,024 --> 00:16:53,873 Apa menurutmu kau siap untuk berjalan meninggalkan pintu itu, 239 00:16:53,906 --> 00:16:56,040 Kembali ke jalanan, 240 00:16:56,097 --> 00:16:58,521 Lalu menjalani kehidupan yang produktif? 241 00:17:06,707 --> 00:17:08,586 Ya. 242 00:17:08,676 --> 00:17:13,410 Jika kesempatan ini memang terjadi dan bebas bersyarat diberikan, 243 00:17:13,466 --> 00:17:15,927 Lalu kau diberikan tanggal bebas bersyarat, 244 00:17:15,962 --> 00:17:18,213 Apa rencanamu kedepannya? 245 00:17:24,150 --> 00:17:29,023 Aku akan jadi Putri Salju di hutan, bermain bersama hewan-hewan. 246 00:17:29,057 --> 00:17:31,367 Aku akan bermain bersama kelinci, 247 00:17:31,405 --> 00:17:33,636 Bersiul selagi bekerja. 248 00:17:36,060 --> 00:17:41,357 Aku bintang, keparat 249 00:17:41,443 --> 00:17:44,532 Bintang selalu bersinar 250 00:17:44,599 --> 00:17:46,669 Berkilau 251 00:17:47,296 --> 00:17:51,417 Narapidana ditolak untuk bebas bersyarat selama 5 tahun, 252 00:17:51,523 --> 00:17:54,360 Dan pada waktu itu, kasus ini akan ditinjau kembali. 253 00:17:57,255 --> 00:17:59,172 Baiklah. 254 00:18:04,830 --> 00:18:06,233 Sampai jumpa. 255 00:18:15,975 --> 00:18:17,745 Jalang keparat! 256 00:18:24,738 --> 00:18:26,328 Selamat pagi. 257 00:18:27,957 --> 00:18:30,971 Setiap harinya kami memperluas pencarian. 258 00:18:31,009 --> 00:18:33,856 Kami berusaha keras mencari orang-orang ini, 259 00:18:33,897 --> 00:18:38,635 Yang aku yakin masih berada di area umum. 260 00:18:38,724 --> 00:18:40,886 Apa yang menjadi kekhawatiran terbesarmu? 261 00:18:40,977 --> 00:18:44,095 Kekhawatiran terbesarku adalah mereka mungkin membunuh seseorang. 262 00:18:44,772 --> 00:18:49,016 Aku tahu pasti ada warga lokal yang ingin menjadi pahlawan. 263 00:18:49,110 --> 00:18:52,729 Tapi jangan mencoba menahan para tersangka ini. 264 00:18:52,822 --> 00:18:55,565 Mereka bersenjata dan sangat berbahaya. 265 00:18:56,491 --> 00:18:57,928 Bangun, Keparat. 266 00:19:01,247 --> 00:19:04,121 Tangan di tempat yang bisa aku lihat. 267 00:19:04,178 --> 00:19:06,281 Berdiri. Cepat! 268 00:19:06,929 --> 00:19:08,936 Tenang, sayang. 269 00:19:09,441 --> 00:19:11,455 Tenanglah, kawan. 270 00:19:11,549 --> 00:19:13,378 Astaga. 271 00:19:13,466 --> 00:19:15,827 Semuanya baik saja. 272 00:19:15,888 --> 00:19:18,811 Tony, itu dia. 273 00:19:19,191 --> 00:19:20,914 Itu saudaranya. 274 00:19:20,963 --> 00:19:24,680 Itu yang mereka sebut Midnight Wolfman. 275 00:19:24,731 --> 00:19:27,823 Kalian salah mengira aku dengan orang lain. 276 00:19:28,274 --> 00:19:33,869 Aku tahu kriminal berbohong saat aku melihatnya. 277 00:19:34,804 --> 00:19:37,364 Aku yakin mayatmu pasti bernilai sesuatu. 278 00:19:37,450 --> 00:19:39,618 Tidak. Dia lebih bernilai jika masih hidup. 279 00:19:39,681 --> 00:19:43,536 Kau sebaiknya duduk dan berpikir sejenak. 280 00:19:43,623 --> 00:19:45,580 Tak ada yang perlu dipikirkan. 281 00:19:45,666 --> 00:19:49,740 Kurasa kau bisa pikirkan tentang sepasang payudara besar menawan. 282 00:19:49,765 --> 00:19:52,313 Apa?/ Seperti payudara adik istrimu. 283 00:19:52,423 --> 00:19:54,665 Itu payudara yang indah. 284 00:19:54,704 --> 00:19:56,218 Apa yang kau bicarakan? 285 00:19:56,317 --> 00:19:59,944 Bayangkan payudaranya berada di sana dan sekelompok pria mengelilinginya, 286 00:20:00,010 --> 00:20:02,398 Merancap untuk itu, sperma ke mana-mana. 287 00:20:02,423 --> 00:20:04,005 Mungkin salah satu pria duduk dan buang kotoran padanya./Tony, lakukan sesuatu. 288 00:20:04,030 --> 00:20:05,620 Aku tidak buang kotoran pada orang, 289 00:20:05,644 --> 00:20:08,468 Tapi mungkin pria itu buang kotoran, dan itu memenuhi adik istrimu. 290 00:20:08,485 --> 00:20:09,541 Dua pria lainnya mengencingi dia, 291 00:20:09,565 --> 00:20:10,760 Karena itu hal-hal yang orang suka lakukan. 292 00:20:10,794 --> 00:20:13,716 Tidak. Tembak dia. tembak dia sekarang!/ Itu yang orang biasanya lakukan... 293 00:20:13,741 --> 00:20:16,155 ...ketika temukan sepasang payudara seperti itu. 294 00:20:23,866 --> 00:20:27,618 Baiklah, Bu, letakkan senjata itu perlahan-lahan. 295 00:20:27,658 --> 00:20:29,276 Astaga... 296 00:20:29,332 --> 00:20:31,979 Aku menyebutkan sepasang payudara, dan semua bajingan keparat... 297 00:20:32,026 --> 00:20:33,824 ...lupa apa yang dia lakukan. 298 00:20:36,282 --> 00:20:39,130 Apa kau menangis?/ Aku tidak menangis. 299 00:20:39,155 --> 00:20:42,180 Ada serpihan tengkorak di mataku. Itu menyakitkan. 300 00:20:42,181 --> 00:20:45,257 Kau selalu saja membuat alasan. 301 00:20:46,657 --> 00:20:49,630 Lihat? Serpihan tengkorak. 302 00:20:49,690 --> 00:20:52,216 Tolong. Aku mohon kepadamu. Tolong. 303 00:20:52,264 --> 00:20:54,158 Biarkan aku pergi. 304 00:20:54,219 --> 00:20:57,190 Biar aku pergi, dan aku takkan... Aku tak melihat apa-apa! 305 00:20:57,229 --> 00:20:59,384 Aku tidak melihat... Tolong aku! 306 00:20:59,457 --> 00:21:01,858 Itu pisau yang bagus. 307 00:21:04,892 --> 00:21:06,608 Apa itu tajam? 308 00:21:06,661 --> 00:21:09,547 Kenapa?/ Percaya aku. 309 00:21:10,772 --> 00:21:13,581 Kau tak ingin tahu alasannya. 310 00:21:44,740 --> 00:21:46,739 Ayo, manis! 311 00:21:46,829 --> 00:21:49,050 Ya, daging segar. 312 00:21:50,293 --> 00:21:51,915 Ya, ya... 313 00:21:52,001 --> 00:21:54,467 Kemari, pus, pus... 314 00:21:54,516 --> 00:21:56,690 Ayo, daging segar. 315 00:21:58,871 --> 00:22:03,244 Lihat apa yang ada di sini! Nona Kecil Sok Seksi! 316 00:22:04,661 --> 00:22:06,364 Hei, Poker. 317 00:22:06,425 --> 00:22:09,721 Berapa lama kita menunggu untuk mendapatkan orang aneh ini? 318 00:22:09,810 --> 00:22:12,858 Terlalu lama, saudari. 319 00:22:12,952 --> 00:22:15,728 Terlalu lama! 320 00:22:15,749 --> 00:22:18,709 Ya, Nona Kecil Sok Seksi ini takkan bisa berjalan lurus, 321 00:22:18,758 --> 00:22:20,742 Setelah kita mendapatkannya, 322 00:22:20,759 --> 00:22:23,372 Dan meremas seluruh cairan darinya! 323 00:22:23,373 --> 00:22:26,067 Waktunya menjadi lumpuh. 324 00:22:26,305 --> 00:22:27,961 Waktunya menjadi lumpuh! 325 00:22:49,111 --> 00:22:50,711 Ayo! 326 00:23:06,557 --> 00:23:09,262 Ya, itu seharusnya waktu yang cukup. 327 00:23:10,830 --> 00:23:13,995 Ting-tong, jalang itu mati. 328 00:23:22,058 --> 00:23:25,924 Aku anggap kau sudah mengurus situasi ini. 329 00:23:27,601 --> 00:23:31,056 Ya, aku memang sudah mengurus situasi ini. 330 00:23:56,667 --> 00:24:01,958 Kau benar-benar sesuatu, jalang! 331 00:24:22,276 --> 00:24:27,354 23-20, kau kedatangan pengunjung. 332 00:24:43,464 --> 00:24:45,771 Aku menyesal sudah mematahkan hidungmu. 333 00:24:46,284 --> 00:24:50,164 Itu pasti, jalang. Percaya aku, itu pasti. 334 00:25:04,090 --> 00:25:05,960 Tolong tinggalkan kami. 335 00:25:05,993 --> 00:25:08,895 Aku harus selesaikan ini./ Selesaikan setelah aku selesai. 336 00:25:08,930 --> 00:25:11,793 Aku tak bisa biarkan lukanya tetap terbuka. 337 00:25:11,834 --> 00:25:13,931 Aku yakin kau bisa. 338 00:25:16,664 --> 00:25:18,145 Ya, Pak. 339 00:25:19,213 --> 00:25:20,911 Dah. 340 00:25:24,334 --> 00:25:26,314 Sekarang apa? 341 00:25:26,398 --> 00:25:29,477 Kau ingin bersenang-senang denganku? 342 00:25:31,089 --> 00:25:33,243 Kau akan mengetahuinya. 343 00:25:35,993 --> 00:25:40,526 Ayolah. Aku tahu kalian sipir lesbian selalu memimpikanku. 344 00:25:43,584 --> 00:25:47,012 Ya, aku sudah memimpikan ini sejak lama. 345 00:25:50,576 --> 00:25:52,219 Greta. 346 00:25:52,341 --> 00:25:55,400 Kupikir kita akan berteman. 347 00:25:55,588 --> 00:25:58,498 Kau ternyata benar-benar bajingan. 348 00:25:59,452 --> 00:26:01,706 Selamat bersenang-senang, Jalang. 349 00:26:05,241 --> 00:26:07,103 Dengar, 350 00:26:08,326 --> 00:26:12,217 Mari hentikan bualan psikopat yang biasanya kau katakan, 351 00:26:12,273 --> 00:26:14,132 Dan langsung ke intinya. 352 00:26:16,705 --> 00:26:19,173 Itu pasti sakit. 353 00:26:20,783 --> 00:26:23,556 Kau tahu. 354 00:26:23,581 --> 00:26:25,749 Dan aku tahu. 355 00:26:27,305 --> 00:26:30,472 Bagaimana aku bisa membuat hidupmu menderita. 356 00:26:30,520 --> 00:26:34,225 Jadi kenapa kau tak beritahu aku apa yang ingin aku ketahui, 357 00:26:34,301 --> 00:26:37,085 Lalu kita bisa menyudahi hari. 358 00:26:37,141 --> 00:26:39,198 Paham? 359 00:26:39,255 --> 00:26:41,002 Apa? 360 00:26:41,515 --> 00:26:43,615 Siapa yang keluarkan kau dari sel isolasi? 361 00:26:47,100 --> 00:26:50,433 Siapa yang keluarkan aku dari sel isolasi? 362 00:26:50,500 --> 00:26:54,542 Apa yang membuatmu berpikir aku tidak berjalan keluar sendiri? 363 00:26:57,658 --> 00:26:59,885 Siapa yang kau lindungi? 364 00:27:02,079 --> 00:27:04,484 Pernah suatu hari, 365 00:27:04,574 --> 00:27:08,110 Aku sedang pergi jalan-jalan... 366 00:27:08,140 --> 00:27:11,977 Lalu aku melihat kucing kecil terjebak di lubang. 367 00:27:13,099 --> 00:27:15,597 Dia berjuang untuk keluar. 368 00:27:15,672 --> 00:27:20,092 Jadi aku datang untuk membantunya, tapi dia mencakarku. 369 00:27:20,132 --> 00:27:22,696 Dan inti dari cerita itu? 370 00:27:26,289 --> 00:27:30,360 Datanglah sipir tua besar ini. 371 00:27:31,860 --> 00:27:36,723 Dia berhenti lalu melihatku, 372 00:27:36,753 --> 00:27:40,001 Kemudian dia teriak, 373 00:27:40,066 --> 00:27:44,473 "Berhenti berusaha membantu kucing bodoh itu!" 374 00:27:44,552 --> 00:27:49,614 "Dia akan keluar dengan sendirinya bagaimana pun caranya!" 375 00:27:51,367 --> 00:27:55,139 Tapi aku tidak mendengarkan sipir dua bodoh itu. 376 00:27:55,178 --> 00:28:00,437 Aku terus membantu hingga kucing kecil itu keluar. 377 00:28:00,496 --> 00:28:03,015 Kau sudah selesai? 378 00:28:03,044 --> 00:28:05,500 Jadi apa inti dari cerita ini? 379 00:28:47,059 --> 00:28:49,812 Judy bilang dia menyalak sesaat aku mendekat di jalan. 380 00:28:49,837 --> 00:28:51,963 Aku tak tahu antara dia menyukaiku atau membenciku. 381 00:28:52,013 --> 00:28:54,222 Kau bicara dengan pemiliknya soal itu? 382 00:28:54,622 --> 00:28:57,002 Aku bahkan tak tahu dia berbicara dengan bahasa apa. 383 00:28:59,381 --> 00:29:01,177 Judy? 384 00:29:06,357 --> 00:29:08,474 Di mana semua orang? 385 00:29:08,520 --> 00:29:10,388 Apa yang terjadi? 386 00:29:11,863 --> 00:29:13,874 Judy? 387 00:29:19,898 --> 00:29:22,303 Tolong aku. 388 00:29:22,393 --> 00:29:25,402 Apa-apaan ini? Semacam lelucon bodoh? 389 00:29:25,435 --> 00:29:27,761 Ini hari yang melelahkan. Ini tidak lucu. 390 00:29:28,773 --> 00:29:30,619 Entahlah. 391 00:29:35,953 --> 00:29:37,500 Ini cukup lucu bagiku. 392 00:29:37,531 --> 00:29:40,150 Tebak siapa yang datang, jalang-jalang? 393 00:29:40,204 --> 00:29:43,638 Dinamik duo, Batman dan Robin. 394 00:29:43,671 --> 00:29:48,214 Pak Kepala, kita perlu bicara, aku sarankan kalian duduk. 395 00:29:49,321 --> 00:29:50,972 Hai, sayang. Siapa namamu? 396 00:29:50,979 --> 00:29:55,542 Dengar, kau tak harus lakukan ini. Aku mohon. 397 00:29:55,592 --> 00:29:58,465 Atau apa? Kau akan masukkan aku ke lubang... 398 00:29:58,490 --> 00:30:00,768 ...dan memaksaku tidur di genangan kencing dan kotoranku sendiri? 399 00:30:00,793 --> 00:30:03,030 Tidak, kau bisa berjalan keluar dari pintu itu. 400 00:30:03,116 --> 00:30:05,967 Teruslah berjalan dan jangan menoleh ke belakang. 401 00:30:06,039 --> 00:30:10,197 Astaga, pria kecil yang manis. 402 00:30:10,256 --> 00:30:13,068 Kalian berdua sebaiknya pergi. 403 00:30:15,677 --> 00:30:17,383 Hei! Buka mulutmu./ Tidak! 404 00:30:17,404 --> 00:30:18,757 Buka mulutmu!/ Tidak! 405 00:30:18,798 --> 00:30:21,281 Buka mulutmu. Cepat buka mulutmu. 406 00:30:21,306 --> 00:30:25,261 Dengar.../ Berlatih menghisap itu sebentar. 407 00:30:30,423 --> 00:30:32,816 Aku akan berikan yang sebenarnya nanti. 408 00:30:32,988 --> 00:30:37,852 Ingat, aku merasakan gigi, ini akan jadi hari yang buruk di Black Rock. 409 00:30:37,907 --> 00:30:40,492 Dengar! Dengar! Cukup... 410 00:30:40,809 --> 00:30:44,479 Jangan. Hentikan. 411 00:30:44,523 --> 00:30:46,698 Kau tak bisa perbaiki ini. 412 00:30:47,918 --> 00:30:50,336 Kau tahu, dia lumayan untuk menghisap penis. 413 00:30:50,396 --> 00:30:52,723 Dia bisa lebih baik, tapi jangan khawatir, 414 00:30:52,770 --> 00:30:54,804 Aku akan mengajari dia. 415 00:30:56,459 --> 00:30:58,578 Ayo. 416 00:30:59,150 --> 00:31:01,456 Dia tak ada kaitannya dengan kita! 417 00:31:06,737 --> 00:31:09,462 Tutup mulutmu! 418 00:31:09,841 --> 00:31:11,432 Jariku tergelincir. 419 00:31:11,518 --> 00:31:14,030 Demi Tuhan! Dia menembakku. 420 00:31:14,059 --> 00:31:16,684 "Demi Tuhan, dia menembakku." 421 00:31:16,773 --> 00:31:18,045 Apa yang terjadi?! 422 00:31:18,070 --> 00:31:20,160 Biar aku membantunya, tolong./ Duduk! 423 00:31:20,268 --> 00:31:22,536 Duduk. 424 00:31:35,737 --> 00:31:39,165 Aku dengar kau tetap menutup mulutmu. 425 00:31:39,240 --> 00:31:41,263 Itu bagus. 426 00:31:41,988 --> 00:31:44,592 Aku melatihmu dengan baik. 427 00:31:44,629 --> 00:31:47,585 Ingat, pengadu mendapat jahitan. 428 00:31:48,780 --> 00:31:52,445 Tapi kulihat kau sudah mendapat jahitanmu. 429 00:31:55,555 --> 00:31:58,424 "Pengadu mendapat jahitan." 430 00:31:58,442 --> 00:32:00,861 Itu manis. 431 00:32:03,413 --> 00:32:07,273 Kau pikir aku tidak tahu apa yang kau lakukan? 432 00:32:08,647 --> 00:32:15,896 Setiap malam kau melipatku dan memasukkanku kedalam kantungmu. 433 00:32:16,979 --> 00:32:20,453 Kau membawaku pulang. 434 00:32:20,543 --> 00:32:27,070 Aku melihatmu duduk sendirian, 435 00:32:27,100 --> 00:32:31,262 Menjadi basah karena memikirkanku. 436 00:32:34,671 --> 00:32:37,277 Aku menghuni isi kepalamu. 437 00:32:38,215 --> 00:32:41,230 Aku menghuni isi kepalamu. 438 00:32:43,166 --> 00:32:46,673 Itu benar, aku menghuni kepalamu. 439 00:32:56,763 --> 00:33:00,490 Kau tak bisa menipuku, dasar jalang. 440 00:33:03,155 --> 00:33:06,699 Aku memahami pergelutan wanita. 441 00:33:08,564 --> 00:33:12,150 Kau tak bisa menipu penipu. 442 00:33:37,605 --> 00:33:40,894 Apa tepatnya yang kau harapkan peroleh dengan melakukan ini? 443 00:33:40,950 --> 00:33:43,494 Aku tak mengharapkan apapun. 444 00:33:43,528 --> 00:33:47,596 Aku memintamu membebaskan adikku dari penjara, 445 00:33:47,647 --> 00:33:50,167 Lalu berikan dia padaku secepatnya. 446 00:33:50,185 --> 00:33:53,821 Apa? Itu mustahil. Aku tak bisa berjalan keluar begitu saja bersama napi. 447 00:33:53,899 --> 00:33:56,722 Apa yang kau minta pada suamiku benar-benar gila. 448 00:33:56,808 --> 00:33:58,299 Aku memang gila! 449 00:33:58,393 --> 00:34:00,268 Dia tidak meminta, dia memberitahu. 450 00:34:00,312 --> 00:34:02,758 Sangat berbeda, jalang. 451 00:34:03,017 --> 00:34:05,592 Jangan panggil aku "Jalang." 452 00:34:06,431 --> 00:34:09,220 Aku bisa memanggilmu apapun yang aku mau... 453 00:34:09,312 --> 00:34:11,525 Dan kau akan menyukai itu, 454 00:34:11,601 --> 00:34:13,510 Jalang. 455 00:34:14,251 --> 00:34:15,918 Aku tak takut denganmu. 456 00:34:18,861 --> 00:34:20,861 Pasti ada hal lainnya yang bisa aku lakukan. 457 00:34:20,925 --> 00:34:22,661 Berikan apa yang mereka inginkan! 458 00:34:22,751 --> 00:34:24,700 Kau tak bisa gunakan logika dengan orang-orang gila ini. 459 00:34:24,769 --> 00:34:26,119 Dia akan pendarahan hingga mati! 460 00:34:26,159 --> 00:34:29,287 Demi Tuhan. Itu hanya luka gores. 461 00:34:29,340 --> 00:34:31,417 Tunjukkan dia brankasnya. 462 00:34:31,491 --> 00:34:34,649 Astaga, kau memang bajingan pelit! Berikan dia uang! 463 00:34:34,674 --> 00:34:39,254 Tunggu dulu, bajingan ini punya brankas? Brankas apa? 464 00:34:39,323 --> 00:34:41,625 Tidak, tidak. Hanya... Bukan itu. 465 00:34:41,656 --> 00:34:44,134 Kembalikan itu ke rak. 466 00:34:44,205 --> 00:34:46,384 Tak ada apa-apa di sana untukmu. Itu abu Ibuku. 467 00:34:46,409 --> 00:34:47,819 Kembalikan itu. 468 00:34:47,845 --> 00:34:52,233 Tidak! Jangan masukkan tangan kotor menjijikkanmu...! 469 00:34:52,322 --> 00:34:54,527 Ya Tuhan, kau memang keparat! 470 00:34:54,591 --> 00:34:56,571 Ya Tuhan! 471 00:34:56,627 --> 00:34:58,506 Ya Tuhan! 472 00:34:58,584 --> 00:35:00,836 Ya Tuhan! 473 00:35:00,888 --> 00:35:04,574 Terbanglah, Ibu. Terbanglah, Ibu! 474 00:35:04,668 --> 00:35:09,282 Terbang! Terbang! Pergi yang jauh, Ibu. 475 00:35:09,357 --> 00:35:11,369 Uang? 476 00:35:11,399 --> 00:35:13,304 Apa yang akan aku beli? 477 00:35:13,381 --> 00:35:15,074 Lihat aku. 478 00:35:15,117 --> 00:35:17,632 Lihat aku! 479 00:35:17,858 --> 00:35:20,115 Aku punya semua yang kubutuhkan. 480 00:35:20,121 --> 00:35:22,819 Aku bukan budak sistem. 481 00:35:25,655 --> 00:35:27,574 Siapa itu? 482 00:35:28,697 --> 00:35:30,513 Bukan siapa-siapa. 483 00:35:31,216 --> 00:35:34,271 Kami tak menunggu orang lain, aku bersumpah. 484 00:35:34,346 --> 00:35:37,164 Jaga para bajingan ini. Aku akan tangani ini. 485 00:35:50,906 --> 00:35:52,495 Badut? 486 00:35:52,574 --> 00:35:54,129 Halo. 487 00:35:54,198 --> 00:35:56,504 Kau pasti tuan rumahnya. 488 00:35:56,655 --> 00:35:59,165 Aku hampir lupa. 489 00:35:59,283 --> 00:36:02,305 Ini untukmu. 490 00:36:02,403 --> 00:36:03,973 Seni melipat balon? 491 00:36:04,060 --> 00:36:06,473 Mereka memanggilku Picasso-nya balon. 492 00:36:06,563 --> 00:36:08,098 Aku bisa melihat itu. 493 00:36:08,175 --> 00:36:10,544 Jadi, di mana pestanya? 494 00:36:12,942 --> 00:36:14,316 Astaga. 495 00:36:14,348 --> 00:36:16,391 Setelah kau, Bozo. 496 00:36:25,035 --> 00:36:29,451 Perhatian, semuanya. Hiburan malam ini telah tiba. 497 00:36:29,779 --> 00:36:32,586 Apa yang kau lakukan dengan badut itu? 498 00:36:32,672 --> 00:36:36,099 Jika dia membuat kita tertawa, kita akan biarkan dia pergi. 499 00:36:37,623 --> 00:36:39,301 Bagaimana jika tidak? 500 00:36:39,326 --> 00:36:43,340 Itu tidak akan begitu lucu, cat minyak. 501 00:36:47,103 --> 00:36:49,470 Kelihatannya kita akan mengadakan pesta tawa di sini. 502 00:36:49,564 --> 00:36:54,229 Dan jika akan ada pesta tawa, kau butuh musik yang lucu. 503 00:36:54,319 --> 00:36:56,180 Itu dia. 504 00:36:57,352 --> 00:36:59,359 Kita lihat apa yang aku punya. 505 00:37:01,502 --> 00:37:03,882 Baiklah, itu tidak lucu. 506 00:37:03,907 --> 00:37:06,950 Oke. Trik kartu... 507 00:37:06,975 --> 00:37:10,530 Siapa yang suka trik kartu yang bagus? Aku jelas suka trik kartu. 508 00:37:10,585 --> 00:37:12,479 Mari kita lihat. 509 00:37:13,194 --> 00:37:16,826 Itu tampaknya malfungsi. 510 00:37:18,502 --> 00:37:20,692 Bu? 511 00:37:21,109 --> 00:37:23,978 Ini. Hapus air mata itu. 512 00:37:24,025 --> 00:37:26,720 Aku lebih lucu dari yang kau pikirkan. 513 00:37:27,413 --> 00:37:32,043 Kau tahu, aku mendapat celana ini dari orang yang sedang diet. 514 00:37:32,108 --> 00:37:34,139 Itu diet hidangan laut. 515 00:37:34,155 --> 00:37:36,288 Dia melihat makanan lain, dan dia memakannya! 516 00:37:41,113 --> 00:37:43,736 Ibuku beritahu aku lelucon itu. 517 00:37:48,707 --> 00:37:51,410 Celana Kebesaran melukai kepalanya. 518 00:37:51,822 --> 00:37:53,421 Pesta! 519 00:37:53,571 --> 00:37:56,083 Kita mengadakan pesta! 520 00:38:27,450 --> 00:38:30,719 Luar biasa, Bozo, luar biasa. 521 00:38:39,271 --> 00:38:42,083 Keparat ini kencing di celana. 522 00:38:44,357 --> 00:38:46,821 Sial, dia membuatku tertawa. 523 00:38:48,781 --> 00:38:51,534 Jadi aku bebas untuk pergi?/ Ya. 524 00:38:51,585 --> 00:38:53,598 Langsung menuju surga badut. 525 00:39:03,228 --> 00:39:05,365 Aku benci badut. 526 00:39:29,182 --> 00:39:31,222 Hai. 527 00:39:44,212 --> 00:39:46,765 Hai. Aku di sini. 528 00:40:13,636 --> 00:40:15,555 Hai. 529 00:40:22,944 --> 00:40:26,415 Tunggu. Kembali. 530 00:40:29,396 --> 00:40:32,199 Tidak. 531 00:40:33,443 --> 00:40:36,088 Anak kucing... 532 00:40:37,444 --> 00:40:40,267 Tidak. 533 00:40:46,844 --> 00:40:49,223 Pria ini benar-benar mencintai dirinya sendiri. 534 00:40:49,309 --> 00:40:52,405 Kecuali dia memiliki wajah yang membuatmu ingin memukulnya. 535 00:40:58,164 --> 00:41:00,636 Baiklah, Tuan Kumis. 536 00:41:00,687 --> 00:41:02,693 Ini rencananya. 537 00:41:03,318 --> 00:41:06,652 Besok, kita terbangun, 538 00:41:06,738 --> 00:41:11,976 Memakai kolonye terbaik yang sangat disukai istrimu. 539 00:41:12,044 --> 00:41:15,555 Mungkin memakai kemeja bunga-bunga banci ini... 540 00:41:17,753 --> 00:41:19,832 Kacamata yang aneh itu, 541 00:41:19,884 --> 00:41:23,434 Lalu berangkat pergi, masuk ke kantormu, 542 00:41:23,481 --> 00:41:25,051 Angkat teleponnya, 543 00:41:25,138 --> 00:41:30,711 Kemudian mengarang cerita agar Baby di bawa ke kantormu. 544 00:41:30,748 --> 00:41:33,678 Lalu dia akan bertukar baju menjadi sipir penjara, 545 00:41:33,728 --> 00:41:36,303 Dia diam-diam keluarkan dia dan bawa dia ke sini. 546 00:41:36,392 --> 00:41:38,582 Sederhana. 547 00:41:38,662 --> 00:41:40,681 Itu tak bisa terjadi. Mustahil. 548 00:41:40,748 --> 00:41:43,477 Jangan biang padaku apa yang mustahil, keparat! 549 00:41:43,502 --> 00:41:45,243 Aku yang mustahil! 550 00:41:45,268 --> 00:41:47,276 Wanita itu gila. 551 00:41:47,328 --> 00:41:50,605 Aku lepas borgolnya, dia akan mencoba membunuhku. 552 00:41:52,233 --> 00:41:56,055 Ya, itu benar. 553 00:41:56,218 --> 00:41:59,342 Oke, aku akan tuliskan catatan, 554 00:41:59,394 --> 00:42:01,307 Berikan itu terlebih dulu padanya, 555 00:42:01,382 --> 00:42:04,623 Jika tidak dia akan jadikan besok hari terakhirmu di dunia. 556 00:42:05,928 --> 00:42:08,188 Jadi, kita sepakat! 557 00:42:42,917 --> 00:42:46,427 Pulau pribadi, 23-20. 23-20. Kau kedatangan pengunjung. 558 00:42:46,473 --> 00:42:48,754 23-20, kau kedatangan pengunjung. 559 00:43:10,264 --> 00:43:12,345 Dasar keparat! 560 00:43:12,885 --> 00:43:14,613 Ini waktunya pemimpin! 561 00:43:14,699 --> 00:43:16,622 Ini rumahku! 562 00:43:18,803 --> 00:43:24,710 Aku butuh seragam penjaga diantarkan ke kantorku secepatnya. 563 00:43:31,090 --> 00:43:33,842 Sambungkan aku ke Sayap 24./ Sayap 24. 564 00:43:33,852 --> 00:43:39,520 Aku mau napi 133378-1 untuk segera diantar ke kantorku. 565 00:43:39,552 --> 00:43:41,230 Aku butuh persetujuan terlebih dulu. 566 00:43:41,267 --> 00:43:44,934 Jangan beritahu aku peraturannya! Aku yang membuat peraturan! 567 00:43:46,768 --> 00:43:48,438 Sebentar. 568 00:43:52,652 --> 00:43:54,520 Masuk! 569 00:43:54,766 --> 00:43:56,755 Selamat pagi, Pak. 570 00:43:56,780 --> 00:43:58,711 Ini seragam yang kau minta. 571 00:43:58,737 --> 00:44:00,558 Ya, letakkan itu di sofa. 572 00:44:00,602 --> 00:44:02,660 Buka pintu empat. 573 00:44:05,462 --> 00:44:08,286 Itu saja, Sersan./ "Sersan"? 574 00:44:08,309 --> 00:44:10,912 Ya./ Apa, kau lupa namaku? 575 00:44:11,568 --> 00:44:16,417 Kau jelas tahu namaku minggu lalu saat tanganmu membuka celanaku. 576 00:44:19,373 --> 00:44:21,440 Keluar! Keluar! 577 00:44:21,496 --> 00:44:23,535 Kau mau aku beritahu istrimu? Itu maumu? 578 00:44:23,559 --> 00:44:25,905 Tolong pergilah./ Jangan panggil aku lagi. 579 00:44:25,939 --> 00:44:27,477 Keluar! 580 00:44:40,576 --> 00:44:42,408 Masuk. 581 00:44:50,426 --> 00:44:52,373 Oke, itu saja. 582 00:44:53,066 --> 00:44:55,180 Aku akan memanggilmu setelah aku selesai. 583 00:44:55,212 --> 00:44:57,440 Kurasa kami sebaiknya tetap di sini. 584 00:44:57,489 --> 00:44:59,945 Percaya aku, dia tidak akan bisa tenang. 585 00:45:00,004 --> 00:45:02,759 Itu benar./ Diamlah, Jalang! 586 00:45:02,954 --> 00:45:06,337 Tak apa. Berikan kuncinya padaku. 587 00:45:06,396 --> 00:45:09,467 Kunci?/ Benar. 588 00:45:10,064 --> 00:45:12,885 Berikan kuncinya, Greta! 589 00:45:16,493 --> 00:45:20,881 Aku tidak suka nada bicaramu, Pak. 590 00:45:22,857 --> 00:45:24,699 Anjing nakal. 591 00:45:27,157 --> 00:45:31,179 Aku akan tunggu di sini. Berjaga-jaga. 592 00:45:31,226 --> 00:45:34,276 Aku akan memanggilmu saat itu waktunya membawa dia kembali. 593 00:45:34,760 --> 00:45:38,702 Kau harus coba program meditasi yang mereka tawarkan di sini. 594 00:45:38,745 --> 00:45:40,665 Aku suka itu. 595 00:45:49,271 --> 00:45:50,653 Aku suka itu. 596 00:45:50,761 --> 00:45:52,992 Aku mau kau membaca sesuatu. 597 00:45:54,447 --> 00:45:57,929 Baca ini. Aku anggap kau bisa baca. 598 00:46:02,945 --> 00:46:06,199 Kau benar-benar kacau kali ini. 599 00:46:07,225 --> 00:46:08,914 Apa kita sepakat? 600 00:46:10,286 --> 00:46:11,836 Kita sepakat? 601 00:46:11,869 --> 00:46:14,096 Ya, ya. Baiklah. 602 00:46:14,166 --> 00:46:18,284 Aku paham. Tak ada yang aneh-aneh. Aku akan menjaga sikap. 603 00:46:18,940 --> 00:46:21,449 Bagus, bagus. Aku akan tetap tenang. 604 00:46:23,298 --> 00:46:25,411 Tak ada yang aneh-aneh. 605 00:46:29,508 --> 00:46:32,949 Itu bagus. 606 00:46:35,560 --> 00:46:38,147 Bagus. 607 00:46:38,672 --> 00:46:40,586 Sedikit lagi. Itu dia. 608 00:46:42,420 --> 00:46:44,698 Astaga! Tenanglah, bung. 609 00:46:49,043 --> 00:46:51,353 Pakai ini. 610 00:46:53,065 --> 00:46:54,992 Apa ada warna lain? 611 00:46:55,086 --> 00:46:57,095 Demi Tuhan, ini serius. 612 00:46:57,168 --> 00:46:59,961 Astaga, kau benar-benar kaku. 613 00:47:00,371 --> 00:47:02,533 Sesuatu harus dilakukan untuk itu. 614 00:47:02,596 --> 00:47:04,419 Benar? 615 00:47:07,217 --> 00:47:12,092 Baiklah, jangan mengintip... Aku ingin ini menjadi kejutan. 616 00:47:12,187 --> 00:47:16,179 Jangan melihat. Jangan coba-coba. 617 00:47:17,704 --> 00:47:19,515 Hei. 618 00:47:20,653 --> 00:47:22,269 Semua baik saja di sana? 619 00:47:22,310 --> 00:47:23,925 Kami baik-baik saja. 620 00:47:26,930 --> 00:47:29,041 Di mana dia? 621 00:47:35,312 --> 00:47:37,731 Perbedaan apa yang bisa dihasilkan dalam sehari? 622 00:47:54,625 --> 00:47:57,252 Jangan macam-macam dengan kalajengking, Jalang! 623 00:48:03,979 --> 00:48:05,889 Apa? 624 00:48:05,925 --> 00:48:07,808 Bukan apa-apa. 625 00:48:08,161 --> 00:48:10,567 Dia tahu itu akan terjadi. 626 00:48:10,602 --> 00:48:12,991 Dia tahu itu akan terjadi. 627 00:48:14,139 --> 00:48:16,888 Dia tahu itu akan terjadi. 628 00:48:22,859 --> 00:48:24,426 Kami musisi. 629 00:48:24,456 --> 00:48:27,120 Kami terbiasa bermain musik yang indah di York Esther. 630 00:48:27,178 --> 00:48:29,561 Gail di sana bersantai bersama para fans. 631 00:48:29,596 --> 00:48:33,730 Kekasihnya, Kirk Robin, menghirup sebotol miras di meja. 632 00:48:44,712 --> 00:48:47,258 Kau di pengadilan. Kelas sedang penuh. Duduk. 633 00:48:47,293 --> 00:48:49,321 Aku korban keadaan. 634 00:48:53,441 --> 00:48:55,717 Tunggu dulu. Jangan bergerak. Aku akan mengurus itu. 635 00:48:56,717 --> 00:48:58,579 Hidungku! 636 00:49:12,787 --> 00:49:14,410 Aku yang tangani dia. 637 00:49:22,302 --> 00:49:24,543 Tidak! Tidak! 638 00:49:24,568 --> 00:49:28,957 Kau mau bermain pisau... Oke./ Tolong jangan lukai aku! 639 00:49:30,616 --> 00:49:32,413 Judy! 640 00:49:49,592 --> 00:49:51,666 Hei, Nenek. 641 00:49:52,901 --> 00:49:54,693 Hai. 642 00:49:58,957 --> 00:50:02,169 Ayo. Ya, ini menyenangkan. 643 00:50:02,563 --> 00:50:04,404 Aku mohon! 644 00:50:26,695 --> 00:50:30,748 Benar begitu. Benar begitu, jalang! 645 00:50:31,359 --> 00:50:33,870 Waktunya kembali kepada Ibu. 646 00:51:25,622 --> 00:51:27,351 Tidak! 647 00:51:36,653 --> 00:51:38,643 Kau pria yang baik. 648 00:51:39,103 --> 00:51:40,683 Terima kasih. 649 00:51:41,199 --> 00:51:43,640 Tampaknya Virgil orang yang sangat penurut. 650 00:51:43,695 --> 00:51:45,535 Dia melakukan apa yang diminta. 651 00:51:45,576 --> 00:51:48,271 Baby bersama dia?/ Ya. 652 00:52:07,064 --> 00:52:08,703 Cepat masuk! 653 00:52:08,735 --> 00:52:11,131 Menunduk, keparat! Menunduk! 654 00:52:11,156 --> 00:52:13,285 Baiklah, aku bisa melakukan ini! 655 00:52:13,487 --> 00:52:15,852 Foxy! 656 00:52:19,328 --> 00:52:22,991 Baby kembali, keparat! 657 00:52:23,080 --> 00:52:25,993 Cukup dengan sentimentilnya! Ini, jaga dia. 658 00:52:26,083 --> 00:52:28,013 Mari kita mulai. 659 00:52:29,926 --> 00:52:31,739 Pak Kepala Sipir... 660 00:52:38,138 --> 00:52:39,660 Berbalik, Jalang! 661 00:52:39,696 --> 00:52:41,803 Cepat berbalik! 662 00:52:55,793 --> 00:52:58,376 Hei, kau di pengadilan, bukan di hutan, Tarzan. 663 00:52:58,441 --> 00:53:00,177 Hentikanlah. Ayo. 664 00:53:01,892 --> 00:53:05,392 Sultan303.xyz Agen Judi Online Terpercaya 665 00:53:05,416 --> 00:53:08,916 Bonus New Member 50% Bonus Deposit Harian 5% 666 00:53:08,940 --> 00:53:12,440 Bonus Cashback up to 15% Bonus Rolingan Casino 0.8% 667 00:53:31,586 --> 00:53:35,615 Kau ingat kata pertama yang kau katakan padaku, Virg? 668 00:53:36,837 --> 00:53:39,588 Tidak./ Tidak? 669 00:53:39,655 --> 00:53:41,779 Sang jagoan tak bisa mengingatnya? 670 00:53:43,577 --> 00:53:49,664 Kau bilang, "Ini pabrik kematianku, dan kau adalah produknya." 671 00:53:52,810 --> 00:53:55,169 Coba tebak, berengsek? 672 00:53:55,255 --> 00:53:59,809 Ini pabrik kematianku, dan kau adalah produknya! 673 00:54:12,106 --> 00:54:15,137 Dan pop, pop, topi pesta kecil... 674 00:54:15,140 --> 00:54:17,521 Dan pop, pop, topi pesta kecil, dan... 675 00:54:17,532 --> 00:54:19,944 Pop, pop, topi kecil... 676 00:54:20,030 --> 00:54:21,332 Hei! 677 00:54:22,304 --> 00:54:24,214 Aku menginginkan ini. 678 00:54:27,421 --> 00:54:30,701 Wanita tua di rumah sebelah melihatmu menghabisi jalang itu. 679 00:54:30,791 --> 00:54:33,579 Kurasa kita sebaiknya pergi dari sini. 680 00:54:33,612 --> 00:54:35,218 Baiklah, bawa itu./ Ayo. 681 00:54:35,279 --> 00:54:36,648 Ayo pergi./ Oke. 682 00:54:36,672 --> 00:54:39,322 Sial!/ Ayo. Polisi akan datang. 683 00:54:39,403 --> 00:54:41,569 Sebentar. Aku menginginkan itu. 684 00:54:45,401 --> 00:54:47,068 Polisi datang. Ayo. 685 00:54:47,137 --> 00:54:49,087 Astaga, menurutmu ini asli? 686 00:54:49,115 --> 00:54:51,413 Siapa yang peduli? Ayo, cepat! 687 00:54:51,777 --> 00:54:54,272 Ayo/ Ada apa dengan badut mati? 688 00:54:54,324 --> 00:54:57,457 Kuberitahu di mobil. Ayo, cepat! Kita harus pergi! 689 00:54:57,808 --> 00:54:59,978 Demi Tuhan. 690 00:55:00,404 --> 00:55:04,239 Dan aku melalui kolam, dan kue mangkuk 691 00:55:17,882 --> 00:55:20,375 Ya, tempat ini sempurna. 692 00:55:20,466 --> 00:55:22,294 Kurasa kita sebaiknya terus bergerak. 693 00:55:22,352 --> 00:55:25,799 Pergi sejauh mungkin dari para polisi keparat ini. 694 00:55:25,825 --> 00:55:29,949 Mudah untukmu berkata. Aku yang terus mengemudi. 695 00:55:30,011 --> 00:55:32,693 Aku kesulitan menjaga mataku tetap terbuka. 696 00:55:32,736 --> 00:55:35,732 Maaf karena aku mengalami rabun senja. 697 00:55:35,757 --> 00:55:38,659 Mataku tak bisa diajak kompromi. 698 00:55:40,864 --> 00:55:43,242 Biar aku yang menyetir. 699 00:55:46,829 --> 00:55:49,816 Biar aku yang menyetir. 700 00:55:50,217 --> 00:55:52,567 Apa?/ Astaga! Aku bicara bahasa apa? 701 00:55:52,631 --> 00:55:54,417 Bahasa Mandarin? Biar aku yang menyetir. 702 00:55:54,493 --> 00:55:55,968 Tidak akan. 703 00:55:55,977 --> 00:55:58,563 Apa masalahnya?/ Ya, apa masalahnya? 704 00:55:58,587 --> 00:56:01,577 Masalahnya adalah dia akan membuat kita menepi kurang dari 5 menit... 705 00:56:01,632 --> 00:56:03,815 ...setelah dia duduk dibalik kemudi ini. 706 00:56:03,855 --> 00:56:05,508 Persetan denganmu! 707 00:56:06,207 --> 00:56:08,587 Cara mengemudiku baik. 708 00:56:10,689 --> 00:56:12,235 Sekarang apa? 709 00:56:12,297 --> 00:56:15,264 Jadi, pesankan kita kamar motel, keparat. 710 00:56:15,289 --> 00:56:17,836 Aku? Aku yang paling mudah dikenali diantara kita semua. 711 00:56:17,861 --> 00:56:20,386 Aku Midnight Wolfman, keparat. 712 00:56:20,432 --> 00:56:25,446 Serius? Tak ada yang tahu kau siapa. Aku musuh publik nomor satu. 713 00:56:25,477 --> 00:56:27,808 Wajah ini terkenal di dunia. 714 00:56:27,946 --> 00:56:29,487 Kau sudah gila. 715 00:56:29,521 --> 00:56:32,072 Untuk dua tindak kriminal kecil? 716 00:56:33,005 --> 00:56:35,257 Astaga! 717 00:56:35,374 --> 00:56:38,050 Berikan uangnya padaku. Aku yang akan lakukan itu. 718 00:56:49,568 --> 00:56:53,180 Meski begitu, ingat... 719 00:56:53,688 --> 00:56:56,167 Aku bintangnya di sini. 720 00:56:57,748 --> 00:56:59,928 Kalian paham itu? 721 00:57:04,498 --> 00:57:06,409 Dia semakin gila. 722 00:57:06,487 --> 00:57:08,921 Kau benar-benar penggerutu. 723 00:57:08,995 --> 00:57:10,978 Dia hanya senang bisa keluar. 724 00:57:11,049 --> 00:57:13,416 Kau tak mengenal dia sebaik aku. 725 00:57:13,884 --> 00:57:15,817 Dia berubah. 726 00:57:18,211 --> 00:57:21,058 Perkembangan lainnya dari eksperimenku, sayangku. 727 00:57:21,134 --> 00:57:23,293 Ramona saat ini gorila. 728 00:57:23,380 --> 00:57:25,167 Ramona? Ini Ramona? 729 00:57:25,257 --> 00:57:26,670 Cangkul. 730 00:57:28,311 --> 00:57:30,394 Astaga, aku bosan. 731 00:57:30,409 --> 00:57:33,134 Empat./ Empat. 732 00:57:33,223 --> 00:57:36,432 Kubilang aku bosan. 733 00:57:36,518 --> 00:57:38,885 Astaga, kami baru saja keluarkan kau dari penjara. 734 00:57:38,979 --> 00:57:41,611 Itu tidak cukup kesenangan untuk sehari? 735 00:57:41,682 --> 00:57:45,540 Pertama, aku sudah berdiam diri selama 10 tahun... 736 00:57:45,564 --> 00:57:47,446 ...tanpa melakukan apa-apa. 737 00:57:47,475 --> 00:57:49,870 Kau tahu, aku butuh aksi. 738 00:57:50,062 --> 00:57:52,565 Kedua, tak ada yang bertanya padamu. 739 00:57:52,683 --> 00:57:55,027 Hal terakhir yang kita butuhkan adalah kau mendapatkan aksi. 740 00:57:55,120 --> 00:57:56,736 Ayolah... 741 00:57:56,830 --> 00:57:58,613 Ayolah./ Hentikan itu. 742 00:57:58,627 --> 00:58:00,263 "Hentikan itu." 743 00:58:00,736 --> 00:58:04,825 Ini, ambillah. Sekarang tenangkan dirimu. 744 00:58:05,604 --> 00:58:08,395 Aku tak percaya kau menyimpan sesuatu dariku. 745 00:58:08,985 --> 00:58:11,085 Kau punya kartu empat? 746 00:58:11,475 --> 00:58:13,677 Bajingan. Apa, kau curang? 747 00:58:14,259 --> 00:58:15,532 Baiklah. 748 00:58:15,557 --> 00:58:17,557 Kenapa kau tertawa? 749 00:58:17,643 --> 00:58:19,536 Aku baru saja menyapu bersih kau. 750 00:58:19,600 --> 00:58:21,534 Aku yang seharusnya tertawa sekarang. 751 00:58:21,575 --> 00:58:23,271 Itu bagus. Itu barang bagus. 752 00:58:23,357 --> 00:58:24,689 Empat. 753 00:58:27,527 --> 00:58:29,410 Ya. 754 00:58:29,970 --> 00:58:30,979 Ratu. 755 00:58:31,059 --> 00:58:35,158 Sangat bagus. Aku sangat senang./ Sembilan. 756 00:58:37,485 --> 00:58:38,699 Ya, bagus. 757 00:58:38,764 --> 00:58:40,269 Sepuluh. 758 00:58:42,024 --> 00:58:43,831 Tiga. 759 00:58:44,974 --> 00:58:46,935 Cangkul. 760 00:58:49,651 --> 00:58:50,960 Hei. 761 00:58:51,051 --> 00:58:53,411 Kau mau ke mana? 762 00:58:54,352 --> 00:58:57,211 Aku akan ke mesin soda. 763 00:58:57,292 --> 00:58:59,171 Apa kau keberatan? 764 00:58:59,918 --> 00:59:02,649 Barang ini, ini membuatku haus. 765 00:59:03,313 --> 00:59:07,057 Baiklah, waktumu 10 menit, dan aku menghitung. 766 00:59:08,150 --> 00:59:10,753 Astaga./ 1-1,000. 767 00:59:10,812 --> 00:59:14,735 Jika akan seperti ini, bawa aku kembali ke penjara. 768 00:59:14,825 --> 00:59:16,768 2-1,000. 769 00:59:16,809 --> 00:59:18,193 3-1,000. 770 00:59:18,286 --> 00:59:20,126 Cangkul./ Hei. 771 00:59:43,990 --> 00:59:46,005 Hei, seksi. 772 00:59:46,071 --> 00:59:47,945 Apa kau melirikku? 773 00:59:47,988 --> 00:59:51,216 Tidak, aku hanya berjalan. 774 00:59:51,292 --> 00:59:53,575 Oke. Hanya berjalan. 775 00:59:54,063 --> 00:59:56,564 Beritahu aku yang sebenarnya. 776 00:59:58,682 --> 01:00:03,780 Temanku dan aku mengadakan pesta Halloween bersama wanita di sana, 777 01:00:03,874 --> 01:00:07,038 Mungkin kau ingin bergabung? 778 01:00:07,127 --> 01:00:08,743 Bagaimana jika begini? 779 01:00:08,837 --> 01:00:11,303 Tinggalkan para pecundang itu, dan ikut denganku. 780 01:00:11,364 --> 01:00:13,374 Aku punya apa yang kau butuhkan. 781 01:00:14,801 --> 01:00:16,383 Berapa? 782 01:00:16,470 --> 01:00:18,928 Jangan khawatir soal uang, sayang. 783 01:00:19,014 --> 01:00:20,928 Pesta ini gratis. 784 01:00:20,972 --> 01:00:22,646 Ayo. 785 01:00:22,976 --> 01:00:25,467 Kita akan sangat bersenang-senang. 786 01:00:25,814 --> 01:00:28,831 Aku tak bermaksud untuk mengacaukan acara reunian ini, 787 01:00:29,146 --> 01:00:31,602 Tapi apa tepatnya langkah kita berikutnya? 788 01:00:31,651 --> 01:00:34,873 Aku tidak tahu. 789 01:00:34,927 --> 01:00:38,776 Jujur, aku tak mengira kita bisa berhasil sejauh ini. 790 01:00:39,874 --> 01:00:43,281 Aku berpikir mungkin kita masuk ke bisnis perfilman. 791 01:00:45,411 --> 01:00:48,954 Film? Ya, itu hal yang baru. 792 01:00:49,044 --> 01:00:53,617 Kau tahu, seperti film porno, oke? Di sanalah uang berada. 793 01:00:53,642 --> 01:00:57,417 Karena orang suka menonton orang lain bercinta. 794 01:00:57,442 --> 01:01:00,749 Itu benar./ Jadi film pertama kita... 795 01:01:00,799 --> 01:01:02,980 "Pria Salami." 796 01:01:03,056 --> 01:01:06,802 Pria ini mendatangi rumah ke rumah untuk menjual salami. 797 01:01:06,895 --> 01:01:09,470 Setiap dia membunyikan bel, "ting-tong," 798 01:01:09,495 --> 01:01:12,181 Pintu dibuka, wanita itu berkata, 799 01:01:12,275 --> 01:01:14,688 "Tunjukkan aku salami-mu, keparat." 800 01:01:14,758 --> 01:01:16,364 Itu akan menjadi slogannya. 801 01:01:16,418 --> 01:01:22,027 Semuanya, "Tunjukkan aku salami-mu, keparat." 802 01:01:22,911 --> 01:01:24,965 Ya./ Wanita itu menekuk lututnya, 803 01:01:24,990 --> 01:01:26,416 Pria itu menyodominya./ Benar. 804 01:01:26,441 --> 01:01:29,556 Anjing melihat selama itu terjadi. Anjingnya di sana... 805 01:01:29,752 --> 01:01:32,903 Benar? Anjingnya tak bercinta, tapi kita melibatkan anjing. 806 01:01:32,963 --> 01:01:34,522 Kenapa tidak? 807 01:01:34,598 --> 01:01:37,711 Aku tak suka anjing bercinta./ Mungkin di sekuelnya. 808 01:01:37,801 --> 01:01:39,662 Mungkin di sekuel. 809 01:01:39,728 --> 01:01:42,716 Itu ide yang bagus./ Ya, aku suka itu. 810 01:01:42,806 --> 01:01:48,021 Kita akan beri nama perusahaan kita Pelacur Kotor Nakal Inkorporasi. 811 01:01:48,085 --> 01:01:50,008 Ya, aku suka nama itu. 812 01:01:50,939 --> 01:01:53,238 Jadi, pesta seperti apa yang kau inginkan? 813 01:01:53,279 --> 01:01:58,514 Pesta Natal atau pesta ulang tahun? 814 01:01:58,573 --> 01:02:01,781 Kau masih ingin mengadakan pesta Halloween? 815 01:02:03,160 --> 01:02:08,037 Tidak, pesta yang akan diadakan gadis-gadis itu... 816 01:02:08,085 --> 01:02:09,875 Pesta cinta? 817 01:02:09,931 --> 01:02:12,295 Mari membeli soda terlebih dulu. 818 01:02:12,326 --> 01:02:14,695 Bisa kau belikan aku? 819 01:02:14,735 --> 01:02:16,416 Tentu. 820 01:02:19,759 --> 01:02:21,500 Rasa apa? 821 01:02:21,595 --> 01:02:24,527 Rasa yang bisa memberiku getaran terkuat. 822 01:02:28,143 --> 01:02:30,405 Jeruk. 823 01:02:30,478 --> 01:02:32,723 Cola. 824 01:02:32,939 --> 01:02:34,935 Root Beer. 825 01:02:35,692 --> 01:02:38,525 Itu mungkin anggur./ Enak. 826 01:02:46,119 --> 01:02:51,080 Itu lucu. Kau mirip seperti wanita di TV. 827 01:02:51,166 --> 01:02:52,992 Benarkah? 828 01:02:53,044 --> 01:02:54,750 Itu tidak mungkin. 829 01:02:54,836 --> 01:02:56,903 Itu wanita yang kabur dari penjara. 830 01:02:56,928 --> 01:02:58,601 Tidak, itu aku! 831 01:02:59,803 --> 01:03:01,526 Itu aku. 832 01:03:14,314 --> 01:03:16,146 Selamat menikmati sodamu./ Terima kasih. 833 01:03:16,233 --> 01:03:18,470 Aku sebaiknya kembali bersama teman-temanku. 834 01:03:19,861 --> 01:03:22,486 Aku masih ingin berpesta. 835 01:03:22,559 --> 01:03:24,283 Aku tidak. 836 01:03:29,496 --> 01:03:32,204 Lima orang tak bersalah dibantai semalam... 837 01:03:32,290 --> 01:03:36,079 ...oleh napi yang kabur, Otis Driftwood, Baby Firefly 838 01:03:36,169 --> 01:03:38,877 Dan pelaku ketiga, W.F. Coltrane. 839 01:03:38,964 --> 01:03:41,644 Bajingan. Aku benci foto itu. 840 01:03:41,693 --> 01:03:43,847 Aku George Glass, melaporkan. 841 01:03:47,539 --> 01:03:50,599 Bajingan, kita masuk TV setiap lima menit. 842 01:03:50,611 --> 01:03:51,978 Kita sebaiknya mencari Baby. 843 01:03:52,033 --> 01:03:55,750 Saat ini dia mungkin sudah menumpang ke antah berantah. 844 01:03:57,491 --> 01:03:59,273 Jangan bergerak! 845 01:04:02,697 --> 01:04:07,537 Aku punya jawaban untuk semua masalah kita. 846 01:04:09,286 --> 01:04:12,996 Aku tahu pasti apa yang harusnya kita lakukan. 847 01:04:13,525 --> 01:04:15,779 Ya, tapi itu mustahil. 848 01:04:16,142 --> 01:04:19,712 Kenapa itu mustahil? 849 01:04:19,787 --> 01:04:23,584 Karena masalahnya adalah kau! 850 01:04:24,156 --> 01:04:26,227 Persetan denganmu. Dengarkan ide ini... 851 01:04:27,300 --> 01:04:29,383 Meksiko. 852 01:04:29,764 --> 01:04:31,596 Itu ide yang cukup bagus. 853 01:04:31,683 --> 01:04:34,847 Tak ada yang mencari kita di sana./ Tidak ada. 854 01:04:34,936 --> 01:04:37,053 Ya, tapi kita tak ada yang bisa bahasa Meksiko. 855 01:04:37,147 --> 01:04:39,514 Astaga, seberapa sulit itu? Anak kecil bisa bahasa Meksiko. 856 01:04:39,607 --> 01:04:41,695 Aku memilih untuk perbatasan selatan. 857 01:04:41,735 --> 01:04:43,759 Perbatasan selatan. 858 01:04:44,070 --> 01:04:48,088 Meksiko./ Ya, ya, ya, ya, ya... 859 01:04:48,391 --> 01:04:50,270 Astaga. 860 01:04:51,870 --> 01:04:53,992 Apa itu darah? 861 01:04:56,433 --> 01:04:58,961 Ya, aku ada sedikit masalah di mesin soda. 862 01:04:59,002 --> 01:05:03,526 Bajingan! Oke, ayo, masuk ke mobil. Kita pergi dari sini. Ayo! 863 01:05:03,551 --> 01:05:05,582 Meksiko./ Bawalah sesuatu. 864 01:05:06,718 --> 01:05:10,143 Bawa senjatanya. Konsentrasi. Ayo pergi dari sini! 865 01:05:10,221 --> 01:05:11,714 Sialan! 866 01:05:13,385 --> 01:05:16,628 10 menit./ Hanya itu yang kubutuhkan. 867 01:05:22,446 --> 01:05:26,573 Para Pembunuh Masih Dalam Pelarian 868 01:05:26,597 --> 01:05:28,919 Pencarian "3 Dari Neraka" Diperluas 869 01:05:45,590 --> 01:05:51,323 Jika kita akan sembunyi di ketiak "La Cucaracha", 870 01:05:51,354 --> 01:05:53,875 Di samping tempat yang tak ada apa-apanya, 871 01:05:53,920 --> 01:05:55,886 Menurutku misi tercapai. 872 01:05:57,879 --> 01:06:00,577 Kelihatannya ada pesta di bawah sana. 873 01:06:00,626 --> 01:06:03,778 Hei, biar aku lihat situasi yang terjadi. 874 01:06:03,838 --> 01:06:06,214 Aku tak keberatan berpesta. 875 01:06:07,990 --> 01:06:10,219 Bajingan. 876 01:06:10,263 --> 01:06:11,770 Ya. 877 01:06:11,831 --> 01:06:14,852 Tampaknya pesta ini meringkuk dengan sendirinya dan mati. 878 01:06:14,888 --> 01:06:16,695 Astaga. 879 01:06:16,742 --> 01:06:19,484 Aku mengharapkan sedikit lebih dari Meksiko. 880 01:06:22,742 --> 01:06:25,750 Astaga, wanita ini butuh mandi. 881 01:06:26,339 --> 01:06:27,862 Cium bauku. 882 01:06:27,911 --> 01:06:31,265 Tidak, tidak./ Perusak pesta. 883 01:06:32,447 --> 01:06:34,711 Baiklah./ Perusak pesta. 884 01:06:34,734 --> 01:06:37,415 Ada semacam hotel di sana. 885 01:06:37,476 --> 01:06:39,820 Kurasa kita bisa istirahat di sana selama beberapa hari. 886 01:06:39,866 --> 01:06:41,174 Mari lakukan itu. 887 01:06:41,199 --> 01:06:42,722 Ya. 888 01:06:46,160 --> 01:06:48,397 Ayo, itu kemampuan terbaikmu? 889 01:06:53,616 --> 01:06:55,699 Astaga. 890 01:07:52,551 --> 01:07:53,884 Kau pengelola tempat ini? 891 01:07:53,927 --> 01:07:56,947 Pengelola? Aku pemilik tempat ini. 892 01:07:57,006 --> 01:08:00,002 Aku Carlos. Aku Raja Durango. 893 01:08:00,060 --> 01:08:02,904 Aku anggota dewan, dewan kotapraja, petugas damkar, petugas kepolisian, 894 01:08:02,938 --> 01:08:06,440 Dan terkadang saat dibutuhkan, aku pengurus pemakaman. 895 01:08:06,644 --> 01:08:09,678 Siapa yang mati dan menjadikanmu Raja Meksiko? 896 01:08:09,761 --> 01:08:11,601 Apa maksudmu? 897 01:08:11,748 --> 01:08:14,070 Hei, bisa kita langsung ke bisnis? 898 01:08:14,149 --> 01:08:15,688 Ya, kami butuh kamar. 899 01:08:15,782 --> 01:08:17,569 Kau datang ke tempat yang tepat. 900 01:08:17,659 --> 01:08:19,845 Aku punya kamar terbaik di seluruh Durango untukmu. 901 01:08:19,869 --> 01:08:21,397 Sebastian. 902 01:08:22,019 --> 01:08:23,436 Sebastian. 903 01:08:23,470 --> 01:08:27,242 Bawa bokong pemalasmu keluar sini dan bantu wanita ini dengan tasnya. 904 01:08:28,097 --> 01:08:29,446 Astaga, jangan... 905 01:08:29,510 --> 01:08:32,501 Apa kau membayarmu untuk tidur?/ Carlos, aku sedang mengecat. 906 01:08:32,549 --> 01:08:36,186 Mengecat? Tak heran tempat ini seperti toilet. 907 01:08:36,540 --> 01:08:38,405 Bantu wanita itu. 908 01:08:41,322 --> 01:08:42,686 Ya, jangan khawatir dengan dia. 909 01:08:42,760 --> 01:08:46,562 Aku tahu dia terlihat seperti monster, tapi dia sejinak bayi ular derik. 910 01:08:46,601 --> 01:08:50,268 Ya, satu hal yang aku takutkan adalah monster. 911 01:08:50,358 --> 01:08:51,910 Nyonya, 912 01:08:51,971 --> 01:08:54,026 Panah dan busurnya?/ Ya. 913 01:08:54,102 --> 01:08:56,737 Oke./ Baiklah, ikut aku. 914 01:08:56,817 --> 01:08:59,093 Kamar presidensial menanti. 915 01:09:00,868 --> 01:09:04,479 Ini dia, hal terbaik di Durango. 916 01:09:04,493 --> 01:09:06,516 Semua yang kau butuhkan ada di sini. 917 01:09:06,572 --> 01:09:09,640 Di sana pusat hiburan kalian, di sana perpustakaanmu, 918 01:09:09,669 --> 01:09:11,543 Dan toiletmu sendiri. 919 01:09:11,629 --> 01:09:14,614 Toilet?/ Itu benar. Toiletmu sendiri. 920 01:09:15,598 --> 01:09:17,616 Aku anggap kencing di jalan... 921 01:09:17,640 --> 01:09:19,857 ...satu-satunya kesenangan yang kau lakukan di sini. 922 01:09:21,514 --> 01:09:23,884 Ramon, apa yang kau lakukan di sana? 923 01:09:23,956 --> 01:09:25,474 Lakukan itu di gang. 924 01:09:25,560 --> 01:09:26,920 Menawan. 925 01:09:26,998 --> 01:09:29,293 Baik, aku akan biarkan kalian istirahat, 926 01:09:29,332 --> 01:09:32,478 Setelah kalian beristirahat, turunkan ke bar, 927 01:09:32,567 --> 01:09:36,490 Lobo Blanco, aku akan melayani kalian. 928 01:09:36,863 --> 01:09:39,121 Dan kau, aku tahu kau menyukai gadis-gadis. 929 01:09:39,178 --> 01:09:40,860 Ya, tergantung gadis-gadisnya. 930 01:09:40,913 --> 01:09:43,121 Jika kau menyukai yang berpayudara besar, 931 01:09:43,217 --> 01:09:45,945 Serta bokong besar nan menawan, maka aku punya tiga untukmu. 932 01:09:46,039 --> 01:09:49,609 Bella, Princesa dan Juanita. 933 01:09:50,194 --> 01:09:51,946 Nama tidaklah penting. 934 01:09:52,022 --> 01:09:54,666 Aku sebaiknya berhenti bicara. 935 01:09:54,706 --> 01:09:56,556 Ayo, Sebastian. 936 01:10:00,905 --> 01:10:04,438 Bagaimana menurutmu? Mereka mengenali kita? 937 01:10:04,499 --> 01:10:06,135 Orang-orang aneh itu? 938 01:10:06,225 --> 01:10:09,263 Tidak, mereka tak mengenali apa-apa. 939 01:10:10,262 --> 01:10:13,317 Astaga, Meksiko payah. 940 01:10:52,355 --> 01:10:53,355 Ya. 941 01:10:53,439 --> 01:10:57,718 Aquarius, ada sesuatu yang aku tahu ingin kau ketahui. 942 01:10:57,791 --> 01:10:59,298 Siapa ini? 943 01:10:59,313 --> 01:11:00,849 Ini Carlos. 944 01:11:00,863 --> 01:11:02,873 Aku punya banyak kenalan orang bernama Carlos. 945 01:11:02,907 --> 01:11:07,155 Ini Carlos yang memasokmu dengan 15 kilogram kokain murni. 946 01:11:07,245 --> 01:11:09,564 Dan kau sudah dibayar. Apa yang kau inginkan? 947 01:11:09,586 --> 01:11:13,129 Bagaimana dengan sepanci emas di ujung pelangi? 948 01:11:13,154 --> 01:11:14,749 Bagaimana jika kau mengurus dirimu sendiri? 949 01:11:14,787 --> 01:11:17,671 Hei, hei, sobat... Sebentar. 950 01:11:17,726 --> 01:11:21,402 Karena aku punya sesuatu yang akan membuatmu sangat tertarik. 951 01:11:22,456 --> 01:11:23,885 Aku mendengarkan. 952 01:11:23,970 --> 01:11:25,789 Para bajingan yang membunuh ayahmu, 953 01:11:25,888 --> 01:11:29,101 Mereka baru saja datang ke sini tanpa peduli apapun. 954 01:11:29,140 --> 01:11:31,300 Dan aku tahu pasti di mana mereka berada, 955 01:11:31,394 --> 01:11:34,691 Dan aku tahu pasti cara menjaga mereka tetap aman dan tenang hingga kau datang. 956 01:11:35,513 --> 01:11:37,974 Apa tepatnya yang dibutuhkan untuk menjaga mereka tetap aman? 957 01:11:38,067 --> 01:11:41,399 Aku butuh uang yang cukup untuk keluar dari Meksiko selamanya, 958 01:11:41,451 --> 01:11:45,412 Jadi bagaimana dengan $10,000 per satu orang Amerika. 959 01:11:45,442 --> 01:11:46,803 Beres. 960 01:11:46,828 --> 01:11:48,963 Itu mudah. Bagaimana dengan 20,000? 961 01:11:48,966 --> 01:11:50,290 Jangan mempermainkanku. 962 01:11:50,329 --> 01:11:53,586 Aku tidak mempermainkanmu, kita sepakat di 10,000. 963 01:11:53,613 --> 01:11:56,414 Satu hal lagi./ Apa? 964 01:11:56,478 --> 01:11:58,297 Siapkan tiga peti mati. 965 01:11:58,323 --> 01:12:00,999 Baiklah. Tak masalah. 966 01:12:09,424 --> 01:12:11,597 Pembalasan dendam akan terjadi, Ayah. 967 01:12:12,866 --> 01:12:14,723 Pembalasan dendam akan terjadi. 968 01:12:37,903 --> 01:12:39,555 Otis. 969 01:12:44,607 --> 01:12:46,319 Otis. 970 01:12:48,752 --> 01:12:50,828 Otis. 971 01:12:54,957 --> 01:12:57,110 Ya? 972 01:12:57,318 --> 01:12:59,722 Kau pernah berpikir jika ini mungkin tak ada artinya? 973 01:12:59,816 --> 01:13:01,640 Apa? 974 01:13:01,676 --> 01:13:03,584 Entahlah, semuanya. 975 01:13:07,615 --> 01:13:09,758 Kau berpikir tentang Cutter? 976 01:13:09,821 --> 01:13:11,364 Ya. 977 01:13:12,906 --> 01:13:15,810 Pak tua keparat itu memiliki perjalanan yang terbaik. 978 01:13:17,168 --> 01:13:20,122 Lebih menikmati hidup dibanding para bajingan kebanyakan. 979 01:13:22,620 --> 01:13:25,594 Lagi pula, kita semua akan mati pada akhirnya. 980 01:13:28,054 --> 01:13:30,342 Maksudku, apa lagi pilihannya? 981 01:13:32,882 --> 01:13:35,058 Kurasa tak ada. 982 01:13:35,929 --> 01:13:38,021 Hanya saja itu aneh. 983 01:13:38,086 --> 01:13:40,042 Apa? 984 01:13:40,805 --> 01:13:44,313 Semua orang telah pergi. Hanya tersisa kita berdua. 985 01:13:44,360 --> 01:13:47,396 Ya, itu adalah masa lalu. 986 01:13:47,479 --> 01:13:50,026 Hei, aku di sini dan siap untuk semuanya. 987 01:13:50,116 --> 01:13:52,230 Maksudku, kita berdua? 988 01:13:52,832 --> 01:13:54,271 Itu masa depan. 989 01:13:54,328 --> 01:13:58,437 Ayolah. Astaga. Apa aku kasat mata? 990 01:13:59,318 --> 01:14:01,027 Kita bertiga. 991 01:14:01,071 --> 01:14:02,416 Ya. 992 01:14:02,483 --> 01:14:07,226 Maksudku, kita masih bisa membuat banyak kehancuran di dunia yang gila ini. 993 01:14:07,265 --> 01:14:08,756 Menurutmu begitu? 994 01:14:08,779 --> 01:14:10,331 Tentu saja. 995 01:14:10,389 --> 01:14:12,717 Itu benar. 996 01:14:13,305 --> 01:14:15,267 Baiklah. 997 01:14:20,096 --> 01:14:22,343 Mari kita bersenang-senang. 998 01:14:22,390 --> 01:14:24,788 Dan melakukan sesuatu yang menyenangkan? 999 01:14:24,981 --> 01:14:27,830 Dik, pilihan apa lagi yang ada? 1000 01:15:36,391 --> 01:15:38,429 Teman-teman, bagaimana kabarmu? 1001 01:15:38,480 --> 01:15:40,386 Kemarilah, bergabung ke pesta. 1002 01:15:40,476 --> 01:15:44,487 Aku lihat hotel mewahku telah berdampak baik untukmu. 1003 01:15:44,544 --> 01:15:46,596 Hei, di mana minumannya?/ Tequila. 1004 01:15:46,634 --> 01:15:49,761 Yang pertama gratis, lalu sisanya kau harus bayar. 1005 01:15:49,778 --> 01:15:52,904 Carlos harus mencari uang. 1006 01:15:52,932 --> 01:15:57,010 Baiklah. Untuk Meksiko!/ Meksiko! 1007 01:15:57,815 --> 01:15:59,244 Baiklah. 1008 01:15:59,303 --> 01:16:03,040 Princesa, Juanita, cepat kemari. 1009 01:16:03,263 --> 01:16:05,033 Halo, sayang. 1010 01:16:05,081 --> 01:16:07,074 Sayang, kemarilah. 1011 01:16:07,111 --> 01:16:08,939 Aku bahagia. 1012 01:16:09,020 --> 01:16:11,793 Kau tak kebetulan suka sesama jenis, bukan? 1013 01:16:11,842 --> 01:16:14,291 Kita akan lihat bagaimana malam berjalan. 1014 01:16:14,300 --> 01:16:17,480 Kau tak suka aku, sayang?/ Kau lumayan, 1015 01:16:17,505 --> 01:16:19,558 Tapi aku ingin tahu apa yang terjadi di luar. 1016 01:16:21,104 --> 01:16:23,559 Mereka? Para pria di kota ini... 1017 01:16:23,596 --> 01:16:26,182 ...mengadakan kontes melempar pisau tahunan mereka. 1018 01:16:26,272 --> 01:16:29,195 Mereka suka menunjukkan kejantanannya. 1019 01:16:30,094 --> 01:16:32,275 Aku ingin ikut terlibat dan menunjukkan sedikit milikku. 1020 01:16:32,320 --> 01:16:33,959 Silakan. 1021 01:16:34,029 --> 01:16:35,877 Hei, berikan aku pisau. 1022 01:16:41,162 --> 01:16:45,888 Kemari. Kau terlihat tepat untukku, taco pedas kecilku. 1023 01:16:45,926 --> 01:16:48,194 Ya./ Tidak, aku tak bekerja dengan dia. 1024 01:16:48,245 --> 01:16:50,597 Persetan denganmu./ Kau suka dia? 1025 01:16:50,671 --> 01:16:53,830 Ya, dia baik./ Masalah selesai. 1026 01:16:53,924 --> 01:16:58,131 Kau bisa tunggangi kami semalaman hingga penismu lepas. 1027 01:16:58,807 --> 01:17:00,666 Itu yang aku takutkan. 1028 01:17:01,493 --> 01:17:03,448 Aku akan mengambil itu, keparat. 1029 01:17:03,524 --> 01:17:06,389 Dan kau akan membayar untuk itu, keparat. 1030 01:17:21,808 --> 01:17:24,617 Wanita kulit putih ini berpikir itu lucu. 1031 01:17:24,653 --> 01:17:26,547 Bagaimana jika kami memotongmu? 1032 01:17:26,622 --> 01:17:28,144 Dengan begitu kau tak bisa tertawa lagi. 1033 01:17:28,183 --> 01:17:30,983 Tunggu dulu, semuanya. Sebentar, tenanglah. 1034 01:17:31,038 --> 01:17:33,460 Wanita ini ingin bermain. 1035 01:17:33,495 --> 01:17:35,391 Berapa taruhannya? 1036 01:17:36,062 --> 01:17:37,501 Sebanyak ini. 1037 01:17:37,526 --> 01:17:40,877 Tuan-tuan, ikut atau diam. 1038 01:17:41,363 --> 01:17:44,563 Baiklah, aku tak keberatan dengan itu. 1039 01:17:45,116 --> 01:17:46,470 Aku juga. 1040 01:17:46,560 --> 01:17:49,018 Aku akan simpan ini demi keselamatan. 1041 01:17:49,105 --> 01:17:52,689 Bermainlah yang sportif, dan jangan bertindak gegabah. 1042 01:17:52,775 --> 01:17:54,141 Aku ingin pertandingan yang adil. 1043 01:17:54,235 --> 01:17:56,780 Aku duluan. Aku yang terbaik. 1044 01:18:02,660 --> 01:18:09,672 Dengan begitu wanita pirang itu bisa lihat Diego adalah ahlinya pisau. 1045 01:18:19,318 --> 01:18:21,054 Baiklah... 1046 01:18:21,942 --> 01:18:24,465 Itu sekitar tujuh seperempat inci. 1047 01:18:24,545 --> 01:18:27,433 Itu cukup bagus, jika kau mengukur kelaminmu. 1048 01:18:29,100 --> 01:18:32,196 Ini terlalu berisik. Terlalu berisik! 1049 01:18:32,675 --> 01:18:37,125 Minggir. Biar kutunjukkan cara membunuh iblis 1050 01:18:38,164 --> 01:18:40,145 Lihat dan pelajari. 1051 01:18:44,354 --> 01:18:46,639 Astaga... 1052 01:18:48,355 --> 01:18:52,366 Lemparan sadis itu hanya berjarak 2 inci. Itu sulit untuk dikalahkan. 1053 01:18:52,459 --> 01:18:55,115 Kurasa kau sudah membuang-buang uangmu. 1054 01:18:55,838 --> 01:18:59,727 Mungkin kau bisa membayarku dengan cara lain/ 1055 01:18:59,790 --> 01:19:03,367 Tunjukkan aku rambut pirangmu sebenarnya. 1056 01:19:03,451 --> 01:19:04,971 Tunggu dulu, ayolah, 1057 01:19:05,050 --> 01:19:08,007 Jangan menarik kesimpulan untuk sesuatu yang belum pasti. 1058 01:19:08,100 --> 01:19:10,054 Sekarang giliran wanita ini. 1059 01:19:10,997 --> 01:19:13,958 Itu pisau yang besar. 1060 01:19:14,022 --> 01:19:16,939 Apa? Kau pikir aku tak bisa memegangnya? 1061 01:19:17,026 --> 01:19:19,455 Aku punya sesuatu untukmu pegang. 1062 01:19:21,204 --> 01:19:24,699 Kau sebaiknya berhati-hati, aku mungkin meleset dan memotong itu. 1063 01:19:25,618 --> 01:19:28,395 Cukup bicaranya. Lemparlah. 1064 01:19:28,495 --> 01:19:30,193 Jangan lupa tequila-nya. 1065 01:19:30,250 --> 01:19:32,252 Peraturan tetaplah peraturan. 1066 01:19:33,426 --> 01:19:37,081 Lihat, dia takut untuk minum. 1067 01:19:42,885 --> 01:19:46,344 Itu disebut jeda dramatis. 1068 01:19:46,430 --> 01:19:49,342 Membantu menciptakan sedikit penundaan. 1069 01:19:49,600 --> 01:19:53,305 Kau tak pernah tahu apa yang mungkin terjadi. 1070 01:19:53,345 --> 01:19:56,038 Apa aku akan meleset? 1071 01:19:56,059 --> 01:19:58,128 Atau aku akan... 1072 01:20:01,395 --> 01:20:03,084 Astaga! 1073 01:20:03,167 --> 01:20:04,566 Bagaimana dengan misionaris? 1074 01:20:04,657 --> 01:20:06,616 Bayarlah, pecundang! 1075 01:20:07,622 --> 01:20:10,521 Ini dia, ini dia, ini dia. 1076 01:20:11,330 --> 01:20:12,981 Ya./ Ya. 1077 01:20:13,022 --> 01:20:14,795 Hei, baiklah! 1078 01:22:06,479 --> 01:22:08,080 Itu dia. 1079 01:22:08,125 --> 01:22:10,853 Ya. 1080 01:22:11,933 --> 01:22:15,078 Bella, Bella, Bella... 1081 01:22:15,336 --> 01:22:17,867 Kau ke mana saja selama ini? 1082 01:22:19,518 --> 01:22:21,174 Astaga. 1083 01:22:21,255 --> 01:22:23,747 Aku di sini, sayang. 1084 01:22:23,837 --> 01:22:27,126 Menunggumu untuk membawaku pergi dari sini. 1085 01:22:27,216 --> 01:22:31,680 Baiklah, cantik, penantian berakhir. 1086 01:22:32,216 --> 01:22:33,362 Ya. 1087 01:22:33,403 --> 01:22:36,696 Aku akan membawamu pergi jauh dari tempat ini, 1088 01:22:37,405 --> 01:22:39,950 Dan memasukkanmu ke dalam perfilman. 1089 01:22:41,174 --> 01:22:44,125 Ya?/ Kau akan bawa aku ke Hollywood? 1090 01:22:45,863 --> 01:22:48,260 Sesuatu seperti itu, ya. 1091 01:22:56,039 --> 01:22:57,564 Bajingan. 1092 01:22:58,045 --> 01:22:59,799 Sebentar. 1093 01:23:20,394 --> 01:23:23,753 Hai, aku bawakan sarapan. Boleh aku masuk? 1094 01:23:23,810 --> 01:23:26,494 Tentu saja. Ya, aku sangat lapar. 1095 01:23:26,529 --> 01:23:28,016 Masuklah./ Oke. 1096 01:23:28,110 --> 01:23:31,241 Ini arroz con frijoles. 1097 01:23:31,302 --> 01:23:34,351 Apa itu?/ Nasi dan kacang-kacangan. 1098 01:23:34,991 --> 01:23:36,717 Letakkan di meja. 1099 01:23:36,778 --> 01:23:39,076 Tidak, hei, duduklah. 1100 01:23:39,139 --> 01:23:41,835 Aku bosan makan sendirian./ Oke. 1101 01:23:44,309 --> 01:23:48,202 Dan juga, aku tak tahu di mana saudara-saudaraku berada. 1102 01:23:49,461 --> 01:23:53,595 Mereka sedang bersama "sepeda wanita". 1103 01:23:53,620 --> 01:23:58,469 "Sepeda Wanita", wanita yang sudah dikendarai oleh seluruh warga kota. 1104 01:23:58,495 --> 01:24:00,163 Tidak, aku bercanda. 1105 01:24:00,611 --> 01:24:02,558 Itu lucu. 1106 01:24:02,644 --> 01:24:03,912 Itu bagus. 1107 01:24:03,961 --> 01:24:06,461 Kalau begitu akan ada bayi-bayi yang terlihat aneh... 1108 01:24:06,485 --> 01:24:08,316 ...yang lahir 9 bulan dari sekarang. 1109 01:24:08,317 --> 01:24:10,097 Ya, mungkin dengan dua kepala. 1110 01:24:13,990 --> 01:24:17,360 Itu mengerikan./ Kau sangat lucu. 1111 01:24:18,385 --> 01:24:21,427 Terima kasih. 1112 01:24:21,482 --> 01:24:23,189 Kau tahu... 1113 01:24:24,211 --> 01:24:27,954 Kau mengingatkanku pada saudaraku Tiny. 1114 01:24:28,258 --> 01:24:31,622 Tiny (Kecil)./ Maksudku, dia sangat besar, 1115 01:24:31,651 --> 01:24:33,917 Tapi kau sangat kecil, 1116 01:24:33,976 --> 01:24:38,339 Tapi kalian punya aura yang sama. 1117 01:24:38,356 --> 01:24:42,442 Tidak, tidak, tidak, aku buruk. 1118 01:24:42,467 --> 01:24:45,481 Dia juga buruk. 1119 01:24:45,999 --> 01:24:51,176 Tapi menurutku dia menawan dengan caranya uniknya sendiri. 1120 01:24:56,047 --> 01:24:58,106 Ayahku selalu bilang, 1121 01:24:58,200 --> 01:25:01,659 "Semua yang tak ada duanya, itu sangat istimewa." 1122 01:25:01,745 --> 01:25:05,829 Ayahmu orang yang sangat bijak. 1123 01:25:06,148 --> 01:25:08,954 Dan aku yakin dia sangat tampan, 1124 01:25:09,044 --> 01:25:12,520 Hingga memiliki putri secantik dirimu. 1125 01:25:13,446 --> 01:25:15,348 Ya, kurasa begitu. 1126 01:25:40,280 --> 01:25:42,005 Tn. Otis. 1127 01:25:43,498 --> 01:25:45,816 Ya. Aku tak bisa Bahasa Spanyol. 1128 01:25:47,282 --> 01:25:48,832 Dasar gila. 1129 01:25:48,861 --> 01:25:51,453 Ya, aku juga mencintaimu. 1130 01:26:07,334 --> 01:26:09,933 Ini yang kau makan untuk sarapan? 1131 01:26:09,946 --> 01:26:13,432 Sarapan, makan siang dan makan malam. 1132 01:26:14,177 --> 01:26:16,152 Aku tidak keberatan./ Itu enak. 1133 01:26:19,300 --> 01:26:23,159 Baiklah, sudah cukup untukku. Aku mulai merasa lucu. 1134 01:26:23,253 --> 01:26:26,549 Itu artinya mulai ber-efek./ Oke. 1135 01:26:38,619 --> 01:26:42,223 Itu dia. Biarkan yang itu saja. 1136 01:26:42,276 --> 01:26:44,050 Aku suka film ini. 1137 01:26:45,465 --> 01:26:48,845 Apa ini? Aku tak suka itu. 1138 01:26:48,872 --> 01:26:53,575 Itu Lon Chaney sebagai Quasimodo. Tak ada yang lebih baik dari itu. 1139 01:26:53,616 --> 01:26:56,767 Meski Charles Laughton juga sangat bagus. 1140 01:26:56,788 --> 01:26:59,872 Tapi dia sangat jelek. 1141 01:27:03,202 --> 01:27:06,194 "Aku tak pernah sadar hingga sekarang..." 1142 01:27:06,805 --> 01:27:10,667 "Betapa jeleknya aku..." 1143 01:27:11,208 --> 01:27:15,239 "Tapi itu karena kau begitu cantik." 1144 01:27:20,000 --> 01:27:23,584 Kau memang gila. 1145 01:27:23,618 --> 01:27:27,192 Gila./ Gila. 1146 01:27:30,159 --> 01:27:33,317 Ya Tuhan, dia mirip denganmu. Dia menikmati kelaminnya. 1147 01:27:33,355 --> 01:27:35,438 Lihat itu. Dia suka itu. Itu kaktus! 1148 01:27:35,463 --> 01:27:38,171 Aku temukan tequila lagi. 1149 01:27:42,135 --> 01:27:44,652 Aku ingin merasakan kalian berdua didalam mulutku. 1150 01:27:44,741 --> 01:27:48,118 Astaga!/ Persetan denganmu! Kami terasa enak! 1151 01:28:52,667 --> 01:28:54,468 Hei, lihat itu. 1152 01:28:57,522 --> 01:28:58,875 Itu aneh. 1153 01:28:58,912 --> 01:29:02,003 Itu sangat menarik. Apa yang terjadi? 1154 01:29:05,307 --> 01:29:07,036 Masalah yang sangat besar. 1155 01:29:07,094 --> 01:29:08,488 Kenapa? Siapa mereka? 1156 01:29:08,546 --> 01:29:11,576 Mereka menyebut dirinya Setan Hitam. Mereka pembunuh. 1157 01:29:11,661 --> 01:29:15,010 Jika mereka di sini, itu artinya kabar terburuk bagi seseorang. 1158 01:29:20,464 --> 01:29:23,112 Persetan mereka. Kenapa bajingan itu menunjuk ke arahku? 1159 01:29:23,163 --> 01:29:25,759 Kurasa mereka kemari untuk membunuhmu./ Sialan. Aku harus peringatkan Otis. 1160 01:29:25,793 --> 01:29:27,595 Tidak, tidak, tidak. Kau sembunyi. Aku akan beritahu dia. 1161 01:29:27,659 --> 01:29:30,252 Aku tidak bersembunyi!/ Aku mohon! Sembunyilah! 1162 01:29:53,683 --> 01:29:55,486 Aku suka bagian yang ini. 1163 01:30:18,164 --> 01:30:19,804 Ini... 1164 01:30:20,812 --> 01:30:22,659 Biar ku buka. 1165 01:30:31,854 --> 01:30:33,786 Apa-apaan? 1166 01:30:33,890 --> 01:30:36,273 Apa yang aku bicarakan? 1167 01:30:37,881 --> 01:30:40,096 Dia bilang Setan datang untuk membunuhmu. 1168 01:30:40,121 --> 01:30:42,562 Bagaimana bisa Setan membunuhku? Aku adalah Setan! 1169 01:30:42,627 --> 01:30:44,194 Kau harus sembunyi, sayang. 1170 01:30:45,155 --> 01:30:47,782 Tidak, tidak. Biar aku yang buka... 1171 01:32:06,836 --> 01:32:09,321 Dasar jalang bodoh! Kau memanah leherku! 1172 01:32:09,345 --> 01:32:11,345 Aku akan membunuhmu! 1173 01:33:49,641 --> 01:33:53,321 Kau pikir kau siapa, menendang pintuku? 1174 01:33:54,806 --> 01:33:58,700 Hei, keparat, aku bicara denganmu. 1175 01:33:58,790 --> 01:34:00,610 Ya, kau. 1176 01:34:03,095 --> 01:34:05,702 Kau mau ini? 1177 01:34:05,769 --> 01:34:09,387 Maaf, kau terlambat. 1178 01:34:09,421 --> 01:34:11,515 Aku punya pacar sekarang. 1179 01:34:11,588 --> 01:34:14,585 Ya? Di mana dia?/ Siapa? 1180 01:34:14,611 --> 01:34:18,668 Dasar pelacur keparat yang menyedihkan. 1181 01:34:18,749 --> 01:34:21,404 Kau sebaiknya berpikir sedikit lebih keras. 1182 01:34:23,372 --> 01:34:27,056 Tunggu dulu, aku kenal suara itu. 1183 01:34:27,123 --> 01:34:31,847 Francisco Mendoza Chavez. 1184 01:34:34,167 --> 01:34:35,951 Kau mendapatiku. 1185 01:34:41,809 --> 01:34:43,761 Kau tidak membuatku takut. 1186 01:34:43,835 --> 01:34:45,863 Pergilah dari sini. 1187 01:35:00,759 --> 01:35:02,992 Berapa pelurumu yang tersisa? 1188 01:35:04,436 --> 01:35:06,810 Satu./ Bajingan. 1189 01:35:06,891 --> 01:35:08,743 Buat itu berarti. 1190 01:35:08,804 --> 01:35:10,726 Jadikan itu peluru ajaib. 1191 01:35:10,812 --> 01:35:14,970 Hei, waktumu tiga detik, lalu kami membunuhmu. 1192 01:35:16,124 --> 01:35:17,733 Satu. 1193 01:35:18,574 --> 01:35:20,235 Dua. 1194 01:35:21,538 --> 01:35:23,560 Tiga, keparat! 1195 01:35:48,349 --> 01:35:50,056 Kenapa kau sangat lama, keparat? 1196 01:35:50,143 --> 01:35:53,235 Bantuan datang saat itu datang, Kakak. 1197 01:35:55,834 --> 01:35:57,807 Apa-apaan! 1198 01:36:01,549 --> 01:36:04,146 Lain kali, pastikan mereka benar-benar mati. 1199 01:36:08,379 --> 01:36:11,399 Ke mana perginya bocah lolipop itu? 1200 01:36:11,487 --> 01:36:13,357 Kembali ke Oz. 1201 01:36:18,547 --> 01:36:20,764 Lihatlah bajingan ini. 1202 01:36:21,799 --> 01:36:24,660 Masih berusaha untuk kehidupan kecilnya yang tak berarti. 1203 01:36:24,717 --> 01:36:26,218 Waktu habis. 1204 01:36:34,729 --> 01:36:37,113 Persetan denganmu! 1205 01:36:47,957 --> 01:36:50,763 Sekarang kita bisa adakan Perayaan Kematian sebenarnya. 1206 01:37:14,602 --> 01:37:16,732 Sebelah sini. 1207 01:37:16,854 --> 01:37:18,937 Jangan menembakku, bung. 1208 01:37:19,023 --> 01:37:21,140 Kalau begitu kali ini jangan menghalangiku. 1209 01:37:21,165 --> 01:37:22,768 Baiklah, keparat. 1210 01:37:47,677 --> 01:37:51,784 Halo, bocah. Aku sarankan kau letakkan senjatamu. 1211 01:37:51,817 --> 01:37:54,179 Atau otakmu akan menghias dinding itu. 1212 01:37:54,202 --> 01:37:57,057 Bajingan./ Kau benar. 1213 01:38:16,291 --> 01:38:17,832 Pergi ke suatu tempat, keparat? 1214 01:38:17,909 --> 01:38:21,699 Ya, sebenarnya, aku berpikir untuk sedikit liburan. 1215 01:38:21,759 --> 01:38:24,316 Pikirkan lagi./ Tidak, bung, kau yang pikirkan lagi! 1216 01:38:24,351 --> 01:38:26,868 Kau tak bisa mengalahkan ini. Setelah Setan Hitam tiba... 1217 01:38:26,893 --> 01:38:28,791 Bung, itu sudah berakhir. 1218 01:38:28,885 --> 01:38:30,818 Kau berurusan dengan orang yang salah. 1219 01:38:30,891 --> 01:38:32,823 Kau menyebabkan ini terjadi kepada dirimu sendiri dan orang lainnya. 1220 01:38:32,847 --> 01:38:35,397 Aku hanya di tengah diantara tengah dan tengah lainnya! 1221 01:38:35,449 --> 01:38:37,425 Tikus (Pengadu) jelas bisa berdecit (bersuara). 1222 01:38:37,516 --> 01:38:38,988 Maka bicaralah untukku, tikus. 1223 01:38:39,056 --> 01:38:42,825 Sudah kubilang padamu, kau sebaiknya mati dengan mudah. 1224 01:38:42,850 --> 01:38:45,449 Kau tak bisa kalahkan mereka. Camkan ini di otak bebalmu. 1225 01:38:45,485 --> 01:38:47,852 Ini berakhir. Ini berakhir, bung. Kau tak bisa menang. 1226 01:38:47,907 --> 01:38:51,682 Mungkin tidak, tapi ada sesuatu yang ingin kuberitahu padamu, pengadu. 1227 01:38:51,706 --> 01:38:54,060 Apa?/ Kau jelas akan kalah. 1228 01:38:54,133 --> 01:38:57,177 Tunggu dulu. Sebentar. 1229 01:38:57,202 --> 01:38:59,846 Aku hanya berusaha selamat dari setiap pergelutan. 1230 01:38:59,871 --> 01:39:02,537 Aku tak punya masalah denganmu. Aku tak ada masalah dengan orang lain. 1231 01:39:02,627 --> 01:39:05,174 Aku orang baik./ Lanjutkan. 1232 01:39:05,263 --> 01:39:10,860 Bagaimana jika begini? Kita bagi uangnya, 50-50? 1233 01:39:11,491 --> 01:39:15,438 60-40? 70-30? 1234 01:39:15,831 --> 01:39:18,268 Bagaimana dengan itu? Kita baik? 1235 01:39:18,317 --> 01:39:22,155 Ya, kita baik./ Astaga, aku tahu kau bisa mengerti. 1236 01:39:30,144 --> 01:39:31,869 Dasar pengadu. 1237 01:39:47,354 --> 01:39:50,122 Berbalik dan lihatlah Tuhan. 1238 01:39:55,067 --> 01:39:57,364 Aku banyak mendengar tentangmu. 1239 01:39:57,372 --> 01:39:59,676 Sekarang setelah aku melihatmu... 1240 01:39:59,762 --> 01:40:01,784 Aku tahu semua itu hanya bualan. 1241 01:40:02,275 --> 01:40:04,219 Karena kau tak ada apa-apanya. 1242 01:40:07,804 --> 01:40:10,264 Dasar keparat... 1243 01:40:36,659 --> 01:40:38,405 Aku tidak mengerti. 1244 01:40:43,208 --> 01:40:46,345 Sepertinya peperangan Indian kita harus berakhir secara tiba-tiba. 1245 01:40:54,190 --> 01:40:56,186 Kau tak pantas untuk satu peluru. 1246 01:41:02,330 --> 01:41:05,845 Kurasa saudara kalian meninggalkanmu untuk membusuk. 1247 01:41:06,387 --> 01:41:08,632 Aku tidak terkejut. 1248 01:41:13,557 --> 01:41:15,563 Keluarlah! 1249 01:41:15,988 --> 01:41:18,983 Ini waktunya untuk mengisi kotak-kotak ini! 1250 01:41:24,337 --> 01:41:26,734 Satu peluru, 1251 01:41:26,759 --> 01:41:29,358 Untuk setiap detik yang kau buat aku menunggu. 1252 01:41:31,575 --> 01:41:33,602 Demi Tuhan! 1253 01:41:43,522 --> 01:41:45,267 Lihatlah itu. 1254 01:41:46,256 --> 01:41:48,786 Anggota terakhir dari pesta pemakaman kita sudah datang. 1255 01:41:52,249 --> 01:41:54,568 Kau seharusnya tetap di penjara. 1256 01:41:54,650 --> 01:41:57,413 Menjadi orang bebas berbahaya untuk kesehatanmu. 1257 01:41:58,221 --> 01:42:02,532 Saat ini, hidup tampaknya berbahaya untuk kesehatanku. 1258 01:42:02,609 --> 01:42:05,558 Benar, tapi masalah itu akan segera diselesaikan. 1259 01:42:06,296 --> 01:42:09,478 Lepaskan wanita itu. Dia tak ada urusannya dengan ini. 1260 01:42:09,564 --> 01:42:12,226 Tentu saja ada!/ Diamlah, Baby. 1261 01:42:12,280 --> 01:42:13,902 Lepaskan tali ini dariku, 1262 01:42:13,927 --> 01:42:16,217 Dan aku akan bunuh semua bajingan di sini dengan tangan kosong! 1263 01:42:16,279 --> 01:42:18,135 Astaga, aku berusaha selamatkan nyawamu! 1264 01:42:18,217 --> 01:42:19,877 Bajingan! 1265 01:42:20,339 --> 01:42:22,671 Ini sepenuhnya salahku./ Benar. 1266 01:42:22,698 --> 01:42:26,937 Tapi kau, dari semua orang, harusnya paham jika keluarga adalah keluarga. 1267 01:42:26,976 --> 01:42:30,514 Dia akan membayar atas dosa-dosamu, tak peduli apa yang kau lakukan. 1268 01:42:31,640 --> 01:42:33,768 Tapi karena aku orang baik... 1269 01:42:34,768 --> 01:42:37,460 Aku akan biarkan kau memilih siapa yang mati duluan. 1270 01:42:43,013 --> 01:42:45,381 Aku akan pilih si mongoloid. 1271 01:42:48,552 --> 01:42:50,488 Kau menginginkanku? 1272 01:42:53,455 --> 01:42:55,511 Bagaimana jika kau dan aku... 1273 01:42:56,336 --> 01:42:58,196 Tanpa senjata. 1274 01:43:00,127 --> 01:43:02,774 Hanya dua parang. 1275 01:43:02,823 --> 01:43:04,843 Tak ada bedanya bagiku. 1276 01:43:04,862 --> 01:43:06,341 Jatuhkan senjatamu. 1277 01:43:06,364 --> 01:43:09,185 Lihat jika kau memiliki apa yang dibutuhkan agar si pirang tetap hidup. 1278 01:43:10,461 --> 01:43:12,423 Bagaimana menurutmu, Foxy? 1279 01:43:12,476 --> 01:43:14,812 Menurutku kita kacau, kawan. 1280 01:43:14,888 --> 01:43:17,092 Tidak mungkin! Bunuh dia! 1281 01:43:17,135 --> 01:43:21,113 Bunuh dia! Bunuh dia! Bunuh mereka semua! 1282 01:43:23,727 --> 01:43:26,206 Apa pilihanmu? 1283 01:43:26,291 --> 01:43:29,382 Kau lihat, tanpa senjata... 1284 01:43:31,491 --> 01:43:33,265 Dia bukan apa-apa. 1285 01:43:42,192 --> 01:43:44,284 Oke. 1286 01:43:44,349 --> 01:43:46,526 Tak ada peraturan. 1287 01:43:46,620 --> 01:43:48,763 Yang terakhir hidup menang. 1288 01:43:56,096 --> 01:43:57,745 Hajar dia! 1289 01:44:16,119 --> 01:44:18,172 Apa itu darahmu? 1290 01:44:18,218 --> 01:44:20,114 Ayo, Otis! 1291 01:44:24,156 --> 01:44:26,516 Bunuh dia!/ Berdiri! 1292 01:44:28,036 --> 01:44:29,696 Bagus! 1293 01:44:41,842 --> 01:44:43,543 Bunuh dia! 1294 01:44:44,613 --> 01:44:46,156 Itu bagus! 1295 01:45:00,532 --> 01:45:02,928 Aku bawakan kau hadiah./ Terima kasih. 1296 01:45:06,664 --> 01:45:08,235 aku datang untuk menyelamatkanmu. 1297 01:45:16,622 --> 01:45:18,343 Tangkap dia! 1298 01:45:36,615 --> 01:45:38,752 Bajingan! Tidak! Di mana wanita itu? 1299 01:45:38,832 --> 01:45:42,371 Suaka! Suaka! 1300 01:45:42,396 --> 01:45:45,232 Aku sudah muak denganmu, keparat! 1301 01:46:23,638 --> 01:46:25,720 Pistol yang bagus. 1302 01:46:26,099 --> 01:46:27,829 Aku akan mengambil itu. 1303 01:46:28,766 --> 01:46:32,246 Kau mendapatkanku. Sekarang apa? 1304 01:46:32,589 --> 01:46:35,672 Sekarang kurasa dia akan menggorok lehermu. 1305 01:46:36,282 --> 01:46:38,604 Aku punya ide yang lebih bagus. 1306 01:46:42,547 --> 01:46:44,974 Apa yang kau tunggu? 1307 01:46:45,054 --> 01:46:46,601 Tidak ada. 1308 01:46:48,427 --> 01:46:51,682 Hanya menunggu dia untuk hancur. 1309 01:46:52,117 --> 01:46:55,545 Sesuatu yang patah di matanya. 1310 01:46:58,179 --> 01:47:01,817 Yang itu?/ Bukan. Terus melihat. 1311 01:47:04,592 --> 01:47:07,853 Dia terlihat cukup hancur bagiku. 1312 01:47:12,087 --> 01:47:15,961 Aku bertaruh yang itu./ Itu dia. 1313 01:47:18,901 --> 01:47:23,360 Pastikan dia ditutup rapat. Aku mau dia matang dan garing. 1314 01:47:23,463 --> 01:47:26,333 Aku tahu cara memasak mayat. 1315 01:47:26,355 --> 01:47:28,291 Ada kata-kata terakhir? 1316 01:47:28,750 --> 01:47:30,456 Ya. 1317 01:47:31,230 --> 01:47:32,960 Persetan denganmu. 1318 01:47:33,590 --> 01:47:35,277 Persetan denganmu! 1319 01:47:35,316 --> 01:47:37,082 Mereka selalu mengatakan itu. 1320 01:47:37,155 --> 01:47:38,743 Persetan denganmu! 1321 01:47:40,046 --> 01:47:43,041 Sampai jumpa, keparat! 1322 01:47:55,138 --> 01:47:56,640 Jangan... 1323 01:49:21,461 --> 01:49:26,461 Sultan303.xyz Agen Judi Online Terpercaya 1324 01:49:26,485 --> 01:49:31,485 Bonus New Member 50% Bonus Deposit Harian 5% 1325 01:49:31,509 --> 01:49:36,509 Bonus Cashback up to 15% Bonus Rolingan Casino 0.8%