1 00:01:38,765 --> 00:01:42,435 De zoektocht naar de voortvluchtige 'Verstotelingen van de Duivel'... 2 00:01:42,852 --> 00:01:45,689 ...is geëindigd in een confrontatie met de politie. 3 00:01:45,772 --> 00:01:49,317 Drie verdachten in de zaak van het 'Huis met de 1000 Lijken'... 4 00:01:49,401 --> 00:01:51,444 ...zijn vandaag uitgeschakeld. 5 00:01:51,528 --> 00:01:55,699 Alle drie de verdachten liggen op de Intensive Care. 6 00:01:56,366 --> 00:02:00,578 Volgens de artsen zullen ze vrijwel zeker sterven. 7 00:02:02,455 --> 00:02:03,456 KOGELREGEN 8 00:02:03,540 --> 00:02:05,458 23 mei, 1978. 9 00:02:06,042 --> 00:02:07,043 HET KWAAD 10 00:02:07,127 --> 00:02:09,462 Drie van de beruchtste criminelen... 11 00:02:09,546 --> 00:02:11,214 ...uit de geschiedenis... 12 00:02:11,297 --> 00:02:12,298 DE LAATSTE HALTE 13 00:02:12,382 --> 00:02:13,883 ...kwamen ogenschijnlijk om. 14 00:02:13,967 --> 00:02:15,051 'BABY' STERVENDE 15 00:02:15,135 --> 00:02:16,970 20 kogelwonden per persoon. 16 00:02:18,138 --> 00:02:20,849 Niemand had kunnen denken dat het menselijk lichaam... 17 00:02:20,932 --> 00:02:25,395 ...zulk verwoestend letsel zou kunnen overleven. 18 00:02:25,478 --> 00:02:27,022 Maar dat is wel gebeurd. 19 00:02:27,105 --> 00:02:30,817 In het jaar daarop vonden de zwaargewonde onverlaten... 20 00:02:30,900 --> 00:02:33,486 ...hun weg terug naar het land der levenden. 21 00:02:34,112 --> 00:02:35,113 PROCES VAN DE EEUW 22 00:02:35,196 --> 00:02:38,575 Nu begon het langste moordproces... 23 00:02:38,658 --> 00:02:40,160 ...uit de geschiedenis. 24 00:02:40,243 --> 00:02:44,622 Wellicht zorgde de enorme publiciteit rond de Verstotelingen ervoor... 25 00:02:44,706 --> 00:02:47,250 ...dat de jeugd ze als martelaars ging zien. 26 00:02:48,918 --> 00:02:50,211 Ze zijn cool, man. 27 00:02:50,295 --> 00:02:52,464 Het is één grote samenzwering. 28 00:02:52,547 --> 00:02:54,674 Captain Spaulding is super. 29 00:02:54,758 --> 00:02:57,677 Ze zien dat hij weet wat dit land nodig heeft. 30 00:02:57,761 --> 00:02:59,512 Spaulding zegt: 31 00:02:59,596 --> 00:03:03,767 'Rot op met je systeem. Ik doe wat ik wil' 32 00:03:03,850 --> 00:03:05,352 Ze heeft het niet gedaan. 33 00:03:05,435 --> 00:03:09,689 Ze is absoluut niet in staat tot zulke dingen. Zeker weten. 34 00:03:10,231 --> 00:03:11,316 Vrede en liefde. 35 00:03:11,399 --> 00:03:13,276 Baby. O, man. 36 00:03:13,360 --> 00:03:17,989 Zij heeft het gewoon. Moet je kijken hoe ze beweegt. 37 00:03:18,073 --> 00:03:21,868 Ze zweeft op een wolk. Ze is geweldig. 38 00:03:21,951 --> 00:03:24,996 Ik kom op de televisie. Hallo. 39 00:03:25,663 --> 00:03:27,624 Ik vind Otis sexy. 40 00:03:27,707 --> 00:03:30,710 Hij is een slecht mens en heeft slechte dingen gedaan... 41 00:03:30,794 --> 00:03:32,420 ...maar ik zou zo met hem daten. 42 00:03:32,504 --> 00:03:33,505 STEM VAN OTIS 43 00:03:33,588 --> 00:03:36,341 Jullie wilden een grote griezel in je vrolijke leventje. 44 00:03:37,050 --> 00:03:38,426 Nu heb je er één. 45 00:03:38,510 --> 00:03:40,762 Er is geen gerechtigheid in deze wereld. 46 00:03:41,805 --> 00:03:42,972 Ik ben gerechtigheid. 47 00:03:43,056 --> 00:03:45,767 Wij hebben het niet gedaan. 48 00:03:45,850 --> 00:03:47,519 Laat de drie vrij. 49 00:03:47,602 --> 00:03:48,603 Laat de drie vrij. 50 00:03:48,687 --> 00:03:52,107 Laat de drie vrij. 51 00:03:52,190 --> 00:03:54,567 SCHULDIG: DOODSTRAF OF LEVENSLANG 52 00:03:54,651 --> 00:03:58,321 JURY: BABY ONTOEREKENINGSVATBAAR, LEVENSLANG 53 00:03:59,572 --> 00:04:04,327 BABY FIREFLY IN DE DODENCEL 54 00:04:09,165 --> 00:04:10,667 De Bain County-gevangenis. 55 00:04:11,918 --> 00:04:15,964 Al tien jaar huisvest directeur Virgil Dallas Harper... 56 00:04:16,423 --> 00:04:19,592 ...de twee meest beroemde moordenaars... 57 00:04:19,676 --> 00:04:20,677 IK HEB BLOED GEDRONKEN 58 00:04:20,760 --> 00:04:21,761 ...sinds Burke en Hare. 59 00:04:21,845 --> 00:04:26,057 Spaulding en Otis hebben al tien jaar geen contact met elkaar. 60 00:04:26,141 --> 00:04:28,226 Beschouwt u ze als gevaarlijk? 61 00:04:29,019 --> 00:04:31,229 Ik vind ze absoluut niet gevaarlijk. 62 00:04:32,439 --> 00:04:33,565 Vooral Spaulding. 63 00:04:34,107 --> 00:04:37,318 Hij is een oud lijk met één been in het graf. 64 00:04:37,402 --> 00:04:39,320 Zijn andere been danst aan de rand. 65 00:04:39,654 --> 00:04:42,782 Hij is uitsluitend een gevaar voor zichzelf. 66 00:04:44,576 --> 00:04:46,202 Vooruit, jongens. 67 00:04:46,286 --> 00:04:48,413 CAPTAIN SPAULDING DODENCEL 68 00:04:48,496 --> 00:04:50,915 Welke slimmerik doet het interview? 69 00:04:51,332 --> 00:04:52,625 Dat ben ik. 70 00:04:52,709 --> 00:04:54,961 Bedankt dat je dit wilt doen. 71 00:04:55,045 --> 00:04:56,129 Ben je klaar? 72 00:04:56,212 --> 00:04:57,672 Ik word er niet jonger op. 73 00:04:58,298 --> 00:04:59,966 Je verkleedde je als clown... 74 00:05:00,050 --> 00:05:04,346 ...maar achter die kleurrijke façade zat een duister geheim. 75 00:05:04,846 --> 00:05:07,307 Wie is de echte Captain Spaulding? 76 00:05:08,933 --> 00:05:11,227 Jongen, doe toch niet zo dramatisch. 77 00:05:12,228 --> 00:05:16,691 Ik ben niet wat ze van mij maken in het onrechtstelsel... 78 00:05:16,775 --> 00:05:18,401 ...met al die apen. 79 00:05:18,485 --> 00:05:19,903 Dat beweren zij. 80 00:05:20,612 --> 00:05:21,696 Bedoel je... 81 00:05:21,780 --> 00:05:26,618 Ik bedoel dat ik een clown ben die danst voor de autoriteiten. 82 00:05:26,701 --> 00:05:29,579 Een clown die is veroordeeld voor 38 moorden. 83 00:05:29,662 --> 00:05:31,623 Ik zou je in elkaar moeten rossen. 84 00:05:32,665 --> 00:05:34,584 Laat ik het anders zeggen. 85 00:05:34,668 --> 00:05:38,880 Wat is het verschil tussen een dode eekhoorn die op straat ligt... 86 00:05:39,255 --> 00:05:42,008 ...en een dode clown die op straat ligt? 87 00:05:42,842 --> 00:05:44,844 Dat begrijp ik niet. 88 00:05:45,553 --> 00:05:47,097 Praat ik zo onduidelijk? 89 00:05:48,682 --> 00:05:49,808 Ik weet het niet. 90 00:05:49,891 --> 00:05:52,394 Er zijn remsporen voor de eekhoorn. 91 00:05:52,977 --> 00:05:56,398 Breek daar die hersenpan van je maar over, meneer. 92 00:05:57,607 --> 00:06:01,111 Heeft het systeem jou gepakt omdat je een clown bent? 93 00:06:01,194 --> 00:06:03,029 Ik ben wat ze van me maken. 94 00:06:03,905 --> 00:06:09,077 Ik ben Jezus de schlemiel die moet boeten voor de zonden van de mens. 95 00:06:09,536 --> 00:06:10,912 O, kut. 96 00:06:10,995 --> 00:06:13,790 Heil en voorspoed voor de man achter de schmink. 97 00:06:18,920 --> 00:06:24,342 EXTRA JOURNAAL 98 00:06:25,051 --> 00:06:26,177 Vanochtend vroeg... 99 00:06:26,261 --> 00:06:30,432 ...is Captain Spaulding ter dood gebracht met een dodelijke injectie. 100 00:06:30,515 --> 00:06:31,766 Het is rustig verlopen. 101 00:06:31,850 --> 00:06:32,851 STEM VAN GETUIGE 102 00:06:32,934 --> 00:06:34,436 Hij verzette zich niet. 103 00:06:34,519 --> 00:06:38,148 Zijn laatste woorden waren: 'Vertel mijn familie en vrienden dat ik van ze hou.' 104 00:06:38,231 --> 00:06:40,108 Veel mensen zijn blij met zijn dood. 105 00:06:40,775 --> 00:06:44,029 Er zijn ontzettend veel volslagen idioten... 106 00:06:44,112 --> 00:06:48,324 ...die deze gestoorde moordenaar een groot man vinden. 107 00:06:48,408 --> 00:06:51,119 Maar weet je wat hij is? De duivel. 108 00:06:51,202 --> 00:06:54,706 Spaulding werd om 05:54 uur doodverklaard. 109 00:06:54,789 --> 00:06:58,209 Je weet dat iedereen van clowns houdt. 110 00:06:58,293 --> 00:07:00,462 BOOSAARDIGE CLOWN STERFT OP 82-JARIGE LEEFTIJD 111 00:07:01,796 --> 00:07:02,839 OTIS DRIFTWOOD, DODENCEL 112 00:07:02,922 --> 00:07:06,343 Is Otis de gevaarlijkste man op aarde? 113 00:07:06,426 --> 00:07:07,469 Hij stelt niets voor. 114 00:07:08,303 --> 00:07:11,306 Hij is net als de andere levenslang gestraften in hun kooien. 115 00:07:12,057 --> 00:07:13,475 Een stel nullen. 116 00:07:15,310 --> 00:07:18,396 Ik denk dat ik weet wat jij zoekt. 117 00:07:19,022 --> 00:07:20,690 Wij zoeken alleen de waarheid. 118 00:07:21,441 --> 00:07:24,861 Als ik de waarheid in je reet stopte, zou je haar niet herkennen. 119 00:07:27,530 --> 00:07:28,698 Jij ziet er beroerd uit. 120 00:07:29,824 --> 00:07:31,659 Jezus, jij bent zo goed als dood. 121 00:07:31,743 --> 00:07:33,536 Maar je weet het nog niet. 122 00:07:33,620 --> 00:07:35,163 De waarheid is de waarheid. 123 00:07:35,705 --> 00:07:37,207 De waarheid is een mes. 124 00:07:38,416 --> 00:07:40,377 Het snijdt diep, en aan twee kanten. 125 00:07:43,004 --> 00:07:46,424 Welke kant hou jij vast, het handvat of het lemmet? 126 00:07:49,469 --> 00:07:50,970 Dat weet je niet eens. 127 00:07:52,347 --> 00:07:55,767 Wil je soms dat ik in tranen uitbarst... 128 00:07:55,850 --> 00:07:59,312 ...en mijn zonden beken aan de heilige kut van de maagd? 129 00:08:05,985 --> 00:08:07,487 Ik ben geen slecht mens. 130 00:08:09,197 --> 00:08:11,408 Ik ben een dolende ziel... 131 00:08:11,491 --> 00:08:15,370 ...op zoek naar vergeving in deze verdorven wereld. 132 00:08:30,218 --> 00:08:33,013 Hallo, Amerika. Heb je me gemist? 133 00:08:34,556 --> 00:08:36,266 Ik ben de vernietiger van Satan. 134 00:08:37,017 --> 00:08:39,269 Ik ben het vuur van de verlossing... 135 00:08:39,352 --> 00:08:43,940 ...dat jouw leven, vrijheid en zoektocht naar geluk in de fik steekt. 136 00:08:47,027 --> 00:08:49,696 Je zult branden, klootzak. 137 00:08:55,493 --> 00:08:57,370 De beelden die u gaat zien... 138 00:08:57,454 --> 00:09:01,249 ...zijn gefilmd op de ochtend van 2 oktober 1988. 139 00:09:02,375 --> 00:09:07,339 De filmmakers die dit hebben vastgelegd, zijn omgekomen. 140 00:09:21,311 --> 00:09:22,604 Ik herinner me jou. 141 00:09:24,939 --> 00:09:26,399 Ik herinner me jou niet. 142 00:09:27,859 --> 00:09:29,319 Dat komt nog wel, klootzak. 143 00:09:30,195 --> 00:09:33,615 Aan het werk. Loop in een rechte lijn. 144 00:09:33,698 --> 00:09:35,575 Schiet een beetje op. 145 00:09:44,042 --> 00:09:45,168 Graven. 146 00:09:55,220 --> 00:09:59,265 Deze beelden zijn het enige bewijsmateriaal... 147 00:09:59,349 --> 00:10:02,227 ...van de ontsnapping van Otis Driftwood. 148 00:10:03,895 --> 00:10:05,772 De beelden zijn schokkend. 149 00:10:18,785 --> 00:10:20,328 Wie ben je? 150 00:10:20,412 --> 00:10:22,205 Mijn wraak is zoet, klootzak. 151 00:10:31,089 --> 00:10:33,008 Volksvijand nummer één, klootzak. 152 00:10:33,717 --> 00:10:34,759 Nummer één. 153 00:10:38,930 --> 00:10:42,058 Dit is Winslow Foxworth Coltrane... 154 00:10:42,142 --> 00:10:44,769 ...ofwel de Nachtwolf... 155 00:10:44,853 --> 00:10:48,940 ...en de halfbroer van Otis Driftwood en Baby Firefly. 156 00:10:50,025 --> 00:10:54,696 De ontsnapping van Driftwood ging gepaard met dood en verderf. 157 00:10:55,113 --> 00:10:57,490 Als u dit programma ziet... 158 00:10:57,574 --> 00:11:00,744 ...is Otis Driftwood nog steeds op vrije voeten. 159 00:11:00,827 --> 00:11:05,248 Ongelofelijke kortingen op woonkamers, slaapkamers en eetkamers. 160 00:11:05,331 --> 00:11:07,042 Een jaar lang gratis wonen. 161 00:11:07,876 --> 00:11:10,045 Het lijkt net alsof het door mij komt. 162 00:11:10,795 --> 00:11:14,966 Hij ontsnapt voor de camera, met een bloedbad dat op mij terugslaat. 163 00:11:15,050 --> 00:11:17,469 Virgil, jij kon er niets aan doen. 164 00:11:17,552 --> 00:11:20,263 Natuurlijk niet, dat weten jij en ik. 165 00:11:20,347 --> 00:11:22,015 Maar het ongeletterde volk niet. 166 00:11:22,557 --> 00:11:23,933 Zou de familie Doorsnee... 167 00:11:24,017 --> 00:11:27,896 ...de dode cipiers de schuld geven? 168 00:11:28,438 --> 00:11:30,440 Nee, dat zijn juist helden. 169 00:11:37,280 --> 00:11:40,450 Ligt het aan mij, of zijn dit de lekkerste bonen ter wereld? 170 00:11:41,159 --> 00:11:42,660 Het ligt aan jou. 171 00:11:42,744 --> 00:11:45,830 Het duurt even voor je die gevangenis-shit niet meer proeft. 172 00:11:46,623 --> 00:11:48,291 Daar heb je gelijk in. 173 00:11:49,542 --> 00:11:51,961 Hoe zullen we dit aanpakken? 174 00:11:55,924 --> 00:11:56,925 Nou... 175 00:11:57,759 --> 00:12:01,054 ...daar heb ik dus acht jaar lang dag en nacht over nagedacht. 176 00:12:02,972 --> 00:12:04,307 Ik heb wat ideeën. 177 00:12:04,391 --> 00:12:08,353 Whitey, we hangen hier al een maand rond. 178 00:12:08,728 --> 00:12:09,938 Het is zelfmoord. 179 00:12:10,021 --> 00:12:11,606 Geduld, broer. 180 00:12:13,149 --> 00:12:15,276 Die film The Desperate Hours... 181 00:12:15,360 --> 00:12:17,362 ...zit helemaal in mijn hoofd. 182 00:12:17,445 --> 00:12:19,531 Ken je die nog? -Niet echt. 183 00:12:19,614 --> 00:12:21,449 Dat is een film met Bogart. 184 00:12:21,533 --> 00:12:23,201 Ik hield meer van Cagney. 185 00:12:24,119 --> 00:12:26,371 Dat is een keiharde gast. 186 00:12:27,872 --> 00:12:29,958 Kom hier, smerige rat... 187 00:12:30,041 --> 00:12:32,043 ...of ik schiet door de deur heen. 188 00:12:34,379 --> 00:12:38,341 Vertel op. Ik ga ervan uit dat ik Bogart ben. 189 00:12:39,134 --> 00:12:41,761 Luister, schat. Dit is het plan. 190 00:12:43,555 --> 00:12:45,724 Hou op met die slechte imitaties. 191 00:12:46,266 --> 00:12:48,059 Slechte imitaties? 192 00:12:48,143 --> 00:12:51,312 Hoe kun jij nou Bogart zijn als je dat kutplan niet eens kent? 193 00:12:51,855 --> 00:12:54,691 Ik ben veel meer Bogart dan jij. 194 00:12:56,443 --> 00:12:57,861 Lik mijn reet maar. 195 00:12:59,112 --> 00:13:01,573 Je bent nog net zo gestoord als vroeger. 196 00:13:08,663 --> 00:13:11,708 Oké, lul. Dan ben jij Bogart. 197 00:13:11,791 --> 00:13:13,418 Maar wat gaan we doen? 198 00:13:14,753 --> 00:13:16,171 We gaan op visite. 199 00:13:18,214 --> 00:13:19,966 EXTRA JOURNAAL 200 00:13:20,050 --> 00:13:21,968 Morgen is de eerste keer... 201 00:13:22,052 --> 00:13:25,472 ...dat één van de leden van de beruchte Verstotelingen-bende... 202 00:13:25,555 --> 00:13:27,015 ...vervroegd vrij kan komen. 203 00:13:27,932 --> 00:13:30,769 Vera-Ellen Firefly, alias Baby... 204 00:13:30,852 --> 00:13:35,023 ...zat in de afgelopen tien jaar hier in Tucker Farms opgesloten. 205 00:13:35,106 --> 00:13:38,401 Dit is een extra beveiligde gevangenis. 206 00:13:41,363 --> 00:13:44,282 23-20, u hebt bezoek. 207 00:14:59,733 --> 00:15:02,694 Ik kom meteen ter zake... 208 00:15:02,777 --> 00:15:04,320 ...over iets verontrustends. 209 00:15:04,404 --> 00:15:11,327 Sinds je hier zit, heb je 157 overtredingen begaan... 210 00:15:11,411 --> 00:15:14,122 ...waarvan de meest recente... -158. 211 00:15:14,581 --> 00:15:16,291 Oké, 158. 212 00:15:16,374 --> 00:15:17,876 De meest recente... 213 00:15:17,959 --> 00:15:21,755 ...was het bezit van een zelfgemaakt wapen. 214 00:15:22,672 --> 00:15:23,673 Wacht even. 215 00:15:23,757 --> 00:15:27,218 Begrijp je dat deze cijfers... 216 00:15:27,302 --> 00:15:30,055 ...de procedure niet positief beïnvloeden? 217 00:15:30,138 --> 00:15:33,058 Luister man in pak, ik doe wat ik moet doen. 218 00:15:34,059 --> 00:15:35,435 Mijn regels... 219 00:15:35,518 --> 00:15:39,981 ...of anders komt Magere Hein aan rijden in een grote, zwarte Cadillac. 220 00:15:40,065 --> 00:15:43,610 'Hé bitch, stap in.' Snap je? 221 00:15:45,403 --> 00:15:48,365 Ja, ik geloof van wel. 222 00:15:49,449 --> 00:15:50,784 Kijk hier eens naar. 223 00:15:53,745 --> 00:15:55,372 Iets dichterbij, graag. 224 00:16:01,461 --> 00:16:04,506 Wil je iets zeggen met betrekking tot deze foto's? 225 00:16:05,256 --> 00:16:09,594 Ja, je kunt het verleden niet oprakelen... 226 00:16:10,178 --> 00:16:12,847 ...en dat beeld misbruiken... 227 00:16:13,431 --> 00:16:17,143 ...omdat dit 100 jaar geleden is gebeurd. 228 00:16:17,894 --> 00:16:22,232 Denk je dat dit 100 jaar geleden is gebeurd? 229 00:16:23,066 --> 00:16:24,734 Je kunt alleen in het nu leven. 230 00:16:26,861 --> 00:16:29,364 Nu is het nu. 231 00:16:31,991 --> 00:16:37,205 Vind jij zelf dat je in aanmerking moet komen voor vervroegde vrijlating? 232 00:16:38,415 --> 00:16:39,624 Kijk naar me. 233 00:16:41,793 --> 00:16:43,670 Serieus, verdomme. Kijk naar me. 234 00:16:44,212 --> 00:16:45,547 Ik ben in orde. 235 00:16:47,632 --> 00:16:48,675 Ik ben in orde. 236 00:16:49,259 --> 00:16:53,263 Denk je dat je er klaar voor bent om naar buiten te lopen... 237 00:16:54,055 --> 00:16:57,851 ...de straat op te gaan en een productief leven te beginnen? 238 00:17:06,735 --> 00:17:07,736 Ja. 239 00:17:08,862 --> 00:17:13,366 Stel dat er een mogelijkheid komt voor vervroegde vrijlating... 240 00:17:13,450 --> 00:17:15,535 ...en je een datum zou krijgen... 241 00:17:16,202 --> 00:17:18,121 ...wat zouden dan je plannen zijn? 242 00:17:24,336 --> 00:17:28,757 Dan ben ik Sneeuwwitje in het bos, en speel ik met alle dieren. 243 00:17:29,299 --> 00:17:30,842 Dan speel ik met de konijntjes. 244 00:17:31,634 --> 00:17:32,969 Ik fluit onder het werk. 245 00:17:36,097 --> 00:17:40,852 Ik ben een ster, klootzak 246 00:17:41,436 --> 00:17:43,605 Sterren stralen overal 247 00:17:44,939 --> 00:17:47,400 Stralen, glanzen 248 00:17:47,484 --> 00:17:50,653 De komende vijf jaar komt er geen vervroegde vrijlating. 249 00:17:51,780 --> 00:17:54,282 Daarna wordt de zaak opnieuw bekeken. 250 00:17:57,494 --> 00:17:58,536 Dat is in orde. 251 00:18:05,001 --> 00:18:06,002 Dag. 252 00:18:16,221 --> 00:18:17,597 Kutwijf. 253 00:18:24,854 --> 00:18:26,731 Goedemorgen. -Goedemorgen, sheriff. 254 00:18:28,274 --> 00:18:30,735 Elke dag breiden we ons zoekgebied uit. 255 00:18:31,236 --> 00:18:33,947 Met man en macht zoeken we deze mensen... 256 00:18:34,030 --> 00:18:38,368 ...en we geloven nog steeds dat ze relatief dichtbij zijn. 257 00:18:39,119 --> 00:18:40,537 Wat is uw grootste angst? 258 00:18:41,121 --> 00:18:43,832 Dat ze iemand vermoorden. 259 00:18:44,874 --> 00:18:48,670 Er wonen hier mensen die graag de held willen uithangen. 260 00:18:49,254 --> 00:18:52,799 Probeer niet deze mannen op te pakken. 261 00:18:52,882 --> 00:18:55,593 Ze zijn gewapend en extreem gevaarlijk. 262 00:18:56,594 --> 00:18:57,762 Wakker worden, eikel. 263 00:19:01,307 --> 00:19:03,101 Laat die poten van je zien. 264 00:19:04,394 --> 00:19:05,812 Sta op. Vooruit. 265 00:19:07,397 --> 00:19:08,565 Rustig aan, lieverd. 266 00:19:09,691 --> 00:19:11,026 Rustig aan, oké? 267 00:19:11,609 --> 00:19:15,780 Cool, man. Alles is helemaal cool. 268 00:19:16,114 --> 00:19:18,241 Tony, dat is hem. 269 00:19:19,367 --> 00:19:20,535 Dat is de broer. 270 00:19:21,202 --> 00:19:23,997 Hij is de Nachtwolf. 271 00:19:25,040 --> 00:19:27,375 Jullie zien me voor iemand anders aan. 272 00:19:28,376 --> 00:19:33,506 Ik herken een crimineel die uit zijn nek lult meteen. 273 00:19:35,133 --> 00:19:37,010 Je bent dood vast ook geld waard. 274 00:19:37,635 --> 00:19:39,387 Nee, levend is hij meer waard. 275 00:19:39,763 --> 00:19:43,600 Jullie moeten eens even heel goed nadenken. 276 00:19:43,683 --> 00:19:45,477 Nergens voor nodig. 277 00:19:45,727 --> 00:19:48,938 Misschien kun je even aan een paar lekkere tieten denken. 278 00:19:49,856 --> 00:19:52,400 Wat? -Zoals die van je echtgenote, je zus. 279 00:19:52,484 --> 00:19:53,985 Zij heeft een paar lekkere. 280 00:19:55,070 --> 00:19:56,279 Waarom zeg je dat? 281 00:19:56,363 --> 00:19:58,114 Stel je haar tieten voor... 282 00:19:58,198 --> 00:20:02,327 ...terwijl een groep mannen zich aftrekt, en ze onder het sperma zit. 283 00:20:02,410 --> 00:20:04,412 Eén van hen schijt op haar. -Tony, doe iets. 284 00:20:04,496 --> 00:20:07,415 Ik word daar niet geil van, maar hij misschien wel. 285 00:20:07,499 --> 00:20:09,584 En een paar gasten pissen haar onder... 286 00:20:09,668 --> 00:20:11,086 ...want dat komt voor. 287 00:20:11,169 --> 00:20:13,963 Nee, schiet hem neer. -Je gaat rare dingen doen... 288 00:20:14,047 --> 00:20:16,049 ...als je zulke tieten ziet. 289 00:20:24,224 --> 00:20:27,227 Oké, mevrouw. Leg dat geweer langzaam weg. 290 00:20:28,144 --> 00:20:29,145 Shit, man. 291 00:20:29,688 --> 00:20:33,775 Als je het over tieten hebt, vergeet iedereen waar hij mee bezig is. 292 00:20:36,695 --> 00:20:38,321 Huil jij godverdomme? 293 00:20:38,405 --> 00:20:42,242 Nee, ik heb een stukje van die kutschedel in mijn oog. Dat doet pijn. 294 00:20:42,325 --> 00:20:45,078 Wat ben je toch een jankerd. 295 00:20:46,913 --> 00:20:47,914 Zie je? 296 00:20:48,415 --> 00:20:49,457 Kutschedel. 297 00:20:50,000 --> 00:20:52,085 Alsjeblieft, ik smeek het je. 298 00:20:52,460 --> 00:20:53,878 Laat me gaan. 299 00:20:54,337 --> 00:20:59,259 Dan zal ik niet... Ik heb niets gezien. 300 00:20:59,509 --> 00:21:01,386 Wat een mooi mes. 301 00:21:05,306 --> 00:21:06,433 Is het scherp? 302 00:21:06,933 --> 00:21:07,934 Hoezo? 303 00:21:08,560 --> 00:21:09,561 Geloof me... 304 00:21:11,104 --> 00:21:13,481 ...dat wil je echt niet weten. 305 00:21:33,583 --> 00:21:37,754 Rodrigues, 23-20. Er is bezoek. 306 00:21:38,079 --> 00:21:40,039 23-20, u hebt bezoek. 307 00:21:56,598 --> 00:21:58,474 Het spijt me van je gebroken neus. 308 00:21:59,684 --> 00:22:01,394 Het gaat je nog spijten, trut. 309 00:22:01,477 --> 00:22:03,438 Wacht maar af. 310 00:22:11,070 --> 00:22:12,530 En wat nu? 311 00:22:13,197 --> 00:22:16,743 Ga je een beetje met me rommelen? 312 00:22:17,869 --> 00:22:19,370 Daar kom je wel achter. 313 00:22:22,707 --> 00:22:26,920 Kom, ik weet dat alle lesbo-cipiers van me dromen. 314 00:22:30,465 --> 00:22:33,593 Ja, hier heb ik inderdaad lang van gedroomd. 315 00:22:37,472 --> 00:22:40,850 Greta, ik dacht dat we vriendinnen zouden worden. 316 00:22:42,060 --> 00:22:45,063 Maar kennelijk ben je echt een trut. 317 00:22:46,397 --> 00:22:47,857 Veel plezier, kutwijf. 318 00:23:04,165 --> 00:23:05,166 Kom op, poes. 319 00:23:06,000 --> 00:23:08,294 Jawel, vers vlees. 320 00:23:11,422 --> 00:23:13,883 Kom dan, poes. Vers vlees. 321 00:23:13,967 --> 00:23:17,595 Kom op, vers vlees. -We gaan baby halen 322 00:23:18,471 --> 00:23:21,182 Moet je kijken wat we hier hebben. 323 00:23:21,266 --> 00:23:22,725 Die kleine geile donder. 324 00:23:24,102 --> 00:23:25,228 Hé, poker. 325 00:23:25,770 --> 00:23:29,107 Hoelang lopen we al te azen op dit schatje? 326 00:23:29,190 --> 00:23:31,776 Heel lang, zus. 327 00:23:32,235 --> 00:23:34,904 Heel lang, godverdomme. 328 00:23:34,988 --> 00:23:37,949 Ja, die kleine geile donder zal nooit meer normaal lopen... 329 00:23:38,032 --> 00:23:39,993 ...als wij haar te grazen nemen... 330 00:23:40,076 --> 00:23:42,328 ...en haar helemaal slopen. 331 00:23:42,954 --> 00:23:45,039 Het is kreupeltijd. 332 00:23:45,748 --> 00:23:47,041 Het is kreupeltijd. 333 00:24:07,437 --> 00:24:08,605 Kom op. 334 00:24:25,079 --> 00:24:26,956 Dit is lang genoeg, denk ik. 335 00:24:29,042 --> 00:24:31,961 En die kutheks is dood. 336 00:24:41,538 --> 00:24:44,375 Hebben jullie dit tot een goed einde gebracht? 337 00:24:47,127 --> 00:24:50,547 Ja, een erg goed einde. 338 00:25:15,948 --> 00:25:20,828 Jij bent me er eentje, kutwijf. 339 00:25:43,309 --> 00:25:44,351 Laat ons even alleen. 340 00:25:44,435 --> 00:25:46,103 Ik ben nog niet klaar. 341 00:25:46,186 --> 00:25:48,063 Doe het maar als ik klaar ben. 342 00:25:48,147 --> 00:25:50,190 Ik kan een open wond niet zo laten. 343 00:25:51,066 --> 00:25:52,109 Wel waar. 344 00:25:55,696 --> 00:25:56,697 Jawel, meneer. 345 00:25:58,449 --> 00:25:59,450 Dag. 346 00:26:00,117 --> 00:26:02,286 Dr. Goode naar de isoleerafdeling. 347 00:26:05,998 --> 00:26:12,046 Vergeet dat normale gestoorde gelul van je even. 348 00:26:12,713 --> 00:26:13,922 Ter zake. 349 00:26:17,217 --> 00:26:18,260 Dat doet vast pijn. 350 00:26:21,388 --> 00:26:25,100 Jij weet, en ik weet... 351 00:26:27,770 --> 00:26:29,605 ...dat ik jouw leven kan vergallen. 352 00:26:30,981 --> 00:26:36,362 Vertel me gewoon wat ik wil weten, dan zijn we klaar. 353 00:26:37,655 --> 00:26:38,697 Comprende? 354 00:26:39,657 --> 00:26:40,658 Que? 355 00:26:41,992 --> 00:26:43,452 Wie haalde je uit die cel? 356 00:26:47,665 --> 00:26:49,708 Wie haalde me uit die cel? 357 00:26:50,876 --> 00:26:54,129 Kan ik niet gewoon weggelopen zijn? 358 00:26:58,217 --> 00:26:59,593 Wie bescherm jij? 359 00:27:02,596 --> 00:27:07,476 Op een dag maakte ik een wandelingetje... 360 00:27:08,852 --> 00:27:11,897 ...en zag ik een klein poesje dat klem zat in een gat. 361 00:27:13,274 --> 00:27:15,484 Ze worstelde om er uit te komen. 362 00:27:16,068 --> 00:27:19,905 Ik probeerde haar te pakken, maar toen krabde ze me. 363 00:27:20,614 --> 00:27:22,199 Gaat dit verhaal ergens naartoe? 364 00:27:26,745 --> 00:27:30,165 En dan komt die goeie ouwe directeur langs. 365 00:27:32,293 --> 00:27:36,213 Hij staat stil en kijkt naar me. 366 00:27:37,214 --> 00:27:39,341 En hij gaat schreeuwen: 367 00:27:40,467 --> 00:27:44,263 'Hou op met je pogingen om dat stomme beest te helpen. 368 00:27:45,014 --> 00:27:49,143 Ze komt er zelf ook wel uit.' 369 00:27:51,937 --> 00:27:54,440 Maar ik luisterde niet naar die stomme, ouwe directeur. 370 00:27:55,691 --> 00:28:00,029 Ik ging door totdat het poesje vrij was. 371 00:28:00,696 --> 00:28:01,697 Ben je klaar? 372 00:28:03,449 --> 00:28:05,200 Wat betekent dat verhaal? 373 00:28:05,909 --> 00:28:07,244 Miauw. 374 00:28:25,471 --> 00:28:27,556 Na overleg met de ambassadeur... 375 00:28:27,640 --> 00:28:30,809 ...die betrokken was bij de onderhandelingen... 376 00:28:30,893 --> 00:28:32,394 ...hebben de Verenigde Naties... 377 00:28:47,534 --> 00:28:50,162 Volgens Judy blaft hij als ik de straat in rij. 378 00:28:50,245 --> 00:28:52,373 Ik weet niet of hij me lief vindt of me haat. 379 00:28:52,456 --> 00:28:54,041 Heb je de eigenaar gesproken? 380 00:28:55,125 --> 00:28:57,252 Ik weet niet welke taal ze spreekt. 381 00:28:59,880 --> 00:29:00,923 Judy? 382 00:29:06,720 --> 00:29:07,763 Waar is iedereen? 383 00:29:08,931 --> 00:29:10,265 Wat is aan de hand? 384 00:29:12,393 --> 00:29:13,227 Judy? 385 00:29:20,401 --> 00:29:21,568 Help me. 386 00:29:23,028 --> 00:29:25,406 Wat is dit, een of ander dom geintje? 387 00:29:26,198 --> 00:29:28,200 Niet grappig, dit is een ellendige dag. 388 00:29:29,326 --> 00:29:30,452 Dat weet ik niet. 389 00:29:36,208 --> 00:29:37,835 Ik vind het best grappig. 390 00:29:37,918 --> 00:29:40,170 Jullie hebben eters, eikels. 391 00:29:40,587 --> 00:29:43,757 Het dynamische duo Badman en Rotten. 392 00:29:44,717 --> 00:29:48,304 Chef, we moeten praten, dus ga lekker zitten. 393 00:29:49,680 --> 00:29:51,307 Hé liefje, hoe heet jij? 394 00:29:51,390 --> 00:29:55,185 Je hoeft dit niet te doen. Alsjeblieft. 395 00:29:56,145 --> 00:29:57,146 Of anders? 396 00:29:57,605 --> 00:30:01,066 Gooi je me dan in de cel en moet ik in mijn eigen pis slapen? 397 00:30:01,150 --> 00:30:06,280 Nee, je kunt naar buiten gaan en nooit meer terugkomen. 398 00:30:08,157 --> 00:30:09,992 Broer, wat is dat een lieve man. 399 00:30:10,784 --> 00:30:12,745 We moeten die duifjes laten gaan. 400 00:30:16,040 --> 00:30:17,708 Hé, mond open. -Nee. 401 00:30:17,791 --> 00:30:18,834 Doe open. 402 00:30:18,917 --> 00:30:21,420 Doe godverdomme je mond open. 403 00:30:22,171 --> 00:30:23,422 Kijk eens. 404 00:30:23,505 --> 00:30:25,424 Ga daar maar even op zuigen. 405 00:30:30,846 --> 00:30:32,765 Het echte werk komt later wel. 406 00:30:33,474 --> 00:30:38,145 En als ik tanden voel, wordt dit een echte griezelfilm. 407 00:30:38,228 --> 00:30:39,688 Kijk. 408 00:30:39,772 --> 00:30:41,815 Gerard, niet doen. 409 00:30:42,775 --> 00:30:43,901 Hou op. 410 00:30:44,818 --> 00:30:46,111 Je kunt niets doen. 411 00:30:48,197 --> 00:30:50,449 Ze pijpt niet eens zo slecht. 412 00:30:50,824 --> 00:30:52,743 Het kan beter, maar geen zorgen. 413 00:30:53,327 --> 00:30:54,328 Ik leer het haar wel. 414 00:30:57,081 --> 00:30:58,207 We gaan. 415 00:30:59,875 --> 00:31:01,627 Dit heeft niets met ons te maken. 416 00:31:07,007 --> 00:31:09,218 Hou allemaal je bek. 417 00:31:10,135 --> 00:31:11,762 Mijn vinger schoot uit. 418 00:31:11,845 --> 00:31:14,348 Jezus, hij heeft me neergeschoten. 419 00:31:14,431 --> 00:31:18,102 Jezus, hij heeft me neergeschoten. -Wat is dit? 420 00:31:18,185 --> 00:31:20,479 Laat mij hem helpen. -Ga zitten. 421 00:31:20,562 --> 00:31:22,106 Ga zitten. 422 00:31:24,316 --> 00:31:25,317 Zo is het goed. 423 00:31:36,287 --> 00:31:38,038 Ik heb gehoord dat je niets hebt gezegd. 424 00:31:39,748 --> 00:31:40,749 Dat is goed. 425 00:31:42,459 --> 00:31:43,836 Ik heb je goed afgericht. 426 00:31:45,170 --> 00:31:47,381 Denk eraan: klikspaan, bloedspaan. 427 00:31:49,341 --> 00:31:52,261 Maar bloeden doe je al. 428 00:31:55,931 --> 00:31:58,100 Klikspaan, bloedspaan. 429 00:31:59,059 --> 00:32:00,811 Erg leuk. 430 00:32:03,689 --> 00:32:07,067 Denk je dat ik niet weet wat jij doet? 431 00:32:09,194 --> 00:32:13,407 Elke avond vouw je me op... 432 00:32:13,490 --> 00:32:16,035 ...en stop je me in je zak. 433 00:32:17,286 --> 00:32:20,164 Je neemt me mee naar huis. 434 00:32:21,206 --> 00:32:27,004 Ik kijk toe hoe je helemaal alleen thuiszit... 435 00:32:27,880 --> 00:32:31,050 ...en nat wordt terwijl je aan mij denkt. 436 00:32:35,137 --> 00:32:36,889 Ik woon in je hoofd. 437 00:32:38,724 --> 00:32:41,101 Ik woon in je hoofd. 438 00:32:43,646 --> 00:32:45,940 Echt waar, ik woon in je hoofd. 439 00:32:57,409 --> 00:33:00,079 Mij hou je niet voor de gek, kutwijf. 440 00:33:03,666 --> 00:33:06,418 Toen ik uit mijn moeder floepte, belazerde ik de boel al. 441 00:33:09,129 --> 00:33:11,757 Je kunt de bedrieger niet bedriegen. 442 00:33:38,325 --> 00:33:41,328 Wat denken jullie hier precies mee te bereiken? 443 00:33:41,412 --> 00:33:43,080 Ik denk helemaal niets. 444 00:33:44,081 --> 00:33:48,210 Ik eis dat je mijn zus uit de bak haalt... 445 00:33:48,294 --> 00:33:50,254 ...en haar bij me aflevert. 446 00:33:50,754 --> 00:33:54,174 Onmogelijk, ik kan niet de deur uitlopen met een gevangene. 447 00:33:54,258 --> 00:33:56,969 Wat je mijn man vraagt, is totaal krankzinnig. 448 00:33:57,052 --> 00:33:58,554 Ik ben totaal krankzinnig. 449 00:33:58,637 --> 00:34:00,472 Hij vraagt niets, hij beveelt. 450 00:34:00,556 --> 00:34:02,224 Een groot verschil, kutwijf. 451 00:34:03,350 --> 00:34:04,643 Noem me geen kutwijf. 452 00:34:06,854 --> 00:34:08,480 Ik noem je hoe ik wil. 453 00:34:09,732 --> 00:34:12,818 En je zult ervan genieten, kutwijf. 454 00:34:14,820 --> 00:34:15,988 Ik ben niet bang voor je. 455 00:34:19,491 --> 00:34:21,160 Er moet iets anders zijn. 456 00:34:21,243 --> 00:34:22,911 Geef ze wat ze willen. 457 00:34:22,995 --> 00:34:25,080 Die maniakken zijn niet voor rede vatbaar. 458 00:34:25,164 --> 00:34:26,332 Hij bloedt dood. 459 00:34:27,416 --> 00:34:29,585 Jezus, het is een vleeswond. 460 00:34:29,668 --> 00:34:31,128 Laat hem de kluis zien. 461 00:34:32,212 --> 00:34:35,007 Stomme krent, geef hem geld. 462 00:34:35,090 --> 00:34:39,637 Stop de persen. Heeft die eikel een kluis? Wat voor een kluis? 463 00:34:39,720 --> 00:34:41,972 Nee, dat is het niet. 464 00:34:42,056 --> 00:34:43,807 Zet dat terug op de plank. 465 00:34:44,683 --> 00:34:48,103 Daar zit de as van mijn moeder in. Zet terug. 466 00:34:48,187 --> 00:34:51,774 Nee, haal die smerige poten van je... 467 00:34:52,566 --> 00:34:54,610 O, mijn god, vuile schoft. 468 00:34:55,069 --> 00:34:56,737 O, mijn god. 469 00:35:01,283 --> 00:35:02,701 Vlieg maar weg, mama. 470 00:35:02,785 --> 00:35:04,828 Vlieg maar weg, mama. 471 00:35:04,912 --> 00:35:08,123 Vlieg, ga weg. 472 00:35:09,875 --> 00:35:10,876 Geld? 473 00:35:11,919 --> 00:35:12,920 Wat moet ik kopen? 474 00:35:13,879 --> 00:35:15,214 Kijk naar me. 475 00:35:15,673 --> 00:35:16,715 Kijk naar me. 476 00:35:17,967 --> 00:35:19,551 Ik heb alles wat ik nodig heb. 477 00:35:20,636 --> 00:35:22,680 Ik ben geen slaaf van het systeem. 478 00:35:26,183 --> 00:35:27,309 Wie is dat nou weer? 479 00:35:29,061 --> 00:35:30,062 Niemand. 480 00:35:31,730 --> 00:35:34,024 We verwachten niemand, dat zweer ik. 481 00:35:34,984 --> 00:35:37,236 Let op die eikels, dan handel ik dit af. 482 00:35:51,375 --> 00:35:52,710 Een clown? 483 00:35:52,793 --> 00:35:54,169 Hallo. 484 00:35:54,420 --> 00:35:56,422 Jij bent vast de vrouw des huizes. 485 00:35:57,381 --> 00:35:59,883 Ik zou het bijna vergeten. 486 00:35:59,967 --> 00:36:01,885 Deze is voor jou. 487 00:36:03,012 --> 00:36:04,221 Een ballonnenfiguur? 488 00:36:04,305 --> 00:36:06,724 Ze noemen mij de Picasso van de opblaasdingen. 489 00:36:06,807 --> 00:36:08,434 Ik snap waarom. 490 00:36:08,517 --> 00:36:10,394 Waar is het feest? 491 00:36:13,314 --> 00:36:14,315 O, kut. 492 00:36:14,815 --> 00:36:16,233 Na jou, grapjas. 493 00:36:25,618 --> 00:36:26,744 Attentie, allemaal. 494 00:36:27,244 --> 00:36:29,580 Hier is de artiest van vanavond. 495 00:36:30,247 --> 00:36:32,833 Wat doen we met deze kindervriend? 496 00:36:33,250 --> 00:36:36,170 Als hij ons aan het lachen maakt, laten we hem gaan. 497 00:36:38,213 --> 00:36:39,256 En zo niet? 498 00:36:39,632 --> 00:36:43,302 Dan valt er helemaal niets meer te lachen, geverfde vriend. 499 00:36:47,598 --> 00:36:49,767 We hebben een lachfeestje. 500 00:36:49,850 --> 00:36:53,938 En bij een lachfeestje hoort grappige muziek. 501 00:36:54,730 --> 00:36:55,731 Kijk eens aan. 502 00:36:57,775 --> 00:36:59,234 Even kijken wat ik hier heb. 503 00:37:01,946 --> 00:37:03,739 Nou, dat is niet... 504 00:37:05,866 --> 00:37:08,619 Kaartentrucs. Wie houdt er van een goede kaartentruc? 505 00:37:08,702 --> 00:37:11,622 Ik hou van leuke kaartentrucs. Even kijken. 506 00:37:13,666 --> 00:37:16,543 Dat lijkt niet goed te werken. 507 00:37:19,546 --> 00:37:24,343 Mevrouw, droog uw tranen maar. 508 00:37:24,426 --> 00:37:26,136 Ik ben grappiger dan u denkt. 509 00:37:27,805 --> 00:37:31,892 Ik heb deze broek van een man die op dieet was. 510 00:37:32,559 --> 00:37:34,270 Het was een visdieet. 511 00:37:34,561 --> 00:37:36,313 Hij zat altijd te vissen naar eten. 512 00:37:41,819 --> 00:37:43,529 Die grap heb ik van mijn moeder. 513 00:37:46,824 --> 00:37:47,825 Laten we... 514 00:37:48,951 --> 00:37:50,953 Grotebroek heeft zijn hoofd bezeerd. 515 00:37:52,454 --> 00:37:55,499 We gaan een feestje bouwen. 516 00:38:28,115 --> 00:38:30,534 Bravo, grapjas. 517 00:38:39,585 --> 00:38:42,087 Die lul heeft in zijn broek gepist. 518 00:38:44,882 --> 00:38:46,675 Nu heeft hij me aan het lachen gemaakt. 519 00:38:49,303 --> 00:38:50,429 Dus mag ik nu gaan? 520 00:38:50,971 --> 00:38:51,972 Ja. 521 00:38:52,056 --> 00:38:53,724 Naar de clownshemel. 522 00:39:03,692 --> 00:39:05,277 Ik haat clowns. 523 00:39:44,692 --> 00:39:46,652 Hoi, ik ben hier. 524 00:40:00,457 --> 00:40:01,875 Miauw. 525 00:40:23,439 --> 00:40:25,816 Wacht, kom terug. 526 00:40:33,866 --> 00:40:35,868 Poes. 527 00:40:47,004 --> 00:40:48,756 Die drol is echt gek op zichzelf. 528 00:40:50,049 --> 00:40:52,301 Maar hij heeft een kop om op te slaan. 529 00:40:58,557 --> 00:41:00,643 Oké, snorremans. 530 00:41:01,477 --> 00:41:02,561 Dit is het plan. 531 00:41:03,646 --> 00:41:05,689 Morgen word je wakker... 532 00:41:07,149 --> 00:41:11,904 ...je doet wat van dat luchtje op dat je vrouw zo lekker vindt... 533 00:41:12,404 --> 00:41:15,324 ...en zo'n nichterig bloemenoverhemd... 534 00:41:18,243 --> 00:41:20,120 ...en die rare bril. 535 00:41:20,204 --> 00:41:23,832 Je rijdt naar je werk, gaat je kantoor in... 536 00:41:23,916 --> 00:41:25,417 ...pakt de telefoon... 537 00:41:25,501 --> 00:41:30,297 ...en verzint een of ander lulverhaal om Baby naar je kantoor te halen. 538 00:41:31,173 --> 00:41:36,679 Ze trekt een cipierspakje aan, en dan breng je haar hierheen. 539 00:41:37,429 --> 00:41:38,430 Heel eenvoudig. 540 00:41:39,014 --> 00:41:40,391 Dat is onmogelijk. 541 00:41:41,183 --> 00:41:45,271 Vertel me niet dat iets onmogelijk is, klootzak. Ik ben onmogelijk. 542 00:41:45,646 --> 00:41:46,814 Ze is gestoord. 543 00:41:47,815 --> 00:41:50,401 Als ik haar boeien losmaak, wil ze me vermoorden. 544 00:41:52,778 --> 00:41:55,364 Ja, dat is wel waar. 545 00:41:56,907 --> 00:41:59,285 Oké, ik schrijf wel een briefje. 546 00:41:59,994 --> 00:42:04,331 Geef dat eerst aan haar, anders is morgen je laatste dag op aarde. 547 00:42:06,458 --> 00:42:07,960 We hebben dus een deal. 548 00:42:43,162 --> 00:42:48,000 Robert Allen, 23-20, 23-20. U heeft bezoek. 23-20, u heeft bezoek. 549 00:43:10,731 --> 00:43:12,024 Vuile klootzakken. 550 00:43:13,275 --> 00:43:16,278 Het is Harpertijd. Dit is godverdomme mijn huis. 551 00:43:19,323 --> 00:43:24,578 Ik heb een cipiersuniform nodig in mijn kantoor. Nu meteen. 552 00:43:31,377 --> 00:43:32,878 Geef me vleugel 24. 553 00:43:33,003 --> 00:43:34,004 Vleugel 24. 554 00:43:34,088 --> 00:43:39,426 Gedetineerde 133378-1 moet meteen naar mijn kantoor worden gebracht. 555 00:43:40,260 --> 00:43:41,470 Ik heb toestemming nodig. 556 00:43:41,553 --> 00:43:44,598 Hou op over de regels, die maak ik. 557 00:43:47,351 --> 00:43:48,352 Wacht even. 558 00:43:52,856 --> 00:43:53,857 Kom binnen. 559 00:43:55,317 --> 00:43:56,819 Goedemorgen, meneer. 560 00:43:57,194 --> 00:43:58,862 Hier is het uniform waar u om vroeg. 561 00:43:58,946 --> 00:44:00,572 Leg maar op de bank. 562 00:44:01,073 --> 00:44:02,283 Vier open. 563 00:44:06,078 --> 00:44:07,079 Dat is alles, brigadier. 564 00:44:07,746 --> 00:44:09,206 Brigadier? 565 00:44:09,290 --> 00:44:10,582 Ben je mijn naam vergeten? 566 00:44:12,251 --> 00:44:16,338 Vorige week wist je die nog, toen je in mijn broek zat. 567 00:44:20,009 --> 00:44:21,510 Ga weg. 568 00:44:21,593 --> 00:44:23,721 Zal ik het aan je vrouw vertellen? 569 00:44:23,804 --> 00:44:26,223 Ga alsjeblieft weg. -Roep me niet meer. 570 00:44:26,307 --> 00:44:27,308 Ga weg. 571 00:44:40,863 --> 00:44:41,864 Kom binnen. 572 00:44:50,998 --> 00:44:52,041 Oké, dat is goed. 573 00:44:53,626 --> 00:44:55,085 Ik roep wel als ik klaar ben. 574 00:44:55,711 --> 00:44:57,421 Ik vind dat we moeten blijven. 575 00:44:58,005 --> 00:45:00,424 Geloof me, zij is anders dan de rest. 576 00:45:00,507 --> 00:45:02,593 Klopt helemaal. -Hou je bek. 577 00:45:03,636 --> 00:45:05,554 Het is in orde. Geef me de sleutels. 578 00:45:07,014 --> 00:45:08,015 De sleutels? 579 00:45:08,515 --> 00:45:09,516 Ja. 580 00:45:10,559 --> 00:45:12,227 Geef me verdomme de sleutels, Greta. 581 00:45:17,066 --> 00:45:20,694 Dat vind ik geen prettige toon, meneer. 582 00:45:23,530 --> 00:45:24,615 Slechte toon. 583 00:45:27,910 --> 00:45:31,038 Ik blijf hier, voor de zekerheid. 584 00:45:31,705 --> 00:45:34,208 Ik roep je wel op als ze terug moet. 585 00:45:35,334 --> 00:45:38,253 Je moet het meditatieprogramma proberen. 586 00:45:39,380 --> 00:45:40,464 Daar ben ik gek op. 587 00:45:49,723 --> 00:45:51,058 Zo gaat dat. 588 00:45:51,141 --> 00:45:52,977 Ik heb iets wat je moet lezen. 589 00:45:55,104 --> 00:45:57,606 Lees dit. Je kunt toch lezen? 590 00:45:57,690 --> 00:45:59,900 MEID, IK BEN VRIJ 591 00:46:01,568 --> 00:46:03,028 IK ZIT IN ZIJN HUIS 592 00:46:03,112 --> 00:46:06,156 Nu ben je dus echt de lul. 593 00:46:07,825 --> 00:46:08,826 Hebben we een deal? 594 00:46:10,869 --> 00:46:11,870 En? 595 00:46:12,204 --> 00:46:14,123 Ja, hoor. Cool, man. 596 00:46:14,623 --> 00:46:15,624 Begrepen. 597 00:46:16,125 --> 00:46:17,835 Ik zal me gedragen. 598 00:46:19,461 --> 00:46:21,297 Cool, ik blijf rustig. 599 00:46:24,049 --> 00:46:25,342 Geen geintjes. 600 00:46:30,222 --> 00:46:32,349 Helemaal cool. 601 00:46:39,106 --> 00:46:40,274 Bijna. Kijk eens. 602 00:46:42,818 --> 00:46:44,737 Jezus, doe even rustig, man. 603 00:46:49,366 --> 00:46:50,951 Hier, trek dit aan. 604 00:46:53,704 --> 00:46:55,247 Heb je geen andere kleur? 605 00:46:55,331 --> 00:46:56,790 Jezus, dit is ernstig. 606 00:46:57,750 --> 00:46:59,627 Man, jij bent echt veel te gespannen. 607 00:47:00,878 --> 00:47:02,588 Daar moeten we iets aan doen. 608 00:47:03,255 --> 00:47:04,381 Toch? 609 00:47:07,801 --> 00:47:08,802 Oké, niet kijken. 610 00:47:09,428 --> 00:47:11,930 Niet kijken, het moet een verrassing zijn. 611 00:47:12,890 --> 00:47:14,433 Niet kijken. 612 00:47:14,516 --> 00:47:16,101 Heb het lef niet. 613 00:47:21,065 --> 00:47:22,483 Alles in orde, binnen? 614 00:47:22,566 --> 00:47:23,609 Prima. 615 00:47:27,404 --> 00:47:28,739 Waar is ze? 616 00:47:35,704 --> 00:47:37,831 Het kan verkeren, hè? 617 00:47:55,099 --> 00:47:57,184 Je moet een schorpioen niet naaien, kutwijf. 618 00:48:04,566 --> 00:48:05,567 Wat? 619 00:48:06,443 --> 00:48:07,444 Niets. 620 00:48:08,612 --> 00:48:10,155 Dit is haar verdiende loon. 621 00:48:11,198 --> 00:48:12,741 Haar verdiende loon. 622 00:48:14,660 --> 00:48:16,578 Haar verdiende loon. 623 00:48:23,335 --> 00:48:27,339 Wij zijn muzikanten en zaten lekker te swingen. 624 00:48:27,423 --> 00:48:29,550 Vooral Gail daar. 625 00:48:30,134 --> 00:48:33,762 Haar liefje Kirk Robin zat te zuipen. 626 00:48:47,735 --> 00:48:49,194 Ik kan er niets aan doen. 627 00:48:53,866 --> 00:48:55,868 Wacht even. Ik ga wel. 628 00:48:57,369 --> 00:48:58,746 Niet mijn neus. 629 00:49:08,839 --> 00:49:11,383 Dit is een rechtszaal, geen bos, Tarzan. 630 00:49:11,467 --> 00:49:12,718 Hou op, kom mee. 631 00:49:36,492 --> 00:49:39,370 Een echte heer. Dank je. 632 00:49:40,663 --> 00:49:43,040 Virgil is kennelijk braaf geweest. 633 00:49:43,123 --> 00:49:44,667 Hij heeft het goed gedaan. 634 00:49:44,750 --> 00:49:45,876 Is ze bij hem? 635 00:49:46,251 --> 00:49:47,252 Ja hoor. 636 00:50:07,064 --> 00:50:09,900 Naar binnen, klootzak. Op de grond. 637 00:50:10,651 --> 00:50:12,403 Dit vind ik echt leuk. 638 00:50:13,153 --> 00:50:14,321 Foxy. 639 00:50:18,909 --> 00:50:21,578 Baby is terug. -Oké. 640 00:50:22,413 --> 00:50:25,082 Genoeg sentimentele onzin. Hou hem in de gaten. 641 00:50:25,457 --> 00:50:26,750 Aan de slag. 642 00:50:29,461 --> 00:50:30,754 Directeur. 643 00:50:37,761 --> 00:50:40,806 Draai je om, kutwijf. Draai je om. 644 00:50:59,158 --> 00:51:00,200 Ik pak haar wel. 645 00:51:10,878 --> 00:51:13,213 Wil je met messen spelen? Oké. 646 00:51:13,672 --> 00:51:14,673 Doe me niets. 647 00:51:17,727 --> 00:51:18,937 Judy. 648 00:51:49,444 --> 00:51:52,572 Daar ga je, kutwijf. 649 00:52:04,083 --> 00:52:05,168 Alsjeblieft. 650 00:53:13,280 --> 00:53:14,657 Dag, oma. 651 00:53:32,091 --> 00:53:35,594 Weet je nog de eerste woorden die je tegen me zei, Virg? 652 00:53:37,596 --> 00:53:38,597 Nee. 653 00:53:38,681 --> 00:53:39,723 Nee? 654 00:53:40,141 --> 00:53:41,434 Weet je dat niet meer? 655 00:53:44,186 --> 00:53:49,567 Je zei: 'Dit is mijn doodsfabriek, en jij bent het product.' 656 00:53:53,529 --> 00:53:55,114 En weet je hoe het nu zit? 657 00:53:55,573 --> 00:53:59,827 Dit is mijn doodsfabriek, en jij bent het product. 658 00:54:22,975 --> 00:54:24,143 Ik wil deze. 659 00:54:28,230 --> 00:54:31,025 Een of ander oud mens zag hoe ik die kut afslachtte. 660 00:54:31,108 --> 00:54:33,819 Misschien moeten we hier snel weg. 661 00:54:33,903 --> 00:54:36,947 Oké, pak de shit, dan gaan we. 662 00:54:37,031 --> 00:54:39,742 Shit, laten we gaan. Klotesmerissen. 663 00:54:39,825 --> 00:54:41,202 Wacht even, ik wil dat. 664 00:54:45,956 --> 00:54:47,541 De kit, man. Kom mee. 665 00:54:47,625 --> 00:54:49,335 Zou dit echt zijn? 666 00:54:49,418 --> 00:54:53,172 Kan me geen reet schelen. Kom mee. 667 00:54:53,255 --> 00:54:54,924 Wat doet die dode clown hier? 668 00:54:55,007 --> 00:54:57,676 Dat vertel ik je wel in de auto. Kom mee. 669 00:54:58,636 --> 00:54:59,887 Jezus. 670 00:55:18,489 --> 00:55:20,032 Dat huis is perfect. 671 00:55:20,908 --> 00:55:22,785 We moeten verder. 672 00:55:22,868 --> 00:55:26,205 We moeten zo ver mogelijk uit de buurt van de politie komen. 673 00:55:26,288 --> 00:55:28,040 Dat kun jij makkelijk zeggen. 674 00:55:28,374 --> 00:55:30,000 Ik ben de enige die rijd. 675 00:55:30,543 --> 00:55:32,670 Mijn ogen vallen bijna dicht. 676 00:55:33,295 --> 00:55:35,840 Sorry dat ik niets zie in het donker. 677 00:55:36,340 --> 00:55:38,342 Het is balen als je netvlies naar de klote is. 678 00:55:41,178 --> 00:55:42,972 Laat mij rijden. 679 00:55:47,393 --> 00:55:49,520 Laat mij rijden. 680 00:55:50,312 --> 00:55:51,313 Wat? 681 00:55:51,397 --> 00:55:54,859 Praat ik Chinees of zo? Laat mij godverdomme rijden. 682 00:55:54,942 --> 00:55:55,985 Vergeet het maar. 683 00:55:56,444 --> 00:55:58,821 Wat is het probleem? -Ja, wat is het probleem? 684 00:55:58,904 --> 00:56:00,990 Dat ze ons aanhouden... 685 00:56:01,073 --> 00:56:03,993 ...als zij vijf minuten heeft gereden. 686 00:56:04,326 --> 00:56:05,369 Barst, lul. 687 00:56:06,787 --> 00:56:08,205 Ik kan prima rijden. 688 00:56:11,333 --> 00:56:12,334 En wat nu? 689 00:56:12,793 --> 00:56:15,588 Zorg voor een motelkamer, klootzak. 690 00:56:15,671 --> 00:56:18,048 Ik? Ik ben het makkelijkst te herkennen. 691 00:56:18,132 --> 00:56:20,509 Ik ben de Nachtwolf, lul. 692 00:56:20,968 --> 00:56:23,429 Meen je dat? Niemand weet wie jij bent. 693 00:56:23,804 --> 00:56:25,681 Ik ben volksvijand nummer één. 694 00:56:26,015 --> 00:56:27,558 Deze kop is wereldberoemd. 695 00:56:28,434 --> 00:56:29,602 Jij bent gek. 696 00:56:29,935 --> 00:56:31,353 Voor die lullige overtredingen? 697 00:56:36,066 --> 00:56:37,860 Geef me wat poen, dan doe ik het wel. 698 00:56:50,289 --> 00:56:52,958 Maar denk eraan: 699 00:56:54,293 --> 00:56:55,628 Ik ben hier de ster. 700 00:56:58,172 --> 00:56:59,507 Snappen jullie dat? 701 00:57:04,887 --> 00:57:06,555 Man, ze is echt lijp geworden. 702 00:57:07,014 --> 00:57:08,808 Jij bent een stuk chagrijn. 703 00:57:09,558 --> 00:57:10,976 Ze is gewoon blij. 704 00:57:11,477 --> 00:57:13,479 Jij kent haar niet zoals ik, man. 705 00:57:14,438 --> 00:57:15,731 Ze is veranderd. 706 00:57:19,151 --> 00:57:21,153 Weer een stap in mijn experiment, schat. 707 00:57:21,904 --> 00:57:23,739 Ramona is nu een gorilla. 708 00:57:23,823 --> 00:57:25,491 Is dat Ramona? 709 00:57:25,574 --> 00:57:27,076 Go fish. 710 00:57:29,036 --> 00:57:30,329 Ik verveel me dood. 711 00:57:30,913 --> 00:57:32,081 Vieren. 712 00:57:33,541 --> 00:57:36,877 Ik zei dat ik me dood verveel. 713 00:57:36,961 --> 00:57:39,255 Jezus. -Je komt net uit de bak. 714 00:57:39,338 --> 00:57:41,841 Is dat niet genoeg opwinding voor één dag? 715 00:57:42,216 --> 00:57:46,720 Ten eerste heb ik tien jaar gezeten zonder een reet uit te voeren. 716 00:57:47,972 --> 00:57:49,682 Foxy, ik wil actie. 717 00:57:50,683 --> 00:57:52,601 Verder word jou niets gevraagd. 718 00:57:53,227 --> 00:57:55,354 Actie van jou kunnen we niet gebruiken. 719 00:57:55,438 --> 00:57:57,898 Man, kom nou toch. 720 00:57:57,982 --> 00:57:59,150 Hou op. 721 00:57:59,233 --> 00:58:00,276 Hou op. 722 00:58:01,068 --> 00:58:02,069 Hier, pak aan. 723 00:58:02,778 --> 00:58:04,864 En word nou even rustig. 724 00:58:05,948 --> 00:58:08,033 Dat heb je dus achtergehouden. 725 00:58:09,452 --> 00:58:10,786 Heb je vieren? 726 00:58:11,996 --> 00:58:13,330 Speel jij soms vals? 727 00:58:14,457 --> 00:58:15,458 Goed. 728 00:58:15,916 --> 00:58:17,251 Waar moet je om lachen? 729 00:58:18,210 --> 00:58:19,628 Ik maak je helemaal in. 730 00:58:20,045 --> 00:58:22,173 Ik ben degene die zou moeten lachen. 731 00:58:22,256 --> 00:58:23,591 Dit is goeie shit. 732 00:58:23,674 --> 00:58:25,217 Vieren. 733 00:58:28,387 --> 00:58:29,513 Boeren. 734 00:58:30,639 --> 00:58:32,725 Koninginnen. -Wat is dit lekker. 735 00:58:32,808 --> 00:58:35,311 Negens. -We gaan lol trappen. 736 00:58:35,394 --> 00:58:36,395 Koningen. 737 00:58:36,771 --> 00:58:37,772 Lul. 738 00:58:38,189 --> 00:58:39,815 Ja, mooi. -Tienen. 739 00:58:42,818 --> 00:58:43,819 Drieën. 740 00:58:45,613 --> 00:58:46,614 Go fish. 741 00:58:50,284 --> 00:58:51,285 Acht. 742 00:58:51,368 --> 00:58:53,078 Waar ga jij naartoe? 743 00:58:55,080 --> 00:58:56,916 Naar de frisdrankautomaat. 744 00:58:57,958 --> 00:58:59,126 Mag dat? 745 00:59:00,628 --> 00:59:02,379 Ik ben uitgedroogd van die shit. 746 00:59:03,798 --> 00:59:05,174 Oké, je hebt tien minuten. 747 00:59:05,674 --> 00:59:06,801 En ik tel. 748 00:59:08,719 --> 00:59:09,720 Shit, man. 749 00:59:09,804 --> 00:59:10,846 Dat is één. 750 00:59:11,347 --> 00:59:15,059 Als het zo moet, ga ik wel terug naar die kutkooi. 751 00:59:15,142 --> 00:59:16,268 Dat is twee. 752 00:59:17,436 --> 00:59:18,521 Dat is drie. 753 00:59:18,604 --> 00:59:19,980 Go fish. 754 00:59:44,630 --> 00:59:45,881 Hé, lekker ding. 755 00:59:46,674 --> 00:59:47,842 Keek je naar me? 756 00:59:48,676 --> 00:59:51,262 Nee, ik loop hier gewoon. 757 00:59:51,929 --> 00:59:53,389 Oké, je loopt gewoon. 758 00:59:54,640 --> 00:59:56,350 Wees eerlijk. 759 00:59:59,395 --> 01:00:03,566 Mijn vriend en ik vieren Halloween met die dames, daar. 760 01:00:04,442 --> 01:00:06,944 Wil je misschien mee? 761 01:00:07,820 --> 01:00:08,821 Ik weet iets. 762 01:00:09,488 --> 01:00:11,407 Dump die losers en kom met mij mee. 763 01:00:12,032 --> 01:00:13,325 Ik heb wat je nodig hebt. 764 01:00:15,119 --> 01:00:16,120 Hoeveel? 765 01:00:17,246 --> 01:00:19,206 Denk maar niet aan geld, schat. 766 01:00:19,790 --> 01:00:21,208 Dit feestje is gratis. 767 01:00:21,959 --> 01:00:22,960 Kom mee. 768 01:00:23,377 --> 01:00:25,296 Dit wordt echt leuk. 769 01:00:26,046 --> 01:00:31,677 Ik wil onze hereniging niet bederven, maar wat is onze volgende stap? 770 01:00:33,554 --> 01:00:34,764 Ik heb geen flauw idee. 771 01:00:35,681 --> 01:00:38,684 Ik had nooit verwacht dat we het zouden redden. 772 01:00:40,436 --> 01:00:43,189 We kunnen films gaan maken. 773 01:00:46,066 --> 01:00:47,067 Films? 774 01:00:48,235 --> 01:00:49,278 Dat is een nieuw idee. 775 01:00:49,361 --> 01:00:52,448 Je weet wel, voor volwassenen. 776 01:00:52,865 --> 01:00:57,077 Daar zit geld in, want mensen willen andere mensen zien neuken. 777 01:00:57,828 --> 01:00:58,829 Dat is waar. 778 01:00:59,205 --> 01:01:00,581 Onze eerste film. 779 01:01:01,373 --> 01:01:02,666 De salami-man. 780 01:01:03,542 --> 01:01:06,962 Een man gaat langs de deuren om salami te verkopen. 781 01:01:07,505 --> 01:01:12,134 Elke keer als hij ergens aanbelt, doet een vrouw open die zegt: 782 01:01:12,676 --> 01:01:15,304 'Laat me je salami zien, klootzak.' 783 01:01:15,387 --> 01:01:16,597 Dat komt steeds terug. 784 01:01:16,680 --> 01:01:21,852 Elke keer is het: 'Laat me je salami zien, klootzak.' 785 01:01:24,271 --> 01:01:25,523 Ze buigt voorover. 786 01:01:25,606 --> 01:01:26,774 Hij neukt in haar reet. 787 01:01:26,857 --> 01:01:28,025 De hond kijkt toe. 788 01:01:28,109 --> 01:01:30,611 De hond is er de hele tijd bij. 789 01:01:30,903 --> 01:01:33,280 De hond wordt niet geneukt, maar hij is er wel. 790 01:01:33,364 --> 01:01:34,365 Waarom niet? 791 01:01:34,949 --> 01:01:36,826 Ik hou niet van hond-neuken. 792 01:01:36,909 --> 01:01:38,035 Misschien in het vervolg. 793 01:01:38,119 --> 01:01:40,121 Misschien. 794 01:01:40,204 --> 01:01:41,372 Dat is het helemaal. 795 01:01:41,455 --> 01:01:43,040 Ik vind het goed. 796 01:01:43,124 --> 01:01:47,294 We noemen ons bedrijf Vieze Gore Sletten B.V. 797 01:01:48,671 --> 01:01:50,005 Goeie naam. 798 01:01:51,340 --> 01:01:53,759 Wat voor feestje wil je? 799 01:01:53,843 --> 01:01:58,973 Iets in de kerstsfeer, of een verjaardagsfeestje? 800 01:01:59,056 --> 01:02:02,059 Wil je nog steeds een Halloween-feest? 801 01:02:03,727 --> 01:02:04,728 Nee, de... 802 01:02:05,271 --> 01:02:09,775 Wat de meiden wilden. Een liefdesfeest. 803 01:02:10,401 --> 01:02:12,403 Eerst even een frisdrankfeestje. 804 01:02:13,112 --> 01:02:14,405 Krijg ik er één van je? 805 01:02:15,322 --> 01:02:16,323 Prima. 806 01:02:20,244 --> 01:02:21,245 Welke smaak? 807 01:02:22,246 --> 01:02:24,582 Waar ik de grootste kick van krijg. 808 01:02:28,711 --> 01:02:29,712 Sinaasappel? 809 01:02:31,005 --> 01:02:32,006 Cola? 810 01:02:33,382 --> 01:02:34,467 Root-beer? 811 01:02:36,260 --> 01:02:37,261 Vast druiven. 812 01:02:37,344 --> 01:02:38,554 Lekker. 813 01:02:46,729 --> 01:02:47,813 Wat grappig. 814 01:02:48,564 --> 01:02:51,400 Jij lijkt op die vrouw die op tv is geweest. 815 01:02:51,776 --> 01:02:53,235 Echt? 816 01:02:53,736 --> 01:02:54,737 Maar dat kan niet. 817 01:02:55,613 --> 01:02:58,365 Die uit de gevangenis is ontsnapt. -Nee, dat ben ik. 818 01:03:00,409 --> 01:03:01,619 Dat ben ik. 819 01:03:14,673 --> 01:03:16,884 Hier is je drankje. -Dank je. 820 01:03:16,967 --> 01:03:18,427 Ik ga terug naar mijn vrienden. 821 01:03:20,429 --> 01:03:21,514 Ik wil dat feestje. 822 01:03:23,307 --> 01:03:24,558 Ik niet. 823 01:03:25,267 --> 01:03:29,730 EXTRA JOURNAAL 824 01:03:29,814 --> 01:03:32,525 Gisteravond zijn vijf mensen afgeslacht... 825 01:03:32,608 --> 01:03:34,860 ...door Otis Driftwood... 826 01:03:34,944 --> 01:03:36,695 ...Baby Firefly... 827 01:03:36,779 --> 01:03:37,780 ...en een derde man... 828 01:03:37,863 --> 01:03:38,864 ...W.F. Coltrane. 829 01:03:40,199 --> 01:03:41,867 Ik haat die foto. 830 01:03:41,951 --> 01:03:44,036 Ik ben George Glass. 831 01:03:44,120 --> 01:03:47,248 De Griezelshow. 832 01:03:48,082 --> 01:03:50,793 Kut, we zijn elke vijf minuten op de tv. 833 01:03:51,085 --> 01:03:52,211 Ga haar zoeken. 834 01:03:52,294 --> 01:03:55,673 Ze staat vast ergens te liften. 835 01:04:03,180 --> 01:04:07,726 Ik heb de oplossing voor al onze problemen. 836 01:04:09,895 --> 01:04:13,315 Ik weet precies wat we moeten doen. 837 01:04:14,108 --> 01:04:15,443 Dat is onmogelijk. 838 01:04:16,527 --> 01:04:20,322 Waarom is dat onmogelijk? 839 01:04:20,406 --> 01:04:23,075 Omdat jij het probleem bent. 840 01:04:24,618 --> 01:04:26,078 Lik mijn reet en luister even. 841 01:04:27,872 --> 01:04:29,373 Mexico. 842 01:04:30,458 --> 01:04:32,126 Dat is geen slecht idee. 843 01:04:32,209 --> 01:04:34,587 Daar zoekt niemand ons. -Inderdaad. 844 01:04:35,254 --> 01:04:37,173 Maar we spreken geen Mexicaans. 845 01:04:37,465 --> 01:04:40,176 Hoe moeilijk kan dat zijn? Kinderen spreken het ook. 846 01:04:40,259 --> 01:04:41,969 Ik wil de grens over, naar het zuiden. 847 01:04:42,428 --> 01:04:43,429 Naar het zuiden. 848 01:04:44,805 --> 01:04:48,058 Mexico. -Si, si. 849 01:04:52,438 --> 01:04:54,106 Is dat bloed? 850 01:04:54,190 --> 01:04:56,609 BABY WAS HIER 851 01:04:56,692 --> 01:04:59,195 Ja, de frisdrankautomaat deed vervelend. 852 01:04:59,612 --> 01:05:00,780 O, kut. 853 01:05:00,863 --> 01:05:03,574 Oké, in de auto. We gaan weg. 854 01:05:03,657 --> 01:05:05,493 Mexico. -Pak iets. 855 01:05:05,993 --> 01:05:07,203 DRUIF 856 01:05:07,286 --> 01:05:11,832 Pak de wapens, en wat spullen. Laten we meteen gaan, godverdomme. 857 01:05:13,959 --> 01:05:14,960 Tien minuten. 858 01:05:15,503 --> 01:05:16,754 Meer dan genoeg. 859 01:05:22,843 --> 01:05:24,845 MOORDENAARS NOG OP VRIJE VOETEN 860 01:05:26,889 --> 01:05:29,475 ZOEKTOCHT NAAR '3 UIT DE HEL' WORDT UITGEBREID 861 01:05:46,117 --> 01:05:51,664 Als we ons wilden verstoppen in de reet van La Cucaracha... 862 01:05:51,747 --> 01:05:55,835 ...naast de kut van Nergenshuizen, dan is dat prima gelukt. 863 01:05:58,462 --> 01:06:01,090 Er is daar wel een feest aan de gang. 864 01:06:01,173 --> 01:06:03,634 Laat mij eens kijken. 865 01:06:04,468 --> 01:06:05,594 Ik heb zin in een feest. 866 01:06:12,309 --> 01:06:15,187 Dit feest is meer dood dan levend. 867 01:06:15,938 --> 01:06:17,022 Shit, man. 868 01:06:17,106 --> 01:06:19,275 Ik had wat meer verwacht van Mexico. 869 01:06:23,737 --> 01:06:25,656 Verdomme, ik moet echt douchen. 870 01:06:26,740 --> 01:06:28,033 Ruik eens. 871 01:06:28,451 --> 01:06:29,452 Nee. 872 01:06:29,910 --> 01:06:31,370 Zeikerd. -Nee. 873 01:06:34,081 --> 01:06:35,624 Zeikerd. 874 01:06:35,708 --> 01:06:37,376 Daar is een hotelletje. 875 01:06:38,002 --> 01:06:40,254 Daar kunnen we een paar dagen zitten. 876 01:06:40,337 --> 01:06:41,380 Doen we. 877 01:06:46,802 --> 01:06:48,262 Kom op, kun je niet beter? 878 01:07:53,160 --> 01:07:54,161 Run jij deze tent? 879 01:07:54,578 --> 01:07:57,164 Wat? Ik ben de eigenaar. 880 01:07:57,581 --> 01:08:00,334 Ik ben Carlos, de koning van Durango. 881 01:08:00,417 --> 01:08:03,295 Ik ben de wethouder, brandweerman, politieman... 882 01:08:03,379 --> 01:08:06,173 ...en als het nodig is ook de doodgraver. 883 01:08:07,091 --> 01:08:08,926 Vind jij jezelf koning van Mexico? 884 01:08:10,261 --> 01:08:11,554 Wat bedoel je daarmee? 885 01:08:12,263 --> 01:08:14,265 Kunnen we even zakendoen? 886 01:08:14,640 --> 01:08:15,724 We willen een kamer. 887 01:08:16,100 --> 01:08:17,852 Dan zit je hier goed. 888 01:08:17,935 --> 01:08:20,229 Ik heb de beste kamers van Durango. 889 01:08:20,312 --> 01:08:21,313 Sebastian. 890 01:08:22,773 --> 01:08:23,899 Sebastian. 891 01:08:23,983 --> 01:08:26,902 Kom hier en help de dame met haar koffers. 892 01:08:28,612 --> 01:08:31,615 Van Gogh, betaal ik je om te slapen? 893 01:08:31,699 --> 01:08:32,950 Ik zat te schilderen. 894 01:08:33,033 --> 01:08:35,828 Schilderen? Geen wonder dat we naar de kloten gaan. 895 01:08:37,204 --> 01:08:38,330 Help deze dame. 896 01:08:41,750 --> 01:08:43,043 Maak je geen zorgen. 897 01:08:43,127 --> 01:08:46,881 Hij ziet eruit als een monster, maar hij is zo lief als een baby-slang. 898 01:08:46,964 --> 01:08:50,217 Als ik ergens niet bang voor ben, zijn het monsters. 899 01:08:50,676 --> 01:08:53,471 Señorita, de pijl en boog? 900 01:08:53,554 --> 01:08:55,306 Ja. -Oké. 901 01:08:55,389 --> 01:08:56,974 Goed, loop maar mee. 902 01:08:57,308 --> 01:08:58,893 De presidentiële suite wacht. 903 01:09:01,270 --> 01:09:04,440 Hier, het beste wat Durango te bieden heeft. 904 01:09:04,982 --> 01:09:06,942 Alles wat je nodig hebt. 905 01:09:07,026 --> 01:09:08,819 Hier is je stereomeubel... 906 01:09:08,903 --> 01:09:11,864 ...daar de bibliotheek, en je persoonlijke commode. 907 01:09:12,281 --> 01:09:13,741 Commode? -Inderdaad. 908 01:09:13,824 --> 01:09:14,825 Voor jou persoonlijk. 909 01:09:16,494 --> 01:09:19,622 Pissen op straat is vast het enige vertier hier. 910 01:09:21,916 --> 01:09:25,211 Ramone, wat doe jij daar? Ga een steegje in. 911 01:09:26,128 --> 01:09:27,171 Fijn is dat. 912 01:09:27,254 --> 01:09:29,548 Maak het je gemakkelijk. 913 01:09:29,632 --> 01:09:33,094 Daarna kunnen jullie naar de saloon komen. 914 01:09:33,177 --> 01:09:36,555 El Lobo Blanco. Dan stel ik jullie voor aan wat mensen. 915 01:09:37,515 --> 01:09:39,350 Jij houdt van de vrouwtjes. 916 01:09:40,059 --> 01:09:41,227 Dat hangt ervan af. 917 01:09:41,310 --> 01:09:45,022 Als je van grote hangtieten en hangkonten houdt... 918 01:09:45,106 --> 01:09:46,273 ...heb ik er drie voor je. 919 01:09:46,357 --> 01:09:49,568 Bella, Princesa en Juanita. 920 01:09:50,444 --> 01:09:52,029 Namen zijn niet belangrijk. 921 01:09:52,655 --> 01:09:54,532 Genoeg gekletst. 922 01:09:55,366 --> 01:09:56,492 Kom mee, Sebastian. 923 01:10:01,664 --> 01:10:02,665 Wat denken jullie? 924 01:10:03,040 --> 01:10:04,458 Hebben ze ons herkend? 925 01:10:04,959 --> 01:10:06,085 Die griezels? 926 01:10:06,794 --> 01:10:09,004 Nee, die hebben niemand herkend. 927 01:10:10,881 --> 01:10:13,259 Man, Mexico is echt ruk. 928 01:10:53,758 --> 01:10:57,803 Aquarius, ik heb iets wat je zeker interessant zult vinden. 929 01:10:58,137 --> 01:10:59,138 Met wie spreek ik? 930 01:10:59,847 --> 01:11:01,098 Met Carlos. 931 01:11:01,182 --> 01:11:03,184 Ik ken zo veel eikels die Carlos heten. 932 01:11:03,267 --> 01:11:04,727 Deze Carlos-eikel... 933 01:11:04,810 --> 01:11:07,438 ...heeft je vijftien kilo coke bezorgd. 934 01:11:07,521 --> 01:11:08,522 Je hebt je geld. 935 01:11:09,023 --> 01:11:10,024 Wat wil je? 936 01:11:10,107 --> 01:11:13,277 Wat dacht je van een pot met goud aan het einde van de regenboog? 937 01:11:13,694 --> 01:11:15,070 Val dood. 938 01:11:15,154 --> 01:11:16,614 Kom op, man. 939 01:11:16,697 --> 01:11:21,368 Ik heb iets wat jij overal hebt gezocht. 940 01:11:23,037 --> 01:11:24,038 Ik luister. 941 01:11:24,371 --> 01:11:26,290 Die lullen die je vader hebben vermoord... 942 01:11:26,373 --> 01:11:29,668 ...zijn net doodleuk het stadje binnengereden. 943 01:11:29,752 --> 01:11:31,712 En ik weet waar ze zijn... 944 01:11:31,796 --> 01:11:35,091 ...en hoe ik ze hier kan houden tot jij er bent. 945 01:11:36,092 --> 01:11:38,302 En wat wil je daarvoor hebben? 946 01:11:38,385 --> 01:11:41,639 Genoeg poen om definitief Mexico te verlaten. 947 01:11:41,722 --> 01:11:45,518 Wat dacht je van 10.000 Amerikaanse dollars? 948 01:11:45,851 --> 01:11:46,852 Goed. 949 01:11:47,353 --> 01:11:49,271 Dat was makkelijk. Wat dacht je van 20.000? 950 01:11:49,355 --> 01:11:50,564 Loop me niet te naaien. 951 01:11:50,648 --> 01:11:53,984 Dat wil ik niet. We houden het op 10.000. 952 01:11:54,068 --> 01:11:55,111 Nog één ding. 953 01:11:55,402 --> 01:11:56,403 Wat dan? 954 01:11:57,071 --> 01:11:58,572 Zet drie doodskisten klaar. 955 01:11:58,656 --> 01:12:00,991 Geen enkel probleem. 956 01:12:10,042 --> 01:12:11,419 Het is tijd voor wraak, papa. 957 01:12:13,587 --> 01:12:14,797 Het is tijd voor wraak. 958 01:12:38,487 --> 01:12:39,488 Otis. 959 01:12:45,202 --> 01:12:46,203 Otis. 960 01:12:49,206 --> 01:12:50,749 Otis. 961 01:12:57,798 --> 01:12:59,800 Denk jij wel eens dat dit het niet waard is? 962 01:13:00,426 --> 01:13:01,427 Wat? 963 01:13:02,094 --> 01:13:03,345 Ik weet het niet. Alles. 964 01:13:07,975 --> 01:13:09,059 Denk je aan Cutter? 965 01:13:10,227 --> 01:13:11,228 Ja. 966 01:13:13,522 --> 01:13:15,441 Die ouwe heeft het best goed gehad. 967 01:13:17,735 --> 01:13:19,445 Hij had een voller leven dan anderen. 968 01:13:23,324 --> 01:13:25,034 Uiteindelijk zijn we allemaal de lul. 969 01:13:28,746 --> 01:13:30,164 Wat is er verder nog? 970 01:13:33,417 --> 01:13:34,668 Niets, denk ik. 971 01:13:36,545 --> 01:13:37,630 Het is gewoon raar. 972 01:13:38,756 --> 01:13:39,757 Wat? 973 01:13:41,258 --> 01:13:42,551 Iedereen is weg. 974 01:13:43,094 --> 01:13:44,428 Wij zijn de enige twee. 975 01:13:44,845 --> 01:13:47,181 Nou ja, dat is het verleden. 976 01:13:48,182 --> 01:13:50,059 Hé, ik ben voor alles te porren. 977 01:13:50,434 --> 01:13:51,644 Ik bedoel, wij tweeën... 978 01:13:53,521 --> 01:13:54,605 ...zijn de toekomst. 979 01:13:54,688 --> 01:13:58,776 Kom op, man. Ben ik soms onzichtbaar? 980 01:13:59,985 --> 01:14:01,112 Wij drieën. 981 01:14:02,863 --> 01:14:06,742 We kunnen nog een hoop slopen in deze gestoorde kutwereld. 982 01:14:07,868 --> 01:14:08,869 Denk je? 983 01:14:09,662 --> 01:14:10,663 Zeker. 984 01:14:10,746 --> 01:14:12,414 Reken maar, verdomme. 985 01:14:13,791 --> 01:14:14,834 Goed dan. 986 01:14:20,714 --> 01:14:21,966 Laten we naar de klote gaan. 987 01:14:23,050 --> 01:14:24,468 En wat klotedingen doen? 988 01:14:25,302 --> 01:14:27,805 Zusje, wat moeten we anders? 989 01:15:35,915 --> 01:15:38,959 Hé vrienden, hoe is het? 990 01:15:39,043 --> 01:15:40,920 Hier is het feest. 991 01:15:41,003 --> 01:15:44,924 Ik zie dat jullie vallen voor de glamour van mijn fraaie zaak. 992 01:15:45,007 --> 01:15:46,675 Waar is de drank? -Tequila. 993 01:15:46,759 --> 01:15:48,803 Kom op. -De eerste is van de zaak. 994 01:15:48,886 --> 01:15:50,262 Voor de rest betaal je. 995 01:15:50,387 --> 01:15:53,474 Carlos moet tenslotte ook leven. 996 01:15:53,557 --> 01:15:54,809 Goed. Op Mexico. 997 01:15:54,892 --> 01:15:57,061 Mexico. 998 01:16:00,022 --> 01:16:01,482 Princesa en Juanita. 999 01:16:03,734 --> 01:16:04,902 Hola schat. 1000 01:16:05,444 --> 01:16:07,613 Schat, kom jij maar eens hier. 1001 01:16:07,696 --> 01:16:09,281 Ik ben Baby. 1002 01:16:09,365 --> 01:16:12,284 Ben jij toevallig een dame die van dames houdt? 1003 01:16:12,618 --> 01:16:14,328 We zien wel hoe het gaat. 1004 01:16:15,204 --> 01:16:16,622 Vind je mij niet leuk, mami? 1005 01:16:16,705 --> 01:16:17,915 Je bent oké, meid. 1006 01:16:17,998 --> 01:16:20,084 Ik wil weten wat er buiten gebeurt. 1007 01:16:21,710 --> 01:16:22,711 O, die. 1008 01:16:22,795 --> 01:16:26,715 Enkele plaatselijke heren hebben hun jaarlijkse wedstrijd messen werpen. 1009 01:16:26,799 --> 01:16:29,802 Ze demonstreren hun machismo. 1010 01:16:30,553 --> 01:16:32,680 Dan laat ik ze het mijne maar zien. 1011 01:16:32,763 --> 01:16:33,973 Ga je gang. 1012 01:16:34,515 --> 01:16:35,850 Geef mij dat mes. 1013 01:16:41,480 --> 01:16:46,110 Kom hier. Ik vind dat je er heel lekker uitziet, kleine taco. 1014 01:16:46,193 --> 01:16:48,529 Ja, fijn. -Nee, ik werk niet met haar. 1015 01:16:48,612 --> 01:16:49,613 Rot op. 1016 01:16:49,697 --> 01:16:50,865 Vind je haar leuk? 1017 01:16:50,948 --> 01:16:52,324 Ja, zij is leuk. 1018 01:16:52,408 --> 01:16:54,326 Probleem opgelost. 1019 01:16:54,410 --> 01:16:58,247 Je kunt de hele nacht met ons doorgaan tot je pik eraf valt. 1020 01:16:59,331 --> 01:17:00,916 Dat is mijn angst. 1021 01:17:02,209 --> 01:17:03,878 Die neem ik wel, eikel. 1022 01:17:03,961 --> 01:17:06,213 En je gaat er ook voor betalen. 1023 01:17:22,271 --> 01:17:24,398 Die gringa-bitch vindt dit grappig. 1024 01:17:25,191 --> 01:17:26,567 Zullen we je opensnijden? 1025 01:17:27,026 --> 01:17:28,611 Dan lach je niet meer, hè? 1026 01:17:28,694 --> 01:17:31,447 Wacht even, heren. 1027 01:17:31,530 --> 01:17:33,157 Dit dametje wil gewoon spelen. 1028 01:17:33,991 --> 01:17:35,159 Waar doen we het om? 1029 01:17:36,660 --> 01:17:37,661 Zoveel. 1030 01:17:37,995 --> 01:17:40,498 Heren, allemaal lappen. Of ga weg. 1031 01:17:41,957 --> 01:17:44,293 Oké, dat vind ik prima. 1032 01:17:45,753 --> 01:17:46,921 Ik ook. 1033 01:17:47,004 --> 01:17:48,714 Ik zal het veilig bewaren. 1034 01:17:49,465 --> 01:17:52,927 Dan blijft het spel eerlijk, geen gluiperig gedoe. 1035 01:17:53,010 --> 01:17:54,053 Dit moet eerlijk gaan. 1036 01:17:54,720 --> 01:17:56,555 Ik ga eerst. Ik ben de beste. 1037 01:18:02,978 --> 01:18:09,401 Dan ziet Goudlokje dat Diego de grootmeester is. 1038 01:18:22,540 --> 01:18:25,000 Dat is dus 18,5 centimeter. 1039 01:18:25,084 --> 01:18:28,712 Dat is een goede lengte voor je leuter. 1040 01:18:29,713 --> 01:18:32,258 Er is te veel lawaai. 1041 01:18:33,509 --> 01:18:34,510 Ga opzij. 1042 01:18:35,177 --> 01:18:37,221 Ik laat zien hoe je de demon moet doden. 1043 01:18:38,848 --> 01:18:39,890 Let goed op. 1044 01:18:48,941 --> 01:18:51,152 Dat is vijf centimeter. 1045 01:18:51,235 --> 01:18:52,903 Ga daar maar eens overheen. 1046 01:18:52,987 --> 01:18:54,780 Ik denk dat jij je geld kwijt bent. 1047 01:18:56,365 --> 01:18:59,785 Wil je me op een andere manier betalen? 1048 01:19:00,453 --> 01:19:03,706 Dan krijg ik de echte Goudlokje te zien. 1049 01:19:03,789 --> 01:19:05,291 Vooruit. 1050 01:19:05,374 --> 01:19:08,085 Verkoop de huid van de beer niet te snel. 1051 01:19:08,502 --> 01:19:10,296 De dame gaat een poging wagen. 1052 01:19:11,797 --> 01:19:13,924 Wat een groot mes. 1053 01:19:14,508 --> 01:19:17,261 Denk je dat ik er niet mee kan omgaan? 1054 01:19:17,595 --> 01:19:19,597 Ik heb iets anders voor je om vast te houden. 1055 01:19:21,807 --> 01:19:23,058 Wees voorzichtig. 1056 01:19:23,142 --> 01:19:24,602 Als ik mis, ligt hij eraf. 1057 01:19:26,061 --> 01:19:27,104 Genoeg gepraat. 1058 01:19:27,688 --> 01:19:28,689 Werpen. 1059 01:19:28,939 --> 01:19:30,357 Vergeet de tequila niet. 1060 01:19:31,025 --> 01:19:32,234 Regels zijn regels. 1061 01:19:33,861 --> 01:19:36,530 Kijk, ze durft niet te drinken. 1062 01:19:43,370 --> 01:19:45,498 Dat heet een dramatische pauze. 1063 01:19:46,957 --> 01:19:49,043 Zo bouw je de spanning op. 1064 01:19:50,086 --> 01:19:52,671 Je weet nooit wat er gebeurt. 1065 01:19:53,881 --> 01:19:54,882 Zal ik missen? 1066 01:19:56,717 --> 01:19:57,927 Of zal ik... 1067 01:20:02,098 --> 01:20:04,892 Godverdomme, die hoef ik niet op te meten. 1068 01:20:04,975 --> 01:20:06,769 Betalen, eikels. 1069 01:20:08,145 --> 01:20:13,359 Alsjeblieft. Goed gedaan. -Ja, Baby. 1070 01:21:23,512 --> 01:21:27,057 MEISJES 1071 01:22:07,431 --> 01:22:08,432 Zo is het goed. 1072 01:22:12,394 --> 01:22:14,647 Bella. 1073 01:22:15,940 --> 01:22:18,192 Waar was je toch al die tijd? 1074 01:22:21,862 --> 01:22:23,072 Hier, papi. 1075 01:22:24,156 --> 01:22:27,451 Ik heb gewacht tot jij me zou meenemen. 1076 01:22:27,535 --> 01:22:31,997 Lekker ding, het wachten is voorbij. 1077 01:22:32,832 --> 01:22:33,833 Si. 1078 01:22:33,916 --> 01:22:39,672 Ik haal je uit dit stinkende gat en laat je in films spelen. 1079 01:22:41,674 --> 01:22:44,009 Breng je me naar Hollywood? 1080 01:22:46,637 --> 01:22:48,305 Zoiets, ja. 1081 01:22:58,649 --> 01:22:59,817 Wacht even. 1082 01:23:20,713 --> 01:23:22,548 Hallo, hier is ontbijt. 1083 01:23:23,007 --> 01:23:24,091 Mag ik binnenkomen? 1084 01:23:24,467 --> 01:23:25,468 Ja, hoor. 1085 01:23:25,760 --> 01:23:28,345 Ja, ik rammel. Kom maar binnen. -Goed. 1086 01:23:28,429 --> 01:23:31,390 Dit is arroz con frijoles. 1087 01:23:31,766 --> 01:23:32,767 Wat is dat? 1088 01:23:33,058 --> 01:23:34,143 Rijst met bonen. 1089 01:23:35,519 --> 01:23:37,188 Ik zet het op tafel en ga. 1090 01:23:37,313 --> 01:23:38,981 Nee, ga toch zitten. 1091 01:23:39,815 --> 01:23:41,108 Ik wil niet meer alleen eten. 1092 01:23:41,192 --> 01:23:42,193 Oké. 1093 01:23:44,820 --> 01:23:48,157 En bovendien weet ik niet waar mijn broers zijn. 1094 01:23:50,075 --> 01:23:52,661 Ze waren bij de fiets-chica's. 1095 01:23:54,205 --> 01:23:58,125 De fiets-meisjes. Iedereen in het dorp heeft op ze gereden. 1096 01:23:59,168 --> 01:24:00,294 Grapje. 1097 01:24:01,045 --> 01:24:02,254 Dat is geestig. 1098 01:24:03,172 --> 01:24:04,173 Erg leuk. 1099 01:24:04,256 --> 01:24:08,636 Dan komen er over negen maanden wat rare baby's uit. 1100 01:24:08,719 --> 01:24:10,179 Ja, misschien met twee hoofden. 1101 01:24:14,683 --> 01:24:15,851 Heel eng. 1102 01:24:15,935 --> 01:24:17,520 Wat ben jij grappig. 1103 01:24:19,271 --> 01:24:20,272 Dank je. 1104 01:24:20,689 --> 01:24:21,690 Gracias. 1105 01:24:22,191 --> 01:24:27,655 Weet je, je doet me aan mijn broer Tiny denken. 1106 01:24:28,864 --> 01:24:31,826 Tiny, klein. -Hij was kolossaal... 1107 01:24:32,159 --> 01:24:38,415 ...en jij bent best klein, maar jullie hebben dezelfde uitstraling. 1108 01:24:38,916 --> 01:24:40,417 Nee, ik... 1109 01:24:40,960 --> 01:24:42,336 Ik ben vreselijk. 1110 01:24:43,212 --> 01:24:45,214 Hij was ook vreselijk. 1111 01:24:46,715 --> 01:24:50,886 Maar op een vreemde manier vond ik hem heel mooi. 1112 01:24:56,809 --> 01:25:01,230 Mijn vader zei altijd dat alles wat uniek is, heel bijzonder is. 1113 01:25:02,231 --> 01:25:03,607 Nou, je... 1114 01:25:03,691 --> 01:25:05,443 Je papá is een heel wijze man. 1115 01:25:06,652 --> 01:25:12,366 Hij was vast heel knap, met zo'n beeldschone dochter. 1116 01:25:13,993 --> 01:25:15,369 Ja, dat was hij wel. 1117 01:25:40,895 --> 01:25:43,856 Señor Otis. 1118 01:25:43,939 --> 01:25:46,901 Ja, ik spreek geen Spaans. -Er is iets mis met hem. 1119 01:25:48,027 --> 01:25:49,153 Stomme loco. 1120 01:25:50,237 --> 01:25:51,322 Ik hou ook van jou. 1121 01:26:07,838 --> 01:26:10,007 Ontbijten jullie hier altijd mee? 1122 01:26:10,424 --> 01:26:13,302 Ontbijt, lunch, avondeten. 1123 01:26:14,553 --> 01:26:15,638 Ik hou ervan. -Lekker. 1124 01:26:19,975 --> 01:26:23,437 Ik heb genoeg gehad. Ik voel me een beetje raar. 1125 01:26:23,938 --> 01:26:25,523 Dat betekent dat het werkt. 1126 01:26:39,328 --> 01:26:40,329 Die is goed. 1127 01:26:40,996 --> 01:26:42,248 Laat hem daarop staan. 1128 01:26:42,998 --> 01:26:44,166 Ik ben gek op die film. 1129 01:26:45,876 --> 01:26:46,877 Wat is dit? 1130 01:26:47,920 --> 01:26:48,921 Ik vind hem niet leuk. 1131 01:26:49,672 --> 01:26:53,300 Dat is Lon Chaney als Quasimodo, schat. Dat is de top. 1132 01:26:54,093 --> 01:26:56,887 Hoewel Charles Laughton ook heel goed was. 1133 01:26:57,430 --> 01:26:59,723 Maar hij is zo lelijk. 1134 01:27:03,853 --> 01:27:09,859 Tot nu toe heb ik me nooit gerealiseerd hoe lelijk ik ben. 1135 01:27:11,819 --> 01:27:14,822 En dat komt omdat jij zo mooi bent. 1136 01:27:20,536 --> 01:27:24,832 Jij bent helemaal gek, loco. 1137 01:27:30,629 --> 01:27:32,798 O, mijn god. Ze lijkt op jou. 1138 01:27:32,882 --> 01:27:35,676 Hij zit haar te beffen en hij vindt het heerlijk. 1139 01:27:35,760 --> 01:27:38,179 Ik heb meer tequila gevonden. 1140 01:27:38,262 --> 01:27:39,638 Mooi zo. 1141 01:27:42,433 --> 01:27:45,269 Ik wil de smaak van jullie wegspoelen. 1142 01:27:45,478 --> 01:27:47,980 Wij smaken lekker. 1143 01:28:53,379 --> 01:28:54,463 Hé, moet je kijken. 1144 01:28:58,259 --> 01:28:59,301 Dat is raar. 1145 01:28:59,385 --> 01:29:01,971 Dat is gaaf, man. Wat gebeurt hier? 1146 01:29:05,850 --> 01:29:07,226 Mucho, mucho problemen. 1147 01:29:07,643 --> 01:29:08,769 Waarom, wie zijn dat? 1148 01:29:08,853 --> 01:29:10,938 Ze heten de Black Satans. 1149 01:29:11,021 --> 01:29:14,608 Het zijn moordenaars. Dit wordt een heel slechte dag voor iemand. 1150 01:29:21,240 --> 01:29:23,451 Waarom wijst die lul naar mij? 1151 01:29:23,534 --> 01:29:26,287 Ze zijn hier om je te vermoorden. -Ik ga naar Otis. 1152 01:29:26,370 --> 01:29:27,872 Nee, verstop je. Ik ga wel. 1153 01:29:27,955 --> 01:29:29,039 Ik verstop me niet. 1154 01:29:29,123 --> 01:29:30,291 Doet het nou maar. 1155 01:29:54,064 --> 01:29:55,065 Dit stuk is zo goed. 1156 01:30:21,383 --> 01:30:23,052 Ik ga wel. 1157 01:30:28,265 --> 01:30:29,266 Juanita. 1158 01:30:29,350 --> 01:30:31,227 Señor, señor. 1159 01:30:32,019 --> 01:30:33,020 Wat is er, verdomme? 1160 01:30:34,313 --> 01:30:36,190 Wat zeg je allemaal? 1161 01:30:38,484 --> 01:30:40,319 Hij zegt dat Satan je gaat vermoorden. 1162 01:30:40,402 --> 01:30:43,823 Hoe kan dat nou? Ik ben Satan zelf. 1163 01:30:45,616 --> 01:30:48,410 Nee, ik ga wel. -Nee, Juanita. 1164 01:32:03,317 --> 01:32:04,359 Kutwijf. 1165 01:32:07,362 --> 01:32:09,907 Godverdomme, in mijn nek. 1166 01:32:09,990 --> 01:32:11,158 Ik maak je af. 1167 01:33:50,424 --> 01:33:53,427 Waarom trap jij godverdomme mijn deur in? 1168 01:33:55,470 --> 01:33:58,265 Hé lul, ik heb het tegen jou. 1169 01:33:59,641 --> 01:34:00,642 Ja, jou. 1170 01:34:03,729 --> 01:34:05,105 Wil je iets hiervan? 1171 01:34:06,398 --> 01:34:09,359 Het spijt me, je bent te laat. 1172 01:34:10,068 --> 01:34:11,069 Ik heb een vriend. 1173 01:34:12,154 --> 01:34:13,739 Ja, waar is hij? 1174 01:34:14,114 --> 01:34:15,115 Wie? 1175 01:34:15,199 --> 01:34:16,658 Mira, cabrona. 1176 01:34:16,742 --> 01:34:18,493 Jij smerige puta. 1177 01:34:19,494 --> 01:34:21,747 Je moet wat harder nadenken. 1178 01:34:24,041 --> 01:34:25,292 Wacht even. 1179 01:34:25,375 --> 01:34:26,835 Ik ken die stem. 1180 01:34:27,753 --> 01:34:31,882 Francisco Mendoza Chavez. 1181 01:34:34,927 --> 01:34:35,928 Je hebt me. 1182 01:34:42,392 --> 01:34:43,519 Ik ben niet bang voor je. 1183 01:34:44,311 --> 01:34:45,521 Rot een eind op. 1184 01:35:01,286 --> 01:35:02,955 Hoeveel kogels heb je nog? 1185 01:35:05,123 --> 01:35:06,124 Uno. 1186 01:35:07,459 --> 01:35:08,460 Besteed hem goed. 1187 01:35:09,336 --> 01:35:10,712 Een magische kogel. 1188 01:35:11,255 --> 01:35:14,925 Je hebt drie seconden, dan doden we je. 1189 01:35:16,635 --> 01:35:17,636 Eén... 1190 01:35:19,137 --> 01:35:20,138 ...twee... 1191 01:35:22,140 --> 01:35:23,392 Drie, klootzak. 1192 01:35:48,792 --> 01:35:50,419 Waar bleef je nou, lul? 1193 01:35:50,794 --> 01:35:52,921 De cavalerie heeft soms wat tijd nodig. 1194 01:35:56,550 --> 01:35:57,676 Wat doe je... 1195 01:36:01,930 --> 01:36:04,141 Maak ze volgende keer allemaal af. 1196 01:36:08,854 --> 01:36:10,981 Waar gaat die kabouter naartoe? 1197 01:36:12,065 --> 01:36:13,317 Naar Sprookjesland. 1198 01:36:19,239 --> 01:36:20,616 Moet je die gast zien. 1199 01:36:22,659 --> 01:36:24,870 Hij is gehecht aan zijn kutleven. 1200 01:36:25,245 --> 01:36:26,580 De tijd is om. 1201 01:36:48,519 --> 01:36:50,562 Dit wordt een echte Dag van de Doden. 1202 01:37:15,337 --> 01:37:16,547 Deze kant op. 1203 01:37:17,422 --> 01:37:19,299 Maar schiet me niet in mijn reet. 1204 01:37:19,675 --> 01:37:21,552 Ga niet in de weg staan. 1205 01:37:21,635 --> 01:37:22,803 Oké, klootzak. 1206 01:37:48,078 --> 01:37:49,204 Hé, jongen. 1207 01:37:49,913 --> 01:37:54,001 Laat die boem-stok vallen, anders zit je gezicht straks op de muur. 1208 01:37:54,835 --> 01:37:55,878 Rot op. 1209 01:37:55,961 --> 01:37:57,087 Prima. 1210 01:38:16,940 --> 01:38:18,525 Ga je ergens naartoe, klootzak? 1211 01:38:18,609 --> 01:38:22,029 Ja, ik zat te denken aan een korte vakantie. 1212 01:38:22,404 --> 01:38:24,656 Blijf denken. -Nee, jij moet nadenken. 1213 01:38:24,740 --> 01:38:29,244 Als de Black Satans er zijn, is alles voorbij. 1214 01:38:29,328 --> 01:38:31,246 Dat zijn heftige gasten. 1215 01:38:31,330 --> 01:38:33,332 Je hebt het aan jezelf te wijten. 1216 01:38:33,415 --> 01:38:35,792 Ik ben hier per ongeluk in verzeild geraakt. 1217 01:38:35,876 --> 01:38:37,294 De rat kan goed piepen. 1218 01:38:37,878 --> 01:38:39,296 Piep eens wat, rat. 1219 01:38:39,379 --> 01:38:43,050 Man, je moet gewoon gaan en lekker doodgaan. 1220 01:38:43,133 --> 01:38:45,844 Hier kun je niet tegenop, snap dat dan. 1221 01:38:45,928 --> 01:38:48,305 Het is voorbij. Dit kun je niet winnen. 1222 01:38:48,388 --> 01:38:49,431 Misschien niet... 1223 01:38:49,723 --> 01:38:51,642 ...maar ik wil iets tegen jou zeggen. 1224 01:38:51,975 --> 01:38:52,976 Wat dan? 1225 01:38:53,060 --> 01:38:54,478 Jij kunt absoluut verliezen. 1226 01:38:55,562 --> 01:38:57,564 Wacht nou even, man. 1227 01:38:57,648 --> 01:39:00,025 Ik wil alleen overeind blijven. 1228 01:39:00,108 --> 01:39:04,446 Ik heb niets tegen jou, of wie dan ook. Ik ben een aardige vent. 1229 01:39:04,530 --> 01:39:05,572 Ga door. 1230 01:39:06,031 --> 01:39:07,115 Wat dacht je hiervan? 1231 01:39:07,824 --> 01:39:09,368 We delen het geld. 1232 01:39:09,743 --> 01:39:10,744 Fiftyfifty. 1233 01:39:12,079 --> 01:39:13,080 60-40. 1234 01:39:14,498 --> 01:39:15,624 70-30? 1235 01:39:16,625 --> 01:39:17,834 Wat dacht je daarvan? Cool? 1236 01:39:18,919 --> 01:39:19,920 Ja, cool. 1237 01:39:20,003 --> 01:39:22,130 Ik wist het wel. 1238 01:39:30,848 --> 01:39:32,015 Smerige rat. 1239 01:39:47,948 --> 01:39:49,283 Draai je om en kijk naar God. 1240 01:39:55,664 --> 01:39:57,082 Ik heb veel over jou gehoord. 1241 01:39:58,041 --> 01:40:01,587 Maar nu ik je zie, weet ik dat het allemaal gelul was. 1242 01:40:02,880 --> 01:40:04,006 Want jij bent niets. 1243 01:40:08,510 --> 01:40:09,887 Vuile kloot... 1244 01:40:37,164 --> 01:40:38,248 Ik begrijp het niet. 1245 01:40:43,587 --> 01:40:46,465 De kleine indiaan heeft het einde van het oorlogspad bereikt. 1246 01:40:54,765 --> 01:40:56,475 Jij bent nog geen kogel waard. 1247 01:41:02,689 --> 01:41:04,942 Jullie broer laat je in de steek. 1248 01:41:07,027 --> 01:41:08,362 Dat verbaast me niets. 1249 01:41:14,284 --> 01:41:15,285 Kom tevoorschijn. 1250 01:41:16,495 --> 01:41:18,288 Het is tijd om die kisten te vullen. 1251 01:41:25,045 --> 01:41:29,091 Eén kogel voor elke seconde die je me laat wachten. 1252 01:41:44,106 --> 01:41:45,107 Kijk eens aan. 1253 01:41:46,900 --> 01:41:49,319 De laatste gast op het begrafenisfeestje. 1254 01:41:52,823 --> 01:41:54,700 Je had in de gevangenis moeten blijven. 1255 01:41:55,450 --> 01:41:57,953 Vrijheid is slecht voor je gezondheid. 1256 01:41:58,745 --> 01:42:02,416 Ik denk dat het leven slecht is voor mijn gezondheid. 1257 01:42:03,208 --> 01:42:05,878 Dat probleem wordt zo opgelost. 1258 01:42:06,920 --> 01:42:09,840 Laat haar gaan. Zij heeft hier niets mee te maken. 1259 01:42:09,923 --> 01:42:11,133 Wel waar. 1260 01:42:11,216 --> 01:42:12,426 Hou je bek, Baby. 1261 01:42:12,843 --> 01:42:16,513 Maak me los en ik maak die klootzakken met mijn blote handen af. 1262 01:42:16,597 --> 01:42:18,599 Ik probeer dat kutleven van je te redden. 1263 01:42:20,934 --> 01:42:22,060 Het komt alleen door mij. 1264 01:42:22,144 --> 01:42:23,145 Klopt. 1265 01:42:23,228 --> 01:42:26,565 Maar uitgerekend jij zult begrijpen hoe belangrijk familie is. 1266 01:42:27,774 --> 01:42:30,277 Zij betaalt evenveel voor jouw zonden als jijzelf. 1267 01:42:32,196 --> 01:42:37,075 Maar ik ben aardig en laat jou beslissen wie er het eerst doodgaat. 1268 01:42:43,624 --> 01:42:44,791 Ik neem de mongool. 1269 01:42:49,046 --> 01:42:50,255 Wil je mij? 1270 01:42:54,092 --> 01:42:55,219 Jij en ik? 1271 01:42:56,970 --> 01:42:57,971 Geen vuurwapens. 1272 01:43:00,432 --> 01:43:01,433 Alleen twee machetes. 1273 01:43:03,435 --> 01:43:04,853 Maakt mij niet uit. 1274 01:43:05,604 --> 01:43:08,857 Laat je wapen vallen. We zullen zien of je Blondie in leven kunt houden. 1275 01:43:11,109 --> 01:43:12,361 Wat denk jij, Foxy? 1276 01:43:12,945 --> 01:43:14,780 Ik denk dat we de lul zijn. 1277 01:43:15,447 --> 01:43:17,115 Nee, maak hem af. 1278 01:43:17,741 --> 01:43:21,119 Maak hem af. Maak ze allemaal af. 1279 01:43:24,373 --> 01:43:25,499 Wat wordt het? 1280 01:43:26,792 --> 01:43:27,793 Zie je? 1281 01:43:28,627 --> 01:43:29,628 Zonder vuurwapen... 1282 01:43:32,047 --> 01:43:33,048 ...is hij niets. 1283 01:43:42,724 --> 01:43:43,725 Oké. 1284 01:43:45,018 --> 01:43:46,061 Geen regels. 1285 01:43:47,396 --> 01:43:48,605 Wie straks nog leeft, wint. 1286 01:43:56,822 --> 01:43:57,823 Pak hem. 1287 01:44:16,508 --> 01:44:17,634 Ik heb je bloed al. 1288 01:44:18,886 --> 01:44:19,887 Kom op, Otis. 1289 01:44:24,600 --> 01:44:25,851 Sta op. 1290 01:44:28,729 --> 01:44:29,730 Mooi. 1291 01:44:42,451 --> 01:44:43,452 Maak hem af. 1292 01:44:45,245 --> 01:44:46,288 Goed zo. 1293 01:45:01,345 --> 01:45:02,429 Ik heb een cadeautje. 1294 01:45:07,100 --> 01:45:08,310 Ik kom je redden. 1295 01:45:17,110 --> 01:45:18,320 Pak hem. 1296 01:45:37,422 --> 01:45:39,007 Kut, waar is ze? 1297 01:45:39,424 --> 01:45:42,845 In veiligheid. 1298 01:45:42,928 --> 01:45:45,222 Ik heb genoeg van jou, klootzak. 1299 01:46:24,391 --> 01:46:25,475 Mooi pistool. 1300 01:46:26,611 --> 01:46:27,612 Die neem ik wel. 1301 01:46:29,322 --> 01:46:30,406 Je hebt me dus. 1302 01:46:31,365 --> 01:46:32,366 En nu? 1303 01:46:33,159 --> 01:46:35,536 Ik denk dat ze je keel doorsnijdt. 1304 01:46:36,662 --> 01:46:38,498 Ik weet iets beters. 1305 01:46:43,127 --> 01:46:44,378 Waar wacht je op? 1306 01:46:45,671 --> 01:46:46,714 Nergens op. 1307 01:46:48,799 --> 01:46:51,052 Ik wacht tot hij breekt. 1308 01:46:52,678 --> 01:46:55,515 Dan gebeurt er iets in hun ogen. 1309 01:46:58,684 --> 01:46:59,977 Was dat het? 1310 01:47:00,061 --> 01:47:01,771 Nee, blijf kijken. 1311 01:47:05,149 --> 01:47:07,735 Ik vind dat hij er best gebroken uitziet. 1312 01:47:12,740 --> 01:47:13,908 Volgens mij was dat het. 1313 01:47:15,034 --> 01:47:16,244 Dat was het. 1314 01:47:19,580 --> 01:47:21,040 Zorg dat het overal zit. 1315 01:47:21,332 --> 01:47:23,000 Ik wil hem lekker knapperig. 1316 01:47:24,001 --> 01:47:26,003 Ik weet hoe je een lijk klaarmaakt. 1317 01:47:26,838 --> 01:47:28,214 Heb je nog laatste woorden? 1318 01:47:29,507 --> 01:47:30,508 Ja. 1319 01:47:31,676 --> 01:47:32,677 Val dood. 1320 01:47:35,805 --> 01:47:37,223 Dat zeggen ze altijd. 1321 01:47:37,640 --> 01:47:38,766 Val dood. 1322 01:47:40,643 --> 01:47:43,187 Adios, klootzak. 1323 01:47:55,658 --> 01:47:56,659 Niet doen, man.