1 00:00:12,834 --> 00:00:15,083 HALEY FITZGERALD: Perhaps, I could suggest that you killed her. 2 00:00:15,750 --> 00:00:17,458 Are you making a joke? 3 00:00:18,083 --> 00:00:19,083 HALEY: Did you? 4 00:00:20,959 --> 00:00:23,333 Haley feels that it's important that he gets out on bail. 5 00:00:23,667 --> 00:00:25,250 You'll be able to contribute to his defense 6 00:00:25,333 --> 00:00:26,792 in a more meaningful way. 7 00:00:27,083 --> 00:00:28,542 (REPORTERS CLAMORING) 8 00:00:28,917 --> 00:00:31,125 JONATHAN FRASER: I'm obviously very happy to be out, 9 00:00:31,208 --> 00:00:33,625 and I look forward to clearing my name in court 10 00:00:33,709 --> 00:00:35,083 and proving that I'm innocent. 11 00:00:35,750 --> 00:00:37,750 GRACE: We're not in this together. 12 00:00:37,959 --> 00:00:40,083 I'm gonna play the role, the assigned role, 13 00:00:40,417 --> 00:00:41,709 and that's it. 14 00:00:43,166 --> 00:00:45,542 HALEY: You just committed witness tampering. 15 00:00:45,625 --> 00:00:48,125 You actually did think you could change his mind, didn't you? 16 00:00:48,625 --> 00:00:49,750 Oh, my God. Of course. 17 00:00:50,125 --> 00:00:51,625 We're gonna do a TV interview. 18 00:00:52,083 --> 00:00:53,583 Let the people see for themselves. 19 00:00:53,792 --> 00:00:55,417 WOMAN: What you want them to see? 20 00:00:55,625 --> 00:00:58,792 That in all this, I lost someone I loved! 21 00:01:05,917 --> 00:01:08,792 ("Dream a Little Dream of Me" playing) 22 00:01:12,959 --> 00:01:17,959 ♪ Stars shining bright above you ♪ 23 00:01:19,291 --> 00:01:25,583 ♪ Night breezes seem to whisper I love you ♪ 24 00:01:25,667 --> 00:01:31,291 ♪ Birds singing in the sycamore tree ♪ 25 00:01:31,375 --> 00:01:36,333 ♪ Dream a little dream of me ♪ 26 00:01:38,291 --> 00:01:44,583 ♪ Say nighty-night and kiss me ♪ 27 00:01:44,667 --> 00:01:51,083 ♪ Just hold me tight and tell me you'll miss me ♪ 28 00:01:51,166 --> 00:01:56,709 ♪ While I'm alone and blue as can be ♪ 29 00:01:56,792 --> 00:02:02,333 ♪ Dream a little dream of me ♪ 30 00:02:03,583 --> 00:02:10,125 ♪ Sweet dreams till sunbeams find you ♪ 31 00:02:10,208 --> 00:02:16,375 ♪ Sweet dreams that leave all worries behind you ♪ 32 00:02:16,458 --> 00:02:22,166 ♪ But in your dreams whatever they be ♪ 33 00:02:22,250 --> 00:02:26,291 ♪ Dream a little ♪ 34 00:02:26,375 --> 00:02:33,375 ♪ Dream of me ♪ 35 00:02:35,291 --> 00:02:37,166 (birds chirping) 36 00:02:37,250 --> 00:02:39,125 (distant siren blaring) 37 00:02:39,208 --> 00:02:41,375 Jonathan: Let's not forget that, uh... 38 00:02:43,208 --> 00:02:45,375 that in all this... 39 00:02:47,250 --> 00:02:49,250 I lost someone I love. 40 00:02:50,750 --> 00:02:53,166 Connie Chung: So you still say you didn't kill her? 41 00:02:53,250 --> 00:02:55,834 Jonathan: Well, I say, I say that because I did not kill her. 42 00:02:55,917 --> 00:02:57,834 Connie: You loved this woman. You knew her. 43 00:02:57,917 --> 00:02:59,166 You knew her life. 44 00:02:59,250 --> 00:03:03,625 Do you have some idea who did? 45 00:03:09,250 --> 00:03:10,625 I do. Yeah. 46 00:03:11,792 --> 00:03:13,709 (footsteps approaching) 47 00:03:16,083 --> 00:03:17,917 Connaver: How you doing, Henry? 48 00:03:18,917 --> 00:03:21,458 -Good, thanks, sir. -Yeah? 49 00:03:26,083 --> 00:03:28,083 (footsteps departing) 50 00:03:29,583 --> 00:03:31,208 (children chattering) 51 00:03:31,291 --> 00:03:33,625 ♪ 52 00:03:36,792 --> 00:03:38,625 (seagulls cawing) 53 00:03:45,000 --> 00:03:46,834 Why were you there that night? 54 00:03:49,125 --> 00:03:50,625 Outside her apartment? 55 00:03:52,291 --> 00:03:54,583 Because I was, I was walking. 56 00:03:54,667 --> 00:03:56,667 Like I always do. I didn't know where I was. 57 00:03:56,750 --> 00:03:57,917 I've told you this many times. 58 00:03:58,000 --> 00:04:01,000 It is just such a coincidence, isn't it, that... 59 00:04:01,083 --> 00:04:02,542 I was having an affair with her, 60 00:04:02,625 --> 00:04:04,208 and, and, you were there. 61 00:04:04,291 --> 00:04:07,417 -Just as I was, or just had been. -Oh, my God. 62 00:04:07,500 --> 00:04:09,041 What are you asking me? 63 00:04:09,125 --> 00:04:10,583 Were you following me? 64 00:04:14,667 --> 00:04:16,500 Was I following you? 65 00:04:18,417 --> 00:04:19,667 Were you? 66 00:04:21,000 --> 00:04:23,083 Were you following me? 67 00:04:23,166 --> 00:04:25,250 -Are you fucking kidding me? -Were you following me, Grace? 68 00:04:25,333 --> 00:04:27,792 -Don't you dare say that-- -Man: Are you Jonathan Fraser? 69 00:04:27,875 --> 00:04:29,959 -I'm sorry. Excuse me. Can we take a selfie with you? -(laughing): This is wild! 70 00:04:30,041 --> 00:04:31,750 -Johnny! Right here! -No. No. 71 00:04:31,834 --> 00:04:33,375 -Quick selfie. -No. No. Come on. 72 00:04:33,458 --> 00:04:36,041 -This is-- -Grace! Grace! 73 00:04:36,125 --> 00:04:39,417 (camera shutter clicking frantically) 74 00:04:39,500 --> 00:04:44,667 (discordant music playing) 75 00:04:49,834 --> 00:04:51,750 (doors open, shut) 76 00:04:51,834 --> 00:04:54,166 -Haley: How are we doing? -(file thuds) 77 00:04:56,709 --> 00:04:58,083 What's going on? 78 00:05:00,291 --> 00:05:02,625 Um... 79 00:05:02,709 --> 00:05:04,417 I think we're both, um... 80 00:05:06,000 --> 00:05:09,083 A little pre-trial nerves, that's all. 81 00:05:12,250 --> 00:05:14,667 Look, they have a strong case. No question. 82 00:05:14,750 --> 00:05:17,000 But it's circumstantial. 83 00:05:17,083 --> 00:05:18,625 Nobody saw anything. 84 00:05:18,709 --> 00:05:20,375 They don't have a murder weapon, 85 00:05:20,458 --> 00:05:23,166 and some of the science actually helps us. 86 00:05:23,250 --> 00:05:25,125 Their case is vulnerable. 87 00:05:25,208 --> 00:05:26,583 So you keep saying, um, 88 00:05:26,667 --> 00:05:29,041 although with a little more anxiety each time you say it. 89 00:05:29,125 --> 00:05:30,917 Here's my question. 90 00:05:31,000 --> 00:05:32,458 What's our case, Haley? 91 00:05:32,542 --> 00:05:35,917 Because I don't really have clarity on that. 92 00:05:36,917 --> 00:05:40,333 Our defense is wait and see. 93 00:05:40,417 --> 00:05:42,166 I told you. It's fluid. 94 00:05:42,250 --> 00:05:45,417 Fluid. Okay, great. That gives me great confidence. Thank you. 95 00:05:45,500 --> 00:05:47,166 Haley: It depends on what they throw at us. 96 00:05:47,250 --> 00:05:49,083 Okay. Let's break it down. 97 00:05:50,291 --> 00:05:52,208 Our case is you. 98 00:05:52,291 --> 00:05:54,875 You say you didn't do it. 99 00:05:54,959 --> 00:05:56,917 Explain why you ran. 100 00:05:58,500 --> 00:06:00,667 And our case is you. 101 00:06:00,750 --> 00:06:02,959 You say, "Believe what he just said." 102 00:06:03,041 --> 00:06:05,333 I can't imagine that the word of a devoted wife 103 00:06:05,417 --> 00:06:06,834 would carry much weight. 104 00:06:06,917 --> 00:06:08,625 Are you devoted, Grace? 105 00:06:09,917 --> 00:06:11,208 I'm here. 106 00:06:11,291 --> 00:06:14,750 Under the circumstances, I think I deserve a medal. 107 00:06:20,000 --> 00:06:23,083 We have seven women on the jury. 108 00:06:23,166 --> 00:06:24,625 These five... 109 00:06:26,291 --> 00:06:28,959 are educated, working professionals. 110 00:06:29,792 --> 00:06:31,834 Just like you. 111 00:06:31,917 --> 00:06:34,166 These two... 112 00:06:34,250 --> 00:06:36,458 have been cheated on by their husbands. 113 00:06:38,625 --> 00:06:40,166 Just like you. 114 00:06:41,875 --> 00:06:43,792 And then there's this guy. 115 00:06:43,875 --> 00:06:47,375 He knows better than most that infidelity doesn't mean murder. 116 00:06:47,458 --> 00:06:50,083 He's having an affair, himself. 117 00:06:50,166 --> 00:06:51,875 How could you possibly know that? 118 00:06:51,959 --> 00:06:53,291 I know all these people. 119 00:06:53,375 --> 00:06:57,333 We piggyback on the algorithms of both Amazon and Google. 120 00:06:57,417 --> 00:07:00,250 I know where they go shopping. Where they go to eat. 121 00:07:00,333 --> 00:07:02,542 Where they go on vacation. We know it all. 122 00:07:02,625 --> 00:07:05,625 We're already targeting their Instagram and Facebook accounts 123 00:07:05,709 --> 00:07:07,333 with pro-defense news feeds. 124 00:07:07,417 --> 00:07:09,000 Is that legal? 125 00:07:10,709 --> 00:07:12,417 It's gray enough to get away with. 126 00:07:12,500 --> 00:07:14,083 We do have one little problem. 127 00:07:14,166 --> 00:07:17,417 The same question keeps coming up in all our focus trials. 128 00:07:17,500 --> 00:07:20,875 If you didn't do it, then who did? 129 00:07:22,125 --> 00:07:25,625 We need to offer up another suspect. 130 00:07:27,208 --> 00:07:28,709 Whoa. 131 00:07:30,333 --> 00:07:31,625 Well, what about his alibi? 132 00:07:31,709 --> 00:07:33,709 Oh, it stinks. I can nick it. 133 00:07:36,875 --> 00:07:39,000 Take his hand, would you please? 134 00:07:41,375 --> 00:07:42,750 I mean, now. 135 00:07:42,834 --> 00:07:45,208 -Why? -Because I said so. 136 00:07:47,500 --> 00:07:48,750 Do it. 137 00:08:05,375 --> 00:08:06,875 Feel his hand. 138 00:08:08,500 --> 00:08:10,667 Feel hers. 139 00:08:10,750 --> 00:08:12,709 Feel together. 140 00:08:15,375 --> 00:08:18,208 If you two don't feel it, neither will the jury. 141 00:08:23,583 --> 00:08:25,458 I'm not feeling that. 142 00:08:25,542 --> 00:08:26,875 What is the point of this? 143 00:08:26,959 --> 00:08:29,709 The point is that you two need to be one in the room. 144 00:08:29,792 --> 00:08:33,542 In effect, you'll be giving testimony every single day. 145 00:08:33,625 --> 00:08:36,542 Every single minute of this trial. 146 00:08:36,625 --> 00:08:39,291 The jurors will be studying you for signs. 147 00:08:39,375 --> 00:08:41,333 Is he human? 148 00:08:41,417 --> 00:08:43,709 Does she believe him? 149 00:08:43,792 --> 00:08:45,750 Does she still love him? 150 00:08:48,875 --> 00:08:51,625 They will constantly be taking measure of you. 151 00:08:51,709 --> 00:08:54,625 Individually, and jointly. 152 00:09:23,500 --> 00:09:26,417 Newscaster (on TV): Look, juries don't like to convict good-looking people. 153 00:09:26,500 --> 00:09:29,041 They certainly don't like to imprison doctors, 154 00:09:29,125 --> 00:09:31,333 and they don't like to punish the wealthy. 155 00:09:31,417 --> 00:09:34,375 As much as we think we like to stick it to the rich, 156 00:09:34,458 --> 00:09:35,667 in the end, we don't. 157 00:09:35,750 --> 00:09:37,709 -We never do. -(exhales) 158 00:09:37,792 --> 00:09:40,125 Newscaster 2 (on phone): The idea that jurors don't come into this 159 00:09:40,208 --> 00:09:41,333 with preconceived notions, 160 00:09:41,417 --> 00:09:43,041 that's just preposterous. 161 00:09:43,125 --> 00:09:44,917 This case has been so well-reported, 162 00:09:45,000 --> 00:09:47,750 I might go as far as to say that these jurors are liars. 163 00:09:47,834 --> 00:09:50,083 Newscaster (on TV): I mean, to get on this panel, 164 00:09:50,166 --> 00:09:51,542 they would have had to have declared 165 00:09:51,625 --> 00:09:54,291 that they know nothing about this case. 166 00:09:54,375 --> 00:09:56,041 Does anybody-- 167 00:09:57,000 --> 00:09:58,792 It's just entertainment. 168 00:09:58,875 --> 00:10:00,667 Grace: Which you need to be a part of. 169 00:10:04,417 --> 00:10:06,291 The jury will know who you are. 170 00:10:08,500 --> 00:10:10,583 Haley says that they notice everything. 171 00:10:10,667 --> 00:10:12,667 Your presence. Your reactions. 172 00:10:12,750 --> 00:10:14,375 -It all matters. -Grace. 173 00:10:14,458 --> 00:10:15,542 (exhales) 174 00:10:15,625 --> 00:10:17,625 You're doing this for your grandson. 175 00:10:17,709 --> 00:10:19,583 Franklin: I will be at your side, 176 00:10:19,667 --> 00:10:22,750 tomorrow and beyond. 177 00:10:22,834 --> 00:10:27,000 But the idea that this best serves Henry 178 00:10:28,375 --> 00:10:30,750 is absolute nonsense. 179 00:10:31,959 --> 00:10:34,250 Murderer or not, Jonathan must be kept 180 00:10:34,333 --> 00:10:37,166 as far away from your son as possible. 181 00:10:41,208 --> 00:10:42,709 (sighs) 182 00:10:53,625 --> 00:10:57,500 ♪ 183 00:11:05,166 --> 00:11:07,667 (indistinct chatter) 184 00:11:09,709 --> 00:11:13,458 FiveThirtyEight is reporting an 83% chance of conviction this morning, 185 00:11:13,542 --> 00:11:15,500 down three points from just yesterday... 186 00:11:15,583 --> 00:11:17,750 (chatter continues) 187 00:11:24,875 --> 00:11:26,875 (camera shutters clicking) 188 00:11:29,917 --> 00:11:33,709 ♪ 189 00:11:38,917 --> 00:11:42,458 Plans for a last-minute plea deal either never materialized, 190 00:11:42,542 --> 00:11:44,250 or were squashed. 191 00:11:46,834 --> 00:11:49,625 (camera shutters clicking, commotion) 192 00:11:55,500 --> 00:11:57,041 Reporter: How is Grace doing? 193 00:11:57,125 --> 00:11:59,333 Are you speaking to your son-in-law? 194 00:12:14,000 --> 00:12:16,750 Security guard 1: Take all the metal out of your pockets, please. 195 00:12:21,834 --> 00:12:23,625 (wand beeping) 196 00:12:26,959 --> 00:12:28,500 Security guard 2: Thank you. 197 00:12:29,458 --> 00:12:30,792 Next, please. 198 00:12:34,792 --> 00:12:37,000 (wand beeping softly) 199 00:12:42,291 --> 00:12:44,250 Security guard 1: Step up. 200 00:12:44,333 --> 00:12:48,000 -Take all the metal out of your pockets, please. -(metal detector beeping) 201 00:12:50,667 --> 00:12:52,625 (wand beeping) 202 00:13:22,166 --> 00:13:24,625 Murder is ugly business. 203 00:13:24,709 --> 00:13:27,083 I must warn you, 204 00:13:27,166 --> 00:13:31,417 whatever you've heard, whatever your predispositions, 205 00:13:32,792 --> 00:13:34,583 this one, 206 00:13:34,667 --> 00:13:36,667 it's worse than you think. 207 00:13:36,750 --> 00:13:38,750 The evidence will show that 208 00:13:38,834 --> 00:13:42,625 Jonathan Fraser was having an affair with the victim. 209 00:13:42,709 --> 00:13:46,041 That he went to the victim's studio 210 00:13:46,125 --> 00:13:50,917 on the night of January 8th, 2019. 211 00:13:51,000 --> 00:13:55,166 That he sexually penetrated her. 212 00:13:55,250 --> 00:13:57,792 That he then violently, 213 00:13:57,875 --> 00:13:59,083 savagely, 214 00:13:59,166 --> 00:14:01,250 beat her to death. 215 00:14:03,750 --> 00:14:07,000 He then fled the scene and went into hiding, 216 00:14:07,083 --> 00:14:09,083 before he was captured. 217 00:14:10,417 --> 00:14:13,917 Elena Alves was bludgeoned so badly, 218 00:14:14,000 --> 00:14:15,291 so viciously, 219 00:14:15,375 --> 00:14:19,750 she was unrecognizable to her own husband. 220 00:14:20,959 --> 00:14:23,458 She was first discovered 221 00:14:23,542 --> 00:14:25,750 by her 10-year-old son, 222 00:14:25,834 --> 00:14:27,250 Miguel. 223 00:14:27,333 --> 00:14:30,083 She was hit with a blunt instrument 224 00:14:30,166 --> 00:14:31,750 11 times. 225 00:14:31,834 --> 00:14:33,625 The medical examiner found that 226 00:14:33,709 --> 00:14:37,875 the wounds inflicted were consistent with a sculpting hammer, 227 00:14:37,959 --> 00:14:40,375 which belonged to the victim. 228 00:14:40,458 --> 00:14:43,792 A hammer which was never found. 229 00:14:54,959 --> 00:14:57,291 It could have been a hammer 230 00:14:57,375 --> 00:14:59,125 like this one. 231 00:15:10,458 --> 00:15:13,041 He turned her skull into mush. 232 00:15:13,125 --> 00:15:16,375 -He just kept hitting. -(thwacks) 233 00:15:16,458 --> 00:15:18,333 And hitting. 234 00:15:18,417 --> 00:15:20,250 (thwacks) 235 00:15:20,333 --> 00:15:22,667 -And hitting. -(thwacks) 236 00:15:23,875 --> 00:15:25,959 -And hitting. -(thwacks) 237 00:15:39,000 --> 00:15:41,875 He just kept hitting. 238 00:15:41,959 --> 00:15:43,500 And hitting. 239 00:15:45,417 --> 00:15:47,709 -And hitting. -(thwacks) 240 00:15:51,667 --> 00:15:54,500 It's worse than you think. 241 00:15:54,583 --> 00:15:58,333 (footsteps, hammer clinks on table) 242 00:16:20,250 --> 00:16:22,375 Such a beautiful, vibrant woman. 243 00:16:28,667 --> 00:16:30,792 When bad things happen to good people, 244 00:16:30,875 --> 00:16:33,125 we want answers. We want closure. 245 00:16:33,208 --> 00:16:34,542 We want a conviction. 246 00:16:34,625 --> 00:16:38,417 My client is the only option. 247 00:16:38,500 --> 00:16:41,417 That's why the investigation was so limited. 248 00:16:41,500 --> 00:16:43,166 It wasn't sloppy, 249 00:16:43,250 --> 00:16:45,166 or lazy, or negligent. 250 00:16:45,250 --> 00:16:48,792 It was specifically and intentionally narrow, 251 00:16:48,875 --> 00:16:51,041 precisely because evidence of other suspects 252 00:16:51,125 --> 00:16:54,125 would compromise their one shot at a conviction. 253 00:16:56,083 --> 00:16:57,458 My client 254 00:16:57,542 --> 00:17:00,041 made love to Elena Alves, 255 00:17:00,125 --> 00:17:02,542 on January 8th. 256 00:17:02,625 --> 00:17:05,583 His DNA. Semen at the scene. 257 00:17:05,667 --> 00:17:09,125 He guarantees reasonable doubt to any other defendant, 258 00:17:09,208 --> 00:17:12,500 so we're not even gonna look for other possibilities. 259 00:17:12,583 --> 00:17:15,083 He's the only one we can get. 260 00:17:18,542 --> 00:17:22,208 Somebody else hit Elena Alves with that sculpting hammer, 261 00:17:22,291 --> 00:17:25,166 11 times, like the prosecutor said. 262 00:17:25,250 --> 00:17:27,625 It continued after she was dead. 263 00:17:28,417 --> 00:17:30,291 That's rage. 264 00:17:31,208 --> 00:17:32,834 That's hatred. 265 00:17:33,917 --> 00:17:35,834 -Please. -(thuds) 266 00:17:36,500 --> 00:17:38,291 A lot of hatred. 267 00:17:39,542 --> 00:17:41,250 A crime of passion. 268 00:17:43,000 --> 00:17:45,291 Primal fury. 269 00:17:47,083 --> 00:17:48,834 We have to wonder. 270 00:17:50,583 --> 00:17:52,291 Fernando Alves had motive. 271 00:17:52,375 --> 00:17:54,166 He had opportunity. He was there. 272 00:17:54,250 --> 00:17:55,583 (spectators murmuring) 273 00:17:55,667 --> 00:17:57,333 Is he the killer? 274 00:17:57,417 --> 00:18:01,875 Can we know for sure? No. 275 00:18:01,959 --> 00:18:04,208 Why? 276 00:18:04,291 --> 00:18:07,625 In part, because he was never really investigated. 277 00:18:07,709 --> 00:18:08,959 Why? 278 00:18:11,250 --> 00:18:14,000 Because his semen was found inside the victim? 279 00:18:16,583 --> 00:18:18,792 He's the only one we can get. 280 00:18:18,875 --> 00:18:20,667 It shall be him. 281 00:18:22,625 --> 00:18:23,959 It's not. 282 00:18:30,458 --> 00:18:32,834 (indistinct chatter) 283 00:18:43,917 --> 00:18:46,709 (crowd clamoring, shouting) 284 00:18:49,500 --> 00:18:51,750 (distant siren blaring) 285 00:18:56,208 --> 00:18:57,834 Commentator (on TV): The problem is, once the defense 286 00:18:57,917 --> 00:18:59,792 comes up with its own theory, 287 00:18:59,875 --> 00:19:01,125 the jury expects 288 00:19:01,208 --> 00:19:03,291 that they're gonna have some evidence behind it. 289 00:19:03,375 --> 00:19:05,959 And the idea that the husband did this, 290 00:19:06,041 --> 00:19:08,125 there's no evidence for that, as far as I know. 291 00:19:08,208 --> 00:19:09,375 (turns off TV) 292 00:19:23,250 --> 00:19:25,542 (slow footsteps) 293 00:19:32,583 --> 00:19:34,291 (clattering) 294 00:19:45,792 --> 00:19:47,583 (inhales slowly, exhales) 295 00:19:47,667 --> 00:19:50,792 (light piano music playing) 296 00:19:57,792 --> 00:20:01,041 (piano music continues) 297 00:20:16,959 --> 00:20:19,417 (distant piano music) 298 00:20:28,083 --> 00:20:29,625 (piano music continues) 299 00:20:31,250 --> 00:20:32,625 (frustrated sigh) 300 00:20:34,792 --> 00:20:36,583 (phone buzzing) 301 00:20:38,041 --> 00:20:40,083 (buzzing continues) 302 00:20:49,250 --> 00:20:50,583 Hello? 303 00:20:57,500 --> 00:20:59,041 Hey. 304 00:20:59,125 --> 00:21:01,667 How was your day? Anything interesting happen? 305 00:21:04,166 --> 00:21:07,083 I don't really have anything to say. I'm... 306 00:21:07,166 --> 00:21:09,750 just sitting here in the quiet. 307 00:21:09,834 --> 00:21:11,792 It's a bit oppressive. 308 00:21:11,875 --> 00:21:13,792 I'm a bit lonely. 309 00:21:13,875 --> 00:21:15,667 How's the boy? Is he all right? 310 00:21:17,750 --> 00:21:21,083 Yeah. I mean... 311 00:21:21,166 --> 00:21:24,291 I'm gonna have to take his iPhone away, because he's... 312 00:21:25,834 --> 00:21:28,375 He's devouring all the coverage, and I... 313 00:21:28,458 --> 00:21:30,625 Well, good luck with that. I tried it once, 314 00:21:30,709 --> 00:21:33,166 and he turned into that kid from "The Exorcist." 315 00:21:33,250 --> 00:21:36,667 -I was so scared, I gave it straight back. -(chuckles softly) 316 00:21:38,125 --> 00:21:40,208 Don't suppose you'd like to... 317 00:21:40,291 --> 00:21:42,583 come over for a cup of tea? 318 00:21:44,625 --> 00:21:47,333 Boat of Frosties? 319 00:21:47,417 --> 00:21:50,709 I could rustle up some (with French accent): "oeuf à la Jonathan." 320 00:21:51,709 --> 00:21:52,834 No. 321 00:21:56,875 --> 00:22:00,375 I do realize how brutal today was. Um... 322 00:22:02,583 --> 00:22:04,667 Not least because, 323 00:22:04,750 --> 00:22:06,500 well, there you are, the most private person 324 00:22:06,583 --> 00:22:08,083 on the face of the Earth, 325 00:22:08,166 --> 00:22:10,375 who goes for walks to disappear, 326 00:22:10,458 --> 00:22:13,458 thrust into the middle of that God-awful circus. I'm sorry. 327 00:22:13,542 --> 00:22:15,583 Um-hmm. 328 00:22:15,667 --> 00:22:19,333 But I do think, I think we can get our anonymity back. 329 00:22:19,417 --> 00:22:21,500 Just a question of planning. 330 00:22:21,583 --> 00:22:24,041 I think we should, uh, let ourselves go, 331 00:22:24,125 --> 00:22:27,792 and get really alarmingly fat. Stop grooming. 332 00:22:27,875 --> 00:22:31,000 I think you should wear extremely frumpy tweed skirts. 333 00:22:31,083 --> 00:22:32,375 In fact, we both should. 334 00:22:32,458 --> 00:22:36,333 I, I think we could have a very peaceful old age. 335 00:22:36,417 --> 00:22:37,875 Mm. 336 00:22:39,166 --> 00:22:40,625 (laughs softly) 337 00:22:40,709 --> 00:22:44,166 Tragic, isn't it? That was my biggest fantasy when we met. 338 00:22:44,250 --> 00:22:47,500 -(exhales) -Getting old with you. 339 00:22:47,583 --> 00:22:50,625 Doing all the, you know, old stuff. All the... 340 00:22:50,709 --> 00:22:53,375 puttering around the garden, and... 341 00:22:53,458 --> 00:22:55,625 being spiteful about young people. 342 00:22:57,250 --> 00:22:59,375 Joining a book club. 343 00:22:59,458 --> 00:23:01,125 But we did that. 344 00:23:02,542 --> 00:23:05,291 You got kicked out. 345 00:23:05,375 --> 00:23:08,125 Jonathan: I was kicked out because I was honest. 346 00:23:08,208 --> 00:23:10,625 -The book was crap. -(chuckles softly) 347 00:23:17,125 --> 00:23:18,458 Grace: You still there? 348 00:23:18,542 --> 00:23:21,166 Yeah, yeah. Do you remember those long phone calls? 349 00:23:21,250 --> 00:23:23,750 Even when we had nothing to say, we just... 350 00:23:23,834 --> 00:23:25,834 We didn't hang up. What was that about? 351 00:23:26,792 --> 00:23:28,208 I remember. 352 00:23:28,291 --> 00:23:29,959 Jonathan: Yeah. 353 00:23:30,792 --> 00:23:32,709 I'm gonna go to sleep now. 354 00:23:32,792 --> 00:23:35,291 Yeah, okay. Bye. 355 00:23:36,959 --> 00:23:39,750 Wait. Um, hang on. I... 356 00:23:39,834 --> 00:23:41,208 I love you. 357 00:23:48,583 --> 00:23:50,208 (phone clicks softly on table) 358 00:23:54,125 --> 00:23:56,792 (piano music continues) 359 00:24:05,875 --> 00:24:08,709 (clock ticking softly) 360 00:24:14,959 --> 00:24:18,125 (piano music continues) 361 00:24:20,625 --> 00:24:23,375 (distant construction noises) 362 00:25:06,458 --> 00:25:08,792 (clothes rustling) 363 00:25:13,250 --> 00:25:17,083 ♪ 364 00:25:33,959 --> 00:25:35,458 (kisses softly) 365 00:25:39,709 --> 00:25:41,041 (whispers): Hey. 366 00:25:42,917 --> 00:25:46,792 ♪ 367 00:25:55,291 --> 00:25:57,750 (birds chirping) 368 00:26:13,917 --> 00:26:15,458 (Grace exhales) 369 00:26:36,417 --> 00:26:37,834 (glass thuds loudly) 370 00:26:38,667 --> 00:26:40,000 Henry. 371 00:26:40,083 --> 00:26:41,750 My God, you scared me. 372 00:26:41,834 --> 00:26:44,125 -What are you doing? -Sitting. 373 00:26:44,834 --> 00:26:46,333 Where were you? 374 00:26:50,375 --> 00:26:52,291 Why are you sitting here? 375 00:26:55,375 --> 00:26:58,000 -What is it? -I couldn't sleep in my bed. 376 00:27:02,834 --> 00:27:04,709 Were you thinking about it all? 377 00:27:05,834 --> 00:27:08,625 -Yeah. -We've survived so far. 378 00:27:08,709 --> 00:27:11,083 And we'll survive the rest. We will. 379 00:27:16,750 --> 00:27:18,458 (softly): What is it? 380 00:27:18,542 --> 00:27:20,333 What's wrong? 381 00:27:20,417 --> 00:27:22,542 Something's wrong. I can tell. 382 00:27:23,291 --> 00:27:25,500 No. No. 383 00:27:25,583 --> 00:27:27,000 I'm fine. 384 00:27:30,333 --> 00:27:32,166 (whispers): No, you're not. 385 00:27:34,208 --> 00:27:35,709 I saw them. 386 00:27:39,834 --> 00:27:42,667 -Hmm? -I saw them together. 387 00:27:43,583 --> 00:27:44,750 At school. 388 00:27:49,375 --> 00:27:51,917 (children chattering) 389 00:27:53,417 --> 00:27:55,583 (playful screaming) 390 00:28:05,542 --> 00:28:06,500 Okay. 391 00:28:06,583 --> 00:28:08,583 Henry: I should have told you. 392 00:28:11,083 --> 00:28:13,750 If I'd told you, maybe it wouldn't have happened. 393 00:28:13,834 --> 00:28:15,709 Maybe Miguel's father, 394 00:28:15,792 --> 00:28:17,458 or somebody else who was jealous, 395 00:28:17,542 --> 00:28:18,959 maybe if, if, 396 00:28:19,041 --> 00:28:20,166 maybe they found out. 397 00:28:20,250 --> 00:28:21,667 -And maybe if I told you-- -You had nothing to do-- 398 00:28:21,750 --> 00:28:23,333 -No. Henry. -Then they wouldn't have-- 399 00:28:23,417 --> 00:28:25,166 Shh. Would you just listen for a minute? 400 00:28:25,250 --> 00:28:27,667 You had nothing to do with what happened to Miguel's mother. 401 00:28:27,750 --> 00:28:29,458 -You can't say that. -You could never have put-- 402 00:28:29,542 --> 00:28:32,333 -I can. -No, but Mom, I saw them. 403 00:28:32,417 --> 00:28:35,000 And that must have been very hard for you. 404 00:28:35,083 --> 00:28:37,500 They weren't doing anything. 405 00:28:37,583 --> 00:28:40,375 I mean, they weren't kissing, 406 00:28:40,458 --> 00:28:42,625 or anything, but... 407 00:28:44,125 --> 00:28:46,083 I just knew, 408 00:28:46,166 --> 00:28:47,750 when I saw them. 409 00:28:49,083 --> 00:28:50,375 I knew. 410 00:28:50,458 --> 00:28:53,667 And when he saw me, 411 00:28:53,750 --> 00:28:55,291 he just smiled. 412 00:28:57,750 --> 00:28:59,500 Like it was nothing. 413 00:29:01,792 --> 00:29:03,834 He saw that I saw. 414 00:29:05,166 --> 00:29:07,834 He knew that I knew. 415 00:29:07,917 --> 00:29:10,166 Well, he put you in a terrible position. 416 00:29:10,250 --> 00:29:12,709 A position no child should ever be in. 417 00:29:17,875 --> 00:29:19,959 -I wanted to tell you. -Mm-hmm. 418 00:29:20,041 --> 00:29:22,583 I wanted to tell you, but... 419 00:29:22,667 --> 00:29:24,166 I just... 420 00:29:25,625 --> 00:29:28,458 I felt like he trusted me. 421 00:29:29,333 --> 00:29:30,834 (whispers): It's all right. 422 00:29:36,500 --> 00:29:38,500 (breathing shakily) 423 00:29:44,166 --> 00:29:46,250 (traffic noises, horn honking) 424 00:29:46,333 --> 00:29:49,166 (distant siren wailing) 425 00:29:50,333 --> 00:29:52,583 (sobbing) You let him see. 426 00:29:52,667 --> 00:29:56,125 You let him see you with her. 427 00:29:56,208 --> 00:29:58,250 At his school. 428 00:29:58,333 --> 00:29:59,750 And you know that he saw you. 429 00:29:59,834 --> 00:30:02,291 -You know he did, and he fucking worships you. -Jonathan: No. 430 00:30:02,375 --> 00:30:03,959 He would do anything for you. 431 00:30:04,041 --> 00:30:05,625 -Anything. You know that. -(pounds on table) 432 00:30:05,709 --> 00:30:08,041 No more lies, Jonathan. 433 00:30:08,125 --> 00:30:10,208 I got it. Yeah. Yeah. 434 00:30:10,291 --> 00:30:11,875 Grace: (exhales) Jonathan. 435 00:30:11,959 --> 00:30:14,250 -At school. -Grace, Jonathan. 436 00:30:14,333 --> 00:30:16,000 We're about to take on the lead detective. 437 00:30:16,083 --> 00:30:18,542 He needs to be my focus, and he needs to be yours. 438 00:30:18,625 --> 00:30:20,166 What, I'm meant to go out there now? 439 00:30:20,250 --> 00:30:22,125 -And sit out there like this? -Haley: Listen to me. Listen to me. 440 00:30:22,208 --> 00:30:23,208 -(frustrated sigh) -Jonathan: Haley. 441 00:30:23,291 --> 00:30:25,583 Jonathan, why? 442 00:30:25,667 --> 00:30:28,333 -You did that to our son. -Haley: Jonathan. 443 00:30:30,041 --> 00:30:32,166 (Grace inhales) 444 00:30:32,250 --> 00:30:35,625 We got to the scene at 8:57 a.m. 445 00:30:35,709 --> 00:30:39,000 Nine minutes after the husband made the 911 call, 446 00:30:39,083 --> 00:30:40,667 and about 30 minutes 447 00:30:40,750 --> 00:30:43,333 after the body was discovered by the son. 448 00:30:43,417 --> 00:30:45,208 Catherine Stamper: And what did you find? 449 00:30:45,291 --> 00:30:48,083 Joe Mendoza: We discovered a woman, deceased. 450 00:30:48,166 --> 00:30:49,875 Her head badly lacerated, 451 00:30:49,959 --> 00:30:51,458 her skull crushed. 452 00:30:51,542 --> 00:30:54,500 Identified as Elena Alves by her husband. 453 00:30:54,583 --> 00:30:58,125 Though any facial recognition was difficult to discern. 454 00:30:58,208 --> 00:31:02,250 Stamper: Yes. I'd like to show you a series of photographs. 455 00:31:02,333 --> 00:31:04,792 -(spectators exclaiming) -(Fernando speaking Spanish) 456 00:31:12,417 --> 00:31:14,375 (low hum of chatter) 457 00:31:14,458 --> 00:31:16,417 Woman: I'm sorry, I can't... 458 00:31:16,500 --> 00:31:19,667 Stamper: Do these photographs fairly and accurately 459 00:31:19,750 --> 00:31:22,625 represent the crime scene as you found it? 460 00:31:27,291 --> 00:31:28,291 They do. 461 00:31:29,375 --> 00:31:30,417 Thank you. 462 00:31:33,125 --> 00:31:35,750 (spectators murmuring) 463 00:31:40,625 --> 00:31:41,959 (gavel pounds) 464 00:31:42,041 --> 00:31:43,208 Order in the court. 465 00:31:43,291 --> 00:31:45,208 Fernando (whispering): It's okay. It's okay. 466 00:31:45,291 --> 00:31:48,125 Haley: The forensic evidence you spoke of, Detective. 467 00:31:48,208 --> 00:31:51,208 My client's sperm, saliva, and skin fragments. 468 00:31:51,291 --> 00:31:53,709 They could all be the product of Jonathan Fraser's 469 00:31:53,792 --> 00:31:56,250 and Elena Alves' having sex. True? 470 00:31:56,333 --> 00:31:58,875 That would not explain her crushed skull. 471 00:31:59,000 --> 00:32:00,667 No, it wouldn't. 472 00:32:00,750 --> 00:32:02,542 And yet, when asked by Ms. Stamper 473 00:32:02,625 --> 00:32:05,542 to give evidence as to who crushed that skull, 474 00:32:05,625 --> 00:32:09,250 the evidence you gave to incriminate my client is... 475 00:32:09,333 --> 00:32:11,750 sperm, saliva, and skin fragments. 476 00:32:11,834 --> 00:32:13,417 And his bloody footprints. 477 00:32:13,500 --> 00:32:15,750 Which he could have left if he'd returned to the scene 478 00:32:15,834 --> 00:32:17,083 after she was killed. 479 00:32:17,166 --> 00:32:19,709 And the fact that your client fled. 480 00:32:20,417 --> 00:32:21,834 Yes, he fled. 481 00:32:23,250 --> 00:32:26,250 I suppose when we have two people come upon the scene, 482 00:32:26,333 --> 00:32:28,333 one flees, the other doesn't, 483 00:32:28,417 --> 00:32:31,542 it's usually the one who flees who gets put on trial. 484 00:32:31,625 --> 00:32:33,083 It's not as simple as that. 485 00:32:33,166 --> 00:32:35,417 In this case, 486 00:32:35,500 --> 00:32:36,667 it is. 487 00:32:37,667 --> 00:32:40,792 There were no eyewitnesses to this crime. 488 00:32:40,875 --> 00:32:42,875 No security cameras in this building 489 00:32:42,959 --> 00:32:44,291 to monitor the comings and goings. 490 00:32:44,375 --> 00:32:46,625 To see if anybody else came or went. 491 00:32:46,709 --> 00:32:47,750 There were not. 492 00:32:47,834 --> 00:32:49,125 Haley: The footprints, 493 00:32:49,208 --> 00:32:52,291 fingerprints, and saliva found at the scene, 494 00:32:52,375 --> 00:32:54,291 belonging to two people. 495 00:32:54,375 --> 00:32:56,291 My client, and the husband. 496 00:32:56,375 --> 00:32:57,709 Mendoza: Fernando Alves went to the scene 497 00:32:57,792 --> 00:32:59,667 after his son alerted him. 498 00:32:59,750 --> 00:33:01,083 He went to his wife's aid. 499 00:33:01,166 --> 00:33:02,166 -He tried-- -Haley: His DNA. 500 00:33:02,250 --> 00:33:03,667 The DNA that belonged to the husband, 501 00:33:03,750 --> 00:33:05,083 Fernando Alves. 502 00:33:05,166 --> 00:33:06,667 You cannot scientifically 503 00:33:06,750 --> 00:33:08,083 exclude the possibility 504 00:33:08,166 --> 00:33:09,458 it was left the night before. 505 00:33:09,542 --> 00:33:11,208 -Can you? -(Mendoza clears throat) 506 00:33:14,375 --> 00:33:16,250 -Did you not hear my question, Detective? -I did. 507 00:33:16,333 --> 00:33:18,291 I did hear your question. 508 00:33:18,375 --> 00:33:21,000 And I also heard your opening statement. 509 00:33:21,083 --> 00:33:22,458 It was offensive. 510 00:33:22,542 --> 00:33:24,500 We don't stick our heads into sand 511 00:33:24,583 --> 00:33:27,041 in order to jam through quick convictions. 512 00:33:27,125 --> 00:33:29,166 An innocent person got slaughtered. 513 00:33:29,250 --> 00:33:30,667 Our intent was to find out who did it. 514 00:33:30,750 --> 00:33:34,125 Our only pursuit here was the truth. 515 00:33:34,208 --> 00:33:37,291 -However much that disappoints you. -Haley: And the truth is... 516 00:33:37,375 --> 00:33:39,500 -that man's DNA-- -Mendoza: He had an alibi. 517 00:33:39,583 --> 00:33:41,834 -Haley: A man with motive. -His son was with him. 518 00:33:41,917 --> 00:33:43,709 They were together at the family apartment 519 00:33:43,792 --> 00:33:45,333 over 10 blocks away. 520 00:33:45,417 --> 00:33:47,083 His 10-year-old son. 521 00:33:48,000 --> 00:33:49,917 He was awake the whole time? 522 00:33:51,250 --> 00:33:53,667 There are cameras in and outside the building 523 00:33:53,750 --> 00:33:55,667 that would have shown if Mr. Alves left. 524 00:33:55,750 --> 00:33:58,333 Cameras in the back, as well as the front. 525 00:33:58,417 --> 00:34:00,500 -He could have gone out the back. -(chuckles humorlessly) 526 00:34:00,583 --> 00:34:02,041 There is no evidence, 527 00:34:02,125 --> 00:34:04,250 either by security cameras, 528 00:34:04,333 --> 00:34:08,041 street cameras, or eyewitness accounts, 529 00:34:08,125 --> 00:34:12,166 that place Mr. Alves on, or around the scene that night. 530 00:34:12,250 --> 00:34:15,166 Street cameras, however, 531 00:34:15,250 --> 00:34:17,291 did capture your client. 532 00:34:22,834 --> 00:34:24,417 Anybody else? 533 00:34:26,375 --> 00:34:27,625 No. 534 00:34:36,625 --> 00:34:39,125 (excited murmuring) 535 00:34:42,500 --> 00:34:44,959 -Where was this taken? -(Mendoza clears throat) 536 00:34:45,041 --> 00:34:46,917 Mendoza: A full block away. 537 00:34:47,000 --> 00:34:49,125 -Haley: From the scene? -Mendoza: Yes. 538 00:34:49,208 --> 00:34:50,750 Haley: At what time? 539 00:34:50,834 --> 00:34:52,542 Mendoza: A little past 9:30 p.m. 540 00:34:52,625 --> 00:34:56,250 -The night of the murder? -Yes. 541 00:34:56,333 --> 00:34:59,709 A block from the scene, and at the time of the murder. 542 00:35:01,500 --> 00:35:03,375 Who is this in the picture? Do you know? 543 00:35:05,166 --> 00:35:06,709 Grace Fraser. 544 00:35:06,792 --> 00:35:08,500 The defendant's wife. 545 00:35:09,959 --> 00:35:12,041 Haley: The defendant's wife. 546 00:35:12,125 --> 00:35:15,208 Near the scene, at around the time. 547 00:35:16,500 --> 00:35:17,333 Gee. 548 00:35:17,417 --> 00:35:20,000 Are you suggesting she killed her? 549 00:35:20,083 --> 00:35:22,166 I'm actually not. 550 00:35:22,250 --> 00:35:24,917 What I am suggesting is that you just lied. 551 00:35:25,000 --> 00:35:27,792 I'm suggesting that you had evidence of another person, 552 00:35:27,875 --> 00:35:29,625 one with a lot of motive, 553 00:35:29,709 --> 00:35:32,458 being at or near the scene around the time of death, 554 00:35:32,542 --> 00:35:35,125 and you never bothered to question her as a suspect. 555 00:35:35,208 --> 00:35:36,458 We absolutely questioned her. 556 00:35:36,542 --> 00:35:37,750 Haley: As a suspect? 557 00:35:37,834 --> 00:35:39,375 You gave her Miranda? 558 00:35:41,709 --> 00:35:44,792 Did you advise Grace Fraser of her Miranda rights 559 00:35:44,875 --> 00:35:47,083 before questioning her as a suspect? 560 00:35:48,000 --> 00:35:49,333 We did not. 561 00:35:50,875 --> 00:35:53,750 Wouldn't that be the law if you considered her to be a suspect? 562 00:35:53,834 --> 00:35:55,208 To read her her rights? 563 00:35:55,291 --> 00:35:58,000 Mendoza: It would be, if she was a suspect. 564 00:35:58,083 --> 00:35:59,500 But she wasn't. 565 00:36:01,166 --> 00:36:04,375 We had security cameras capturing her walking. 566 00:36:04,458 --> 00:36:06,166 Continuing on. 567 00:36:06,250 --> 00:36:08,917 We had and still have no reason to believe 568 00:36:09,041 --> 00:36:10,500 she ever entered the dwelling, 569 00:36:10,583 --> 00:36:13,083 nor there was any of her DNA present. 570 00:36:14,375 --> 00:36:15,792 If her DNA had been present, 571 00:36:15,875 --> 00:36:17,625 you would have considered her a suspect? 572 00:36:17,709 --> 00:36:20,542 Mendoza: Of course. But it wasn't. 573 00:36:22,291 --> 00:36:24,166 His was. 574 00:36:24,250 --> 00:36:26,834 Did you ever read Fernando his rights? 575 00:36:26,917 --> 00:36:29,667 You made an exception for Fernando Alves. 576 00:36:29,750 --> 00:36:32,083 Was it because admitting your suspicions of him 577 00:36:32,166 --> 00:36:36,083 might weaken your chances of getting him? 578 00:36:43,917 --> 00:36:46,375 Fernando Alves 579 00:36:46,458 --> 00:36:47,875 had an alibi. 580 00:36:50,458 --> 00:36:53,959 Yes. His sleeping son. 581 00:36:59,250 --> 00:37:01,917 (spectators murmuring) 582 00:37:06,000 --> 00:37:08,917 ♪ 583 00:37:09,000 --> 00:37:10,375 -Henry: Dad. -Jonathan: Yeah. 584 00:37:10,458 --> 00:37:13,625 Henry: They're calling, uh, the detective a squirmy worm. 585 00:37:13,709 --> 00:37:16,542 They're saying, like, "Can't make the prosecutor feel good 586 00:37:16,625 --> 00:37:20,083 -having your whole case ride on a squirmy worm." -Turn the phone off. 587 00:37:20,166 --> 00:37:21,709 Turn the phone off. 588 00:37:21,792 --> 00:37:24,834 Just turn it off. Thank you. 589 00:37:24,917 --> 00:37:27,709 It's not often that we get to eat together, the three of us. 590 00:37:27,792 --> 00:37:29,125 Here we are. 591 00:37:33,000 --> 00:37:34,542 He'll pour it. Thank you. 592 00:37:34,625 --> 00:37:36,000 Grace (softly): Thank you. 593 00:37:36,083 --> 00:37:39,417 -(soda pouring) -Did you know she was gonna do that? 594 00:37:39,500 --> 00:37:41,625 Pull up that picture? 595 00:37:41,709 --> 00:37:42,959 I did. 596 00:37:43,041 --> 00:37:45,375 (slurps) 597 00:37:45,458 --> 00:37:47,875 And you're okay being a suspect? 598 00:37:47,959 --> 00:37:50,000 I'm not a suspect. 599 00:37:50,083 --> 00:37:51,542 That was Haley's point. That-- 600 00:37:51,625 --> 00:37:53,959 They should have taken a more serious look at me, 601 00:37:54,041 --> 00:37:56,792 just as they should have taken a more serious look at Mr. Alves. 602 00:37:56,875 --> 00:38:00,125 And they didn't. They just had tunnel vision for your father. 603 00:38:02,208 --> 00:38:05,875 So, Hen, uh, your mom told me 604 00:38:05,959 --> 00:38:08,458 that you saw me and-- 605 00:38:14,500 --> 00:38:17,208 Me and Elena Alves at school. 606 00:38:19,458 --> 00:38:21,583 And I'm really sorry about that. 607 00:38:21,667 --> 00:38:23,208 I behaved incredibly badly. 608 00:38:23,291 --> 00:38:25,625 It was repugnant of me 609 00:38:25,709 --> 00:38:28,208 to allow you to witness anything. 610 00:38:31,250 --> 00:38:33,375 I think we're gonna win. 611 00:38:33,458 --> 00:38:34,875 Do you? 612 00:38:37,625 --> 00:38:39,000 I, I don't know. 613 00:38:44,375 --> 00:38:45,583 Thank you. 614 00:38:45,667 --> 00:38:47,542 (plates clattering) 615 00:38:51,041 --> 00:38:52,625 I don't-- I don't know, 616 00:38:52,709 --> 00:38:54,959 but I think we might have made a colossal mistake. 617 00:38:55,041 --> 00:38:58,959 I think Mr. Alves is obviously very sympathetic, 618 00:38:59,041 --> 00:39:01,792 and there's no real evidence to show his guilt. So... 619 00:39:06,834 --> 00:39:08,500 Did you mean what you said? 620 00:39:08,583 --> 00:39:10,458 If we survived this far, 621 00:39:10,542 --> 00:39:11,959 we can survive anything? 622 00:39:12,041 --> 00:39:13,125 I said that? 623 00:39:13,208 --> 00:39:15,291 -Last night. -Grace: Oh. 624 00:39:16,250 --> 00:39:17,792 If we can survive this trial, 625 00:39:17,875 --> 00:39:19,667 I think this family can survive. 626 00:39:19,750 --> 00:39:21,083 -Grace: All right, but-- -Don't you? 627 00:39:21,166 --> 00:39:22,375 Well, I-- 628 00:39:22,458 --> 00:39:24,583 -We need to talk about that another time. -Henry: No. 629 00:39:24,667 --> 00:39:25,792 I want to talk about it now. 630 00:39:25,875 --> 00:39:27,000 No, we're not talking about it now. 631 00:39:27,083 --> 00:39:29,166 -It's not the time. -You tell your patients 632 00:39:29,250 --> 00:39:30,417 that marriages can go on, 633 00:39:30,500 --> 00:39:32,250 -even after somebody cheats. -Henry, come on. 634 00:39:32,333 --> 00:39:34,250 You tell them that marriages 635 00:39:34,333 --> 00:39:36,041 can even sometimes grow stronger. 636 00:39:36,125 --> 00:39:37,834 -Is that a lie? -I said it's not the time. 637 00:39:37,917 --> 00:39:40,583 -Henry: Is that a lie, or do you believe that? -Henry, stop. Stop. Shh. 638 00:39:40,667 --> 00:39:42,208 You would never cheat again. Would you? 639 00:39:42,291 --> 00:39:44,417 -No. No. -Henry: You would never cheat-- 640 00:39:44,500 --> 00:39:46,583 -See? See? -Henry. 641 00:39:49,250 --> 00:39:51,333 (plates clattering) 642 00:39:58,291 --> 00:40:00,125 We can still be a family. 643 00:40:01,291 --> 00:40:04,417 Uh, you know, we could even get a dog. 644 00:40:04,500 --> 00:40:05,667 Finally. 645 00:40:05,750 --> 00:40:07,041 I'll take care of it, 646 00:40:07,125 --> 00:40:09,500 so you won't have to worry about what happened before. 647 00:40:14,709 --> 00:40:16,125 What do you mean? 648 00:40:19,458 --> 00:40:21,750 I asked you a question. 649 00:40:21,834 --> 00:40:23,208 What do you mean? 650 00:40:24,875 --> 00:40:27,542 (softly): Mom told me about the dog thing. 651 00:40:27,625 --> 00:40:29,792 About your family blaming you. 652 00:40:38,834 --> 00:40:40,834 Well, she shouldn't have done that. 653 00:40:49,333 --> 00:40:51,875 Uh, you know, I'm gonna get some air. 654 00:40:51,959 --> 00:40:53,250 What did I say? 655 00:40:53,333 --> 00:40:54,750 Mom, what did I say? 656 00:40:54,834 --> 00:40:57,458 It's all right. Just wait here. 657 00:41:00,834 --> 00:41:03,291 (indistinct chatter) 658 00:41:03,375 --> 00:41:04,834 Jonathan. 659 00:41:06,500 --> 00:41:08,041 Jonathan! 660 00:41:14,083 --> 00:41:16,959 I'm sorry. It was just the stress of it all. I, I... 661 00:41:17,041 --> 00:41:19,542 Taking its toll, I suppose. (sniffs) 662 00:41:20,417 --> 00:41:22,041 I don't believe you. 663 00:41:23,625 --> 00:41:25,750 What was that about? 664 00:41:25,834 --> 00:41:28,125 Jonathan, what... 665 00:41:28,208 --> 00:41:30,083 was that about? 666 00:41:34,333 --> 00:41:36,583 I, I didn't kill the family dog. 667 00:41:38,041 --> 00:41:39,709 We never had a dog. 668 00:41:41,208 --> 00:41:43,875 I had a sister. I, I... 669 00:41:45,417 --> 00:41:47,750 I, I killed the family sister. 670 00:41:50,458 --> 00:41:51,917 (whispers): What? 671 00:41:52,792 --> 00:41:54,667 Katie. 672 00:41:54,750 --> 00:41:56,041 Um, 673 00:41:56,125 --> 00:41:57,709 Katie the Kitten, we called her. 674 00:41:57,792 --> 00:41:59,792 Um, I was babysitting her. 675 00:41:59,875 --> 00:42:02,417 I was 14. She was, uh, 676 00:42:02,500 --> 00:42:03,875 four. 677 00:42:03,959 --> 00:42:05,667 And, uh, 678 00:42:05,750 --> 00:42:07,542 somehow she sneaked out of the house 679 00:42:07,625 --> 00:42:09,792 while I was in the kitchen making a... 680 00:42:09,875 --> 00:42:12,250 a cheese and tomato sandwich. 681 00:42:16,000 --> 00:42:17,667 I heard the sound of the brakes, 682 00:42:17,750 --> 00:42:20,166 and then, um, another sound 683 00:42:20,250 --> 00:42:22,166 that I will never... 684 00:42:22,250 --> 00:42:24,542 uh, get out of my head. 685 00:42:27,041 --> 00:42:30,125 Your sister got hit by a car? 686 00:42:30,208 --> 00:42:32,834 It was your sister? 687 00:42:32,917 --> 00:42:35,041 You should add that to my list of lies. 688 00:42:35,125 --> 00:42:36,750 Except I also tell myself this one. 689 00:42:36,834 --> 00:42:38,417 You know, that it wasn't my fault. 690 00:42:38,500 --> 00:42:42,417 That, uh, it was just an unfortunate thing, 691 00:42:42,500 --> 00:42:44,875 but, of course, it was my fucking fault, 692 00:42:44,959 --> 00:42:46,834 because Katie-- 693 00:42:46,917 --> 00:42:49,667 Katie the Kitten was put under my charge. 694 00:42:50,917 --> 00:42:52,250 And she... 695 00:42:52,333 --> 00:42:55,583 And she got hit by a car when I was making myself a snack. 696 00:42:59,583 --> 00:43:02,208 How is it you have never told me this? 697 00:43:02,291 --> 00:43:05,208 Because we don't-- we don't talk of it. 698 00:43:05,291 --> 00:43:07,333 You know. Ever. 699 00:43:07,417 --> 00:43:08,667 Ever. 700 00:43:11,458 --> 00:43:13,625 It's probably, uh... 701 00:43:13,709 --> 00:43:15,417 why I went into pediatric medicine. 702 00:43:15,500 --> 00:43:17,166 I don't know. You're, you're the shrink. 703 00:43:17,250 --> 00:43:20,250 You know better than me, but, uh, I will tell you this. 704 00:43:20,333 --> 00:43:22,417 Every... every patient I treat, 705 00:43:22,500 --> 00:43:25,500 every s-single one... (exhales) 706 00:43:25,583 --> 00:43:28,375 (sobbing): is... is little Katie. 707 00:43:30,083 --> 00:43:31,500 (sobbing) 708 00:43:33,000 --> 00:43:34,166 Yeah. 709 00:43:42,875 --> 00:43:46,041 ♪ 710 00:43:48,667 --> 00:43:51,208 (distant siren blaring) 711 00:44:03,291 --> 00:44:05,333 All this time, he was carrying that burden, 712 00:44:05,417 --> 00:44:06,875 and I never saw. 713 00:44:07,875 --> 00:44:10,166 In your professional opinion, 714 00:44:10,250 --> 00:44:13,208 is a past trauma like that 715 00:44:14,333 --> 00:44:17,125 likely to render a person 716 00:44:17,208 --> 00:44:19,792 more compassionate? 717 00:44:19,875 --> 00:44:22,000 Or more psychotic? 718 00:44:28,250 --> 00:44:30,542 I tried calling his mother. 719 00:44:33,625 --> 00:44:35,291 A few times. 720 00:44:35,375 --> 00:44:37,208 And she never returned. 721 00:44:38,917 --> 00:44:42,375 Even his family doesn't want to have anything to do with him. 722 00:44:42,458 --> 00:44:44,083 (exhales sharply) 723 00:44:46,375 --> 00:44:48,834 (commotion, chattering) 724 00:44:48,917 --> 00:44:51,417 (camera shutters clicking frantically) 725 00:44:58,166 --> 00:44:59,917 -Security guard: Turn, please. 726 00:45:01,875 --> 00:45:04,041 -(wand beeps) -Security guard: Thank you. 727 00:45:05,291 --> 00:45:06,834 (alarm bleeping) 728 00:45:06,917 --> 00:45:08,375 Turn, please. 729 00:45:10,542 --> 00:45:11,875 (beeping) 730 00:45:12,750 --> 00:45:14,291 Thank you. 731 00:45:16,625 --> 00:45:18,583 -(alarm bleeping) -Morning. 732 00:45:20,458 --> 00:45:22,458 -(beeping) -Turn, please. 733 00:45:28,458 --> 00:45:30,458 -Thank you, sir. -Yeah. 734 00:45:37,291 --> 00:45:39,291 -(beeps) -Security guard: Turn, please. 735 00:45:42,959 --> 00:45:44,417 (beeping) 736 00:45:44,500 --> 00:45:46,458 Fernando: After she hadn't come home, 737 00:45:46,542 --> 00:45:50,709 or replied to any of my calls or texts, 738 00:45:50,792 --> 00:45:55,125 my son Miguel, he went to check on her. 739 00:45:55,208 --> 00:45:57,709 I, I thought he'd gone to school. 740 00:45:57,792 --> 00:45:59,542 I was just having a busy morning 741 00:45:59,625 --> 00:46:01,250 with the baby. She wasn't there, so, 742 00:46:01,333 --> 00:46:03,750 I told him to just go on. 743 00:46:03,834 --> 00:46:08,041 See himself to the bus. And he didn't. 744 00:46:09,667 --> 00:46:11,375 He went to see his mom. 745 00:46:13,166 --> 00:46:14,834 Stamper: He went to the studio. 746 00:46:14,917 --> 00:46:16,250 Fernando: Yes. 747 00:46:16,333 --> 00:46:18,208 Stamper: And then you went there. 748 00:46:18,291 --> 00:46:20,041 Fernando: Yes. 749 00:46:20,125 --> 00:46:21,834 After he'd come back. 750 00:46:22,625 --> 00:46:23,709 He was... 751 00:46:24,500 --> 00:46:25,750 crying, screaming. 752 00:46:25,834 --> 00:46:28,375 -And so you went there, and-- -Fernando: Yeah. 753 00:46:29,542 --> 00:46:31,208 What did you find? 754 00:46:37,583 --> 00:46:38,834 It's... 755 00:46:40,458 --> 00:46:41,709 Elena. 756 00:46:43,000 --> 00:46:44,250 My wife. 757 00:46:46,875 --> 00:46:49,208 (sobbing softly): She was just lying there. 758 00:46:49,291 --> 00:46:51,542 There was just blood everywhere. 759 00:46:51,625 --> 00:46:53,625 Her face, 760 00:46:53,709 --> 00:46:55,792 head. They were like mush. 761 00:46:55,875 --> 00:46:57,542 -(door closes) -(footsteps approaching) 762 00:46:57,625 --> 00:46:59,750 Stamper: So you called the police? 763 00:46:59,834 --> 00:47:02,834 Fernando: Yeah. I called the police, and... 764 00:47:05,709 --> 00:47:07,166 ambulance. 765 00:47:08,875 --> 00:47:10,250 Thank you. 766 00:47:24,750 --> 00:47:26,542 Mr. Alves. 767 00:47:28,709 --> 00:47:31,166 I cannot imagine your pain, sir. 768 00:47:31,250 --> 00:47:32,750 That's a lie. 769 00:47:33,667 --> 00:47:34,917 I'm sorry? 770 00:47:36,959 --> 00:47:38,875 You feel nothing for me. 771 00:47:40,083 --> 00:47:41,583 Or my pain. 772 00:47:43,250 --> 00:47:44,709 You tried to blame me. 773 00:47:46,208 --> 00:47:47,667 I actually didn't. 774 00:47:47,750 --> 00:47:49,083 I simply tried to point out 775 00:47:49,166 --> 00:47:51,542 that you cannot be eliminated as a suspect. 776 00:47:51,625 --> 00:47:53,500 That others cannot be eliminated. 777 00:47:53,583 --> 00:47:56,500 For that, you should direct your contempt to the police. Not me. 778 00:47:56,583 --> 00:47:59,125 -Objection. -Sustained. 779 00:48:00,667 --> 00:48:03,709 Fernando: See, my wife is dead, and, and you're just... 780 00:48:03,792 --> 00:48:05,667 playing games. 781 00:48:06,750 --> 00:48:08,125 That's it. 782 00:48:09,834 --> 00:48:11,583 You disgust me. 783 00:48:14,667 --> 00:48:16,792 I don't mean to incite your rage. 784 00:48:18,375 --> 00:48:21,041 You spoke of your love of Elena. 785 00:48:21,125 --> 00:48:23,041 You loved her very much. 786 00:48:23,125 --> 00:48:25,417 Fernando: She was everything to me. 787 00:48:25,500 --> 00:48:27,166 I'm sensing that. 788 00:48:28,792 --> 00:48:31,959 -But you weren't everything to her. -(scoffs) 789 00:48:32,041 --> 00:48:33,667 And there were other men. 790 00:48:33,750 --> 00:48:36,166 -Including my client. -No, no, no. 791 00:48:36,250 --> 00:48:37,792 There were no other men. 792 00:48:37,875 --> 00:48:39,291 He was the only one. 793 00:48:39,375 --> 00:48:41,834 -Haley: How can you know that, sir? -Fernando: Well, because I do. 794 00:48:41,917 --> 00:48:45,208 Did you know that she was romantically involved with Jonathan? 795 00:48:53,625 --> 00:48:56,750 Elena was able to keep part of herself from you. 796 00:48:56,834 --> 00:48:58,875 Maybe that's why she kept a separate apartment. 797 00:48:58,959 --> 00:49:00,250 To keep part of her separate. 798 00:49:00,333 --> 00:49:02,166 Fernando: No, that's not what that was. 799 00:49:02,250 --> 00:49:03,709 That was an apartment for her art, 800 00:49:03,792 --> 00:49:05,750 because she was an artist, and-- 801 00:49:05,834 --> 00:49:08,917 And she needed to focus and she needed to work. 802 00:49:09,000 --> 00:49:12,125 That's what that apartment was for. 803 00:49:12,208 --> 00:49:14,083 Haley: It wasn't just for her art. 804 00:49:14,166 --> 00:49:17,333 She'd been using it to have an affair with my client. 805 00:49:17,417 --> 00:49:18,333 (moans) 806 00:49:20,083 --> 00:49:21,834 Did you know, sir? 807 00:49:24,750 --> 00:49:26,458 Did you know, sir? 808 00:49:26,542 --> 00:49:28,208 Not at first. 809 00:49:29,542 --> 00:49:31,500 Haley: But at some point? 810 00:49:34,750 --> 00:49:39,125 And at some point, you learned that your daughter... 811 00:49:39,208 --> 00:49:42,000 That my client was the biological father. 812 00:49:42,083 --> 00:49:43,709 (spectators murmuring) 813 00:49:43,792 --> 00:49:46,417 That must have been an awful thing to learn. 814 00:49:47,333 --> 00:49:48,542 (kissing) 815 00:49:51,291 --> 00:49:53,458 Forgive me, but I have to ask. 816 00:49:53,542 --> 00:49:56,917 Was your wife receiving any psychiatric treatment? 817 00:49:57,000 --> 00:49:58,125 Objection. 818 00:49:58,208 --> 00:49:59,458 Judge: Overruled. 819 00:49:59,542 --> 00:50:00,917 Was she? 820 00:50:03,041 --> 00:50:05,542 -Yes. -What for? Do you know? 821 00:50:07,083 --> 00:50:09,166 You are vile. 822 00:50:09,250 --> 00:50:12,709 My question only goes to who else could have possibly done this. 823 00:50:12,792 --> 00:50:14,875 We cannot rule out that she saw other men. 824 00:50:14,959 --> 00:50:16,333 That maybe one such man 825 00:50:16,417 --> 00:50:19,542 had the capacity for explosive jealousy, 826 00:50:19,625 --> 00:50:21,375 -or violent rage. -Objection! 827 00:50:21,458 --> 00:50:23,875 Haley: These are the very questions you'd want the police asking. 828 00:50:23,959 --> 00:50:26,208 -Am I right to find out who did this? -Stamper: Your honor-- 829 00:50:26,291 --> 00:50:29,083 -He did this! He did this! -Stamper: Your, your honor, may I approach-- 830 00:50:29,166 --> 00:50:30,625 (Fernando panting) 831 00:50:30,709 --> 00:50:32,166 Haley: Mr. Alves, 832 00:50:32,250 --> 00:50:34,875 are you receiving any psychiatric help? 833 00:50:34,959 --> 00:50:36,792 -Stamper: Objection! -Haley: I don't mean to be insensitive. 834 00:50:36,875 --> 00:50:38,500 Well, you're doing a great job of it. 835 00:50:38,583 --> 00:50:40,208 You have put this witness on the stand. 836 00:50:40,291 --> 00:50:42,500 -Your honor, may I approach? -It's cross-examination. 837 00:50:42,583 --> 00:50:45,291 Mr. Alves, what you have to be going through, 838 00:50:45,375 --> 00:50:47,542 are you getting any help? 839 00:50:47,625 --> 00:50:49,083 Stamper: Your honor... 840 00:50:49,166 --> 00:50:51,291 ♪ 841 00:50:53,875 --> 00:50:55,875 How do you think it's going? 842 00:50:55,959 --> 00:50:57,834 Your objective opinion? 843 00:50:58,875 --> 00:51:01,208 Look, to, to me, 844 00:51:01,291 --> 00:51:04,333 it's more likely than not that... 845 00:51:04,417 --> 00:51:06,083 that Jonathan did it. 846 00:51:07,500 --> 00:51:09,792 But more likely isn't the standard. 847 00:51:09,875 --> 00:51:12,542 It's beyond all reasonable doubt. 848 00:51:12,625 --> 00:51:13,875 That puts you ahead. 849 00:51:13,959 --> 00:51:16,000 That, and he has the best attorney 850 00:51:16,083 --> 00:51:17,667 money can buy. So... 851 00:51:20,959 --> 00:51:22,458 Grace, I-- 852 00:51:24,709 --> 00:51:27,500 I probably shouldn't ask you this, but-- 853 00:51:28,917 --> 00:51:30,583 (exhales) 854 00:51:30,667 --> 00:51:32,542 What are you actually thinking? 855 00:51:35,500 --> 00:51:38,625 Yeah. You shouldn't ask that. 856 00:51:50,875 --> 00:51:54,333 ♪ 857 00:52:03,500 --> 00:52:06,166 (distant bells chiming) 858 00:52:23,875 --> 00:52:25,500 (door opens) 859 00:52:30,333 --> 00:52:32,500 Another reason I couldn't have done it. 860 00:52:37,208 --> 00:52:38,542 I loved her. 861 00:52:41,333 --> 00:52:42,750 Quite madly. 862 00:52:46,208 --> 00:52:49,792 Not something I could say to Grace, you see. 863 00:52:49,875 --> 00:52:53,291 It didn't diminish my love for my wife. It was just, uh... 864 00:52:56,000 --> 00:52:58,166 different. 865 00:52:58,250 --> 00:53:01,417 It's going well, but you'll need to testify. 866 00:53:01,500 --> 00:53:03,625 We need to account for why you fled. 867 00:53:03,709 --> 00:53:05,125 Only you can do that. 868 00:53:05,208 --> 00:53:07,500 Don't pretend to be honest, because you've told too many lies. 869 00:53:07,583 --> 00:53:09,417 Don't pretend to be a good husband, a decent father, 870 00:53:09,500 --> 00:53:11,333 because you are arguably neither. 871 00:53:11,417 --> 00:53:13,333 We don't need to give them a good man. 872 00:53:13,417 --> 00:53:15,875 Just someone who didn't commit murder. 873 00:53:19,917 --> 00:53:22,375 (birds chirping) 874 00:53:26,583 --> 00:53:29,959 ♪ 875 00:53:45,417 --> 00:53:47,625 (computer chiming) 876 00:53:49,458 --> 00:53:51,458 (bleeping, jingle playing) 877 00:53:56,000 --> 00:53:57,333 Janet. 878 00:53:57,417 --> 00:53:58,917 Hello. 879 00:53:59,000 --> 00:54:00,333 Grace. 880 00:54:02,166 --> 00:54:05,542 -Grace: What time is it there? -It's four a.m. 881 00:54:05,625 --> 00:54:07,834 I couldn't sleep, so, 882 00:54:07,917 --> 00:54:11,291 I thought I would use the time to return your call. 883 00:54:11,375 --> 00:54:12,750 Well, thank you. 884 00:54:14,041 --> 00:54:17,083 Thank you. I'm sorry it's... 885 00:54:17,166 --> 00:54:19,458 been so long since we've... 886 00:54:19,542 --> 00:54:21,417 Janet (on computer): Since the wedding, Grace. 887 00:54:21,500 --> 00:54:24,792 We haven't seen each other since the wedding. 888 00:54:24,875 --> 00:54:28,875 Jonathan's doing, I realize. 889 00:54:28,959 --> 00:54:30,458 How is he? 890 00:54:30,542 --> 00:54:32,709 I can't imagine well. 891 00:54:32,792 --> 00:54:35,583 No. None of us are doing great, so... 892 00:54:35,667 --> 00:54:37,750 -Janet: Is. -I'm sorry? 893 00:54:37,834 --> 00:54:40,375 None of us is doing great. 894 00:54:40,458 --> 00:54:43,000 "None" is a contraction of "not one." 895 00:54:43,083 --> 00:54:44,917 It's singular. 896 00:54:45,000 --> 00:54:48,166 The verb is singular. 897 00:54:49,875 --> 00:54:52,125 And, um, Henry. 898 00:54:52,208 --> 00:54:56,250 He must be looking like a grown man by now? 899 00:54:57,000 --> 00:54:58,709 He's getting there. 900 00:55:01,041 --> 00:55:03,792 I've sent you some pictures, but, uh-- 901 00:55:03,875 --> 00:55:06,875 Grace, I don't blame you. 902 00:55:09,625 --> 00:55:11,333 It was Jonathan's decision 903 00:55:11,417 --> 00:55:13,834 to no longer be part of his family. 904 00:55:13,917 --> 00:55:18,166 A decision he made long before he met you. 905 00:55:18,250 --> 00:55:21,291 Well, I'm just trying to piece everything together right now. 906 00:55:21,375 --> 00:55:23,458 You can probably understand. 907 00:55:23,542 --> 00:55:25,750 Janet: Yes, I can. 908 00:55:25,834 --> 00:55:27,834 I just... 909 00:55:27,917 --> 00:55:31,875 learned that Jonathan had a younger sister. 910 00:55:34,041 --> 00:55:35,458 Katie. 911 00:55:35,542 --> 00:55:38,625 And that he feels responsible for her death. 912 00:55:40,417 --> 00:55:42,667 As he should. 913 00:55:42,750 --> 00:55:44,625 He was responsible. 914 00:55:45,583 --> 00:55:47,709 He allowed a four-year-old 915 00:55:47,792 --> 00:55:51,625 to wander out onto a busy street. 916 00:55:51,709 --> 00:55:54,542 Where she was struck dead. 917 00:55:56,875 --> 00:55:59,542 That must have been unspeakably awful. 918 00:56:01,000 --> 00:56:02,667 Janet: It was. 919 00:56:02,750 --> 00:56:04,750 Janet, um... 920 00:56:04,834 --> 00:56:07,792 The grief and the guilt, and, and... 921 00:56:07,875 --> 00:56:09,792 Jonathan growing up with that. 922 00:56:09,875 --> 00:56:12,417 Did he ever get professional help? 923 00:56:12,500 --> 00:56:14,417 He did not. 924 00:56:15,583 --> 00:56:17,875 He suffered from neither. 925 00:56:19,125 --> 00:56:22,375 No guilt, no grief. 926 00:56:22,458 --> 00:56:24,375 We kept waiting for it. 927 00:56:24,458 --> 00:56:28,750 We, uh, surrounded him with family support, 928 00:56:28,834 --> 00:56:31,709 certain that once the shock wore off, 929 00:56:31,792 --> 00:56:33,959 the suffering would begin. 930 00:56:34,041 --> 00:56:38,125 But, it never did. 931 00:56:40,208 --> 00:56:44,125 Jonathan doesn't know how to suffer. 932 00:56:46,625 --> 00:56:50,125 After his sister was killed, 933 00:56:50,208 --> 00:56:53,417 he never even said he was sorry. 934 00:56:53,500 --> 00:56:55,375 After his sister was killed, 935 00:56:55,458 --> 00:56:58,458 he never said another word about it. 936 00:57:00,125 --> 00:57:02,750 He just went on living here, 937 00:57:02,834 --> 00:57:05,417 until he was old enough to leave, 938 00:57:05,500 --> 00:57:08,333 and never come back. 939 00:57:09,166 --> 00:57:11,709 Which is what he did. 940 00:57:16,208 --> 00:57:18,917 Grace: Her name was Katie, and he was responsible. 941 00:57:19,000 --> 00:57:21,583 -...that he allowed her to wander out of the house... -(overlapping): She was four. 942 00:57:21,667 --> 00:57:25,583 And that after, he suffered neither guilt nor grief. 943 00:57:25,667 --> 00:57:27,667 Sylvia (on phone): Grace, I want to be very clear. 944 00:57:27,750 --> 00:57:30,333 I want to understand exactly what you're telling me. 945 00:57:30,417 --> 00:57:32,417 You're saying that Jonathan's mother 946 00:57:32,500 --> 00:57:36,792 said he suffered from neither guilt, nor grief. 947 00:57:37,792 --> 00:57:39,917 In essence, his own mother 948 00:57:40,000 --> 00:57:42,333 identified him as a sociopath. 949 00:57:44,875 --> 00:57:46,208 Yes. 950 00:57:48,166 --> 00:57:49,417 Jesus. 951 00:58:08,750 --> 00:58:13,875 ♪ 952 00:59:26,250 --> 00:59:28,667 (unzipping) 953 00:59:34,250 --> 00:59:35,792 (exhales) 954 00:59:40,000 --> 00:59:42,417 (tense music playing) 955 00:59:48,375 --> 00:59:51,834 ♪ 956 00:59:54,000 --> 00:59:56,667 (soft instrumental music playing) 957 00:59:56,750 --> 00:59:58,834 ♪ 958 01:00:58,250 --> 01:01:01,625 I'm willing to testify. I'm just gonna tell the truth. 959 01:01:01,709 --> 01:01:02,667 (CLOCK TICKS) 960 01:01:02,750 --> 01:01:04,041 But what is your truth? 961 01:01:05,083 --> 01:01:06,834 (TICKING CONTINUES) 962 01:01:07,875 --> 01:01:09,834 Could he have gone there that night for some reason? 963 01:01:09,917 --> 01:01:12,583 Are you actually accusing our son? 964 01:01:13,583 --> 01:01:17,000 Should this come to light, it is game over. 965 01:01:17,667 --> 01:01:21,000 LAWYER: You discovered Elena Alves. You didn't call the police? 966 01:01:21,417 --> 01:01:23,375 I panicked. You see. I panicked. I panicked. 967 01:01:23,959 --> 01:01:26,250 BAILIFF: Do you swear the testimony you're about to give... 968 01:01:27,333 --> 01:01:31,291 is the truth, the whole truth, and nothing but the truth? 969 01:01:31,959 --> 01:01:33,792 You should be ashamed! (GRUNTS) 970 01:01:34,917 --> 01:01:36,583 JUDGE: Please answer the question, doctor. 971 01:01:36,834 --> 01:01:37,750 (GASPS)