1 00:01:38,365 --> 00:01:40,242 Imorse slutade sökandet efter rymlingarna 2 00:01:40,326 --> 00:01:41,994 kända som The Devil's Rejects 3 00:01:42,453 --> 00:01:45,247 i en våldsam sammandrabbning med polisen. 4 00:01:45,331 --> 00:01:48,918 De tre misstänkta för morden House of 1000 Corpses 5 00:01:49,001 --> 00:01:51,045 stoppades och fångades in idag. 6 00:01:51,128 --> 00:01:55,299 De tre misstänkta ligger på intensiven på Mercy of Christ Memorial-sjukhuset. 7 00:01:55,966 --> 00:02:00,179 Läkarna säger att deras chanser att överleva är en på miljonen. 8 00:02:02,014 --> 00:02:03,015 NERSKJUTNA I SPÄRRELD 9 00:02:03,140 --> 00:02:05,017 Den 23 maj 1978. 10 00:02:05,643 --> 00:02:06,644 "REN ONDSKA" 11 00:02:06,727 --> 00:02:09,021 Detta är dagen då tre av de mest ökända förbrytarna 12 00:02:09,105 --> 00:02:10,815 I USA:s kriminalhistoria... 13 00:02:10,898 --> 00:02:11,899 'RÄTTEGÅNGENS SLUT' 14 00:02:11,982 --> 00:02:13,442 ...står inför sitt slutliga öde. 15 00:02:13,567 --> 00:02:14,652 'EXTREMT FARLIG' 16 00:02:14,735 --> 00:02:16,529 Tjugo kulskador var. 17 00:02:16,612 --> 00:02:17,613 TJUGO KULOR I KROPPEN 18 00:02:17,738 --> 00:02:20,407 Ingen trodde det var möjligt att en enda kropp 19 00:02:20,491 --> 00:02:24,954 kunde överleva sådan förstörelse. 20 00:02:25,079 --> 00:02:26,580 Men de gjorde det. 21 00:02:26,664 --> 00:02:30,417 Under det följande året fann de svårt skadade förbrytarna 22 00:02:30,501 --> 00:02:33,045 vägen tillbaka till de levandes värld. 23 00:02:33,712 --> 00:02:34,713 ÅRHUNDRADETS RÄTTEGÅNG 24 00:02:34,797 --> 00:02:38,134 Den påföljande rättegången blev den längsta mordrättegången 25 00:02:38,217 --> 00:02:39,760 i USA:s historia. 26 00:02:39,844 --> 00:02:44,223 Kanske var det på grund av det massiva pressuppbådet 27 00:02:44,306 --> 00:02:46,809 som de blev martyrer för ungdomen. 28 00:02:48,477 --> 00:02:49,770 De är coola. 29 00:02:49,854 --> 00:02:52,022 Det är säkert en konspiration. 30 00:02:52,148 --> 00:02:54,275 De vet att Captain Spaulding är den skyldige. 31 00:02:54,358 --> 00:02:57,236 Och de vet att han vet vad det här landet behöver, fattar du? 32 00:02:57,361 --> 00:02:59,071 Spaulding säger: 33 00:02:59,155 --> 00:03:03,325 "Ni och ert system kan dra åt helvete. Jag har makt!" 34 00:03:03,409 --> 00:03:04,952 Jag tror inte att hon gjorde det. 35 00:03:05,035 --> 00:03:09,290 Hon är inte kapabel till sådant. Aldrig. 36 00:03:09,790 --> 00:03:10,916 Fred och kärlek. 37 00:03:11,000 --> 00:03:12,835 Baby. Åh. 38 00:03:12,918 --> 00:03:17,548 Hon har det, fattar du? Jag gillar hur hon rör sig, 39 00:03:17,673 --> 00:03:21,469 som om hon glider på ett moln. Hon är fantastisk. 40 00:03:21,552 --> 00:03:24,555 Det kommer på tv. Hej. 41 00:03:25,222 --> 00:03:27,183 Jag tycker att Otis är sexig. 42 00:03:27,266 --> 00:03:30,269 Han är dålig och har gjort hemska saker, 43 00:03:30,352 --> 00:03:32,021 men jag skulle dejta honom. 44 00:03:32,104 --> 00:03:33,105 OTIS DRIFTWOODS RÖST 45 00:03:33,189 --> 00:03:35,941 Ni ville ha den busen i era soliga små liv. 46 00:03:36,609 --> 00:03:38,027 Så ni fick honom. 47 00:03:38,110 --> 00:03:40,362 Det finns ingen jävla rättvisa i den här världen. 48 00:03:41,405 --> 00:03:42,573 Jag är rättvisa! 49 00:03:42,656 --> 00:03:45,367 De försöker beskylla oss, men vi gjorde det inte! 50 00:03:45,451 --> 00:03:47,077 Fria de tre! 51 00:03:47,161 --> 00:03:48,162 Fria de tre! 52 00:03:48,245 --> 00:03:51,707 Fria de tre! 53 00:03:51,791 --> 00:03:54,168 SKYLDIGA DÖDSSTRAF ELLER LIVSTID 54 00:03:54,210 --> 00:03:57,922 BABY GALEN LIVSTID FÖR VARJE MORD 55 00:03:59,173 --> 00:04:03,886 BABY FIREFLY DÖDSSTRAFF 56 00:04:08,766 --> 00:04:10,226 Bain County-anstalten. 57 00:04:11,519 --> 00:04:15,564 Under de senaste tio åren har fängelsedirektör Virgil Dallas Harper 58 00:04:16,023 --> 00:04:19,193 ansvarat för de två mest ökända mördarna... 59 00:04:19,235 --> 00:04:20,236 JAG DRACK BLOD 60 00:04:20,319 --> 00:04:21,320 ...sedan Burke och Hare. 61 00:04:21,403 --> 00:04:25,616 Under det senaste årtiondet har du hållit Spaulding och Otis åtskilda. 62 00:04:25,699 --> 00:04:27,785 Ser du duon som ett hot? 63 00:04:28,577 --> 00:04:30,788 Nej, de är inget hot alls. 64 00:04:31,997 --> 00:04:33,124 Särskilt Spaulding. 65 00:04:33,707 --> 00:04:36,919 Han är ett gammalt lik med en fot i graven, 66 00:04:36,961 --> 00:04:38,921 och den andra dansande på gravkanten. 67 00:04:39,213 --> 00:04:42,341 Jag ser honom inte som ett hot annat än mot sig själv. 68 00:04:44,176 --> 00:04:45,803 Idag, hörni. När som helst. 69 00:04:45,886 --> 00:04:48,013 CAPTAIN SPAULDING DÖDSSTRAFF 70 00:04:48,097 --> 00:04:50,474 Vilken av er genier ska göra intervjun? 71 00:04:50,891 --> 00:04:52,226 Jag. 72 00:04:52,309 --> 00:04:54,562 Tack för att du tar dig tid. 73 00:04:54,645 --> 00:04:55,688 Är du redo? 74 00:04:55,771 --> 00:04:57,273 Jag blir inte yngre. 75 00:04:57,857 --> 00:04:59,567 Du klädde dig som en clown, 76 00:04:59,650 --> 00:05:03,946 men bakom den färgglada fasaden lurade något mycket mörkare. 77 00:05:04,405 --> 00:05:06,907 Vem är den verklige Captain Spaulding? 78 00:05:08,492 --> 00:05:10,828 Herrejävlar, kan du bli mer dramatisk? 79 00:05:11,787 --> 00:05:16,292 Jag är inte fantasifiguren som rättssystemet 80 00:05:16,375 --> 00:05:17,960 och alla de andra aporna har skapat. 81 00:05:18,043 --> 00:05:19,503 Det är deras sak. 82 00:05:20,212 --> 00:05:21,297 Så du menar... 83 00:05:21,380 --> 00:05:26,177 Jag är bara en clown som dansar för de vita. 84 00:05:26,260 --> 00:05:29,138 En dansande clown som dömts för 38 mord. 85 00:05:29,221 --> 00:05:31,182 Jag borde slå skiten ur dig. 86 00:05:32,224 --> 00:05:34,185 Jag säger så här. 87 00:05:34,268 --> 00:05:38,439 Vad är skillnaden mellan en död ekorre på vägen 88 00:05:38,814 --> 00:05:41,567 och en död clown liggande på vägen? 89 00:05:42,443 --> 00:05:44,445 Jag förstår inte frågan. 90 00:05:45,112 --> 00:05:46,697 Stammar jag? 91 00:05:48,240 --> 00:05:49,408 Jag vet inte. 92 00:05:49,492 --> 00:05:51,994 Det finns bromsspår framför ekorren. 93 00:05:52,578 --> 00:05:55,998 Tänk efter lite, höjdaren. 94 00:05:57,208 --> 00:06:00,669 Tror du att du har tvingats in i ett hörn av systemet för att du är clown? 95 00:06:00,753 --> 00:06:02,588 Jag är vad de gör mig till. 96 00:06:03,464 --> 00:06:08,677 Jag är er Bozo Jesus som hänger på tork för människornas synder. 97 00:06:09,094 --> 00:06:10,513 Åh, fan. 98 00:06:10,554 --> 00:06:13,390 Och jag hyllar mannen som uppfann fettsminket. 99 00:06:18,479 --> 00:06:23,943 SENASTE NYHETER 100 00:06:24,610 --> 00:06:25,736 Tidigt imorse 101 00:06:25,820 --> 00:06:29,990 avrättades Captain Spaulding, mördarclownen, med en dödlig injektion. 102 00:06:30,116 --> 00:06:31,367 Det genomfördes i tystnad. 103 00:06:31,450 --> 00:06:32,451 RÖSTER AV VITTNEN 104 00:06:32,535 --> 00:06:33,994 Han gjorde inget motstånd. Det fanns inget våld. 105 00:06:34,078 --> 00:06:37,748 Hans sista ord var: "Kärlek till min familj och mina vänner." 106 00:06:37,832 --> 00:06:39,708 De som såg på har ingen samvetsförebråelse. 107 00:06:40,334 --> 00:06:43,629 En massa galningar 108 00:06:43,712 --> 00:06:47,925 tror att mördaren är en bra människa. 109 00:06:48,008 --> 00:06:50,678 Det är han inte. Han är en djävul! 110 00:06:50,761 --> 00:06:54,306 Spaulding dödförklarades kl. 05.54. 111 00:06:54,390 --> 00:06:57,768 Du vet hur det heter: "Alla älskar en clown." 112 00:06:57,852 --> 00:07:00,020 OND CLOWN SOM SLÄCKTE SKRATTET DÖD VID 82 113 00:07:01,397 --> 00:07:02,440 DÖDSSTRAFF 114 00:07:02,523 --> 00:07:05,943 Är Otis den farligaste mannen vid liv? 115 00:07:06,026 --> 00:07:07,069 Han är ingenting. 116 00:07:07,903 --> 00:07:10,906 Han är som alla andra livstidsdömda som ruttnar i cellerna här. 117 00:07:11,615 --> 00:07:13,075 De är bara värdelösa. 118 00:07:14,910 --> 00:07:17,955 Jag tror att jag vet vad ni söker. 119 00:07:18,581 --> 00:07:20,291 Vi vill bara veta sanningen. 120 00:07:21,000 --> 00:07:24,462 Du skulle inte fatta sanningen om jag så tryckte ner den i halsen på dig. 121 00:07:27,089 --> 00:07:28,257 Du är märkt. 122 00:07:29,383 --> 00:07:31,218 Herregud, du är redan död. 123 00:07:31,302 --> 00:07:33,137 Du vet det bara inte än. 124 00:07:33,179 --> 00:07:34,763 Sanningen är som den är. 125 00:07:35,264 --> 00:07:36,807 Sanningen är en jävla kniv. 126 00:07:38,017 --> 00:07:39,977 Den skär djupt och åt båda hållen. 127 00:07:42,563 --> 00:07:45,983 Vilken sida av buckkniven håller du i? Handtaget eller bladet? 128 00:07:49,028 --> 00:07:50,571 Det vet du inte ens. 129 00:07:51,906 --> 00:07:55,326 Vad vill du? Ska jag börja gråta 130 00:07:55,409 --> 00:07:58,913 och bekänna mina synder för Jungfru Marias jävla fitta? 131 00:08:05,503 --> 00:08:07,087 Jag är ingen ond man. 132 00:08:08,756 --> 00:08:10,966 Jag är bara en förlorad själ 133 00:08:11,050 --> 00:08:14,929 som söker förlåtelse i en ond värld. 134 00:08:29,777 --> 00:08:32,571 Hej, Amerika. Har ni saknat mig? 135 00:08:34,156 --> 00:08:35,825 Jag är Satans förstörare. 136 00:08:36,617 --> 00:08:38,828 Jag är frälsningens eviga flamma 137 00:08:38,911 --> 00:08:43,541 som bränner genom ert liv, er frihet och jakt på lyckan. 138 00:08:46,585 --> 00:08:49,255 Gör dig redo att brinna, din jävel. 139 00:08:55,094 --> 00:08:56,929 Filmen ni kommer att se 140 00:08:57,012 --> 00:09:00,808 filmades på morgonen den 2 oktober 1988. 141 00:09:01,934 --> 00:09:06,939 Filmarna som dokumenterade det överlevde inte. 142 00:09:20,870 --> 00:09:22,204 Jag minns dig. 143 00:09:24,540 --> 00:09:25,958 Jag minns inte dig. 144 00:09:27,460 --> 00:09:28,878 Det kommer du att göra, din jävel. 145 00:09:29,795 --> 00:09:33,174 Arbetsdetalj, tårna på linjen. 146 00:09:33,257 --> 00:09:35,134 Framåt! Kom igen! 147 00:09:43,601 --> 00:09:44,727 Börja gräv, bara. 148 00:09:54,820 --> 00:09:58,866 Följande filmsnutt är den enda ledtråden polisen har 149 00:09:58,949 --> 00:10:01,827 till Otis Driftwoods rymning. 150 00:10:03,454 --> 00:10:05,372 Våldsamt innehåll kan förekomma. 151 00:10:18,344 --> 00:10:19,929 Vem är du? 152 00:10:19,970 --> 00:10:21,806 Hämnd är aldrig kul, din jävel. 153 00:10:30,648 --> 00:10:32,566 Samhällets fiende nummer ett, din jävel! 154 00:10:33,317 --> 00:10:34,360 Nummer ett! 155 00:10:38,531 --> 00:10:41,659 Det där är Winslow Foxworth Coltrane, 156 00:10:41,742 --> 00:10:44,328 alias The Midnight Wolfman 157 00:10:44,411 --> 00:10:48,499 och halvbror till Otis Driftwood och Baby Firefly. 158 00:10:49,583 --> 00:10:54,296 Driftwoods rymning efterlämnade en fasansfull mordplats. 159 00:10:54,672 --> 00:10:57,091 Vid tiden för sändning 160 00:10:57,174 --> 00:11:00,344 är Otis Driftwood fortfarande på fri fot. 161 00:11:00,427 --> 00:11:04,807 Stor rea, upp till halva priset på vardagsrum, sovrum och matrum! 162 00:11:04,890 --> 00:11:06,642 Handpenning i upp till ett år! 163 00:11:07,476 --> 00:11:09,645 Jag framstår som en förlorare! 164 00:11:10,354 --> 00:11:14,525 Han rymde inför kameran och lämnade en massaker åt mig. 165 00:11:14,608 --> 00:11:17,069 Herregud, Virgil, jag vet att det inte var ditt fel. 166 00:11:17,153 --> 00:11:19,822 Klart att det inte är! Det vet både du och jag! 167 00:11:19,947 --> 00:11:21,574 Men allmänheten gör inte det. 168 00:11:22,158 --> 00:11:23,534 Tror du att Ma och Pa Kettle 169 00:11:23,576 --> 00:11:27,496 skyller på de döda fängelsevakterna när de läser om det? 170 00:11:27,997 --> 00:11:29,999 Nej! De är hjältar! 171 00:11:36,881 --> 00:11:40,050 Är det bara jag, eller är bönorna världens godaste? 172 00:11:40,718 --> 00:11:42,261 Det är bara du. 173 00:11:42,344 --> 00:11:45,431 Det tar ett tag att få fängelsematen ur smaklökarna. 174 00:11:46,223 --> 00:11:47,850 Det har du rätt i. 175 00:11:49,143 --> 00:11:51,562 Hur ska vi göra, tycker du? 176 00:11:55,524 --> 00:11:56,525 Tja... 177 00:11:57,318 --> 00:12:00,654 Jag har tänkt på det dygnet runt. 178 00:12:02,531 --> 00:12:03,908 Jag har några idéer. 179 00:12:03,991 --> 00:12:07,953 Whitey, nu har vi varit på det här stället i en månad. 180 00:12:08,329 --> 00:12:09,497 Det är självmord. 181 00:12:09,580 --> 00:12:11,207 Tålamod, min bror. 182 00:12:12,708 --> 00:12:14,835 Jag har spelat filmen The Desperate Hours 183 00:12:14,919 --> 00:12:16,921 i mitt huvud om och om igen. 184 00:12:17,004 --> 00:12:19,089 -Minns du den? -Inte riktigt. 185 00:12:19,173 --> 00:12:21,008 Det är en jävla Bogart-film. 186 00:12:21,091 --> 00:12:22,802 Jag har alltid gillat Cagney bättre. 187 00:12:23,719 --> 00:12:25,971 Han är en tuff jävel. 188 00:12:27,431 --> 00:12:29,517 Kom och ta det, din skitiga, gulbuktade råtta, 189 00:12:29,600 --> 00:12:31,602 annars kastar jag ut dig genom dörren! 190 00:12:33,979 --> 00:12:37,900 Fram med det, bara. I den scenen är jag Bogart. 191 00:12:38,692 --> 00:12:41,362 Lyssna. Det här är planen. 192 00:12:43,114 --> 00:12:45,282 Nog av usla imitationer. 193 00:12:45,866 --> 00:12:47,660 "Usla imitationer?" 194 00:12:47,743 --> 00:12:50,913 Hur kan du vara Bogart när du inte ens vet planen? 195 00:12:51,413 --> 00:12:54,291 Jag är mycket mer Bogart än du. 196 00:12:56,043 --> 00:12:57,419 Dra åt helvete. 197 00:12:58,671 --> 00:13:01,173 Du är lika förvirrad som alltid. 198 00:13:08,222 --> 00:13:11,267 Gör vad fan du vill. Du kan vara Bogart. 199 00:13:11,350 --> 00:13:13,018 Men vad ska vi göra? 200 00:13:14,311 --> 00:13:15,771 Vi gör ett hembesök. 201 00:13:17,815 --> 00:13:19,525 SENASTE NYHETER KANAL 12 202 00:13:19,608 --> 00:13:21,527 Imorgon är första gången 203 00:13:21,610 --> 00:13:25,072 en av medlemmarna i ökända Devil's Rejects 204 00:13:25,156 --> 00:13:26,615 godkänns för villkorlig frigivning. 205 00:13:27,533 --> 00:13:30,369 Vera-Ellen Firefly, alias Baby, 206 00:13:30,453 --> 00:13:34,623 har de senaste tio åren suttit inspärrad här på Tucker Farms, 207 00:13:34,707 --> 00:13:38,002 ett högriskfängelse. 208 00:13:40,963 --> 00:13:43,883 Du har besök, 23-20. 209 00:14:59,333 --> 00:15:02,294 Vi ska ta upp en sak 210 00:15:02,378 --> 00:15:03,879 som bekymrar oss. 211 00:15:03,963 --> 00:15:10,886 Sedan du kom hit har du gjort 157 överträdelser. 212 00:15:10,970 --> 00:15:13,722 -Den senaste... -158. 213 00:15:14,140 --> 00:15:15,891 Just det, 158. 214 00:15:15,975 --> 00:15:17,435 Den senaste var 215 00:15:17,518 --> 00:15:21,313 innehav av vapen tillverkat på anstalten. 216 00:15:22,273 --> 00:15:23,274 Vänta lite. 217 00:15:23,357 --> 00:15:26,777 Inser du att denna statistik 218 00:15:26,861 --> 00:15:29,655 inte verkar till fördel för de här förhandlingarna? 219 00:15:29,697 --> 00:15:32,658 Jag gör vad jag måste. 220 00:15:33,659 --> 00:15:34,994 Det är mina regler, 221 00:15:35,077 --> 00:15:39,498 annars kommer Liemannen i en stor, svart Cadillac... 222 00:15:39,665 --> 00:15:43,210 "Tjena, tjejen! Hoppa in!" Förstår du? 223 00:15:45,004 --> 00:15:47,965 Jag tror det. 224 00:15:49,049 --> 00:15:50,384 Titta här. 225 00:15:53,345 --> 00:15:54,930 Lite närmare, tack. 226 00:15:56,891 --> 00:15:57,892 Ja. 227 00:16:01,020 --> 00:16:04,064 Har du något att säga om dessa foton? 228 00:16:04,857 --> 00:16:09,195 Ja, ni kan inte ta upp det förflutna 229 00:16:09,737 --> 00:16:12,406 och använda det som modell 230 00:16:13,032 --> 00:16:16,702 för något som hände för 100 år sedan! 231 00:16:17,495 --> 00:16:21,791 Tror du att det hände för 100 år sedan? 232 00:16:22,666 --> 00:16:24,293 Man kan bara leva i nuet. 233 00:16:26,420 --> 00:16:28,964 Nu är nu. 234 00:16:31,509 --> 00:16:36,764 Anser du dig lämpad för villkorlig frigivning? 235 00:16:38,015 --> 00:16:39,225 Se på mig. 236 00:16:41,393 --> 00:16:43,270 Titta på mig, för fan! 237 00:16:43,771 --> 00:16:45,106 Jag är okej. 238 00:16:47,191 --> 00:16:48,234 Jag klarar det. 239 00:16:48,859 --> 00:16:52,863 Är du redo att gå ut genom dörren 240 00:16:53,656 --> 00:16:57,409 och ut på gatan och leva ett produktivt liv? 241 00:17:06,335 --> 00:17:07,336 Ja. 242 00:17:08,462 --> 00:17:12,925 Om du längre fram erbjöds villkorlig frigivning 243 00:17:13,008 --> 00:17:15,094 och du fick ett datum, 244 00:17:15,803 --> 00:17:17,721 hur skulle din plan se ut? 245 00:17:21,684 --> 00:17:23,310 Jippi! 246 00:17:23,936 --> 00:17:28,357 Jag skulle vara Snövit i skogen som leker med alla djuren 247 00:17:28,858 --> 00:17:30,443 och kaninerna. 248 00:17:31,235 --> 00:17:32,570 Jag skulle vissla medan jag arbetar. 249 00:17:35,698 --> 00:17:40,411 Jag är en stjärna, för fan. 250 00:17:41,036 --> 00:17:43,164 Stjärnor lyser alltid... 251 00:17:44,498 --> 00:17:47,001 De gnistrar, skiner. 252 00:17:47,084 --> 00:17:50,254 Den intagna nekas villkorlig frigivning i fem år, 253 00:17:51,380 --> 00:17:53,841 och fallet tas upp igen då. 254 00:17:57,052 --> 00:17:58,095 Det är lugnt. 255 00:18:04,602 --> 00:18:05,603 Hejdå. 256 00:18:15,780 --> 00:18:17,198 Din jävla slyna! 257 00:18:24,455 --> 00:18:26,290 -Godmorgon. -Godmorgon, sheriffen. 258 00:18:27,875 --> 00:18:30,294 Varje dag utvidgas sökområdet. 259 00:18:30,836 --> 00:18:33,506 Vi söker desperat efter de individer 260 00:18:33,589 --> 00:18:37,968 som tros vara kvar i området. 261 00:18:38,677 --> 00:18:40,137 Vad är ni mest rädda för? 262 00:18:40,679 --> 00:18:43,432 Att de dödar någon. 263 00:18:44,475 --> 00:18:48,229 Det finns lokalbor som vill leka hjältar. 264 00:18:48,813 --> 00:18:52,358 Men försök inte ta dessa brottslingar. 265 00:18:52,483 --> 00:18:55,152 De är beväpnade och extremt farliga. 266 00:18:56,153 --> 00:18:57,321 Vakna, din idiot. 267 00:19:00,908 --> 00:19:02,660 Händerna där jag kan se dem. 268 00:19:03,994 --> 00:19:05,412 Upp med dig! 269 00:19:06,956 --> 00:19:08,165 Fred, va? 270 00:19:09,291 --> 00:19:10,626 Fred, okej? 271 00:19:11,168 --> 00:19:15,339 Lugn, bara. Det är lugnt. 272 00:19:15,714 --> 00:19:17,842 Tony. Det är han. 273 00:19:18,968 --> 00:19:20,094 Det är brodern. 274 00:19:20,803 --> 00:19:23,514 Han som kallas Midnight Wolfman. 275 00:19:24,598 --> 00:19:26,976 Ni misstar mig för någon annan. 276 00:19:27,977 --> 00:19:33,065 Jag känner igen förbrytare som snackar skit. 277 00:19:34,692 --> 00:19:36,610 Du är säkert värd något som död. 278 00:19:37,194 --> 00:19:38,946 Åh nej. Han är mer värd levande. 279 00:19:39,321 --> 00:19:43,159 Ni behöver bara sätta er ner och tänka i en sekund. 280 00:19:43,242 --> 00:19:45,077 Det finns inget att tänka på. 281 00:19:45,286 --> 00:19:48,497 Du kan tänka på ett par stora, härliga bröst. 282 00:19:49,415 --> 00:19:52,001 -Vad? -Som din syster-frus bröst. 283 00:19:52,084 --> 00:19:53,502 De är ett fint par. 284 00:19:54,628 --> 00:19:55,838 Vart vill du komma? 285 00:19:55,921 --> 00:19:57,673 Tänk dig hennes bröst 286 00:19:57,756 --> 00:20:01,886 och en grupp män runt omkring som runkar och sprutar över dem. 287 00:20:01,969 --> 00:20:03,971 -En kanske skiter på henne. -Tony, gör något. 288 00:20:04,054 --> 00:20:07,016 Jag skiter inte på folk men han kanske skulle göra det. 289 00:20:07,057 --> 00:20:09,143 Han skiter över hela henne, och ett par killar pissar på henne, 290 00:20:09,226 --> 00:20:10,686 för folk gillar sånt. 291 00:20:10,770 --> 00:20:13,522 -Nej. Skjut honom nu. -Folk gör sånt de inte brukar 292 00:20:13,606 --> 00:20:15,608 när de ser sådana bröst. 293 00:20:23,783 --> 00:20:26,827 Damen, lägg ner vapnet lugnt och fint. 294 00:20:27,745 --> 00:20:28,746 Fan. 295 00:20:29,246 --> 00:20:33,334 Nämn ett par bröst och alla glömmer vad de håller på med. 296 00:20:36,253 --> 00:20:37,922 Gråter du? 297 00:20:38,005 --> 00:20:41,801 Nej, jag fick skallben i ögat. Det gör ont. 298 00:20:41,884 --> 00:20:44,637 Du kan verkligen hitta på. 299 00:20:46,514 --> 00:20:47,515 Ser du? 300 00:20:47,973 --> 00:20:49,016 Skallben. 301 00:20:49,558 --> 00:20:51,685 Jag ber er. Snälla. 302 00:20:52,019 --> 00:20:53,479 Låt mig gå. 303 00:20:53,938 --> 00:20:58,859 Låt mig gå och jag har inte sett något. 304 00:20:59,110 --> 00:21:00,986 Vilken fin kniv. 305 00:21:02,321 --> 00:21:03,322 Wow. 306 00:21:04,907 --> 00:21:06,033 Är den vass? 307 00:21:06,492 --> 00:21:07,493 Varför det? 308 00:21:08,160 --> 00:21:09,161 Lita på mig. 309 00:21:10,663 --> 00:21:13,040 Du vill inte veta. 310 00:21:31,475 --> 00:21:35,646 Rodrigues, 23-20. Du har besök. 311 00:21:36,439 --> 00:21:38,399 Du har besök, 23-20. 312 00:21:54,957 --> 00:21:56,792 Ledsen för din brutna näsa. 313 00:21:58,002 --> 00:21:59,712 Det kommer du att bli. 314 00:21:59,795 --> 00:22:01,755 Lita på mig. 315 00:22:09,388 --> 00:22:10,890 Och nu? 316 00:22:11,515 --> 00:22:15,102 Tänker du stöta på mig, eller? 317 00:22:16,228 --> 00:22:17,688 Det får du snart veta. 318 00:22:21,066 --> 00:22:25,279 Jag vet att ni lesbiska vakter drömmer om mig. 319 00:22:28,824 --> 00:22:31,952 Ja, jag har drömt om det här länge. 320 00:22:35,831 --> 00:22:39,210 Greta, jag trodde att vi skulle bli vänner. 321 00:22:40,377 --> 00:22:43,422 Men du har visat dig vara en för stor skit. 322 00:22:44,715 --> 00:22:46,217 Ha så kul. 323 00:23:02,483 --> 00:23:03,484 Kom igen, kattungen. 324 00:23:04,318 --> 00:23:06,612 -Baby, nu kommer vi. -Ja, färskt kött. 325 00:23:07,113 --> 00:23:09,657 Åh, ja. 326 00:23:09,740 --> 00:23:12,243 -Vi tar dig, Baby. -Kom igen, kattungen. 327 00:23:12,326 --> 00:23:15,913 -Vi ska ta Baby. -Kom igen, färskt kött! 328 00:23:16,789 --> 00:23:19,542 -Titta vad vi har här. -Ser man på. 329 00:23:19,625 --> 00:23:21,043 Lilla fröken sexig. 330 00:23:22,419 --> 00:23:23,504 Du, Poker. 331 00:23:24,088 --> 00:23:27,424 Hur länge har vi väntat på att få lägga händerna på henne? 332 00:23:27,508 --> 00:23:30,136 En lång tid, syster. 333 00:23:30,511 --> 00:23:33,264 En lång, jävla tid. 334 00:23:33,347 --> 00:23:36,308 Ja, lilla fröken sexig kommer aldrig mer att gå rakt 335 00:23:36,392 --> 00:23:38,352 när vi väl fått henne 336 00:23:38,436 --> 00:23:40,688 och klämt grädden ur henne. 337 00:23:41,313 --> 00:23:43,399 Det är invalid-dags. 338 00:23:44,066 --> 00:23:45,359 Invalid-dags. 339 00:24:05,796 --> 00:24:06,922 Kom igen! 340 00:24:23,439 --> 00:24:25,316 Nu räcker det nog. 341 00:24:27,401 --> 00:24:30,321 Tick tack, slynan är död. 342 00:24:38,871 --> 00:24:41,665 Så du tog hand om situationen? 343 00:24:44,418 --> 00:24:47,838 Ja, det gjorde jag. 344 00:24:58,933 --> 00:25:00,893 BABY 345 00:25:03,479 --> 00:25:05,314 DRA ÅT HELVETE, GRETA 346 00:25:13,280 --> 00:25:18,119 Du är helt jävla otrolig. 347 00:25:40,641 --> 00:25:41,684 Ursäkta oss. 348 00:25:41,725 --> 00:25:43,436 Jag måste avsluta det här. 349 00:25:43,519 --> 00:25:45,396 Du kan avsluta efteråt. 350 00:25:45,479 --> 00:25:47,523 Jag kan inte lämna ett öppet sår. 351 00:25:48,357 --> 00:25:49,400 Det kan du säkert. 352 00:25:53,028 --> 00:25:54,029 Ja, sir. 353 00:25:55,739 --> 00:25:56,740 Hejdå. 354 00:25:57,408 --> 00:25:59,577 Dr Goode till isoleringen. 355 00:26:03,330 --> 00:26:09,378 Lägg ner ditt vanliga psyk-skitsnack 356 00:26:10,004 --> 00:26:11,213 och kom till poängen. 357 00:26:14,508 --> 00:26:15,509 Det måste göra ont. 358 00:26:18,679 --> 00:26:22,391 Både du och jag vet... 359 00:26:25,102 --> 00:26:26,896 ...hur mycket jag kan förstöra ditt liv. 360 00:26:28,314 --> 00:26:33,694 Berätta vad jag vill veta så är det klart. 361 00:26:34,945 --> 00:26:35,988 Comprende? 362 00:26:36,989 --> 00:26:37,990 Qué? 363 00:26:39,283 --> 00:26:40,785 Vem tog ut dig från isoleringen? 364 00:26:44,997 --> 00:26:47,041 Vem som släppte ut mig? 365 00:26:48,209 --> 00:26:51,462 Tror du inte att jag gick ut själv? 366 00:26:55,549 --> 00:26:56,884 Vem skyddar du? 367 00:26:59,929 --> 00:27:04,809 En dag var jag ute och gick 368 00:27:06,185 --> 00:27:09,230 och såg en kattunge som satt fast i ett hål. 369 00:27:10,564 --> 00:27:12,775 Hon kämpade för att komma ut. 370 00:27:13,400 --> 00:27:17,238 Jag sträckte handen mot henne men hon rev mig. 371 00:27:17,905 --> 00:27:19,532 Har du någon poäng? 372 00:27:24,036 --> 00:27:27,456 Då kom en stor, gammal fängelsedirektör. 373 00:27:29,583 --> 00:27:33,504 Han stannade och tittade. 374 00:27:34,505 --> 00:27:36,632 Sedan skrek han: 375 00:27:37,758 --> 00:27:41,554 "Sluta försöka hjälpa kattjäveln. 376 00:27:42,346 --> 00:27:46,475 Hon klarar sig ut själv." 377 00:27:49,228 --> 00:27:51,772 Men jag lyssnade inte på den dumma fängelsedirektören. 378 00:27:53,023 --> 00:27:57,319 Jag fortsatte hjälpa kattungen ut. 379 00:27:58,028 --> 00:27:59,029 Är du klar? 380 00:28:00,698 --> 00:28:02,491 Vad är poängen? 381 00:28:03,242 --> 00:28:04,577 Mjau. 382 00:28:22,761 --> 00:28:24,847 Efter ord från ambassadören 383 00:28:24,972 --> 00:28:28,142 som var med i förhandlingarna 384 00:28:28,225 --> 00:28:29,685 förklarade FN... 385 00:28:44,867 --> 00:28:47,453 Judy säger att han skäller så fort jag kommer på gatan. 386 00:28:47,536 --> 00:28:49,663 Jag vet inte om han älskar eller hatar mig. 387 00:28:49,747 --> 00:28:51,373 Har du pratat med ägaren? 388 00:28:52,458 --> 00:28:54,543 Jag vet inte ens vilket språk han talar. 389 00:28:57,171 --> 00:28:58,214 Judy? 390 00:29:04,011 --> 00:29:05,054 Var är alla? 391 00:29:06,222 --> 00:29:07,515 Vad fan händer? 392 00:29:09,683 --> 00:29:10,684 Judy? 393 00:29:17,691 --> 00:29:18,818 Hjälp mig. 394 00:29:20,361 --> 00:29:22,738 Är det här ett sjukt skämt? 395 00:29:23,531 --> 00:29:25,533 Det har varit en lång dag och det är inte kul. 396 00:29:26,659 --> 00:29:27,785 Jag vet inte. 397 00:29:33,499 --> 00:29:35,167 Jag tycker att det ser jättekul ut. 398 00:29:35,251 --> 00:29:37,461 Gissa vem som kommer på middag? 399 00:29:37,920 --> 00:29:41,090 Dynamiska duon Badman och Rotten. 400 00:29:42,007 --> 00:29:45,636 Chefen, vi behöver prata, så sätt er ner. 401 00:29:46,971 --> 00:29:48,639 Hej, raring, vad heter du? 402 00:29:48,722 --> 00:29:52,518 Ni måste inte göra det här. Snälla. 403 00:29:53,436 --> 00:29:54,437 Annars vad? 404 00:29:54,937 --> 00:29:58,357 Tänker du kasta mig i hålet där jag får sova i mitt piss och skit? 405 00:29:58,441 --> 00:30:03,571 Nej, ni kan gå ut genom dörren och fortsätta gå och aldrig se tillbaka. 406 00:30:05,489 --> 00:30:07,324 Oj, vilken rar liten man. 407 00:30:08,075 --> 00:30:10,035 Vi borde låta bli turturduvorna. 408 00:30:13,372 --> 00:30:14,999 -Du! Öppna munnen. -Nej! 409 00:30:15,082 --> 00:30:16,125 -Öppna munnen! -Nej! 410 00:30:16,208 --> 00:30:18,752 Öppna munnen nu, för fan. 411 00:30:19,462 --> 00:30:20,754 Titta. 412 00:30:20,838 --> 00:30:22,756 Prova att suga på den ett tag. 413 00:30:28,179 --> 00:30:30,097 Jag kommer till det verkliga avtalet senare. 414 00:30:30,764 --> 00:30:35,478 Och känner jag tänder blir det en dålig dag på Black Rock. 415 00:30:35,561 --> 00:30:36,979 Titta! 416 00:30:37,062 --> 00:30:39,106 Gerard! Gör det inte. 417 00:30:40,065 --> 00:30:41,192 Sluta bara. 418 00:30:42,109 --> 00:30:43,402 Du kan inte fixa det här. 419 00:30:45,488 --> 00:30:47,782 Hon är ingen dålig kuksugare. 420 00:30:48,157 --> 00:30:50,075 Hon kunde vara bättre, men oroa dig inte. 421 00:30:50,618 --> 00:30:51,619 Jag ska lära henne. 422 00:30:54,413 --> 00:30:55,539 Vi går! 423 00:30:57,208 --> 00:30:58,918 Det här har inget med oss att göra. 424 00:31:04,298 --> 00:31:06,550 Håll käften! 425 00:31:07,426 --> 00:31:09,094 Mitt finger halkade. 426 00:31:09,136 --> 00:31:11,639 Herregud. Han sköt mig. 427 00:31:11,764 --> 00:31:15,392 -"Herregud, han sköt mig." -Vad händer? 428 00:31:15,476 --> 00:31:17,770 -Låt mig hjälpa honom! -Sätt dig! 429 00:31:17,853 --> 00:31:19,438 Sätt dig. 430 00:31:21,649 --> 00:31:22,650 Just det. 431 00:31:33,577 --> 00:31:35,329 Jag hörde att du höll dig tyst. 432 00:31:37,081 --> 00:31:38,082 Det är bra. 433 00:31:39,750 --> 00:31:41,168 Jag har lärt upp dig bra. 434 00:31:42,503 --> 00:31:44,672 Kom ihåg, tjallare får stygn. 435 00:31:46,674 --> 00:31:49,552 Men du har redan stygn. 436 00:31:53,222 --> 00:31:55,391 "Tjallare får stygn." 437 00:31:56,350 --> 00:31:58,144 Gulligt. 438 00:32:00,980 --> 00:32:04,400 Tror du inte att jag vet vad du gör? 439 00:32:06,485 --> 00:32:10,698 Varje kväll viker du ihop mig 440 00:32:10,781 --> 00:32:13,367 och stoppar mig i fickan. 441 00:32:14,618 --> 00:32:17,496 Du tar med mig hem. 442 00:32:18,539 --> 00:32:24,295 Jag ser dig där du sitter ensam 443 00:32:25,212 --> 00:32:28,382 och blir våt av att tänka på mig. 444 00:32:32,470 --> 00:32:34,180 Jag bor inuti ditt huvud. 445 00:32:36,015 --> 00:32:38,434 Jag bor i ditt huvud. 446 00:32:40,936 --> 00:32:43,230 Ja, det gör jag. 447 00:32:54,700 --> 00:32:57,411 Du kan inte lura mig. 448 00:33:00,956 --> 00:33:03,751 Jag föddes streetsmart. 449 00:33:06,462 --> 00:33:09,048 Du kan inte övermanna en sådan. 450 00:33:19,767 --> 00:33:21,060 Ja. 451 00:33:35,658 --> 00:33:38,619 Vad väntar ni er att få ut av det här? 452 00:33:38,702 --> 00:33:40,371 Jag väntar mig ingenting. 453 00:33:41,372 --> 00:33:45,543 Jag begär bara att du släpper ut min syster från kåken 454 00:33:45,584 --> 00:33:47,545 och levererar henne till mig snarast. 455 00:33:48,045 --> 00:33:51,507 Det är omöjligt. Jag kan inte gå ut med en fånge. 456 00:33:51,549 --> 00:33:54,218 Det ni ber min man om är helt galet. 457 00:33:54,343 --> 00:33:55,886 Jag är helt galen! 458 00:33:55,970 --> 00:33:57,805 Han ber inte, han ger order. 459 00:33:57,888 --> 00:33:59,515 Det är en stor skillnad, bitch. 460 00:34:00,683 --> 00:34:01,976 Kalla mig inte "bitch". 461 00:34:04,186 --> 00:34:05,771 Jag kallar dig vad jag vill. 462 00:34:07,064 --> 00:34:10,151 Och du kommer att älska det... bitch. 463 00:34:12,153 --> 00:34:13,320 Jag är inte rädd för dig. 464 00:34:16,824 --> 00:34:18,492 Det finns nog annat jag kan göra. 465 00:34:18,576 --> 00:34:20,202 Ge dem vad de vill, bara! 466 00:34:20,286 --> 00:34:22,371 Man kan inte resonera med de galningarna! 467 00:34:22,455 --> 00:34:23,664 Han blöder till döds. 468 00:34:24,748 --> 00:34:26,917 Jisses, det är bara en köttskada! 469 00:34:27,001 --> 00:34:28,419 Visa honom kassaskåpet. 470 00:34:29,503 --> 00:34:32,339 För Guds skull, din snåla jävel, ge honom pengar! 471 00:34:32,423 --> 00:34:36,927 Har han ett kassaskåp? Var? 472 00:34:37,011 --> 00:34:39,305 Nej, jag menade inte den. 473 00:34:39,388 --> 00:34:41,098 Ställ tillbaka den på hyllan. 474 00:34:41,974 --> 00:34:45,394 Det finns inget i den, bara mammas aska. Ställ tillbaka den! 475 00:34:45,519 --> 00:34:49,106 Nej! Stick inte ner dina onda händer... 476 00:34:49,899 --> 00:34:51,942 Herregud, din jävla skit! 477 00:34:52,359 --> 00:34:54,069 Herregud! 478 00:34:54,487 --> 00:34:55,696 Herregud! 479 00:34:56,405 --> 00:34:57,615 Herregud! 480 00:34:58,574 --> 00:34:59,992 Flyg iväg, mamma! 481 00:35:00,117 --> 00:35:02,119 Flyg iväg, mamma! 482 00:35:02,244 --> 00:35:05,456 Flyg! Iväg! 483 00:35:07,166 --> 00:35:08,167 Pengar? 484 00:35:09,210 --> 00:35:10,211 Vad ska jag köpa? 485 00:35:11,170 --> 00:35:12,505 Se på mig. 486 00:35:13,005 --> 00:35:14,048 Se på mig! 487 00:35:15,257 --> 00:35:16,884 Jag har allt jag behöver. 488 00:35:17,968 --> 00:35:20,012 Jag är ingen slav till systemet. 489 00:35:23,516 --> 00:35:24,600 Vem fan är det? 490 00:35:26,393 --> 00:35:27,394 Ingen. 491 00:35:29,021 --> 00:35:31,315 Vi väntar inte någon, jag svär. 492 00:35:32,274 --> 00:35:34,568 Passa de här skitarna, jag tar hand om det. 493 00:35:48,666 --> 00:35:50,000 En jävla clown? 494 00:35:50,084 --> 00:35:51,502 Hallå! 495 00:35:51,710 --> 00:35:53,754 Du måste vara frun i huset! 496 00:35:54,713 --> 00:35:57,174 Jag höll på att glömma! 497 00:35:57,258 --> 00:35:59,176 Den här är till dig. 498 00:36:00,302 --> 00:36:01,512 En ballongskulptur? 499 00:36:01,637 --> 00:36:04,056 Jag kallas det uppblåsbaras Picasso. 500 00:36:04,140 --> 00:36:05,724 Jag ser det. 501 00:36:05,850 --> 00:36:07,685 Var är festen? 502 00:36:10,604 --> 00:36:11,605 Åh, fan. 503 00:36:12,148 --> 00:36:13,566 Efter dig, Bozo. 504 00:36:22,950 --> 00:36:24,034 Hör upp, allihop! 505 00:36:24,577 --> 00:36:26,912 Kvällens underhållning är här. 506 00:36:27,538 --> 00:36:30,166 Vad fan ska vi göra med pedofilen? 507 00:36:30,499 --> 00:36:33,461 Får han oss att skratta släpper vi honom. 508 00:36:35,504 --> 00:36:36,547 Och annars? 509 00:36:36,922 --> 00:36:40,634 Då blir det inte lika kul, fettsminket. 510 00:36:44,889 --> 00:36:47,057 Vi ska tydligen ha en skrattfest. 511 00:36:47,141 --> 00:36:51,228 Då måste man ha rolig musik! 512 00:36:52,062 --> 00:36:53,063 Så där! 513 00:36:55,107 --> 00:36:56,525 Låt se vad vi har här. 514 00:36:58,194 --> 00:36:59,195 PANG 515 00:36:59,278 --> 00:37:01,071 Det är inte... 516 00:37:01,739 --> 00:37:03,073 Okej... 517 00:37:03,199 --> 00:37:05,910 Vem gillar bra korttrick? 518 00:37:05,993 --> 00:37:08,913 Jag! Låt se... 519 00:37:10,956 --> 00:37:13,876 Den verkar inte fungera. 520 00:37:16,879 --> 00:37:21,634 Frun, här, torka tårarna. 521 00:37:21,717 --> 00:37:23,469 Jag är roligare än du tror. 522 00:37:25,137 --> 00:37:29,225 Jag fick de här brallorna av en kille som bantade. 523 00:37:29,850 --> 00:37:31,602 Det var en vegansk diet. 524 00:37:31,852 --> 00:37:33,646 Soja, det är ingefära! 525 00:37:39,110 --> 00:37:40,820 Min mamma drog det skämtet. 526 00:37:44,156 --> 00:37:45,157 Vi... 527 00:37:46,283 --> 00:37:48,285 Storbrallan gjorde illa sig i huvudet. 528 00:37:49,745 --> 00:37:52,790 Nu har vi fest! 529 00:38:25,406 --> 00:38:27,867 Bravo, Bozo. 530 00:38:36,876 --> 00:38:39,420 Den lilla jäveln pissade på sig. 531 00:38:42,214 --> 00:38:43,966 Fan, nu fick han mig att skratta! 532 00:38:46,635 --> 00:38:47,761 Får jag gå då? 533 00:38:48,262 --> 00:38:49,263 Ja. 534 00:38:49,346 --> 00:38:51,056 Rakt till clownhimlen. 535 00:39:01,025 --> 00:39:02,568 Jag hatar clowner. 536 00:39:27,051 --> 00:39:28,093 Hej. 537 00:39:42,024 --> 00:39:43,984 Hej! Här är jag. 538 00:39:57,790 --> 00:39:59,166 Mjau. 539 00:40:11,428 --> 00:40:12,429 Hej. 540 00:40:20,729 --> 00:40:23,107 Vänta. Kom tillbaka. 541 00:40:27,111 --> 00:40:29,113 Nej! 542 00:40:31,157 --> 00:40:33,200 Kattungen! 543 00:40:35,244 --> 00:40:37,413 Nej! 544 00:40:44,336 --> 00:40:46,046 Han älskar verkligen sig själv. 545 00:40:47,339 --> 00:40:49,633 Förutom att han har ett ansikte man vill slå in! 546 00:40:55,890 --> 00:40:57,975 Okej, herr Mustasch! 547 00:40:58,809 --> 00:40:59,894 Här är planen. 548 00:41:00,978 --> 00:41:02,980 Imorgon vaknar du 549 00:41:04,482 --> 00:41:09,236 och sätter på dig colognen din fru gillar, 550 00:41:09,737 --> 00:41:12,656 och en blommig bögskjorta, 551 00:41:15,576 --> 00:41:17,411 de knäppa glasögonen 552 00:41:17,495 --> 00:41:21,165 och kör till jobbet, går in på kontoret, 553 00:41:21,207 --> 00:41:22,708 lyfter på telefonluren 554 00:41:22,833 --> 00:41:27,588 och drar en historia för att få Baby till ditt kontor. 555 00:41:28,506 --> 00:41:33,969 Hon byter om till vaktuniform, du tar ut henne och kör henne hit. 556 00:41:34,762 --> 00:41:35,763 Enkelt! 557 00:41:36,347 --> 00:41:37,723 Det är omöjligt. 558 00:41:38,516 --> 00:41:42,603 Säg inte vad som är omöjligt! Jag är det omöjliga! 559 00:41:42,978 --> 00:41:44,146 Hon är galen. 560 00:41:45,147 --> 00:41:47,691 Tar jag av henne handfängseln försöker hon döda mig. 561 00:41:50,111 --> 00:41:52,655 Det är sant. 562 00:41:54,240 --> 00:41:56,617 Jag skriver ett meddelande. 563 00:41:57,326 --> 00:42:01,664 Ge det till henne först, annars blir imorgon din sista dag i livet. 564 00:42:03,791 --> 00:42:05,251 Vi har en deal! 565 00:42:40,453 --> 00:42:45,332 Robert Allen, 23-20. Du har besök. 566 00:43:08,022 --> 00:43:09,356 Era jävlar! 567 00:43:10,608 --> 00:43:13,611 Nu är det min tur! Det här är mitt hus! 568 00:43:16,655 --> 00:43:21,911 Jag behöver en vaktuniform till mitt kontor snarast. 569 00:43:28,667 --> 00:43:30,252 Ge mig annexbyggnad 24. 570 00:43:30,336 --> 00:43:31,337 Annexbyggnad 24. 571 00:43:31,420 --> 00:43:36,759 Jag behöver fånge 133378-1 till mitt kontor genast. 572 00:43:37,551 --> 00:43:38,803 Jag behöver få tillstånd. 573 00:43:38,844 --> 00:43:41,931 Säg inte reglerna för mig! Jag skriver reglerna! 574 00:43:44,683 --> 00:43:45,684 Vänta nu! 575 00:43:50,189 --> 00:43:51,190 Kom in! 576 00:43:52,608 --> 00:43:54,151 Godmorgon. 577 00:43:54,485 --> 00:43:56,195 Här är uniformen du bad om. 578 00:43:56,278 --> 00:43:57,863 Lägg den på soffan. 579 00:43:58,405 --> 00:43:59,615 Öppna fyra! 580 00:44:03,410 --> 00:44:04,411 Klart, inspektören. 581 00:44:05,037 --> 00:44:06,539 -"Inspektören?" -Ja. 582 00:44:06,580 --> 00:44:07,915 Har du glömt mitt namn? 583 00:44:09,500 --> 00:44:13,629 Du visste det förra veckan när du hade händerna i mina brallor! 584 00:44:17,299 --> 00:44:18,801 Ut härifrån! 585 00:44:18,884 --> 00:44:21,011 Ska jag berätta för din fru? Vill du det? 586 00:44:21,137 --> 00:44:23,556 -Gå, snälla. -Ring mig inte mer. 587 00:44:23,639 --> 00:44:24,640 Ut härifrån! 588 00:44:38,195 --> 00:44:39,196 Kom in. 589 00:44:48,330 --> 00:44:49,373 Okej, det går bra. 590 00:44:50,916 --> 00:44:52,418 Jag ropar på er när jag är klar. 591 00:44:53,002 --> 00:44:54,753 Vi borde stanna. 592 00:44:55,296 --> 00:44:57,756 Tro mig, hon är inte som de andra. 593 00:44:57,840 --> 00:44:59,925 -Det är jag inte! -Håll käften! 594 00:45:00,968 --> 00:45:02,887 Det går bra. Ge mig nycklarna. 595 00:45:04,346 --> 00:45:05,347 Nycklarna? 596 00:45:05,806 --> 00:45:06,807 Ja. 597 00:45:07,850 --> 00:45:09,560 Ge mig nycklarna, Greta! 598 00:45:14,398 --> 00:45:17,985 Jag uppskattar inte din ton. 599 00:45:20,863 --> 00:45:21,947 En dålig ton. 600 00:45:25,201 --> 00:45:28,329 Jag stannar här för säkerhets skull. 601 00:45:29,038 --> 00:45:31,499 Jag ringer när hon ska transporteras tillbaka. 602 00:45:32,625 --> 00:45:35,544 Du borde prova meditationsprogrammet de har här. 603 00:45:36,670 --> 00:45:37,755 Jag älskar det. 604 00:45:47,056 --> 00:45:48,349 Så där. 605 00:45:48,432 --> 00:45:50,267 Jag har något du behöver läsa. 606 00:45:52,394 --> 00:45:54,939 Läs det här. Du kan väl läsa? 607 00:45:54,980 --> 00:45:57,233 JAG ÄR FRI! 608 00:45:58,818 --> 00:46:00,361 JAG HAR VAKTENS FAMILJ 609 00:46:00,444 --> 00:46:03,489 Du blev ordentligt knullad den här gången. 610 00:46:05,116 --> 00:46:06,117 Har vi en deal? 611 00:46:08,160 --> 00:46:09,161 Har vi? 612 00:46:09,537 --> 00:46:11,413 Ja, det är coolt. 613 00:46:11,956 --> 00:46:12,957 Jag fattar. 614 00:46:13,415 --> 00:46:15,167 Inga dumheter. Jag ska uppföra mig. 615 00:46:16,752 --> 00:46:18,587 Jag ska hålla mig lugn. 616 00:46:21,340 --> 00:46:22,633 Inga lustigheter. 617 00:46:27,555 --> 00:46:29,682 Lugna puckar. 618 00:46:36,397 --> 00:46:37,565 Nästan. Så där. 619 00:46:40,151 --> 00:46:42,069 Jisses, lugna dig. 620 00:46:46,657 --> 00:46:48,284 Sätt på dig den här. 621 00:46:50,995 --> 00:46:52,580 Finns den i andra färger? 622 00:46:52,663 --> 00:46:54,081 För helvete, det är allvar. 623 00:46:55,040 --> 00:46:56,959 Du är verkligen helspänd. 624 00:46:58,169 --> 00:46:59,920 Det måste du göra något åt. 625 00:47:00,504 --> 00:47:01,714 Eller hur? 626 00:47:05,134 --> 00:47:06,135 Kika inte. 627 00:47:06,719 --> 00:47:09,263 Jag vill att det blir en överraskning. 628 00:47:10,181 --> 00:47:11,724 Kika inte, sa jag. 629 00:47:11,807 --> 00:47:13,434 Du skulle bara våga. 630 00:47:15,561 --> 00:47:16,729 Hallå. 631 00:47:18,397 --> 00:47:19,815 Är allt som det ska? 632 00:47:19,899 --> 00:47:20,900 Jadå. 633 00:47:24,737 --> 00:47:26,071 Var är hon? 634 00:47:33,037 --> 00:47:35,164 Vilken skillnad, va? 635 00:47:52,389 --> 00:47:54,475 Jävlas inte med en skorpion. 636 00:48:01,857 --> 00:48:02,858 Vad? 637 00:48:03,734 --> 00:48:04,735 Inget. 638 00:48:05,903 --> 00:48:07,488 Hon väntade bara på det. 639 00:48:08,531 --> 00:48:10,032 Hon väntade på det. 640 00:48:11,992 --> 00:48:13,911 Hon väntade på det. 641 00:48:20,626 --> 00:48:24,630 ...vi är musiker. Vi spelar swingmusik i orkestern. 642 00:48:24,713 --> 00:48:26,841 Tjejen där borta hejade på sina fans. 643 00:48:27,466 --> 00:48:31,053 Hennes kille, Kirk Robin, inhalerade en flaska sprit vid ett bord. 644 00:48:45,067 --> 00:48:46,485 Jag är ett offer för omständigheter. 645 00:48:51,198 --> 00:48:53,159 Vänta lite. Jag tar det. 646 00:48:54,660 --> 00:48:56,036 Inte min näsa! 647 00:49:06,172 --> 00:49:08,674 Du är på en rättegång, inte i skogen, Tarzan. 648 00:49:08,757 --> 00:49:10,050 Lägg av. Kom nu. 649 00:49:33,783 --> 00:49:36,619 Vilken gentleman. Tack. 650 00:49:37,953 --> 00:49:40,372 Virgil har varit en duktig liten tennsoldat. 651 00:49:40,456 --> 00:49:41,957 Han gjorde som han blev tillsagd. 652 00:49:42,041 --> 00:49:43,167 Är hon med honom? 653 00:49:43,542 --> 00:49:44,543 Ja, för fan. 654 00:50:04,396 --> 00:50:07,191 Kom in här. Ner, nu! 655 00:50:07,942 --> 00:50:09,735 Okej, jag är med! 656 00:50:10,486 --> 00:50:11,654 Foxy! 657 00:50:16,200 --> 00:50:18,911 -Baby är tillbaka, för fan! -Okej. 658 00:50:19,703 --> 00:50:22,373 Nog med er sentimentala skit. Passa honom. 659 00:50:22,748 --> 00:50:24,083 Nu börjar vi. 660 00:50:26,752 --> 00:50:28,045 Fängelsedirektören. 661 00:50:35,052 --> 00:50:38,097 Vänd dig om! 662 00:50:56,490 --> 00:50:57,533 Jag tar henne. 663 00:51:08,210 --> 00:51:10,504 Vill du leka kniv? Okej. 664 00:51:11,005 --> 00:51:12,006 Gör mig inte illa. 665 00:51:14,508 --> 00:51:15,759 Judy! 666 00:51:36,363 --> 00:51:39,492 Så där. Varsågod! 667 00:51:43,579 --> 00:51:44,705 Ja! 668 00:51:45,748 --> 00:51:46,832 Snälla! 669 00:52:33,754 --> 00:52:35,131 Hej, mormor. 670 00:52:37,258 --> 00:52:38,259 Hej. 671 00:52:52,565 --> 00:52:56,068 Minns du de första orden du sa till mig? 672 00:52:58,070 --> 00:52:59,071 Nej. 673 00:52:59,155 --> 00:53:00,197 Inte? 674 00:53:00,656 --> 00:53:01,907 Den store mannen minns inte? 675 00:53:04,660 --> 00:53:10,082 Du sa: "Det här är min dödsfabrik och du är produkten." 676 00:53:14,044 --> 00:53:15,588 Gissa vad, din jävel? 677 00:53:16,088 --> 00:53:20,301 Det här är min dödsfabrik och du är produkten. 678 00:53:40,821 --> 00:53:41,822 Hej. 679 00:53:43,491 --> 00:53:44,658 Den vill jag ha. 680 00:53:48,746 --> 00:53:51,540 Någon i huset intill såg mig skära halsen av henne. 681 00:53:51,624 --> 00:53:54,293 Vi borde nog ge oss av. 682 00:53:54,376 --> 00:53:57,421 -Vi tar grejerna och sticker. -Ja, för fan. 683 00:53:57,505 --> 00:54:00,257 Fan, vi sticker. Jävla grisar. 684 00:54:00,299 --> 00:54:01,675 Vänta, jag vill ha den där. 685 00:54:06,472 --> 00:54:08,015 Polisen. Kom igen nu. 686 00:54:08,140 --> 00:54:09,809 Är det en riktig? 687 00:54:09,892 --> 00:54:13,687 Vem bryr sig? Vi sticker, kom nu! 688 00:54:13,771 --> 00:54:15,439 Vad är det för död clown? 689 00:54:15,523 --> 00:54:18,150 Jag berättar i bilen. Kom nu. 690 00:54:19,110 --> 00:54:20,361 Jisses. 691 00:54:38,963 --> 00:54:40,548 Det här stället är perfekt. 692 00:54:41,382 --> 00:54:43,259 Vi borde fortsätta röra på oss, 693 00:54:43,342 --> 00:54:46,720 och lägga så många mil som möjligt mellan oss och snutarna. 694 00:54:46,804 --> 00:54:48,514 Det är lätt för dig att säga. 695 00:54:48,889 --> 00:54:50,474 Det är jag som kör. 696 00:54:51,058 --> 00:54:53,185 Jag kan knappt hålla ögonen öppna. 697 00:54:53,769 --> 00:54:56,355 Ursäkta att jag har nattblindhet. 698 00:54:56,814 --> 00:54:58,816 Skadade näthinnor är inget skämt. 699 00:55:01,694 --> 00:55:03,487 Låt mig köra. 700 00:55:07,908 --> 00:55:10,035 Jag kan köra. 701 00:55:10,828 --> 00:55:11,829 Vad? 702 00:55:11,912 --> 00:55:15,374 Snackar jag kinesiska, eller? Låt mig köra. 703 00:55:15,416 --> 00:55:16,459 Aldrig i livet. 704 00:55:16,959 --> 00:55:19,336 -Vad är det? -Ja, vad fan är det för problem? 705 00:55:19,420 --> 00:55:21,505 Problemet är att hon blir stoppad 706 00:55:21,547 --> 00:55:24,508 så snart hon sätter sig bakom ratten. 707 00:55:24,800 --> 00:55:25,843 Dra åt helvete. 708 00:55:27,219 --> 00:55:28,721 Jag kör bra. 709 00:55:31,849 --> 00:55:32,850 Och nu? 710 00:55:33,267 --> 00:55:36,103 Gå och skaffa oss ett rum, din jävel. 711 00:55:36,187 --> 00:55:38,522 Jag? Jag blir mest igenkänd av oss. 712 00:55:38,606 --> 00:55:41,025 Jag är Midnight Wolfman. 713 00:55:41,442 --> 00:55:43,903 Allvarligt? Ingen vet vem du är. 714 00:55:44,320 --> 00:55:46,197 Jag är samhällets fiende nummer ett. 715 00:55:46,530 --> 00:55:48,032 Det här fejset är världsberömt. 716 00:55:48,908 --> 00:55:50,075 Du är galen. 717 00:55:50,451 --> 00:55:51,869 För de småbrotten? 718 00:55:53,954 --> 00:55:55,790 Fan. 719 00:55:56,499 --> 00:55:58,334 Ge mig lite pengar. Jag gör det. 720 00:56:10,763 --> 00:56:13,474 Men kom ihåg... 721 00:56:14,809 --> 00:56:16,102 Det är jag som är stjärnan. 722 00:56:18,687 --> 00:56:19,980 Har ni två fattat det? 723 00:56:25,361 --> 00:56:27,071 Hon har blivit knäpp. 724 00:56:27,488 --> 00:56:29,323 Vad du är vresig, då. 725 00:56:30,074 --> 00:56:31,492 Hon är bara glad att vara ute. 726 00:56:31,951 --> 00:56:33,953 Du känner henne inte som jag gör. 727 00:56:34,912 --> 00:56:36,247 Hon har förändrats. 728 00:56:39,667 --> 00:56:41,669 Ännu ett steg i mitt experiment, min kära. 729 00:56:42,378 --> 00:56:44,213 Ramona är nu en gorilla. 730 00:56:44,296 --> 00:56:46,006 Är det där Ramona? 731 00:56:46,090 --> 00:56:47,508 Nekar. 732 00:56:47,675 --> 00:56:49,426 Jag skulle inte vilja vagga henne till sömns nu. 733 00:56:49,510 --> 00:56:50,845 Jag är uttråkad. 734 00:56:51,387 --> 00:56:52,513 Fyror. 735 00:56:52,638 --> 00:56:53,973 Fyror. 736 00:56:54,056 --> 00:56:57,393 Jag sa att jag är uttråkad. 737 00:56:57,476 --> 00:56:59,728 -Gud. -Vi har precis räddat dig från finkan. 738 00:56:59,812 --> 00:57:02,356 Är det inte nog med glädje för en dag? 739 00:57:02,731 --> 00:57:07,194 Jag har suttit i tio år och gjort ingenting. 740 00:57:08,446 --> 00:57:10,156 Jag behöver lite action, 741 00:57:11,157 --> 00:57:13,117 och ingen frågade dig. 742 00:57:13,659 --> 00:57:15,870 Det sista vi behöver är du och action. 743 00:57:15,953 --> 00:57:18,414 Kom igen. 744 00:57:18,456 --> 00:57:19,623 Lägg av. 745 00:57:19,707 --> 00:57:20,749 "Lägg av." 746 00:57:21,542 --> 00:57:22,543 Här. Ta det här. 747 00:57:23,294 --> 00:57:25,379 Lugna dig nu. 748 00:57:26,464 --> 00:57:28,549 Att du väntade ut mig. 749 00:57:29,925 --> 00:57:31,218 Har du några fyror? 750 00:57:32,511 --> 00:57:33,846 Fan. Fuskar du? 751 00:57:34,972 --> 00:57:35,973 Okej. 752 00:57:36,390 --> 00:57:37,766 Vad skrattar du åt? 753 00:57:38,684 --> 00:57:40,144 Jag slog dig precis. 754 00:57:40,519 --> 00:57:42,646 Det är jag som borde skratta. 755 00:57:42,730 --> 00:57:44,106 Det är bra. 756 00:57:44,190 --> 00:57:45,691 -Fyror. -Ja. 757 00:57:48,819 --> 00:57:49,987 Jokrar. 758 00:57:51,113 --> 00:57:53,199 -Damer. -Mycket bra. 759 00:57:53,282 --> 00:57:55,826 -Nior. -Vi ska ha så kul. 760 00:57:55,910 --> 00:57:56,911 Kungar. 761 00:57:57,244 --> 00:57:58,245 Din jävel. 762 00:57:58,704 --> 00:58:00,289 -Ja, bra. -Tior. 763 00:58:03,292 --> 00:58:04,293 Treor. 764 00:58:06,128 --> 00:58:07,129 Nej. 765 00:58:10,758 --> 00:58:11,759 Åtta. 766 00:58:11,842 --> 00:58:13,552 Vart ska du? 767 00:58:15,554 --> 00:58:17,431 Jag ska bara till läskautomaten. 768 00:58:18,474 --> 00:58:19,642 Går det bra? 769 00:58:21,102 --> 00:58:22,895 Jag torkar ut här. 770 00:58:24,271 --> 00:58:25,689 Du har tio minuter på dig. 771 00:58:26,190 --> 00:58:27,274 Jag räknar. 772 00:58:29,235 --> 00:58:30,236 Fan. 773 00:58:30,319 --> 00:58:31,362 Jag börjar räkna nu. 774 00:58:31,779 --> 00:58:35,574 Ska det vara så här, ta tillbaka mig till buren. 775 00:58:35,616 --> 00:58:36,742 Två. 776 00:58:37,910 --> 00:58:38,994 Tre. 777 00:58:39,078 --> 00:58:40,496 -Nekar. -Vänta. 778 00:59:05,104 --> 00:59:06,397 Hej, snygging. 779 00:59:07,148 --> 00:59:08,315 Stirrar du på mig? 780 00:59:09,150 --> 00:59:11,777 Nej, jag går bara. 781 00:59:12,403 --> 00:59:13,904 Okej, bara går. 782 00:59:15,156 --> 00:59:16,866 Säg sanningen. 783 00:59:19,910 --> 00:59:24,081 Min kompis och jag har Halloweenfest med tjejerna där borta. 784 00:59:24,915 --> 00:59:27,460 Vill du vara med? 785 00:59:28,335 --> 00:59:29,336 Vad sägs om det här? 786 00:59:29,962 --> 00:59:31,881 Glöm dem och häng med mig. 787 00:59:32,548 --> 00:59:33,841 Jag har vad du behöver. 788 00:59:35,634 --> 00:59:36,635 Hur mycket? 789 00:59:37,761 --> 00:59:39,722 Tänk inte på pengar, raring. 790 00:59:40,264 --> 00:59:41,682 Den här festen är gratis. 791 00:59:42,433 --> 00:59:43,434 Kom. 792 00:59:43,893 --> 00:59:45,770 Vi ska ha så kul. 793 00:59:46,520 --> 00:59:52,151 Jag vill inte vara glädjedödare, men vad ska vi göra? 794 00:59:54,028 --> 00:59:55,237 Jag har ingen aning. 795 00:59:56,155 --> 00:59:59,158 Jag trodde aldrig att vi skulle klara oss så här långt. 796 01:00:00,951 --> 01:00:03,704 Jag tycker att vi börjar med film. 797 01:00:05,122 --> 01:00:06,123 Va? 798 01:00:06,499 --> 01:00:07,500 Film? 799 01:00:08,709 --> 01:00:09,752 Det var nytt. 800 01:00:09,835 --> 01:00:12,922 Typ porrfilmer. 801 01:00:13,380 --> 01:00:17,551 Där finns pengarna för folk älskar att se folk knulla. 802 01:00:18,344 --> 01:00:19,345 Det är sant. 803 01:00:19,720 --> 01:00:21,055 Vår första film: 804 01:00:21,889 --> 01:00:23,098 Salamimannen. 805 01:00:24,016 --> 01:00:27,436 En kille går från hus till hus och säljer salami. 806 01:00:28,020 --> 01:00:32,608 Varje gång han ringer på öppnar en kvinna: 807 01:00:33,192 --> 01:00:35,778 "Visa mig din salami, din jävel." 808 01:00:35,820 --> 01:00:37,113 Det blir slagordet. 809 01:00:37,196 --> 01:00:42,368 Alla säger bara: "Visa mig din salami!" 810 01:00:44,787 --> 01:00:45,996 -Hon böjer sig fram. -Precis. 811 01:00:46,080 --> 01:00:47,248 Han knullar henne. 812 01:00:47,331 --> 01:00:48,541 -Japp. -Hunden tittar på. 813 01:00:48,624 --> 01:00:51,127 Hunden sitter där och flåsar. 814 01:00:51,377 --> 01:00:53,796 Ingen knullar hunden men vi har med hunden... 815 01:00:53,879 --> 01:00:54,880 Varför inte? 816 01:00:55,422 --> 01:00:57,299 -Knulla hundar är inte min grej. -Kanske... 817 01:00:57,383 --> 01:00:58,509 Kanske i en uppföljare. 818 01:00:58,592 --> 01:01:00,594 Kanske i uppföljaren. 819 01:01:00,678 --> 01:01:01,846 Ungefär så. 820 01:01:01,929 --> 01:01:03,556 Jag gillar det. 821 01:01:03,639 --> 01:01:07,810 Vårt bolag ska heta Dirty Filthy Sluts Incorporated. 822 01:01:09,145 --> 01:01:10,521 Jag diggar namnet. 823 01:01:11,856 --> 01:01:14,233 Vilken sorts fest vill du ha? 824 01:01:14,316 --> 01:01:19,447 Julfest eller födelsedagskalas? 825 01:01:19,530 --> 01:01:22,533 Vill du fortfarande ha Halloweenfest? 826 01:01:24,243 --> 01:01:25,244 Nej... 827 01:01:25,744 --> 01:01:30,291 Den som tjejerna skulle ha. En kärleksfest. 828 01:01:30,875 --> 01:01:32,877 Vi har läskfest först. 829 01:01:33,627 --> 01:01:34,920 Kan du köpa mig en? 830 01:01:35,838 --> 01:01:36,839 Visst. 831 01:01:40,759 --> 01:01:41,760 Vilken smak? 832 01:01:42,761 --> 01:01:45,097 Den som ger mest puls. 833 01:01:49,226 --> 01:01:50,227 Apelsin? 834 01:01:51,520 --> 01:01:52,521 Coca cola? 835 01:01:53,856 --> 01:01:54,899 Rootbeer? 836 01:01:56,776 --> 01:01:57,777 Troligen grapefrukt. 837 01:01:57,860 --> 01:01:59,028 Mums. 838 01:02:07,244 --> 01:02:08,287 Det är lustigt. 839 01:02:09,079 --> 01:02:11,874 Du liknar en tjej på tv. 840 01:02:12,291 --> 01:02:13,709 Jaså? 841 01:02:14,251 --> 01:02:15,252 Det är säkert inte du. 842 01:02:16,128 --> 01:02:18,839 -Hon som rymt från fängelset. -Det är jag. 843 01:02:20,883 --> 01:02:22,092 Det är jag. 844 01:02:35,189 --> 01:02:37,399 -Här är din läsk. -Tack. 845 01:02:37,483 --> 01:02:38,859 Jag borde gå tillbaka. 846 01:02:40,903 --> 01:02:41,987 Jag vill festa. 847 01:02:43,739 --> 01:02:45,032 Inte jag. 848 01:02:45,741 --> 01:02:50,204 3 NEWS SPECIALRAPPORT 849 01:02:50,287 --> 01:02:53,040 Fem oskyldiga knivskars till döds igår kväll 850 01:02:53,124 --> 01:02:55,334 av de förrymda förbrytarna Otis Driftwood, 851 01:02:55,417 --> 01:02:57,211 Baby Firefly 852 01:02:57,294 --> 01:02:58,295 och en tredje angripare... 853 01:02:58,337 --> 01:02:59,380 DISCO SUGER 854 01:02:59,380 --> 01:03:00,589 ...WF Coltrane. 855 01:03:00,673 --> 01:03:02,341 Fan. Jag hatar den bilden. 856 01:03:02,466 --> 01:03:04,552 Jag som rapporterar heter George Glass. 857 01:03:04,593 --> 01:03:07,721 Creature feature show. 858 01:03:08,556 --> 01:03:11,267 Fan, vi är på tv var femte minut. 859 01:03:11,559 --> 01:03:12,726 Gå och hämta henne. 860 01:03:12,810 --> 01:03:16,147 Hon har säkert liftat någonstans. 861 01:03:18,524 --> 01:03:19,525 Stopp... 862 01:03:22,111 --> 01:03:23,112 Fan. 863 01:03:23,654 --> 01:03:28,242 Jag har svaret på alla våra problem. 864 01:03:30,411 --> 01:03:33,789 Jag vet precis vad vi ska göra. 865 01:03:34,623 --> 01:03:35,916 Ja, men det är omöjligt. 866 01:03:37,001 --> 01:03:40,838 Varför det? 867 01:03:40,921 --> 01:03:43,507 För att problemet är du. 868 01:03:45,134 --> 01:03:46,510 Dra åt helvete och hör här. 869 01:03:48,387 --> 01:03:49,847 Mexiko. 870 01:03:50,931 --> 01:03:52,600 Det är ingen dålig idé. 871 01:03:52,683 --> 01:03:55,019 -Ingen letar efter oss där. -Nej. 872 01:03:55,728 --> 01:03:57,688 Men ingen av oss talar mexikanska. 873 01:03:57,938 --> 01:04:00,691 Hur svårt kan det vara? Småbarn pratar det. 874 01:04:00,775 --> 01:04:02,485 Jag röstar för att åka över gränsen. 875 01:04:02,902 --> 01:04:03,944 Söder om gränsen. 876 01:04:05,279 --> 01:04:08,532 -México. -Sí. 877 01:04:09,950 --> 01:04:11,076 Oj. 878 01:04:12,953 --> 01:04:14,538 Är det blod? 879 01:04:14,663 --> 01:04:17,124 BABY VAR HÄR 880 01:04:17,208 --> 01:04:19,668 Jag fick lite problem vid läskautomaten. 881 01:04:20,085 --> 01:04:21,295 Fan! 882 01:04:21,378 --> 01:04:24,048 Till bilen, vi måste sticka. 883 01:04:24,131 --> 01:04:25,966 -Mexiko. -Ta något. 884 01:04:27,802 --> 01:04:32,306 Ta pistolerna så sticker vi, för fan. 885 01:04:34,433 --> 01:04:35,434 Ni har tio minuter. 886 01:04:36,018 --> 01:04:37,269 Det är allt jag behöver. 887 01:04:43,359 --> 01:04:45,361 MÖRDARNA ÄNNU PÅ FRI FOT 888 01:04:47,404 --> 01:04:49,949 SÖKANDET EFTER "3 FROM HELL" UTVIDGAS 889 01:05:06,590 --> 01:05:12,138 Ska vi gömma oss i La Cucarachas armhåla 890 01:05:12,179 --> 01:05:16,308 i den här fittvärldens jävla ände är uppdraget slutfört. 891 01:05:18,978 --> 01:05:21,564 De verkar ha fest där nere. 892 01:05:21,647 --> 01:05:24,150 Jag kollar upp det. 893 01:05:24,984 --> 01:05:26,110 En fest skulle sitta fint. 894 01:05:29,905 --> 01:05:30,906 Fan. 895 01:05:31,323 --> 01:05:32,658 Japp. 896 01:05:32,783 --> 01:05:35,661 Den här festen verkar ha krupit upp i sitt eget arsle och dött. 897 01:05:36,454 --> 01:05:37,538 Fan. 898 01:05:37,580 --> 01:05:39,790 Jag väntade mig mer av Mexiko. 899 01:05:44,211 --> 01:05:46,172 Jävlar, den här tjejen behöver en dusch. 900 01:05:47,256 --> 01:05:48,507 Lukta på mig. 901 01:05:48,966 --> 01:05:49,967 Nej. 902 01:05:50,384 --> 01:05:51,844 -Glädjedödare. -Nej. 903 01:05:53,512 --> 01:05:54,513 MOTELL 904 01:05:54,555 --> 01:05:56,140 -Okej. -Glädjedödare. 905 01:05:56,182 --> 01:05:57,850 Det är någon sorts hotell. 906 01:05:58,517 --> 01:06:00,770 Där kan vi nog stanna i några dagar. 907 01:06:00,811 --> 01:06:01,854 Vi kör på det. 908 01:06:02,104 --> 01:06:03,189 Va? 909 01:06:07,276 --> 01:06:08,778 Är det allt du har att komma med? 910 01:06:14,617 --> 01:06:16,494 Fan alltså. 911 01:06:43,646 --> 01:06:45,773 AMBULERANDE CLOWN 912 01:07:13,676 --> 01:07:14,677 Driver du det här stället? 913 01:07:15,052 --> 01:07:17,680 "Driver?" Jag äger stället. 914 01:07:18,055 --> 01:07:20,850 Jag heter Carlos, kungen av Durango. 915 01:07:20,933 --> 01:07:23,811 Jag är rådman, ålderman, brandman och polis, 916 01:07:23,894 --> 01:07:26,647 och vid behov begravningsentreprenör. 917 01:07:27,565 --> 01:07:29,442 Vem dog och gjorde dig till kung? 918 01:07:29,483 --> 01:07:30,651 Va? 919 01:07:30,734 --> 01:07:32,069 Vad menar du? 920 01:07:32,736 --> 01:07:34,738 Kan vi komma till saken? 921 01:07:35,114 --> 01:07:36,240 Ja, vi behöver ett rum. 922 01:07:36,615 --> 01:07:38,367 Då har ni kommit till rätt plats. 923 01:07:38,451 --> 01:07:40,744 Jag har Durangos bästa rum åt er. 924 01:07:40,828 --> 01:07:41,829 Sebastian! 925 01:07:43,247 --> 01:07:44,373 Sebastian! 926 01:07:44,457 --> 01:07:47,376 Dra hit ditt lata arsle och hjälp damen med väskorna. 927 01:07:49,128 --> 01:07:52,131 Van Gogh, betalar jag dig för att sova? 928 01:07:52,214 --> 01:07:53,424 Carlos, jag målade. 929 01:07:53,507 --> 01:07:56,302 Målade? Inte undra på att stället går dåligt. 930 01:07:57,678 --> 01:07:58,804 Hjälp damen. 931 01:08:02,224 --> 01:08:03,559 Oroa er inte för honom. 932 01:08:03,642 --> 01:08:07,354 Han ser ut som ett monster men är snäll som en skallerorm. 933 01:08:07,438 --> 01:08:10,733 Något jag inte är rädd för är monster. 934 01:08:11,150 --> 01:08:13,986 Señorita, bågen och pilen? 935 01:08:14,069 --> 01:08:15,738 -Ja. -Okej. 936 01:08:15,905 --> 01:08:17,448 Okej. Följ mig. 937 01:08:17,740 --> 01:08:19,408 Presidentsviten väntar. 938 01:08:21,744 --> 01:08:24,914 Här är det. Durangos bästa. 939 01:08:25,498 --> 01:08:27,458 Allt ni behöver finns här. 940 01:08:27,500 --> 01:08:29,293 Här är tv-bänken, 941 01:08:29,418 --> 01:08:32,338 där är biblioteket, och er egen byrå. 942 01:08:32,797 --> 01:08:34,215 -Byrå? -Just det? 943 01:08:34,298 --> 01:08:35,299 Din egen. 944 01:08:37,009 --> 01:08:40,137 Jag antar att pissa på gatan är det enda roliga ni har här. 945 01:08:40,221 --> 01:08:41,180 Va? 946 01:08:42,431 --> 01:08:45,684 Ramone. Vad fan gör du? Gå undan med det där. 947 01:08:46,602 --> 01:08:47,645 Vackert. 948 01:08:47,728 --> 01:08:50,022 Jag låter er installera er, 949 01:08:50,106 --> 01:08:53,609 sedan kan ni komma ner till baren. 950 01:08:53,692 --> 01:08:57,029 El Lobo Blanco. Jag ska sätta er i kontakt med folk. 951 01:08:58,030 --> 01:08:59,865 Och du, jag vet att du gillar damer. 952 01:09:00,533 --> 01:09:01,659 Det beror på vilka damer. 953 01:09:01,826 --> 01:09:05,496 Gillar du stora bröst och ändor 954 01:09:05,538 --> 01:09:06,747 så har jag tre stycken. 955 01:09:06,831 --> 01:09:10,084 Bella, Princesa y Juanita. 956 01:09:10,918 --> 01:09:12,545 Namn är inte så viktiga. 957 01:09:13,129 --> 01:09:15,005 Nog med struntprat. 958 01:09:15,840 --> 01:09:16,966 Kom nu, Sebastian. 959 01:09:22,138 --> 01:09:23,139 Vad tror ni? 960 01:09:23,514 --> 01:09:24,974 Känner någon av dem igen oss? 961 01:09:25,432 --> 01:09:26,517 De äcklen? 962 01:09:27,268 --> 01:09:29,478 Nej, de kände inte igen något. 963 01:09:31,397 --> 01:09:33,732 Mexiko suger. 964 01:10:13,147 --> 01:10:14,190 Ja? 965 01:10:14,231 --> 01:10:18,319 Aquarius, jag har något du vill veta. 966 01:10:18,611 --> 01:10:19,612 Vem är det? 967 01:10:20,362 --> 01:10:21,572 Carlos. 968 01:10:21,655 --> 01:10:23,657 Jag känner många Carlos. 969 01:10:23,699 --> 01:10:25,242 Det här är den Carlos 970 01:10:25,326 --> 01:10:27,912 som gav dig 15 kg rent kokain. 971 01:10:27,995 --> 01:10:28,996 Och du fick betalt. 972 01:10:29,538 --> 01:10:30,539 Vad vill du? 973 01:10:30,581 --> 01:10:33,793 Vad sägs om guld vid regnbågens ände? 974 01:10:34,168 --> 01:10:35,503 Vad sägs om att du drar åt helvete? 975 01:10:35,669 --> 01:10:37,129 Vänta! Bror. 976 01:10:37,171 --> 01:10:41,884 Jag har något som du har letat efter. 977 01:10:43,511 --> 01:10:44,512 Jag lyssnar. 978 01:10:44,845 --> 01:10:46,764 De jävlarna som dödade din pappa 979 01:10:46,847 --> 01:10:50,184 körde precis in i stan som om inget hänt. 980 01:10:50,267 --> 01:10:52,186 Jag vet precis var de är 981 01:10:52,311 --> 01:10:55,606 och jag håller kvar dem tills du kommer. 982 01:10:56,607 --> 01:10:58,818 Vad krävs för att hålla dem kvar? 983 01:10:58,859 --> 01:11:02,154 Jag behöver nog med pengar för att lämna Mexiko helt. 984 01:11:02,196 --> 01:11:06,033 Vad sägs om tiotusen amerikanska dollar. 985 01:11:06,325 --> 01:11:07,368 Avgjort. 986 01:11:07,827 --> 01:11:09,745 Det var lätt. Vad sägs om 20 000 dollar? 987 01:11:09,829 --> 01:11:11,080 Jävlas inte med mig. 988 01:11:11,163 --> 01:11:14,500 Jag jävlas inte. Det blir 10 000. 989 01:11:14,542 --> 01:11:15,626 En sak till. 990 01:11:15,876 --> 01:11:16,877 Vad? 991 01:11:17,545 --> 01:11:19,046 Förbered tre kistor. 992 01:11:19,130 --> 01:11:21,507 Inga problem. 993 01:11:30,516 --> 01:11:31,934 Hämndens stund är inne, pappa. 994 01:11:34,061 --> 01:11:35,312 Hämnden är här. 995 01:11:42,695 --> 01:11:46,407 EL LOBO BLANCO 996 01:11:59,003 --> 01:11:59,962 Otis. 997 01:12:05,718 --> 01:12:06,719 Otis. 998 01:12:09,722 --> 01:12:11,223 Otis. 999 01:12:15,978 --> 01:12:16,979 Ja? 1000 01:12:18,272 --> 01:12:20,316 Tycker du någonsin att det inte är värt det? 1001 01:12:20,900 --> 01:12:21,859 Vad? 1002 01:12:22,568 --> 01:12:23,778 Jag vet inte, vad som helst. 1003 01:12:28,491 --> 01:12:29,575 Menar du Cutter? 1004 01:12:30,701 --> 01:12:31,702 Ja. 1005 01:12:33,996 --> 01:12:35,956 Den gamla jäveln hade tur. 1006 01:12:38,209 --> 01:12:39,960 Han levde längre än de flesta. 1007 01:12:43,839 --> 01:12:45,508 Vi blir alla körda till slut ändå. 1008 01:12:49,220 --> 01:12:50,638 Vad mer finns det? 1009 01:12:53,891 --> 01:12:55,142 Inget, antar jag. 1010 01:12:57,019 --> 01:12:58,104 Det är bara underligt. 1011 01:12:59,230 --> 01:13:00,231 Vad? 1012 01:13:01,774 --> 01:13:03,067 Alla är borta. 1013 01:13:03,567 --> 01:13:04,902 Bara vi två är kvar. 1014 01:13:05,319 --> 01:13:07,655 Det är det förgångna. 1015 01:13:08,656 --> 01:13:10,533 Jag är här och är med på allt. 1016 01:13:10,950 --> 01:13:12,159 Vi två... 1017 01:13:13,994 --> 01:13:15,121 Det är framtiden. 1018 01:13:15,204 --> 01:13:19,291 Lägg av. Är jag osynlig, eller? 1019 01:13:20,459 --> 01:13:21,627 Vi tre. 1020 01:13:22,253 --> 01:13:23,254 Ja. 1021 01:13:23,337 --> 01:13:27,216 Vi kan förstöra mycket än i den här galna världen. 1022 01:13:28,300 --> 01:13:29,343 Tror du? 1023 01:13:30,177 --> 01:13:31,178 Ja, för fan. 1024 01:13:31,220 --> 01:13:32,930 Just det. 1025 01:13:34,306 --> 01:13:35,349 Okej. 1026 01:13:41,230 --> 01:13:42,481 Nu super vi oss fulla. 1027 01:13:43,566 --> 01:13:44,900 Och gör dumheter? 1028 01:13:45,818 --> 01:13:48,279 Syrran, vad annars? 1029 01:14:56,430 --> 01:14:59,475 Mina vänner! Hur är det? 1030 01:14:59,558 --> 01:15:01,393 Kom och var med på festen! 1031 01:15:01,519 --> 01:15:05,397 Jag ser att glamouren på mitt ställe har lockat hit er. 1032 01:15:05,481 --> 01:15:07,191 -Var är drinkarna? -Tequila. 1033 01:15:07,233 --> 01:15:09,276 -Vänta. -Den första bjuder vi på, 1034 01:15:09,360 --> 01:15:10,778 så får ni betala för resten. 1035 01:15:10,861 --> 01:15:13,989 Carlos måste tjäna sitt levebröd. 1036 01:15:14,073 --> 01:15:15,324 För México! 1037 01:15:15,407 --> 01:15:17,576 -México. -México. 1038 01:15:20,538 --> 01:15:21,956 Princesa y Juanita. 1039 01:15:24,208 --> 01:15:25,376 Hola, älskling. 1040 01:15:25,960 --> 01:15:28,087 Åh, älskling. Kom hit. 1041 01:15:28,170 --> 01:15:29,797 -Det är mycket. -Hej, jag heter Baby. 1042 01:15:29,880 --> 01:15:32,800 Du gillar väl inte damer? 1043 01:15:33,134 --> 01:15:34,844 Vi får se hur kvällen går. 1044 01:15:35,678 --> 01:15:37,138 Gillar du mig inte, mami? 1045 01:15:37,179 --> 01:15:38,430 Du är okej. 1046 01:15:38,472 --> 01:15:40,558 Men jag vill veta vad som händer där ute. 1047 01:15:42,226 --> 01:15:43,227 Jaså, de. 1048 01:15:43,310 --> 01:15:47,189 Stadens herrar har sin årliga knivkastartävling. 1049 01:15:47,273 --> 01:15:50,276 De gillar att visa upp sin macho-sida. 1050 01:15:51,026 --> 01:15:53,154 Jag tänker vara med och visa dem min. 1051 01:15:53,237 --> 01:15:54,447 Gör det du. 1052 01:15:55,030 --> 01:15:56,323 Ge mig kniven. 1053 01:16:01,996 --> 01:16:06,625 Kom hit. Du ser bra ut, min lilla taco. 1054 01:16:06,667 --> 01:16:09,003 -Jadå. -Nej, jag jobbar inte med henne. 1055 01:16:09,086 --> 01:16:10,087 Dra åt helvete. 1056 01:16:10,171 --> 01:16:11,380 Gillar du henne? 1057 01:16:11,422 --> 01:16:12,840 Ja, hon är fin. 1058 01:16:12,882 --> 01:16:14,842 Problemet är löst. 1059 01:16:14,925 --> 01:16:18,762 Du kan vara med oss hela natten tills kuken ramlar av. 1060 01:16:19,847 --> 01:16:21,390 Det är det jag är rädd för. 1061 01:16:22,683 --> 01:16:24,351 Jag är med, din jävel. 1062 01:16:24,435 --> 01:16:26,687 Och du får betala. 1063 01:16:42,787 --> 01:16:44,914 Den här gringan tycker att det är kul. 1064 01:16:45,664 --> 01:16:47,082 Vad sägs om att vi skär dig? 1065 01:16:47,458 --> 01:16:49,126 Då blir det inte lika kul, va? 1066 01:16:49,210 --> 01:16:51,921 Vänta, mina herrar. Lugna er. 1067 01:16:52,046 --> 01:16:53,631 Lilla damen vill leka. 1068 01:16:54,507 --> 01:16:55,633 Vad har vi? 1069 01:16:57,134 --> 01:16:58,135 Så här mycket. 1070 01:16:58,511 --> 01:17:00,971 Mina herrar, häng med eller håll käften. 1071 01:17:02,473 --> 01:17:04,809 Det är jag med på. 1072 01:17:06,227 --> 01:17:07,394 Jag också. 1073 01:17:07,478 --> 01:17:09,188 Jag behåller de här i förvar. 1074 01:17:09,980 --> 01:17:13,400 Fortsätt bara, inget dubbelspel här. 1075 01:17:13,484 --> 01:17:14,527 Jag spelar rent. 1076 01:17:15,236 --> 01:17:17,071 Jag börjar, för jag är bäst, 1077 01:17:23,494 --> 01:17:29,917 så Guldlock får se att Diego är knivens mästare. 1078 01:17:43,013 --> 01:17:45,516 Jag skulle kalla det sju och en kvarts tum. 1079 01:17:45,558 --> 01:17:49,186 Det vore bra om vi mätte din kuk. 1080 01:17:50,187 --> 01:17:52,773 För mycket oväsen! 1081 01:17:54,024 --> 01:17:55,025 Stig åt sidan. 1082 01:17:55,693 --> 01:17:57,736 Jag ska visa hur man dödar demonen. 1083 01:17:59,321 --> 01:18:00,364 Se och lär. 1084 01:18:05,536 --> 01:18:06,704 Nu. 1085 01:18:09,457 --> 01:18:11,667 Det kallar jag två tum. 1086 01:18:11,750 --> 01:18:13,419 Den blir svår att slå. 1087 01:18:13,461 --> 01:18:15,254 Du har ödslat bort dina pengar. 1088 01:18:16,881 --> 01:18:20,259 Du kanske kan betala på annat sätt, 1089 01:18:20,968 --> 01:18:24,180 och visa den verkliga Guldlock? 1090 01:18:24,263 --> 01:18:25,764 Kom igen. 1091 01:18:25,890 --> 01:18:28,517 Räkna inte fågelungarna förrän de har kläckts. 1092 01:18:29,018 --> 01:18:30,770 Det är lilla damens tur. 1093 01:18:32,313 --> 01:18:34,440 Vilken stor kniv. 1094 01:18:34,940 --> 01:18:37,777 Tror du inte att jag klarar det? 1095 01:18:38,068 --> 01:18:40,070 Jag har något åt dig att klara av. 1096 01:18:42,281 --> 01:18:43,574 Var försiktig. 1097 01:18:43,657 --> 01:18:45,117 Tänk om jag skär av den. 1098 01:18:46,535 --> 01:18:47,578 Sluta prata. 1099 01:18:48,204 --> 01:18:49,205 Kasta. 1100 01:18:49,413 --> 01:18:50,873 Glöm inte tequilan. 1101 01:18:51,499 --> 01:18:52,708 Regler är regler. 1102 01:18:54,376 --> 01:18:57,004 Titta, hon är rädd att dricka. 1103 01:19:03,886 --> 01:19:05,971 Det kallas dramatisk paus. 1104 01:19:07,431 --> 01:19:09,517 Det ökar spänningen. 1105 01:19:10,518 --> 01:19:13,187 Man vet aldrig vad som händer. 1106 01:19:14,355 --> 01:19:15,356 Kommer jag att missa? 1107 01:19:17,233 --> 01:19:18,442 Eller kommer jag... 1108 01:19:22,613 --> 01:19:25,407 Fan, det behöver jag inte mäta. 1109 01:19:25,491 --> 01:19:27,243 Betala, era kuksugare! 1110 01:19:28,661 --> 01:19:33,874 -Varsågod. -Heja Baby! 1111 01:19:33,958 --> 01:19:35,167 Du. Okej. 1112 01:20:43,986 --> 01:20:47,531 FLICKOR 1113 01:21:27,905 --> 01:21:28,906 Såja. 1114 01:21:28,989 --> 01:21:31,534 Ja. 1115 01:21:32,910 --> 01:21:35,121 Bella. 1116 01:21:36,413 --> 01:21:38,666 Var har du varit i hela mitt liv? 1117 01:21:42,378 --> 01:21:43,504 Här, papi, 1118 01:21:44,630 --> 01:21:47,925 och väntat på att du ska ta mig härifrån. 1119 01:21:48,008 --> 01:21:52,513 Den väntan är över. 1120 01:21:53,347 --> 01:21:54,306 Sí. 1121 01:21:54,431 --> 01:22:00,146 Jag ska ta dig härifrån och ordna dig en filmkarriär. 1122 01:22:02,189 --> 01:22:04,483 -Jaha? -Tar du mig till Hollywood? 1123 01:22:07,153 --> 01:22:08,737 Något sådant, ja. 1124 01:22:17,079 --> 01:22:18,247 Fan. 1125 01:22:19,123 --> 01:22:20,291 Vänta. 1126 01:22:41,187 --> 01:22:42,980 Hej, jag kommer med frukosten. 1127 01:22:43,522 --> 01:22:44,607 Får jag komma in? 1128 01:22:44,940 --> 01:22:45,941 Javisst. 1129 01:22:46,233 --> 01:22:48,819 -Jag är hungrig, kom in. -Okej. 1130 01:22:48,903 --> 01:22:51,906 Det är arroz con frijoles. 1131 01:22:52,239 --> 01:22:53,282 Vad är det? 1132 01:22:53,532 --> 01:22:54,617 Ris och bönor. 1133 01:22:56,035 --> 01:22:57,703 Jag ställer det på bordet. 1134 01:22:57,787 --> 01:22:59,497 Nej, sätt dig. 1135 01:23:00,331 --> 01:23:01,582 Jag är less på att äta själv. 1136 01:23:01,665 --> 01:23:02,666 Okej. 1137 01:23:05,336 --> 01:23:08,672 Och jag vet inte var mina bröder är. 1138 01:23:10,549 --> 01:23:13,135 De är med stadens cykel-chicas. 1139 01:23:13,636 --> 01:23:14,595 Va? 1140 01:23:14,720 --> 01:23:18,599 Cykeltjejerna. Alla i stan har ridit dem. 1141 01:23:19,642 --> 01:23:20,768 Jag skojar. 1142 01:23:21,519 --> 01:23:22,728 Det är lustigt. 1143 01:23:23,646 --> 01:23:24,647 Den var bra. 1144 01:23:24,730 --> 01:23:29,110 Då kommer det ut konstiga ungar om nio månader. 1145 01:23:29,193 --> 01:23:30,694 Ja, kanske med två huvuden. 1146 01:23:35,157 --> 01:23:36,325 Läskigt. 1147 01:23:36,408 --> 01:23:38,035 Du är rolig. 1148 01:23:39,787 --> 01:23:40,788 Tack. 1149 01:23:41,205 --> 01:23:42,206 Gracias. 1150 01:23:42,665 --> 01:23:48,170 Du påminner om min bror, Tiny. 1151 01:23:49,380 --> 01:23:52,299 -"Tiny." -Han var stor, 1152 01:23:52,675 --> 01:23:58,931 och du är liten, men ni har samma vibbar. 1153 01:23:59,390 --> 01:24:00,933 Nej, jag... 1154 01:24:01,434 --> 01:24:02,852 Jag är hemsk. 1155 01:24:03,727 --> 01:24:05,688 Det var han också. 1156 01:24:07,231 --> 01:24:11,402 Men jag tyckte att han var vacker på något sätt. 1157 01:24:17,324 --> 01:24:21,745 Pappa sa alltid att ovanligt är speciellt. 1158 01:24:22,746 --> 01:24:24,081 Din... 1159 01:24:24,165 --> 01:24:25,958 Din papá är en vis man. 1160 01:24:27,126 --> 01:24:32,882 Han var säkert snygg som fick en så vacker dotter. 1161 01:24:34,467 --> 01:24:35,843 Jag antar det. 1162 01:25:01,410 --> 01:25:04,371 Señor Otis. 1163 01:25:04,455 --> 01:25:07,416 -Ja. Jag talar inte spanska. -Det är något fel med honom. 1164 01:25:08,501 --> 01:25:09,668 Jävla loco. 1165 01:25:10,753 --> 01:25:11,837 Jag älskar dig också. 1166 01:25:28,354 --> 01:25:30,523 Är det här vad ni äter till frukost? 1167 01:25:30,898 --> 01:25:33,818 Frukost, lunch och middag. 1168 01:25:35,027 --> 01:25:36,112 -Jag diggar det. -Det är gott. 1169 01:25:40,449 --> 01:25:43,953 Det räcker, jag börjar känna mig konstig. 1170 01:25:44,411 --> 01:25:46,038 Det betyder att det funkar. 1171 01:25:46,122 --> 01:25:47,123 Okej. 1172 01:25:59,844 --> 01:26:00,845 Det räcker. 1173 01:26:01,512 --> 01:26:02,763 Låt den vara. 1174 01:26:03,472 --> 01:26:04,682 Jag älskar den filmen. 1175 01:26:06,350 --> 01:26:07,351 Vad är det? 1176 01:26:08,394 --> 01:26:09,395 Jag gillar det inte. 1177 01:26:10,187 --> 01:26:13,774 Det är Lon Chaney som Quasimodo. Det blir inte bättre än så. 1178 01:26:14,567 --> 01:26:17,403 Fast Charles Laughton var jävligt bra också. 1179 01:26:17,903 --> 01:26:20,197 Men han är ful. 1180 01:26:24,326 --> 01:26:30,332 Jag har inte insett förrän nu hur ful jag är, 1181 01:26:32,293 --> 01:26:35,337 och det är för att du är så vacker. 1182 01:26:41,010 --> 01:26:45,347 Du är så galen. Loco. 1183 01:26:46,474 --> 01:26:47,475 "Loco." 1184 01:26:51,103 --> 01:26:53,272 Herregud. Hon liknar dig. 1185 01:26:53,355 --> 01:26:56,192 Han äter hennes fitta. Han älskar det. De har en kaktus... 1186 01:26:56,233 --> 01:26:58,652 Jag hittade mera tequila. 1187 01:26:58,736 --> 01:27:00,154 Bra. 1188 01:27:02,907 --> 01:27:05,701 Jag vill ha bort smaken av er två ur munnen. 1189 01:27:05,951 --> 01:27:08,496 Dra åt helvete. Vi smakar gott. 1190 01:28:13,853 --> 01:28:14,979 Kolla här. 1191 01:28:18,732 --> 01:28:19,775 Det är knäppt. 1192 01:28:19,859 --> 01:28:22,486 Helknäppt. Vad händer? 1193 01:28:26,323 --> 01:28:27,700 Mucho problem. 1194 01:28:28,117 --> 01:28:29,243 Varför det? Vilka är de? 1195 01:28:29,326 --> 01:28:31,412 De kallar sig Black Satans. 1196 01:28:31,495 --> 01:28:35,124 De är mördare. Dyker de upp är det illa. 1197 01:28:41,714 --> 01:28:43,924 Fan, varför pekar han hitåt? 1198 01:28:44,008 --> 01:28:46,760 -De är här för att döda dig. -Jag måste varna Otis. 1199 01:28:46,844 --> 01:28:48,387 Nej, göm dig. Jag går till honom. 1200 01:28:48,471 --> 01:28:49,555 Jag gömmer mig inte. 1201 01:28:49,638 --> 01:28:50,806 Göm dig, snälla. 1202 01:29:14,580 --> 01:29:15,539 Jag älskar den här scenen. 1203 01:29:41,899 --> 01:29:43,526 Jag tar det. 1204 01:29:48,739 --> 01:29:49,698 Juanita. 1205 01:29:49,865 --> 01:29:51,659 Señor! 1206 01:29:52,493 --> 01:29:53,494 Vad fan? 1207 01:29:54,787 --> 01:29:56,664 Vad snackar du om? 1208 01:29:58,958 --> 01:30:00,793 Han säger att Satan är här för att döda dig. 1209 01:30:00,876 --> 01:30:04,296 Hur kan Satan döda mig? Jag är ju Satan. 1210 01:30:06,090 --> 01:30:08,926 -Nej. Jag fattar. -Nej, Juanita. 1211 01:31:21,373 --> 01:31:22,416 Bitch! 1212 01:31:25,377 --> 01:31:28,005 Du träffade mig i nacken. 1213 01:31:28,088 --> 01:31:29,256 Jag ska döda dig. 1214 01:33:08,481 --> 01:33:11,525 Vem tror du att du är som sparkar in min dörr? 1215 01:33:13,569 --> 01:33:16,363 Din skit. Jag talar till dig. 1216 01:33:17,740 --> 01:33:18,741 Ja, du. 1217 01:33:21,827 --> 01:33:23,162 Åh, du vill ha lite av det här. 1218 01:33:24,455 --> 01:33:27,416 Ledsen, du kommer för sent. 1219 01:33:28,167 --> 01:33:29,168 Jag har en kille nu. 1220 01:33:30,252 --> 01:33:31,796 Jaha? Var är han? 1221 01:33:32,213 --> 01:33:33,214 Vem? 1222 01:33:33,297 --> 01:33:34,715 Mira, cabrona. 1223 01:33:34,799 --> 01:33:36,550 Din snuskiga, gamla puta. 1224 01:33:37,551 --> 01:33:39,804 Tänk efter. 1225 01:33:42,097 --> 01:33:43,349 Vänta lite. 1226 01:33:43,474 --> 01:33:44,934 Den rösten känner jag igen. 1227 01:33:45,851 --> 01:33:49,980 Francisco Mendoza Chavez. 1228 01:33:52,983 --> 01:33:54,026 Just det. 1229 01:34:00,491 --> 01:34:01,617 Du skrämmer inte mig. 1230 01:34:02,409 --> 01:34:03,619 Stick härifrån. 1231 01:34:19,343 --> 01:34:21,053 Hur många kulor har du kvar? 1232 01:34:23,180 --> 01:34:24,181 Uno. 1233 01:34:24,473 --> 01:34:25,474 Fan. 1234 01:34:25,558 --> 01:34:26,559 Använd dig av den. 1235 01:34:27,435 --> 01:34:28,769 Gör den till en magisk kula. 1236 01:34:29,353 --> 01:34:32,940 Ni har tre sekunder på er, sedan dödar vi er. 1237 01:34:34,733 --> 01:34:35,734 Uno. 1238 01:34:37,194 --> 01:34:38,195 Dos. 1239 01:34:40,239 --> 01:34:41,449 Tre, era jävlar. 1240 01:35:06,891 --> 01:35:08,476 Vad tog så lång tid? 1241 01:35:08,851 --> 01:35:11,020 Kavalleriet kommer när det kommer, storebror. 1242 01:35:14,648 --> 01:35:15,733 Vad fan? 1243 01:35:19,987 --> 01:35:22,198 Se till att de är helt döda nästa gång. 1244 01:35:26,952 --> 01:35:29,079 Vad fan håller ungen på med? 1245 01:35:30,164 --> 01:35:31,373 Tillbaka till Oz. 1246 01:35:37,338 --> 01:35:38,672 Kolla in honom. 1247 01:35:40,716 --> 01:35:42,927 Han hakar sig fast vid sitt värdelösa, lilla liv. 1248 01:35:43,260 --> 01:35:44,678 Din tid är slut. 1249 01:36:06,617 --> 01:36:08,661 Nu kan vi ha en riktig alla själars dag. 1250 01:36:33,436 --> 01:36:34,645 Det bör vara ditåt. 1251 01:36:35,521 --> 01:36:37,356 Skjut mig inte i arslet bara. 1252 01:36:37,773 --> 01:36:39,650 Var inte i vägen då. 1253 01:36:39,733 --> 01:36:40,860 Okej. 1254 01:37:06,177 --> 01:37:07,261 Hola, muchacho. 1255 01:37:08,012 --> 01:37:12,099 Släpp vapnet, annars får ditt ansikte dekorera väggen där. 1256 01:37:12,892 --> 01:37:13,934 Dra åt helvete. 1257 01:37:14,059 --> 01:37:15,186 Det har du rätt i. 1258 01:37:35,039 --> 01:37:36,540 Ska du någonstans? 1259 01:37:36,665 --> 01:37:40,127 Ja, jag tänkte åka på en liten semester. 1260 01:37:40,461 --> 01:37:42,713 -Tänk igen. -Nej, du tänker igen. 1261 01:37:42,797 --> 01:37:47,259 Det finns inget att göra. Kommer Black Satans är det slut. 1262 01:37:47,426 --> 01:37:49,261 Du jävlas med fel killar. 1263 01:37:49,386 --> 01:37:51,388 Du har orsakat dig själv det, och alla andra. 1264 01:37:51,472 --> 01:37:53,891 Jag är bara mellanhand. 1265 01:37:53,974 --> 01:37:55,351 Den råttan kan pipa. 1266 01:37:55,976 --> 01:37:57,353 Pip en historia, råttan. 1267 01:37:57,436 --> 01:38:01,148 Ni borde sticka och dö bättre. 1268 01:38:01,232 --> 01:38:03,859 Ni slår dem inte, fatta det bara. 1269 01:38:03,984 --> 01:38:06,403 Det är slut. Man kan inte övervinna dem. 1270 01:38:06,487 --> 01:38:07,530 Kanske inte det. 1271 01:38:07,738 --> 01:38:09,740 Men jag har något att säga dig, råttan. 1272 01:38:10,032 --> 01:38:11,033 Vad? 1273 01:38:11,117 --> 01:38:12,576 Du kan förlora. 1274 01:38:13,661 --> 01:38:15,621 Nej. 1275 01:38:15,746 --> 01:38:18,124 Jag försöker bara överleva dag efter dag. 1276 01:38:18,165 --> 01:38:22,461 Jag har inget emot er, eller någon. Jag är en trevlig kille. 1277 01:38:22,586 --> 01:38:23,629 Fortsätt. 1278 01:38:24,130 --> 01:38:25,214 Vad sägs om det här? 1279 01:38:25,881 --> 01:38:27,466 Vi delar på pengarna. 1280 01:38:27,800 --> 01:38:28,801 Hälften var. 1281 01:38:30,177 --> 01:38:31,137 Sextio-fyrtio. 1282 01:38:32,555 --> 01:38:33,722 Sjuttio-trettio? 1283 01:38:34,723 --> 01:38:35,891 Vad sägs? Avgjort? 1284 01:38:36,976 --> 01:38:37,977 Ja. 1285 01:38:38,018 --> 01:38:40,187 Jag visste att du skulle se det på mitt sätt. 1286 01:38:48,946 --> 01:38:50,114 Din jävla råtta. 1287 01:39:06,046 --> 01:39:07,298 Vänd dig om och se Gud. 1288 01:39:13,721 --> 01:39:15,181 Jag har hört mycket om dig. 1289 01:39:16,140 --> 01:39:19,685 Men nu när jag ser dig vet jag att det är skitsnack. 1290 01:39:20,936 --> 01:39:22,021 För du är ingenting. 1291 01:39:26,609 --> 01:39:27,943 Din jävla... 1292 01:39:55,179 --> 01:39:56,305 Jag förstår inte. 1293 01:40:01,644 --> 01:40:04,522 Vårt lilla indiankrig tycks ha tagit slut. 1294 01:40:12,822 --> 01:40:14,573 Du är inte ens värd kulan. 1295 01:40:20,788 --> 01:40:23,040 Er bror tänker visst låta er ruttna. 1296 01:40:25,126 --> 01:40:26,418 Jag är inte överraskad. 1297 01:40:32,341 --> 01:40:33,342 Kom ut. 1298 01:40:34,552 --> 01:40:36,387 Det är dags att fylla kistorna. 1299 01:40:43,102 --> 01:40:47,189 En kula för varje sekund du låter mig vänta. 1300 01:40:49,275 --> 01:40:50,276 Fan. 1301 01:41:02,163 --> 01:41:03,164 Titta där. 1302 01:41:04,999 --> 01:41:07,376 Den sista gästen på vår begravningsfest är här. 1303 01:41:10,921 --> 01:41:12,756 Du borde ha stannat kvar i fängelset. 1304 01:41:13,507 --> 01:41:16,051 Att vara fri är inte bra för din hälsa. 1305 01:41:16,802 --> 01:41:20,514 Just nu är livet farligt för min hälsa. 1306 01:41:21,307 --> 01:41:23,934 Det problemet är snart löst. 1307 01:41:24,977 --> 01:41:27,938 Släpp henne. Hon har inget med det här att göra. 1308 01:41:27,938 --> 01:41:29,190 Jo, det har jag. 1309 01:41:29,273 --> 01:41:30,483 Håll käften, Baby. 1310 01:41:30,900 --> 01:41:34,570 Lossa repen så ska jag döda alla här med händerna. 1311 01:41:34,653 --> 01:41:36,655 Förbannat, jag försöker rädda ditt liv. 1312 01:41:36,739 --> 01:41:38,032 Fan! 1313 01:41:39,033 --> 01:41:40,159 Det är mitt fel. 1314 01:41:40,242 --> 01:41:41,243 Sant. 1315 01:41:41,327 --> 01:41:44,622 Men du av alla borde förstå att familj är familj. 1316 01:41:45,831 --> 01:41:48,375 Hon betalar för dina synder lika mycket som du. 1317 01:41:50,252 --> 01:41:55,132 Men eftersom jag är en trevlig prick får ni välja vem som ska dö först. 1318 01:42:01,680 --> 01:42:02,890 Jag har mongoloiden. 1319 01:42:07,103 --> 01:42:08,354 Vill du ha mig? 1320 01:42:12,149 --> 01:42:13,317 Vad sägs om du och jag? 1321 01:42:15,027 --> 01:42:16,028 Inga vapen. 1322 01:42:18,531 --> 01:42:19,490 Bara två machetes. 1323 01:42:21,492 --> 01:42:22,952 Det gör ingen skillnad för mig. 1324 01:42:23,619 --> 01:42:26,956 Släpp vapnet och visa om du kan hålla blondinen vid liv. 1325 01:42:29,208 --> 01:42:30,459 Vad tror du, Foxy? 1326 01:42:31,043 --> 01:42:32,837 Det är kört. 1327 01:42:33,504 --> 01:42:35,214 Aldrig. Döda honom, för fan. 1328 01:42:35,798 --> 01:42:39,176 Döda honom och allihop! 1329 01:42:42,429 --> 01:42:43,556 Vad blir det? 1330 01:42:44,890 --> 01:42:45,891 Ser du? 1331 01:42:46,725 --> 01:42:47,726 Utan vapen... 1332 01:42:50,104 --> 01:42:51,147 ...är han ingenting. 1333 01:43:00,739 --> 01:43:01,782 Okej. 1334 01:43:03,075 --> 01:43:04,118 Inga jävla regler. 1335 01:43:05,494 --> 01:43:06,662 Siste man vid liv vinner. 1336 01:43:14,920 --> 01:43:15,921 Ta honom! 1337 01:43:34,565 --> 01:43:35,733 Jag har ditt blod redan. 1338 01:43:36,942 --> 01:43:37,943 Kom igen, Otis. 1339 01:43:42,656 --> 01:43:43,908 -Upp med dig! -Upp. 1340 01:43:46,786 --> 01:43:47,787 Bra! 1341 01:44:00,508 --> 01:44:01,509 Döda honom. 1342 01:44:03,302 --> 01:44:04,345 Bra där. 1343 01:44:19,401 --> 01:44:20,528 Du ska få en present. 1344 01:44:25,199 --> 01:44:26,367 Jag ska rädda dig. 1345 01:44:35,209 --> 01:44:36,418 Ta honom. 1346 01:44:55,479 --> 01:44:57,106 Fan. Var är hon? 1347 01:44:57,523 --> 01:45:00,860 Fristad! 1348 01:45:00,985 --> 01:45:03,320 Jag har fått nog av din skit, din jävel. 1349 01:45:40,900 --> 01:45:41,984 Fin pistol. 1350 01:45:43,402 --> 01:45:44,403 Den tar jag. 1351 01:45:46,113 --> 01:45:47,198 Så ni fick mig. 1352 01:45:48,157 --> 01:45:49,158 Och nu? 1353 01:45:49,909 --> 01:45:52,328 Nu skär hon halsen av dig. 1354 01:45:53,454 --> 01:45:55,247 Jag har en bättre idé. 1355 01:45:59,919 --> 01:46:01,128 Vad väntar du på? 1356 01:46:02,379 --> 01:46:03,422 Inget. 1357 01:46:05,508 --> 01:46:07,802 Jag väntar bara på att han dör. 1358 01:46:09,470 --> 01:46:12,306 Något rör sig i ögonen. 1359 01:46:15,476 --> 01:46:16,769 Det där? 1360 01:46:16,811 --> 01:46:18,562 Nej. Fortsätt titta. 1361 01:46:21,941 --> 01:46:24,485 Jag tycker att han ser död ut. 1362 01:46:29,490 --> 01:46:30,658 Nu såg jag. 1363 01:46:31,742 --> 01:46:33,035 Just det. 1364 01:46:36,372 --> 01:46:37,790 Se till att han är övertäckt. 1365 01:46:38,082 --> 01:46:39,750 Jag vill ha honom god och knaprig. 1366 01:46:40,751 --> 01:46:42,795 Jag vet hur man lagar till lik. 1367 01:46:43,629 --> 01:46:44,964 Några sista ord? 1368 01:46:46,257 --> 01:46:47,258 Ja. 1369 01:46:48,425 --> 01:46:49,426 Dra åt helvete. 1370 01:46:50,970 --> 01:46:52,054 Dra åt helvete! 1371 01:46:52,513 --> 01:46:54,014 Det säger de alltid. 1372 01:46:54,390 --> 01:46:55,516 Dra åt helvete. 1373 01:46:57,435 --> 01:46:59,937 Adiós, din jävel. 1374 01:47:12,408 --> 01:47:13,409 Gör inte det.