1 00:00:01,917 --> 00:00:04,208 PROSECUTOR: Murder is ugly business. 2 00:00:04,291 --> 00:00:08,166 Whatever you've heard, this one is worse than you think. 3 00:00:10,125 --> 00:00:11,083 I think we're gonna win. 4 00:00:11,542 --> 00:00:13,792 We can get a dog, I'll take care of it. 5 00:00:13,875 --> 00:00:16,083 So you won't have to worry about what happened before. 6 00:00:17,083 --> 00:00:18,875 I-- I didn't kill the family dog. 7 00:00:19,208 --> 00:00:20,625 It was your sister? 8 00:00:21,250 --> 00:00:23,083 After his sister was killed, 9 00:00:23,166 --> 00:00:25,542 he never said another word about it. 10 00:00:25,625 --> 00:00:27,875 Jonathan never even said he was sorry. 11 00:00:28,458 --> 00:00:31,625 HENRY FRASER: I saw them together. At school. 12 00:00:32,041 --> 00:00:33,041 PROSECUTOR: Elena Alves was hit 13 00:00:33,125 --> 00:00:35,875 with a sculpting hammer like this one, 14 00:00:35,959 --> 00:00:37,792 which was never found. 15 00:00:44,834 --> 00:00:47,583 ("Dream a Little Dream of Me" playing) 16 00:00:47,667 --> 00:00:49,792 ♪ 17 00:00:51,750 --> 00:00:56,834 ♪ Stars shining bright above you ♪ 18 00:00:58,166 --> 00:01:04,458 ♪ Night breezes seem to whisper I love you ♪ 19 00:01:04,542 --> 00:01:10,291 ♪ Birds singing in the sycamore tree ♪ 20 00:01:10,375 --> 00:01:15,333 ♪ Dream a little dream of me ♪ 21 00:01:17,208 --> 00:01:23,583 ♪ Say nighty-night and kiss me ♪ 22 00:01:23,667 --> 00:01:30,083 ♪ Just hold me tight and tell me you'll miss me ♪ 23 00:01:30,166 --> 00:01:35,709 ♪ While I'm alone and blue as can be ♪ 24 00:01:35,792 --> 00:01:41,333 ♪ Dream a little dream of me ♪ 25 00:01:42,500 --> 00:01:48,917 ♪ Sweet dreams till sunbeams find you ♪ 26 00:01:49,000 --> 00:01:55,291 ♪ Sweet dreams that leave all worries behind you ♪ 27 00:01:55,375 --> 00:02:01,166 ♪ But in your dreams whatever they be ♪ 28 00:02:01,250 --> 00:02:05,291 ♪ Dream a little ♪ 29 00:02:05,375 --> 00:02:12,375 ♪ Dream of me ♪ 30 00:02:14,875 --> 00:02:16,917 (distant siren blaring) 31 00:02:26,166 --> 00:02:27,792 (exhales) 32 00:02:39,333 --> 00:02:41,083 (shaky breathing) 33 00:02:44,291 --> 00:02:46,333 You need to talk to me. 34 00:02:49,542 --> 00:02:50,667 Now. 35 00:02:51,375 --> 00:02:52,709 Now! 36 00:02:52,792 --> 00:02:55,291 (whispers): I found it at the outdoor fireplace. 37 00:02:58,750 --> 00:03:00,792 At the beach house? 38 00:03:00,875 --> 00:03:02,125 Yeah. 39 00:03:04,375 --> 00:03:05,959 (crashing) 40 00:03:09,125 --> 00:03:11,667 -In the fireplace? -Yes. 41 00:03:13,000 --> 00:03:14,333 Grace: When? 42 00:03:14,417 --> 00:03:16,083 Just after we got there. 43 00:03:24,917 --> 00:03:28,709 ♪ 44 00:03:31,750 --> 00:03:34,291 And why didn't you tell me? 45 00:03:43,917 --> 00:03:45,208 Why do you think? 46 00:03:45,291 --> 00:03:47,917 Do not answer my question with a question. 47 00:03:48,000 --> 00:03:51,000 Why? Why didn't you tell me? 48 00:03:54,083 --> 00:03:56,792 (whispers): Because he killed her. 49 00:03:56,875 --> 00:03:58,667 (ragged breathing) 50 00:04:03,250 --> 00:04:05,542 I didn't want him to get caught. 51 00:04:08,125 --> 00:04:10,375 And you would have turned it over. 52 00:04:22,125 --> 00:04:24,542 (shuddery breaths) 53 00:04:24,625 --> 00:04:27,041 Please... Please... 54 00:04:27,125 --> 00:04:28,542 (thuds) 55 00:04:38,250 --> 00:04:40,125 It's Alves. 56 00:04:40,208 --> 00:04:42,709 He had to have put it there. 57 00:04:43,375 --> 00:04:44,709 Planted it. 58 00:04:46,333 --> 00:04:48,792 How would he know to plant it there? 59 00:04:48,875 --> 00:04:50,333 Maybe he followed us. 60 00:04:50,417 --> 00:04:53,375 -Grace: Us? -It was a place we went to. 61 00:04:53,458 --> 00:04:54,834 Me and Elena. 62 00:04:54,917 --> 00:04:57,333 In my family house? 63 00:04:57,417 --> 00:04:59,458 -You son of a bitch-- -Grace: Dad. Dad. Dad! 64 00:04:59,542 --> 00:05:01,417 -You fucking fuck! -Haley: Stop it. Stop it! 65 00:05:01,500 --> 00:05:04,458 -Franklin: Jesus Christ. -Jonathan: This could be a good thing. 66 00:05:04,542 --> 00:05:05,667 Alves. 67 00:05:05,750 --> 00:05:07,875 His DNA could be all over that. 68 00:05:09,083 --> 00:05:10,500 Do we get it tested? 69 00:05:10,583 --> 00:05:12,125 This could exonerate me. 70 00:05:12,208 --> 00:05:14,125 -Yes? -Henry: It won't. 71 00:05:14,208 --> 00:05:15,917 -Huh? -It won't. 72 00:05:17,500 --> 00:05:19,417 I ran it through the dishwasher. 73 00:05:20,792 --> 00:05:23,542 -What? -To protect you. 74 00:05:26,875 --> 00:05:29,458 -I didn't kill her! -Haley: Jonathan, shut up. 75 00:05:29,542 --> 00:05:31,959 Henry, this is very important for me to help your dad. 76 00:05:32,041 --> 00:05:34,208 I absolutely must know the truth. 77 00:05:34,291 --> 00:05:37,542 You found it in the outdoor fireplace? 78 00:05:37,625 --> 00:05:39,000 Yeah. 79 00:05:39,083 --> 00:05:40,583 Haley: When? 80 00:05:41,792 --> 00:05:44,875 Just after we got to the beach house. 81 00:05:44,959 --> 00:05:47,417 Haley: And you ran it through the dishwasher? 82 00:05:50,542 --> 00:05:52,500 -Twice. -Fuck. 83 00:05:52,583 --> 00:05:53,500 Okay. 84 00:05:53,583 --> 00:05:54,792 -Look-- -Haley: Nobody talk. 85 00:05:54,875 --> 00:05:57,583 -Wait a minute. Henry-- -I said, nobody talk. 86 00:06:01,458 --> 00:06:03,125 Um... 87 00:06:03,208 --> 00:06:06,709 I have no knowledge that that is the actual murder weapon. 88 00:06:06,792 --> 00:06:10,000 I am not advising you what to do with it. 89 00:06:10,083 --> 00:06:12,875 I also have no obligation to alert the police. 90 00:06:12,959 --> 00:06:16,041 Given that it has been run through a dishwasher, 91 00:06:16,125 --> 00:06:19,500 I have no reason to believe that it will be of any evidentiary value. 92 00:06:19,583 --> 00:06:21,417 -Franklin: Well, of course it-- -Haley: Listen to me. 93 00:06:21,500 --> 00:06:24,458 Should this hammer come to light, 94 00:06:24,542 --> 00:06:27,041 it is game over. 95 00:06:27,125 --> 00:06:29,959 It's one too many coincidences to account for. 96 00:06:31,959 --> 00:06:33,417 Add to that, 97 00:06:33,500 --> 00:06:35,750 Henry could be arrested for obstruction of justice. 98 00:06:35,834 --> 00:06:37,583 No, they wouldn't arrest an innocent boy 99 00:06:37,667 --> 00:06:38,875 for protecting his father. 100 00:06:38,959 --> 00:06:40,000 They can, and they likely will. 101 00:06:40,083 --> 00:06:41,458 Grace: They could arrest Henry? 102 00:06:41,542 --> 00:06:43,709 They can blame Henry? 103 00:06:43,792 --> 00:06:46,542 They can, and they will. 104 00:06:48,166 --> 00:06:49,709 Add to that, 105 00:06:49,792 --> 00:06:52,208 they would traumatize the shit out of him. 106 00:06:53,750 --> 00:06:55,375 (kisses) 107 00:06:55,458 --> 00:06:57,375 Ugh. (clears throat) 108 00:06:57,458 --> 00:06:59,041 (breathes deeply) 109 00:06:59,125 --> 00:07:01,375 It is my advice... 110 00:07:02,917 --> 00:07:06,667 It is my advice that you do not turn it over. 111 00:07:06,750 --> 00:07:09,291 -Are you kidding me? -Haley: Franklin, 112 00:07:09,375 --> 00:07:11,625 you hired me to defend your son-in-law. 113 00:07:11,709 --> 00:07:13,417 All of you understand, 114 00:07:13,500 --> 00:07:16,125 now is not the time. We're in the middle of a trial. 115 00:07:16,208 --> 00:07:20,917 We can tend to our ethical egos once this is all over. 116 00:07:21,000 --> 00:07:23,542 So, all right. What...? 117 00:07:25,834 --> 00:07:27,750 What should I do with it? 118 00:07:29,542 --> 00:07:32,333 (footsteps) 119 00:07:36,875 --> 00:07:39,834 I can neither advise nor instruct you 120 00:07:39,917 --> 00:07:42,166 to conceal or destroy. 121 00:07:42,250 --> 00:07:45,250 Franklin: That is not an answer, Haley. 122 00:07:47,041 --> 00:07:50,000 I can neither advise nor instruct you 123 00:07:50,083 --> 00:07:52,083 to conceal or destroy. 124 00:07:54,166 --> 00:07:56,083 I need to talk to my wife. 125 00:07:57,250 --> 00:07:59,583 Alone. Now. 126 00:08:00,500 --> 00:08:03,375 -Grace. -Go to your room. 127 00:08:03,458 --> 00:08:05,208 Wait in your room. 128 00:08:05,291 --> 00:08:07,083 (footsteps departing) 129 00:08:11,709 --> 00:08:12,917 (door closes) 130 00:08:17,792 --> 00:08:19,625 Could it be? 131 00:08:19,709 --> 00:08:20,917 What? 132 00:08:23,458 --> 00:08:26,583 Well, it's the only other explanation, Grace. 133 00:08:26,667 --> 00:08:27,959 What? 134 00:08:28,041 --> 00:08:30,375 Well, I think you're asking yourself the same question. 135 00:08:30,458 --> 00:08:34,166 I mean, he knew about me and Elena. Saw us at school. 136 00:08:34,250 --> 00:08:37,125 Could have been very, very upset. 137 00:08:37,208 --> 00:08:38,917 Traumatized more than we know. 138 00:08:39,000 --> 00:08:41,041 I mean, could, could he have gone there that night 139 00:08:41,125 --> 00:08:42,875 for some reason, and-- 140 00:08:42,959 --> 00:08:45,834 Seen me with her? And I don't know. Just... 141 00:08:45,917 --> 00:08:47,875 Are you actually asking me, 142 00:08:47,959 --> 00:08:50,959 do I think our son beat a woman to death? 143 00:08:54,333 --> 00:08:55,917 Well, he had the weapon. 144 00:08:56,000 --> 00:08:57,458 -No. No. -He, he had the weapon. 145 00:08:57,542 --> 00:08:59,250 -No. -He was carrying it around with him. 146 00:08:59,333 --> 00:09:03,000 -It is not possible. No. No. -Hiding it. He was hiding it for three months. 147 00:09:05,000 --> 00:09:07,417 Why'd he put it through a dishwasher? 148 00:09:07,500 --> 00:09:11,041 He... He wants to protect you. 149 00:09:11,125 --> 00:09:13,291 He believes you did it. 150 00:09:15,834 --> 00:09:17,750 Everyone assumes they know their own kid. 151 00:09:17,834 --> 00:09:20,000 -But maybe they, maybe they don't. -Are you actually-- 152 00:09:20,083 --> 00:09:22,000 Are you actually accusing our son... 153 00:09:22,083 --> 00:09:24,166 -No, I'm not. I'm not. I'm just thinking. -of committing this crime? 154 00:09:24,250 --> 00:09:27,834 -Do not-- -I'm thinking. My mind is just fucking spinning. That's all! 155 00:09:27,917 --> 00:09:31,500 In despicable directions. 156 00:09:31,583 --> 00:09:34,208 (exhales sharply) 157 00:09:38,458 --> 00:09:40,417 I need you to leave. 158 00:09:43,291 --> 00:09:44,709 I'm sorry. 159 00:09:53,417 --> 00:09:54,875 (door slams) 160 00:09:57,458 --> 00:09:59,583 Hey. 161 00:09:59,667 --> 00:10:02,917 -F-f-fuck you. -Don't talk to me like that. 162 00:10:03,000 --> 00:10:06,417 -You're accusing me of doing this. -I'm not. I'm not. 163 00:10:06,500 --> 00:10:08,125 I fucking heard you! 164 00:10:08,208 --> 00:10:11,333 -(door closes) -No, no, no, Hen. What you heard 165 00:10:11,417 --> 00:10:13,208 was my mind running in a way 166 00:10:13,291 --> 00:10:16,375 which at the moment is completely bonkers. 167 00:10:16,458 --> 00:10:19,709 It's, it's out of control. Sit down. Come on. Talk to me. 168 00:10:19,792 --> 00:10:21,959 I'm under siege here, and I'm under siege. 169 00:10:22,041 --> 00:10:24,333 Everyone seems to think I did this thing, and I didn't. 170 00:10:24,417 --> 00:10:27,208 You blamed me. 171 00:10:27,291 --> 00:10:30,917 That's not me in this. That is a desperate man. 172 00:10:31,000 --> 00:10:33,542 That's not the real Dad. But I promise you this. 173 00:10:33,625 --> 00:10:37,917 If I survive this ordeal, and I fucking well will, 174 00:10:40,917 --> 00:10:45,667 the real me will be back. And the real us will be back. 175 00:10:45,750 --> 00:10:50,000 And you and I will go on the much-advertised road trip. 176 00:10:50,083 --> 00:10:52,041 Deux. Yeah? 177 00:10:54,000 --> 00:10:56,583 -I love you, mate. I'm sorry. -(distant thunder crashes) 178 00:10:57,709 --> 00:10:59,875 Come here. I love you. I love you. 179 00:10:59,959 --> 00:11:01,583 (kisses) Come here. 180 00:11:02,834 --> 00:11:05,166 (gasps, kisses) 181 00:11:06,500 --> 00:11:08,875 (thunder crashing) 182 00:11:08,959 --> 00:11:11,458 (rain pouring) 183 00:11:22,125 --> 00:11:24,000 Jesus Christ. 184 00:11:24,083 --> 00:11:26,125 If that man goes free, 185 00:11:26,208 --> 00:11:30,125 he will be in your life. He will be in your son's life. 186 00:11:35,125 --> 00:11:37,291 Good God, Grace. 187 00:11:37,375 --> 00:11:40,291 You have always seen things so clearly. 188 00:11:40,375 --> 00:11:43,125 Seen exactly how they will play out. 189 00:11:45,041 --> 00:11:47,709 How can you not see this now? 190 00:11:49,625 --> 00:11:53,166 Oh. Oh, God. 191 00:11:57,333 --> 00:11:59,458 (whispers): I do see. 192 00:11:59,542 --> 00:12:01,125 I'll fix this. 193 00:12:05,542 --> 00:12:09,500 (thunder rumbling) 194 00:12:09,583 --> 00:12:12,917 Newscaster: To put the defendant on the stand, it's risky, 195 00:12:13,000 --> 00:12:16,583 and likely a sign Haley Fitzgerald feels she has no choice. 196 00:12:16,667 --> 00:12:18,291 On the other hand, 197 00:12:18,375 --> 00:12:20,583 the doctor's primetime news interview was 198 00:12:20,667 --> 00:12:22,208 clearly compelling. 199 00:12:22,291 --> 00:12:25,291 She may very well feel that her client is the secret sauce 200 00:12:25,375 --> 00:12:26,792 to an acquittal. 201 00:12:26,875 --> 00:12:28,583 One thing we know for a certainty, 202 00:12:28,667 --> 00:12:31,542 tomorrow promises to deliver high theater. 203 00:12:31,625 --> 00:12:33,709 ♪ 204 00:12:39,458 --> 00:12:43,250 ♪ 205 00:12:57,250 --> 00:12:59,291 I'm not loving the vibe here, team. 206 00:12:59,375 --> 00:13:01,083 We're fine. 207 00:13:01,750 --> 00:13:03,041 Uh-huh. 208 00:13:05,625 --> 00:13:08,208 Again, no emotion whatsoever. 209 00:13:08,291 --> 00:13:09,792 Not even a hint. 210 00:13:11,250 --> 00:13:13,750 Be inhuman. I get it. 211 00:13:13,834 --> 00:13:15,333 Haley: Not my point. 212 00:13:15,417 --> 00:13:17,083 Grace: What is your point? 213 00:13:17,166 --> 00:13:20,166 My point is your every reaction will be used against you. 214 00:13:20,250 --> 00:13:22,750 If you wince, he's a monster. 215 00:13:22,834 --> 00:13:24,625 If you smile, you don't care. 216 00:13:24,709 --> 00:13:26,959 If you cry, you're faking it. 217 00:13:31,709 --> 00:13:33,291 You, on the other hand, 218 00:13:33,375 --> 00:13:35,625 you hide nothing. You let 'em see everything. 219 00:13:35,709 --> 00:13:37,250 Yeah. 220 00:13:45,083 --> 00:13:47,500 Chins up. Eyes down. 221 00:13:47,583 --> 00:13:49,875 (seatbelt unclicks) 222 00:13:49,959 --> 00:13:51,667 And hold fucking hands. 223 00:13:51,750 --> 00:13:53,959 (clamoring, shouting) 224 00:13:54,041 --> 00:13:56,250 (camera shutters clicking) 225 00:14:09,166 --> 00:14:10,875 (camera shutter clicks) 226 00:14:10,959 --> 00:14:14,750 Haley: When you consider the totality of all the circumstances, 227 00:14:14,834 --> 00:14:17,208 together with some of the facts... 228 00:14:17,291 --> 00:14:20,709 Um, they're awful. 229 00:14:20,792 --> 00:14:25,333 I lied to my wife, which makes me a liar. 230 00:14:25,417 --> 00:14:28,792 I was unfaithful, which makes me a cheat. 231 00:14:28,875 --> 00:14:31,250 My semen was found inside the victim, 232 00:14:31,333 --> 00:14:34,291 which makes me a suspect. 233 00:14:34,375 --> 00:14:36,834 I deserve those labels. 234 00:14:39,834 --> 00:14:41,625 But not murderer. 235 00:14:44,667 --> 00:14:46,458 I didn't kill Elena. 236 00:14:48,250 --> 00:14:51,875 We made love. I left. I returned. 237 00:14:53,250 --> 00:14:54,750 I found her dead. 238 00:14:54,834 --> 00:14:57,083 Haley: But you understand our problem. 239 00:14:57,166 --> 00:14:59,208 We only have your word. 240 00:14:59,291 --> 00:15:01,834 And as you've admitted, you lie. 241 00:15:01,917 --> 00:15:05,583 Well, there is no evidence of me ever being violent. 242 00:15:05,667 --> 00:15:06,834 Ever. 243 00:15:06,917 --> 00:15:09,500 In fact, I have attempted to devote my entire life 244 00:15:09,583 --> 00:15:11,417 to what might be called... 245 00:15:11,500 --> 00:15:14,625 the antithesis of violence. Healing. 246 00:15:14,709 --> 00:15:18,000 As well as, I hope, empathy and compassion. 247 00:15:18,083 --> 00:15:22,792 I helped to heal Elena and Fernando's son, Miguel. 248 00:15:22,875 --> 00:15:24,834 Haley: Can we talk about that? 249 00:15:24,917 --> 00:15:27,667 What was his condition? Miguel's condition? 250 00:15:27,750 --> 00:15:29,750 He had what's called Wilms tumor. 251 00:15:29,834 --> 00:15:31,709 It's cancer of the kidney. 252 00:15:31,792 --> 00:15:33,041 Most common among children, 253 00:15:33,125 --> 00:15:35,667 and Miguel bore that statistical brunt. 254 00:15:35,750 --> 00:15:37,834 -Haley: What was his treatment? -Jonathan: Well, he was unlucky 255 00:15:37,917 --> 00:15:40,208 in that normal medical practice had failed. 256 00:15:40,291 --> 00:15:42,208 I... 257 00:15:42,291 --> 00:15:44,291 used to lead a team 258 00:15:44,375 --> 00:15:47,000 that specialized in a procedure 259 00:15:47,083 --> 00:15:49,959 called autologous bone marrow transplant. 260 00:15:50,041 --> 00:15:52,709 It's a long, and relatively new process, 261 00:15:52,792 --> 00:15:55,959 but happily, it was entirely successful in Miguel's case. 262 00:15:56,041 --> 00:15:58,166 By the end, we'd all become quite close. 263 00:15:58,250 --> 00:15:59,583 Cancer can do that. 264 00:15:59,667 --> 00:16:02,667 There's been much discussion of... 265 00:16:02,750 --> 00:16:06,208 my loving his mother. 266 00:16:07,917 --> 00:16:09,667 But I also quite love him. 267 00:16:09,750 --> 00:16:11,375 Haley: Miguel. 268 00:16:11,458 --> 00:16:13,667 Yeah, he became like a son, 269 00:16:13,750 --> 00:16:15,500 which is not advisable. 270 00:16:15,583 --> 00:16:20,000 Um, pediatric oncologists becoming too close to their patients. 271 00:16:20,083 --> 00:16:22,750 Well, it's a recipe for depression, 272 00:16:22,834 --> 00:16:25,375 or if not, utter personal doom, 273 00:16:25,458 --> 00:16:28,458 but, uh, I found I had no choice more times than not. 274 00:16:28,542 --> 00:16:32,417 And I certainly had no choice with Miguel. He's... 275 00:16:32,500 --> 00:16:35,333 He's a remarkable young man. 276 00:16:35,417 --> 00:16:39,542 Haley: You keep calling him a man. 277 00:16:39,625 --> 00:16:41,667 Jonathan: Yeah, he's a young boy. 278 00:16:41,750 --> 00:16:45,125 But to fight the cancer he did, 279 00:16:45,208 --> 00:16:47,625 with the ferocity he showed, 280 00:16:48,875 --> 00:16:51,166 and the good humor, 281 00:16:51,250 --> 00:16:53,625 there's a man in there, I assure you. 282 00:16:55,750 --> 00:16:58,709 Haley: After the surgery, during chemotherapy, 283 00:16:58,792 --> 00:17:00,834 you often slept in his hospital room. 284 00:17:00,917 --> 00:17:03,333 Well, as I say, I'd become very attached. 285 00:17:03,417 --> 00:17:07,625 There were some touch-and-go moments and I wasn't gonna lose him. 286 00:17:07,709 --> 00:17:09,792 I was very determined about that. 287 00:17:11,542 --> 00:17:15,125 Uh, another reason, of course, why... 288 00:17:18,500 --> 00:17:20,542 Another reason what? 289 00:17:22,250 --> 00:17:24,834 Well, he was like a son. 290 00:17:24,917 --> 00:17:27,500 What was done to his mother... 291 00:17:35,333 --> 00:17:38,458 I could never do such a thing. Not to her, and... 292 00:17:38,542 --> 00:17:39,959 not to him. 293 00:17:41,208 --> 00:17:42,667 (gasps) 294 00:17:44,000 --> 00:17:45,333 Haley: Thank you. 295 00:17:57,750 --> 00:18:01,500 Stamper: You discovered Miguel's mother like this. 296 00:18:01,583 --> 00:18:03,166 I did, yeah. 297 00:18:03,250 --> 00:18:06,125 And when the police found her the next morning, 298 00:18:06,208 --> 00:18:08,792 when they came looking to ask you questions, 299 00:18:08,875 --> 00:18:10,875 uh, where were you then? 300 00:18:12,709 --> 00:18:15,875 Near Lake George, upstate New York, in a motel. 301 00:18:15,959 --> 00:18:17,542 Stamper: How'd you get there? 302 00:18:17,625 --> 00:18:19,834 -I drove. -Hmm. 303 00:18:23,166 --> 00:18:24,750 (exhales) 304 00:18:28,375 --> 00:18:31,166 Stamper: You say you loved Elena Alves. 305 00:18:31,250 --> 00:18:34,959 -Yeah. -Stamper: You discovered her like this. 306 00:18:35,041 --> 00:18:37,875 May I ask you to look at the screen, please? 307 00:18:39,166 --> 00:18:40,375 Sir? 308 00:18:43,583 --> 00:18:45,583 A woman you loved. 309 00:18:45,667 --> 00:18:49,041 A woman whose son was like a son to you. 310 00:18:49,125 --> 00:18:52,583 You didn't call the police, or an ambulance? 311 00:18:52,667 --> 00:18:54,709 Well, first of all, I knew she was dead. 312 00:18:55,625 --> 00:18:57,166 Yes, so, 313 00:18:57,250 --> 00:18:58,834 off to Lake George, then. 314 00:18:58,917 --> 00:19:02,000 And I panicked, you see. I panicked. I panicked. I panicked. 315 00:19:02,083 --> 00:19:05,542 You panicked, and went straight to Lake George from the scene. 316 00:19:05,625 --> 00:19:07,917 Jonathan: No, I went the next morning. 317 00:19:08,000 --> 00:19:09,166 Oh, but, 318 00:19:09,250 --> 00:19:11,125 where did you go that night? 319 00:19:11,208 --> 00:19:13,333 -I went home. -Stamper: Sorry? 320 00:19:13,417 --> 00:19:14,792 I went home. 321 00:19:16,208 --> 00:19:18,125 Stamper: And did what? 322 00:19:22,083 --> 00:19:23,667 Jonathan: I went to bed. 323 00:19:23,750 --> 00:19:27,875 Stamper: You left your bludgeoned-to-death lover, 324 00:19:27,959 --> 00:19:29,625 went home, 325 00:19:31,625 --> 00:19:34,166 -and went to bed. -I was terrified. 326 00:19:36,250 --> 00:19:38,625 I was terrified of being blamed. 327 00:19:40,208 --> 00:19:43,625 And that my infidelity would be exposed. 328 00:19:43,709 --> 00:19:45,375 And I... 329 00:19:45,458 --> 00:19:47,792 made a stupid decision. 330 00:19:47,875 --> 00:19:51,500 But you're not a stupid man. 331 00:19:51,583 --> 00:19:53,875 You're an acclaimed oncologist. 332 00:19:53,959 --> 00:19:56,792 Well-versed in making life-or-death calls 333 00:19:56,875 --> 00:19:58,792 under extreme stress. 334 00:19:58,875 --> 00:20:01,417 The decision you made here... 335 00:20:03,333 --> 00:20:04,500 was to flee. 336 00:20:04,583 --> 00:20:06,000 I knew how it looked. 337 00:20:06,959 --> 00:20:08,583 I knew how it looked then, 338 00:20:08,667 --> 00:20:11,250 as I know how it looks now. 339 00:20:11,333 --> 00:20:14,333 If not me, then who? 340 00:20:15,166 --> 00:20:17,125 Well, it's not me. 341 00:20:17,208 --> 00:20:19,333 I might be the easy answer, 342 00:20:19,417 --> 00:20:21,291 but I'm not the right answer. 343 00:20:25,917 --> 00:20:29,333 The, um, clothes you were wearing that night, 344 00:20:29,417 --> 00:20:31,750 a tuxedo, I believe, 345 00:20:31,834 --> 00:20:34,208 what became of the tuxedo? 346 00:20:37,500 --> 00:20:39,375 I took it to the dry cleaner. 347 00:20:39,458 --> 00:20:41,709 Stamper: You took it to the dry cleaners? 348 00:20:41,792 --> 00:20:43,834 -(spraying) -When? 349 00:20:46,291 --> 00:20:48,125 On the way to Lake George. 350 00:20:48,208 --> 00:20:50,709 (spraying) 351 00:20:53,709 --> 00:20:57,750 You took it to the dry cleaners on your way to Lake George. 352 00:21:04,375 --> 00:21:06,125 (clamoring) 353 00:21:06,208 --> 00:21:09,709 -(camera shutters clicking) -(commotion, chattering) 354 00:21:19,792 --> 00:21:21,709 (leaves rustling) 355 00:21:31,583 --> 00:21:33,875 (birds chirping) 356 00:21:51,333 --> 00:21:53,709 -Grace: Henry? -(sniffles) Yeah? 357 00:21:55,000 --> 00:21:56,291 (exhales sharply) 358 00:22:00,750 --> 00:22:04,291 Grace: I cannot fathom how you're bearing up through all of this. 359 00:22:05,917 --> 00:22:08,583 (sighs) Are you okay? 360 00:22:09,417 --> 00:22:10,625 Hmm? 361 00:22:13,792 --> 00:22:16,417 I know how close you and your dad are. 362 00:22:21,041 --> 00:22:22,792 Dad created this. 363 00:22:27,208 --> 00:22:31,250 What do you think about what he said about trying to fix this family? 364 00:22:33,125 --> 00:22:34,959 Do you hope for that? 365 00:22:36,417 --> 00:22:37,834 Do you hope for that? 366 00:22:37,917 --> 00:22:39,208 (scoffs) 367 00:22:39,291 --> 00:22:43,417 You are answering a question with a question again. 368 00:22:45,166 --> 00:22:46,458 Yeah. 369 00:22:48,125 --> 00:22:50,625 And I'd like you to answer first. 370 00:22:52,500 --> 00:22:54,166 Do you hope for that? 371 00:22:56,917 --> 00:22:59,000 (kisses) 372 00:22:59,083 --> 00:23:01,709 (whispers): I want what's best for you. 373 00:23:09,834 --> 00:23:12,875 ♪ 374 00:23:25,166 --> 00:23:27,500 (phone jingling) 375 00:23:39,208 --> 00:23:41,542 -Hi. -Grace (over phone): Hey, it's me. 376 00:23:43,083 --> 00:23:45,125 Will you come for a walk with me? 377 00:23:45,208 --> 00:23:47,166 Sylvia (over phone): What, now, before breakfast? 378 00:23:47,250 --> 00:23:49,000 (sighs) Yeah, can you give me, like, 30? 379 00:23:49,083 --> 00:23:50,583 That's when Rosana gets here. 380 00:23:50,667 --> 00:23:52,625 I need to talk to you, 381 00:23:52,709 --> 00:23:55,542 and I need you to do something for me. 382 00:24:00,375 --> 00:24:02,917 ♪ 383 00:24:05,041 --> 00:24:08,041 (inaudible) 384 00:24:15,417 --> 00:24:18,083 (commotion, shouting) 385 00:24:29,750 --> 00:24:32,625 Jonathan (whispers): Why the same cop? Why not call his partner? 386 00:24:32,709 --> 00:24:35,250 Judge Shepley: Okay, Ms. Fitzgerald, you've still got the ball. 387 00:24:35,333 --> 00:24:36,667 Thanks, Your Honor. 388 00:24:36,750 --> 00:24:39,250 At this time, the defense would like to call... 389 00:24:49,625 --> 00:24:50,875 Miguel Alves. 390 00:24:50,959 --> 00:24:52,208 (spectators murmuring) 391 00:24:52,291 --> 00:24:53,542 Your Honor-- 392 00:24:53,625 --> 00:24:55,333 He's on the witness list. Yours, in fact. 393 00:24:55,417 --> 00:24:57,250 Stamper: This witness was never included 394 00:24:57,333 --> 00:24:59,458 -on our pre-trial-- -He's on your list. 395 00:24:59,542 --> 00:25:01,667 And he's here, I suspect, as a prop. 396 00:25:03,792 --> 00:25:05,875 Fernando: If it gets too much, I'll make it stop. 397 00:25:05,959 --> 00:25:07,875 Okay? I'm here for you. 398 00:25:07,959 --> 00:25:10,667 I'm sorry. (kisses) Love you. 399 00:25:13,667 --> 00:25:15,792 (spectators murmuring) 400 00:25:19,500 --> 00:25:22,041 Do you swear that the testimony you're about to give is the truth, 401 00:25:22,125 --> 00:25:24,250 the whole truth, and nothing but the truth? 402 00:25:30,667 --> 00:25:31,667 Yes. 403 00:25:31,750 --> 00:25:33,375 Bailiff: State your name, please. 404 00:25:33,458 --> 00:25:35,125 Miguel Alves. 405 00:25:36,333 --> 00:25:38,834 Okay, Miguel. Have a seat. 406 00:25:44,792 --> 00:25:46,000 Hi, Miguel. 407 00:25:46,083 --> 00:25:49,250 I'm really sorry to put you on the spot like this. 408 00:25:49,333 --> 00:25:52,542 This has been all pretty terrible. 409 00:25:52,625 --> 00:25:55,959 But nothing can be as bad as losing your mom, I bet. 410 00:26:02,333 --> 00:26:04,333 I see you looking at your dad. 411 00:26:06,166 --> 00:26:07,583 And that's okay. 412 00:26:07,667 --> 00:26:10,458 And I promise if any of this gets too hard, 413 00:26:10,542 --> 00:26:12,834 or too scary, you tell me, okay? 414 00:26:12,917 --> 00:26:15,667 We can stop. We can take a breath. 415 00:26:17,000 --> 00:26:18,083 Okay. 416 00:26:18,166 --> 00:26:20,917 And I also promise that I'll keep this very short. 417 00:26:21,000 --> 00:26:22,959 I really only have two questions. 418 00:26:23,041 --> 00:26:25,917 Or I should say, questions about two things. 419 00:26:26,709 --> 00:26:28,000 First, 420 00:26:29,375 --> 00:26:31,208 the night your mom died, 421 00:26:32,917 --> 00:26:35,834 you were home with your dad? 422 00:26:35,917 --> 00:26:39,458 -Miguel: And my sister. -Haley: Where was your mom? 423 00:26:39,542 --> 00:26:42,709 She went to a school fundraiser thing. 424 00:26:43,750 --> 00:26:45,166 An auction. 425 00:26:46,041 --> 00:26:48,375 Haley: She went to the auction? 426 00:26:48,458 --> 00:26:51,250 Okay. Do you remember offhand 427 00:26:51,333 --> 00:26:53,208 when you went to bed? 428 00:26:54,250 --> 00:26:56,792 Around nine o'clock. 429 00:26:56,875 --> 00:26:58,625 Nine o'clock? 430 00:26:58,709 --> 00:27:00,375 You fairly sure? 431 00:27:03,500 --> 00:27:04,667 That's my bedtime. 432 00:27:04,750 --> 00:27:07,458 My father's really strict about it. 433 00:27:09,166 --> 00:27:11,166 Haley: You have your own bedroom? 434 00:27:11,250 --> 00:27:12,542 Miguel: Yes. 435 00:27:12,625 --> 00:27:14,959 Haley: And where does your baby sister sleep? 436 00:27:15,041 --> 00:27:17,000 Miguel: In my parents' room. 437 00:27:17,083 --> 00:27:19,834 Haley: So, you went to bed around nine. 438 00:27:19,917 --> 00:27:22,500 Do you remember what time you woke up? 439 00:27:22,583 --> 00:27:24,250 6:30. 440 00:27:24,333 --> 00:27:26,875 I have an alarm clock for school. 441 00:27:26,959 --> 00:27:28,458 Haley: Okay. 442 00:27:28,542 --> 00:27:31,875 And between nine o'clock when you went to bed, 443 00:27:31,959 --> 00:27:34,500 and around 6:30 when you woke up, 444 00:27:34,583 --> 00:27:38,583 did you get up, or wake up, in between? 445 00:27:42,083 --> 00:27:43,458 No. 446 00:27:47,125 --> 00:27:50,333 You were asleep the whole time? 447 00:27:51,333 --> 00:27:52,709 Miguel: I think. 448 00:27:52,792 --> 00:27:54,166 I wake up sometimes 449 00:27:54,250 --> 00:27:57,875 when I get thirsty or I need to pee. 450 00:27:57,959 --> 00:28:00,125 Haley: Did that happen that night? 451 00:28:01,750 --> 00:28:03,291 I don't think so. 452 00:28:03,375 --> 00:28:05,583 But I can't really remember. 453 00:28:07,458 --> 00:28:09,166 Haley: That's fair. 454 00:28:09,959 --> 00:28:12,208 So, it could have been 455 00:28:12,291 --> 00:28:14,083 that you slept the whole night through, 456 00:28:14,166 --> 00:28:15,917 from around nine, 457 00:28:16,000 --> 00:28:18,250 to around 6:30. Right? 458 00:28:19,291 --> 00:28:20,625 I guess. 459 00:28:22,417 --> 00:28:24,500 Haley: Okay. 460 00:28:24,583 --> 00:28:28,709 My next question is a little harder. 461 00:28:28,792 --> 00:28:31,959 Did your mom and dad ever get upset with each other? 462 00:28:32,500 --> 00:28:33,834 Argue? 463 00:28:38,792 --> 00:28:40,291 Sometimes. 464 00:28:41,667 --> 00:28:43,375 Haley: Did they ever yell at each other 465 00:28:43,458 --> 00:28:45,000 when they got upset? 466 00:28:46,333 --> 00:28:47,667 Sometimes. 467 00:28:51,834 --> 00:28:53,375 Scream? 468 00:29:01,166 --> 00:29:03,000 Did they fight a lot? 469 00:29:06,458 --> 00:29:08,709 (inaudible) 470 00:29:12,291 --> 00:29:15,250 -(whispers): I don't know. -Haley: Okay. 471 00:29:16,250 --> 00:29:18,333 Had they been fighting 472 00:29:18,417 --> 00:29:20,792 a little more than usual 473 00:29:20,875 --> 00:29:22,875 shortly before she died? 474 00:29:23,917 --> 00:29:26,709 I don't know. 475 00:29:26,792 --> 00:29:29,709 Haley: Did it ever frighten you when they would argue? 476 00:29:33,917 --> 00:29:35,208 Miguel? 477 00:29:37,917 --> 00:29:40,583 Did you ever tell anyone that it was really scary 478 00:29:40,667 --> 00:29:42,542 when your mom and dad fought? 479 00:29:48,834 --> 00:29:50,417 I told... 480 00:29:51,458 --> 00:29:54,709 (whispers): one of... my teachers. 481 00:29:56,750 --> 00:29:58,458 Haley: Hey. 482 00:29:58,542 --> 00:30:00,667 Sorry. 483 00:30:00,750 --> 00:30:03,875 You know what? Why don't we call it quits right here? 484 00:30:03,959 --> 00:30:05,959 You did great. 485 00:30:06,041 --> 00:30:08,375 Judge Shepley: Ms. Stamper? 486 00:30:08,458 --> 00:30:11,041 I have nothing, Your Honor. 487 00:30:13,542 --> 00:30:14,875 Judge Shepley: Thank you, Miguel. 488 00:30:14,959 --> 00:30:16,542 You may step down now. 489 00:30:18,250 --> 00:30:20,125 (spectators murmuring) 490 00:30:39,417 --> 00:30:41,417 (thudding) 491 00:30:41,500 --> 00:30:43,750 (toilet flushes) 492 00:30:47,875 --> 00:30:49,583 -Hey. -Hi. 493 00:30:50,375 --> 00:30:52,583 That was obscene. 494 00:30:52,667 --> 00:30:54,125 I know. 495 00:30:54,959 --> 00:30:56,333 Do you? 496 00:30:56,417 --> 00:30:58,458 (paper towel holder thudding) 497 00:30:58,542 --> 00:31:00,750 -(crumpling) -Really? 498 00:31:04,917 --> 00:31:07,125 (drying hands) 499 00:31:09,667 --> 00:31:10,959 You okay? 500 00:31:11,583 --> 00:31:14,041 Yeah. I'm fine. 501 00:31:14,125 --> 00:31:15,667 And you? 502 00:31:18,125 --> 00:31:19,709 -(door thuds open) -Hey, hey, hey. 503 00:31:19,792 --> 00:31:21,542 -How dare you? -Haley: Mr. Alves-- 504 00:31:21,625 --> 00:31:23,375 You people are fucking vile! 505 00:31:23,458 --> 00:31:24,834 -Jonathan: Officer! -Haley: You cannot be here. 506 00:31:24,917 --> 00:31:26,250 You should be ashamed! 507 00:31:26,333 --> 00:31:28,834 -Haley: Don't make me call security. -Come on, Fernando. 508 00:31:28,917 --> 00:31:30,625 -(Fernando yells) -(crashing) 509 00:31:30,709 --> 00:31:32,625 -Fucking vile! -Jonathan: Officer! 510 00:31:32,709 --> 00:31:34,917 Out! Let's go! 511 00:31:35,000 --> 00:31:36,166 Not here. 512 00:31:36,250 --> 00:31:38,000 -(door closes) -You okay? 513 00:31:38,083 --> 00:31:40,291 -Haley: Are you sure? -(sighs) 514 00:31:41,166 --> 00:31:43,125 So now what? 515 00:31:43,208 --> 00:31:45,500 Is that it? Do we...? 516 00:31:45,583 --> 00:31:47,000 We rest? 517 00:31:48,417 --> 00:31:49,834 (sighs) 518 00:31:49,917 --> 00:31:52,750 Or maybe we still go to Mendoza. 519 00:31:52,834 --> 00:31:55,375 It's close. 520 00:31:55,458 --> 00:31:58,500 No, it's good. I like where we are. 521 00:32:04,583 --> 00:32:06,208 What about me? 522 00:32:09,041 --> 00:32:10,667 (exhales sharply) 523 00:32:10,750 --> 00:32:14,625 You've always said I'm the most reliable narrator. I'm... 524 00:32:14,709 --> 00:32:19,542 I'm... I'm willing to testify. 525 00:32:19,625 --> 00:32:22,542 You said the jury will relate to me. 526 00:32:24,542 --> 00:32:25,875 (exhales) 527 00:32:27,208 --> 00:32:28,875 Haley: Grace. 528 00:32:28,959 --> 00:32:31,792 I can't put your ambivalence on display. 529 00:32:31,875 --> 00:32:34,125 Grace: Ambivalence? 530 00:32:34,208 --> 00:32:37,041 (sighs) I see. 531 00:32:39,041 --> 00:32:41,083 I'm just gonna tell the truth. 532 00:32:43,959 --> 00:32:45,625 But what is your truth? 533 00:32:45,709 --> 00:32:48,250 I'm having a little trouble tracking it. 534 00:32:53,041 --> 00:32:54,250 (scoffs) 535 00:32:56,166 --> 00:32:58,417 I don't believe you could have done this. 536 00:33:00,667 --> 00:33:02,041 I'll say that. 537 00:33:02,125 --> 00:33:04,125 I'm willing to say that. 538 00:33:08,875 --> 00:33:10,583 I'll testify to that. 539 00:33:19,083 --> 00:33:20,583 Thank you. 540 00:33:24,458 --> 00:33:25,750 Grace. 541 00:33:32,834 --> 00:33:34,458 (Grace exhales) 542 00:33:37,041 --> 00:33:39,792 ♪ 543 00:33:41,542 --> 00:33:43,083 (thuds) 544 00:33:47,291 --> 00:33:50,792 Franklin: To have an affair, that's human. 545 00:33:52,250 --> 00:33:55,792 To strike at someone in an... an act of passion, 546 00:33:55,875 --> 00:34:00,041 or anger, that's human. 547 00:34:01,959 --> 00:34:03,959 But to bludgeon someone to death, 548 00:34:04,041 --> 00:34:07,583 and keep on bludgeoning them long after they are dead, 549 00:34:07,667 --> 00:34:10,250 that is a monster, Grace. 550 00:34:10,333 --> 00:34:13,208 That is a monster. 551 00:34:13,291 --> 00:34:14,667 (breathes heavily) 552 00:34:17,125 --> 00:34:18,959 Thank you... 553 00:34:19,041 --> 00:34:20,875 for your kindness. 554 00:34:27,500 --> 00:34:30,500 ♪ 555 00:34:50,875 --> 00:34:52,834 Bailiff: Do you swear that the testimony you are about to give 556 00:34:52,917 --> 00:34:55,750 is the truth, the whole truth, and nothing but the truth? 557 00:34:55,834 --> 00:34:56,959 I do. 558 00:34:57,041 --> 00:34:58,959 Bailiff: Please state your name for the record. 559 00:34:59,041 --> 00:35:01,667 Grace Reinhart Fraser. 560 00:35:01,750 --> 00:35:03,250 Bailiff: Be seated. 561 00:35:07,959 --> 00:35:10,750 (heels clicking) 562 00:35:10,834 --> 00:35:12,333 Haley: Dr. Fraser. 563 00:35:13,375 --> 00:35:14,709 May I call you Grace? 564 00:35:14,792 --> 00:35:16,542 Yes. 565 00:35:16,625 --> 00:35:18,083 You're a doctor. 566 00:35:18,166 --> 00:35:19,333 I am. 567 00:35:19,417 --> 00:35:20,834 Could you tell us your specialty? 568 00:35:20,917 --> 00:35:23,458 I'm a clinical psychologist. 569 00:35:23,542 --> 00:35:26,417 I have a PhD in psychology 570 00:35:26,500 --> 00:35:28,667 that I got from Harvard University. 571 00:35:28,750 --> 00:35:31,208 -And that's where you met your husband. -It is. 572 00:35:31,291 --> 00:35:34,166 We met in 2002. 573 00:35:34,250 --> 00:35:36,917 And we were married in 2005. 574 00:35:37,917 --> 00:35:39,542 You've been happily married. 575 00:35:39,625 --> 00:35:41,750 Until recently, yes. 576 00:35:41,834 --> 00:35:43,083 Haley: Yes. 577 00:35:43,166 --> 00:35:44,500 I won't ask you to recite 578 00:35:44,583 --> 00:35:47,417 the events that brought you here today. 579 00:35:48,792 --> 00:35:50,000 I appreciate that. 580 00:35:50,083 --> 00:35:52,417 You and your husband are still together. 581 00:35:53,542 --> 00:35:55,583 Yes. We are. 582 00:35:55,667 --> 00:36:00,041 Haley: Prior to the night that Elena Alves was killed, 583 00:36:00,125 --> 00:36:02,125 did you know that she and Jonathan 584 00:36:02,208 --> 00:36:03,792 were romantically involved? 585 00:36:03,875 --> 00:36:05,083 I did not. 586 00:36:05,166 --> 00:36:06,709 Haley: We've heard testimony of you all 587 00:36:06,792 --> 00:36:08,542 being at a school fundraiser together. 588 00:36:08,625 --> 00:36:11,291 And that he left early. 589 00:36:11,375 --> 00:36:14,125 Why did he leave, to your knowledge? 590 00:36:16,500 --> 00:36:18,208 My knowledge then was that he left 591 00:36:18,291 --> 00:36:20,917 because of an emergency with a patient. 592 00:36:21,000 --> 00:36:26,542 My knowledge subsequently and now is that he left because 593 00:36:26,625 --> 00:36:28,333 of her. 594 00:36:29,417 --> 00:36:33,125 Her, being Elena, the victim? 595 00:36:33,208 --> 00:36:34,166 Yes. 596 00:36:34,250 --> 00:36:36,417 He was in love with her. 597 00:36:36,500 --> 00:36:38,333 Perhaps still is. 598 00:36:38,417 --> 00:36:40,291 That must be difficult. 599 00:36:43,625 --> 00:36:44,917 Yes, it is. 600 00:36:45,000 --> 00:36:46,583 And yet you stand by him, 601 00:36:46,667 --> 00:36:48,750 giving testimony on his behalf today. 602 00:36:48,834 --> 00:36:51,166 Because he could not have done this. 603 00:36:53,458 --> 00:36:55,125 How do you know that? 604 00:37:00,709 --> 00:37:02,625 We've been married for 14 years. 605 00:37:02,709 --> 00:37:05,875 We've been together for 17 years. 606 00:37:05,959 --> 00:37:09,458 I've been able to intimately observe who and what he is. 607 00:37:10,375 --> 00:37:11,792 I'm a clinical psychologist. 608 00:37:11,875 --> 00:37:13,458 I have an expertise in brain cognition. 609 00:37:13,542 --> 00:37:15,709 I have a skill set that allows me to read people. 610 00:37:15,792 --> 00:37:17,792 To diagnose them, if you will. 611 00:37:20,333 --> 00:37:23,041 You didn't know about his infidelity? 612 00:37:23,125 --> 00:37:25,792 It's one thing to be fooled by his adultery. 613 00:37:25,875 --> 00:37:28,583 To be duped by who and what he fundamentally is-- 614 00:37:28,667 --> 00:37:30,083 And what is he? 615 00:37:31,375 --> 00:37:32,750 Grace: He is... 616 00:37:35,208 --> 00:37:37,417 Perhaps most profoundly, 617 00:37:37,500 --> 00:37:40,250 I would say he's a healer. 618 00:37:40,333 --> 00:37:42,792 He, he saves people's lives. 619 00:37:42,875 --> 00:37:45,792 He, he cures children of cancer. 620 00:37:45,875 --> 00:37:50,125 His whole esteem is inextricably bound up with that. 621 00:37:50,208 --> 00:37:52,792 Preserving human life. 622 00:37:52,875 --> 00:37:57,417 The idea that he would take one is simply untenable. 623 00:37:57,500 --> 00:37:59,834 Haley: You would know as a psychologist 624 00:37:59,917 --> 00:38:02,083 that many law-abiding, 625 00:38:02,166 --> 00:38:05,250 high-functioning people, including doctors, 626 00:38:05,333 --> 00:38:07,542 have the capacity to snap. 627 00:38:09,208 --> 00:38:12,875 I've never, ever observed Jonathan 628 00:38:12,959 --> 00:38:14,458 to be violent. 629 00:38:19,417 --> 00:38:21,417 Not even once. 630 00:38:21,500 --> 00:38:23,041 He is a gentle man. 631 00:38:23,125 --> 00:38:25,583 He is a man of empathy. 632 00:38:29,667 --> 00:38:31,959 It is not within him 633 00:38:32,041 --> 00:38:35,250 to do what he has been accused of. 634 00:38:37,917 --> 00:38:39,250 Thank you. 635 00:38:47,917 --> 00:38:49,709 (exhales) 636 00:38:49,792 --> 00:38:52,417 (spectators murmuring) 637 00:38:53,458 --> 00:38:55,291 Stamper: You love him. 638 00:38:59,959 --> 00:39:01,166 I do. 639 00:39:01,250 --> 00:39:04,083 Is there anyone you love more? 640 00:39:05,208 --> 00:39:06,792 My son. 641 00:39:06,875 --> 00:39:09,709 -Henry. -Stamper: Yes. Yes, of course. 642 00:39:09,792 --> 00:39:12,500 I cannot imagine his ordeal. 643 00:39:12,583 --> 00:39:15,000 For a, a 12-year-old, 644 00:39:15,083 --> 00:39:17,875 to see his father accused of murder, 645 00:39:17,959 --> 00:39:19,750 I bet you wish you could just 646 00:39:19,834 --> 00:39:21,583 wave a wand for Henry's sake. 647 00:39:21,667 --> 00:39:23,917 Give his, his father back to him. 648 00:39:24,000 --> 00:39:25,917 That's not what I'm doing here. 649 00:39:27,333 --> 00:39:29,750 Are you familiar with the term 650 00:39:29,834 --> 00:39:32,250 confirmation bias? 651 00:39:32,333 --> 00:39:34,917 -Yes. Of course. -What, what is it? 652 00:39:35,000 --> 00:39:38,000 It's, um... (chuckles) 653 00:39:38,083 --> 00:39:39,750 It's the tendency to see things 654 00:39:39,834 --> 00:39:42,583 according to your own preconceived notions. 655 00:39:42,667 --> 00:39:44,917 Stamper: The defendant is the love of your life. 656 00:39:45,000 --> 00:39:47,834 He's the father of your child. 657 00:39:47,917 --> 00:39:49,875 To see him as a murderer... 658 00:39:51,458 --> 00:39:53,917 My testimony has been truthful. 659 00:39:54,000 --> 00:39:55,625 Stamper: Really? 660 00:39:55,709 --> 00:39:57,083 You testified that 661 00:39:57,166 --> 00:40:01,000 you've never known your husband to be violent. 662 00:40:01,083 --> 00:40:02,959 That was truthful? 663 00:40:03,041 --> 00:40:04,166 Yes. 664 00:40:05,458 --> 00:40:08,166 Has he ever grabbed you by the neck? 665 00:40:11,709 --> 00:40:14,083 If you're referring, um, 666 00:40:14,166 --> 00:40:17,125 if you're referring to the night that he came to the beach house, 667 00:40:17,208 --> 00:40:18,583 -that-- -Stamper: Yes, that is the night. 668 00:40:18,667 --> 00:40:22,000 I'm referring to the night he broke into the beach house. 669 00:40:22,083 --> 00:40:24,834 Suddenly came up on you from behind, 670 00:40:24,917 --> 00:40:26,542 and grabbed you. 671 00:40:28,875 --> 00:40:31,875 He wanted to talk to me, and... 672 00:40:33,333 --> 00:40:35,458 He put both his hands on me, 673 00:40:35,542 --> 00:40:38,750 and, and he, he wanted to prevent me from yelling, 674 00:40:38,834 --> 00:40:40,625 because he didn't want to scare me, 675 00:40:40,709 --> 00:40:42,917 and he didn't want to scare my son, 676 00:40:43,000 --> 00:40:44,500 who was sleeping upstairs. 677 00:40:44,583 --> 00:40:46,417 -And that's-- -But did you-- 678 00:40:46,500 --> 00:40:49,166 Did you tell Detective Mendoza that... 679 00:40:49,250 --> 00:40:52,333 you weren't sure he wouldn't kill you? 680 00:40:57,583 --> 00:41:00,250 I mean, I was terrified in the moment, 681 00:41:00,333 --> 00:41:01,583 and all of a sudden, 682 00:41:01,667 --> 00:41:05,000 he was there, and... 683 00:41:05,083 --> 00:41:07,083 I was startled. 684 00:41:07,166 --> 00:41:09,792 Stamper: So the testimony you gave earlier, 685 00:41:09,875 --> 00:41:12,125 that your husband could never be violent, 686 00:41:12,208 --> 00:41:13,458 that was incorrect. 687 00:41:13,542 --> 00:41:15,500 My senses were overwhelmed 688 00:41:15,583 --> 00:41:18,291 in the moment briefly by fear. 689 00:41:18,375 --> 00:41:21,375 I quickly realized I wasn't in any real danger. 690 00:41:21,458 --> 00:41:23,667 You quickly realized that 691 00:41:23,750 --> 00:41:27,166 before or after you called 9-1-1? 692 00:41:27,250 --> 00:41:28,458 (exhales) 693 00:41:32,375 --> 00:41:34,208 Grace (on recording): My name is Grace Fraser. 694 00:41:34,291 --> 00:41:37,083 My husband has just broken in. 695 00:41:37,166 --> 00:41:39,291 He's a fugitive. He's wanted for murder. 696 00:41:39,375 --> 00:41:43,041 His name is Jonathan Fraser. I'm at 361 Beachway, 697 00:41:43,125 --> 00:41:45,375 Beachway Drive, and I'm fucking terrified, 698 00:41:45,458 --> 00:41:46,667 and I need you to hurry. 699 00:41:46,750 --> 00:41:48,291 Get here quickly. 700 00:41:48,375 --> 00:41:50,333 (sobbing): Please. 701 00:41:58,917 --> 00:42:00,917 As I said, I was terrified. 702 00:42:01,000 --> 00:42:03,834 I was terrified in the moment. 703 00:42:03,917 --> 00:42:05,625 I know my husband, 704 00:42:05,709 --> 00:42:07,542 -and I know-- -You know his family? 705 00:42:07,625 --> 00:42:08,959 -What? -His family. 706 00:42:09,041 --> 00:42:12,542 His, uh, mom. His dad. You know them? 707 00:42:12,625 --> 00:42:13,959 Not well. 708 00:42:19,166 --> 00:42:21,208 He's estranged from his family. 709 00:42:21,291 --> 00:42:22,667 Stamper: Estranged? 710 00:42:22,750 --> 00:42:25,125 Do you know why? 711 00:42:25,208 --> 00:42:26,875 There was an incident. 712 00:42:28,208 --> 00:42:29,875 What kind of incident? 713 00:42:35,542 --> 00:42:38,083 When Jonathan was 14, 714 00:42:38,166 --> 00:42:41,208 he was babysitting his four-year-old sister, 715 00:42:41,291 --> 00:42:42,625 and she somehow got out of the house 716 00:42:42,709 --> 00:42:45,583 and she was struck and killed by a car. 717 00:42:45,667 --> 00:42:48,166 He was blamed by his parents. 718 00:42:48,250 --> 00:42:52,417 Stamper: And-- and that's the source of the estrangement? 719 00:42:52,500 --> 00:42:54,000 Grace: Yes. 720 00:42:54,083 --> 00:42:55,291 Yes. 721 00:42:55,375 --> 00:42:57,959 Uh, did you ever talk to Jonathan's mother 722 00:42:58,041 --> 00:42:59,542 or father about this? 723 00:42:59,625 --> 00:43:01,125 I spoke to his mother. 724 00:43:01,208 --> 00:43:02,875 Stamper: When? 725 00:43:04,166 --> 00:43:06,041 Recently. About a week ago. 726 00:43:07,750 --> 00:43:09,166 And what did she tell you? 727 00:43:09,250 --> 00:43:10,625 Objection. Hearsay. 728 00:43:10,709 --> 00:43:12,500 Declaration against interest. 729 00:43:12,583 --> 00:43:14,166 I'll allow it. 730 00:43:16,041 --> 00:43:18,792 Please. What did she tell you? 731 00:43:18,875 --> 00:43:21,000 Mainly just that. That, um... 732 00:43:21,083 --> 00:43:23,000 That somehow, 733 00:43:23,083 --> 00:43:24,667 the sister got out of the house, 734 00:43:24,750 --> 00:43:26,709 and then the... 735 00:43:28,333 --> 00:43:31,083 The tragedy happened. 736 00:43:35,208 --> 00:43:37,709 Did she talk about Jonathan's trauma? 737 00:43:37,792 --> 00:43:40,709 -Haley: Objection. -Overruled. 738 00:43:40,792 --> 00:43:43,500 Stamper: What did the defendant's mother tell you 739 00:43:43,583 --> 00:43:46,000 regarding the, the trauma he suffered 740 00:43:46,083 --> 00:43:49,166 as a result of his sister's death? 741 00:43:49,250 --> 00:43:51,750 She said that he suffered... 742 00:43:53,500 --> 00:43:54,875 no trauma. 743 00:43:54,959 --> 00:43:57,125 (spectators murmuring) 744 00:43:58,917 --> 00:44:00,667 Stamper: In fact, 745 00:44:00,750 --> 00:44:02,667 she told you Jonathan suffered 746 00:44:02,750 --> 00:44:05,834 from neither guilt nor grief. 747 00:44:05,917 --> 00:44:07,208 Isn't that correct? 748 00:44:07,291 --> 00:44:08,500 Objection! This is hearsay. 749 00:44:08,583 --> 00:44:10,166 Stamper: It's a declaration against interest. 750 00:44:10,250 --> 00:44:11,417 She's his mother, and-- 751 00:44:11,500 --> 00:44:13,000 There's been no showing of any support-- 752 00:44:13,083 --> 00:44:15,834 And also offering to impeach. This witness testified under oath 753 00:44:15,917 --> 00:44:18,417 that she knows the defendant to be a person of empathy, 754 00:44:18,500 --> 00:44:19,834 when she has reason-- 755 00:44:19,917 --> 00:44:20,834 Your Honor! 756 00:44:20,917 --> 00:44:23,417 The objection is noted and overruled. 757 00:44:25,291 --> 00:44:26,542 (chair clatters) 758 00:44:26,625 --> 00:44:28,041 Stamper: Yes or no? 759 00:44:28,125 --> 00:44:29,709 The defendant's mother told you 760 00:44:29,792 --> 00:44:33,125 that Jonathan suffered neither guilt nor grief 761 00:44:33,208 --> 00:44:36,625 in reaction to his four-year-old sister's death. 762 00:44:40,000 --> 00:44:42,750 Judge Shepley: Please answer the question, doctor. 763 00:44:42,834 --> 00:44:44,291 Yes. 764 00:44:45,792 --> 00:44:47,875 No grief? 765 00:44:47,959 --> 00:44:50,667 She kept waiting for it, but... 766 00:44:53,000 --> 00:44:55,750 She said they surrounded him with family support. 767 00:44:55,834 --> 00:44:58,291 That they... 768 00:44:58,375 --> 00:45:00,959 That they were certain once the shock wore off 769 00:45:01,041 --> 00:45:04,750 the suffering would begin. But it didn't. It never came. 770 00:45:06,542 --> 00:45:09,000 Stamper: Did she say anything else? 771 00:45:10,792 --> 00:45:13,125 Uh... 772 00:45:13,208 --> 00:45:14,750 It's just her opinion. 773 00:45:14,834 --> 00:45:16,500 It's not necessarily what-- 774 00:45:16,583 --> 00:45:18,250 Judge Shepley: We can regard it as such. 775 00:45:18,333 --> 00:45:20,000 Please answer the question. 776 00:45:21,709 --> 00:45:23,709 Stamper: What else did she say? 777 00:45:23,792 --> 00:45:25,166 She said... 778 00:45:27,250 --> 00:45:30,417 that it's her belief 779 00:45:30,500 --> 00:45:32,375 that Jonathan... 780 00:45:34,917 --> 00:45:37,458 doesn't know how to suffer. 781 00:45:37,542 --> 00:45:41,083 That he's not capable of remorse. 782 00:45:41,166 --> 00:45:42,709 Or contrition. 783 00:45:58,875 --> 00:46:01,583 Ever tell anyone that you believed your husband 784 00:46:01,667 --> 00:46:04,375 to suffer from narcissistic personality disorder? 785 00:46:04,458 --> 00:46:06,291 -Your Honor, objection! -Judge Shepley: Overruled. 786 00:46:06,375 --> 00:46:08,000 Haley: Your Honor, in addition to being prejudicial, 787 00:46:08,083 --> 00:46:10,458 -this is irrelevant. -Stamper: It goes to impeach. 788 00:46:10,542 --> 00:46:13,291 I'm sorry, Your Honor, but this witness took the stand 789 00:46:13,375 --> 00:46:15,792 to vouch for the defendant, for his innocence. 790 00:46:15,875 --> 00:46:18,458 When in fact, she can vouch for neither. 791 00:46:18,542 --> 00:46:20,417 -Haley: Objection! -Judge Shepley: Overruled. 792 00:46:20,500 --> 00:46:22,709 Sit down, Ms. Fitzgerald. 793 00:46:22,792 --> 00:46:26,166 Stamper: Eyes to me, doctor. Eyes to me. 794 00:46:26,250 --> 00:46:29,834 You told your friend, Sylvia Steinetz, 795 00:46:29,917 --> 00:46:32,166 that you believed your husband suffered 796 00:46:32,250 --> 00:46:35,542 from narcissistic personality disorder. 797 00:46:35,625 --> 00:46:37,667 It wasn't a professional diagnosis. 798 00:46:37,750 --> 00:46:39,500 Stamper: But your opinion, 799 00:46:39,583 --> 00:46:41,500 as his wife. 800 00:46:41,583 --> 00:46:44,917 As a clinical psychologist. 801 00:46:47,750 --> 00:46:49,709 What are the traits 802 00:46:49,792 --> 00:46:52,625 of narcissistic personality disorder? 803 00:46:53,417 --> 00:46:55,291 Grandiosity, mostly. 804 00:46:55,375 --> 00:46:56,750 What else? 805 00:47:00,583 --> 00:47:02,250 What else? 806 00:47:03,583 --> 00:47:05,917 Lack of empathy. 807 00:47:06,000 --> 00:47:07,750 Lack of empathy. 808 00:47:09,375 --> 00:47:12,792 So your testimony that you knew him to be a man of empathy, 809 00:47:12,875 --> 00:47:14,709 that was a lie. 810 00:47:14,792 --> 00:47:16,667 One you told us. 811 00:47:18,000 --> 00:47:20,709 And one you told yourself. 812 00:47:20,792 --> 00:47:22,250 Wasn't it? 813 00:47:24,291 --> 00:47:27,709 -I don't know what you mean by that. -Stamper: Really? 814 00:47:27,792 --> 00:47:30,375 Doctor, in your practice, 815 00:47:30,458 --> 00:47:32,875 do you not tell patients that sometimes 816 00:47:32,959 --> 00:47:36,709 they so want to believe in their partners that they... 817 00:47:36,792 --> 00:47:39,750 They choose to un-know things. 818 00:47:39,834 --> 00:47:42,208 Un-see things. 819 00:47:42,291 --> 00:47:44,417 That sometimes the truth 820 00:47:44,500 --> 00:47:46,959 of who and what they married 821 00:47:47,041 --> 00:47:50,458 gets distorted by the desperation 822 00:47:50,542 --> 00:47:53,667 of what they want to be married to. 823 00:47:55,291 --> 00:47:58,333 That, that's a real phenomenon. 824 00:47:58,417 --> 00:48:00,750 Isn't it, Dr. Fraser? 825 00:48:00,834 --> 00:48:03,959 People being blind to the reality of their spouses. 826 00:48:04,041 --> 00:48:07,625 You tell your patients that all the time. Don't you? 827 00:48:12,000 --> 00:48:14,500 I know who and what I married. 828 00:48:24,458 --> 00:48:26,125 Stamper: Yes. 829 00:48:27,208 --> 00:48:30,125 Yes, I think you do. 830 00:48:30,208 --> 00:48:32,458 Your Honor, I move for a mistrial. 831 00:48:32,542 --> 00:48:33,917 This is hearsay. 832 00:48:34,000 --> 00:48:36,333 It's prejudicial beyond the pale. 833 00:48:36,417 --> 00:48:38,542 It's unfair surprise and outrageous! 834 00:48:38,625 --> 00:48:40,291 Judge Shepley: If she were a prosecution witness, 835 00:48:40,375 --> 00:48:42,291 I might go for that. But she's not. 836 00:48:42,375 --> 00:48:43,750 She's a defense witness. 837 00:48:43,834 --> 00:48:46,375 You put her up there. The damage done here was done by you. 838 00:48:46,458 --> 00:48:48,083 -You should know... -Judge Shepley: Dr. Fraser, take your seat, please. 839 00:48:48,166 --> 00:48:49,875 ...that most of what has been said in the last 10 minutes 840 00:48:49,959 --> 00:48:52,375 -is a lie! -Judge Shepley: Take your seat. 841 00:48:59,709 --> 00:49:01,417 You may step down now. 842 00:49:10,834 --> 00:49:13,750 (spectators murmuring) 843 00:49:25,834 --> 00:49:27,959 Franklin: I so love you, Grace. 844 00:49:30,625 --> 00:49:32,208 Sylvia: Grace? 845 00:49:32,959 --> 00:49:34,083 Grace. 846 00:49:40,750 --> 00:49:42,333 Well done, Haley. Well done. 847 00:49:42,417 --> 00:49:45,375 She fucked us. She fucked us. 848 00:49:45,458 --> 00:49:47,250 We'll move for a mistrial. 849 00:49:47,333 --> 00:49:49,000 You won't. You tried that just now, 850 00:49:49,083 --> 00:49:50,542 and he shut you down. It's over. 851 00:49:50,625 --> 00:49:52,333 -She fucked us. -Jonathan-- 852 00:49:52,417 --> 00:49:54,959 -And you let it happen. -I let it happen? 853 00:49:56,583 --> 00:49:59,375 Jonathan, she was with you. 854 00:49:59,458 --> 00:50:01,834 She was in your camp. 855 00:50:01,917 --> 00:50:03,500 And you lost her. 856 00:50:04,917 --> 00:50:08,709 Because you didn't get rid of the fucking hammer. 857 00:50:08,792 --> 00:50:10,333 You hear that? 858 00:50:10,417 --> 00:50:14,041 You didn't get rid of the fucking hammer. 859 00:50:14,125 --> 00:50:16,625 How stupid can you get? 860 00:50:22,125 --> 00:50:24,667 (spectators chattering) 861 00:50:26,458 --> 00:50:29,625 ♪ 862 00:50:36,041 --> 00:50:38,375 Newscaster: She absolutely did it on purpose. 863 00:50:38,458 --> 00:50:40,667 She was in cahoots with the prosecution. 864 00:50:40,750 --> 00:50:42,583 Newscaster 2: If the prosecutor had called her, 865 00:50:42,667 --> 00:50:45,417 the defense could have shut her down on spousal privilege. 866 00:50:45,500 --> 00:50:47,667 But because the defense called Grace Fraser, 867 00:50:47,750 --> 00:50:49,083 the privilege was deemed waived. 868 00:50:49,166 --> 00:50:52,458 And she became fair game to impeach. Brilliant. 869 00:50:52,542 --> 00:50:55,500 -The bombshell she dropped-- -(phone clicks off) 870 00:50:55,583 --> 00:50:58,000 (rain pattering) 871 00:50:58,083 --> 00:50:59,750 She took him down on purpose. 872 00:50:59,834 --> 00:51:02,250 Franklin: What'd you want her to do? Lie? 873 00:51:02,333 --> 00:51:06,583 She could always have turned over the hammer. 874 00:51:06,667 --> 00:51:08,750 But that would have taken you down. 875 00:51:08,834 --> 00:51:12,083 Goodbye, Reardon. Hello, juvenile hall. 876 00:51:12,166 --> 00:51:13,542 (phone clicks) 877 00:51:14,667 --> 00:51:16,750 (scoffs) You got a text. 878 00:51:16,834 --> 00:51:20,125 The morality lesson is suspended. 879 00:51:43,709 --> 00:51:45,208 (door opens) 880 00:52:09,959 --> 00:52:11,333 (gasps) 881 00:52:11,417 --> 00:52:12,792 (Elena grunts) 882 00:52:17,792 --> 00:52:19,875 (both breathing heavily) 883 00:52:31,792 --> 00:52:33,417 (moans softly) 884 00:52:40,917 --> 00:52:43,375 (passionate moaning) 885 00:53:00,625 --> 00:53:02,375 Newscaster: Bad news for gamblers. 886 00:53:02,458 --> 00:53:04,000 The oddsmakers in Las Vegas 887 00:53:04,083 --> 00:53:05,875 have suspended any further betting 888 00:53:05,959 --> 00:53:07,208 on the trial's outcome, 889 00:53:07,291 --> 00:53:11,542 as Dr. Fraser's conviction seems all but assured. 890 00:53:11,625 --> 00:53:13,291 (birds chirping) 891 00:53:14,917 --> 00:53:17,417 -(brushing teeth) -(phone buzzing) 892 00:53:26,792 --> 00:53:29,291 (tapping on screen) 893 00:53:30,417 --> 00:53:31,834 (phone bloops) 894 00:53:32,959 --> 00:53:34,208 (sets phone down) 895 00:53:41,041 --> 00:53:43,458 (helicopter whirring) 896 00:53:50,500 --> 00:53:53,125 (clamoring, shouting) 897 00:54:08,542 --> 00:54:10,125 Where's Jonathan? 898 00:54:10,208 --> 00:54:12,000 -Franklin: Hmm? -Haley: He's not here. 899 00:54:12,083 --> 00:54:14,083 He's not answering my calls. Have you heard from him? 900 00:54:14,166 --> 00:54:17,208 -(phone chimes) -Franklin: Of course I haven't heard from him. 901 00:54:17,291 --> 00:54:19,583 That son of a bitch. I warned him, 902 00:54:19,667 --> 00:54:21,750 -but-- -Henry didn't show up at school. 903 00:54:21,834 --> 00:54:23,917 Didn't show up at school? 904 00:54:25,875 --> 00:54:27,834 Franklin: Get the police, Haley. 905 00:54:31,375 --> 00:54:32,917 Oh, darling. 906 00:54:37,375 --> 00:54:40,125 Henry: Dad, are we really going for breakfast? 907 00:54:40,208 --> 00:54:42,333 Jonathan: Give me the phone. 908 00:54:42,417 --> 00:54:43,875 Give me the phone. 909 00:54:44,417 --> 00:54:46,458 Thanks. 910 00:54:46,542 --> 00:54:49,792 (laughs) The look on your face is brilliant. 911 00:54:49,875 --> 00:54:53,291 (laughs) It's going off though. 912 00:54:53,375 --> 00:54:55,709 -Try to stay calm. -(phone thuds on floor) 913 00:54:59,458 --> 00:55:01,208 Henry: You can't do this, Dad. 914 00:55:01,291 --> 00:55:04,166 Jonathan: I'm not really doing anything, am I? 915 00:55:04,250 --> 00:55:06,000 Going for a drive with my son? 916 00:55:06,083 --> 00:55:08,250 (laughs) 917 00:55:11,542 --> 00:55:13,417 Elena: Your wife. 918 00:55:15,375 --> 00:55:17,583 She's great. 919 00:55:17,667 --> 00:55:20,083 She's been so kind to me, you know? 920 00:55:21,250 --> 00:55:24,709 I think we had a real connection. 921 00:55:24,792 --> 00:55:26,542 We're having tea tomorrow, 922 00:55:26,625 --> 00:55:29,583 with the kids, I think. 923 00:55:29,667 --> 00:55:32,291 Henry could be great for Miguel. 924 00:55:33,333 --> 00:55:35,667 Like an older brother. 925 00:55:39,458 --> 00:55:42,417 You stay away from my family. 926 00:55:43,959 --> 00:55:46,333 If you go anywhere near my family again, 927 00:55:46,417 --> 00:55:49,041 either my wife, or my son, 928 00:55:49,125 --> 00:55:51,083 I will hurt you. 929 00:55:51,166 --> 00:55:54,542 -I will fucking hurt you. -You will never hurt me. 930 00:55:54,625 --> 00:55:57,834 And you will never leave me, Jonathan. 931 00:56:02,208 --> 00:56:04,375 So go on, then. How's Rosenbaum? 932 00:56:04,458 --> 00:56:05,625 How's his bum? 933 00:56:10,000 --> 00:56:12,166 Captain Chappell: The New York State Special Victims Unit 934 00:56:12,250 --> 00:56:15,709 has issued an Amber Alert for 12-year-old Henry Fraser. 935 00:56:15,792 --> 00:56:18,417 Five-feet, one-inch tall, 110 pounds. 936 00:56:18,500 --> 00:56:20,875 He's Caucasian, with dark brown hair. 937 00:56:20,959 --> 00:56:22,917 Was last seen wearing a school uniform-- 938 00:56:23,000 --> 00:56:25,000 -gray pants, blue blazer. -Franklin: Let's go, Billy. 939 00:56:25,083 --> 00:56:26,917 Captain Chappell: We're looking for a late model 940 00:56:27,000 --> 00:56:28,458 gray Range Rover. 941 00:56:28,542 --> 00:56:30,583 Vehicle was recorded exiting the island of Manhattan 942 00:56:30,667 --> 00:56:32,417 along the Henry Hudson Parkway. 943 00:56:32,500 --> 00:56:35,166 We have reason to believe that vehicle's headed for the Canadian border. 944 00:56:35,250 --> 00:56:37,208 We've requested interstate activation, 945 00:56:37,291 --> 00:56:39,166 and have notified Canadian border services. 946 00:56:39,250 --> 00:56:42,333 Dr. Jonathan Fraser should be considered armed, 947 00:56:42,417 --> 00:56:43,625 and extremely dangerous. 948 00:56:43,709 --> 00:56:45,041 If you have any information, 949 00:56:45,125 --> 00:56:46,959 we ask that you dial 9-1-1... 950 00:56:50,959 --> 00:56:53,500 Can you just tell me where we're going, please? 951 00:56:54,417 --> 00:56:56,000 Not sure. (chuckles) 952 00:56:56,083 --> 00:56:58,166 I'm not sure, mate. It's a... 953 00:56:58,250 --> 00:56:59,625 It's a magical mystery tour. 954 00:56:59,709 --> 00:57:01,750 It's the long-promised road trip two. 955 00:57:01,834 --> 00:57:04,125 I just thought, you know, that it'd be our last chance to do it. 956 00:57:04,208 --> 00:57:05,583 Dad, come on. 957 00:57:05,667 --> 00:57:07,291 We can't go on a road trip right now. 958 00:57:07,375 --> 00:57:09,166 Come on, come on, come on, come on. Sit back. Relax. 959 00:57:09,250 --> 00:57:10,625 Enjoy yourself. Sing a song. 960 00:57:10,709 --> 00:57:12,375 What's that song you used to sing when you were little? 961 00:57:12,458 --> 00:57:14,375 How do you-- Um... 962 00:57:14,458 --> 00:57:17,875 Uh... ♪ With my hands on myself ♪ That one. 963 00:57:17,959 --> 00:57:19,375 ♪ What have we here ♪ 964 00:57:19,458 --> 00:57:21,834 ♪ These are my eye peepers, nothing to fear ♪ 965 00:57:21,917 --> 00:57:24,125 ♪ Eye peepers, brain box and wibbly-wobbly-woos ♪ 966 00:57:24,208 --> 00:57:26,625 Both: ♪ That's what they taught me when I went to school ♪ 967 00:57:26,709 --> 00:57:27,875 -Elena: You will never hurt me. -Really? 968 00:57:27,959 --> 00:57:29,333 -(fearful scream) -Are you sure? 969 00:57:29,417 --> 00:57:31,125 (spits, gasps) 970 00:57:31,208 --> 00:57:32,959 -Did that hurt, darling? Did it? -(gasping) 971 00:57:33,041 --> 00:57:34,792 -(thwacks) -Did that fucking hurt? 972 00:57:34,875 --> 00:57:36,667 -Elena: Stop! -Both: ♪ My hands on myself ♪ 973 00:57:36,750 --> 00:57:38,500 ♪ What have we here ♪ 974 00:57:38,583 --> 00:57:40,583 -♪ This is my-- ♪ -♪ Bread basket ♪ 975 00:57:40,667 --> 00:57:42,417 -Go on. -♪ Nothing to fear ♪ 976 00:57:42,500 --> 00:57:44,291 Both: ♪ Bread basket, nose wiper ♪ 977 00:57:44,375 --> 00:57:47,000 ♪ Eye peeper, brain box and wibbly-wobbly-woos ♪ 978 00:57:47,083 --> 00:57:50,834 ♪ That's what they taught me when I went to ♪ 979 00:57:50,917 --> 00:57:53,166 -(vibrating): ♪ School ♪ -You will never leave me. 980 00:57:53,250 --> 00:57:54,458 -(whispers): You will never leave me. -Really? 981 00:57:54,542 --> 00:57:55,875 -You will never-- -(thwacks) 982 00:57:55,959 --> 00:57:57,291 (thuds) 983 00:58:02,125 --> 00:58:04,375 -(keys jangle) -I just left you. 984 00:58:04,458 --> 00:58:06,583 (breathes shakily, sniffles) 985 00:58:08,083 --> 00:58:09,959 (chuckling) 986 00:58:11,458 --> 00:58:15,041 Pilot: The police got him on 202. They're ten miles out. 987 00:58:16,375 --> 00:58:18,375 (helicopters whirring) 988 00:58:18,458 --> 00:58:21,125 Jonathan: Right. I say, it is very nearly 989 00:58:21,208 --> 00:58:24,083 -fried clam o'clock. -Fried clams? 990 00:58:24,166 --> 00:58:27,125 But not fried clams as you know them, Earthling. 991 00:58:27,208 --> 00:58:31,166 These are the fried clams from the great Bollie's of Albany. 992 00:58:31,250 --> 00:58:33,417 The best fried clams in the universe. 993 00:58:33,500 --> 00:58:36,875 Dad, we can't go get fried clams. 994 00:58:36,959 --> 00:58:38,667 You need to pull over and let me out. 995 00:58:38,750 --> 00:58:41,875 They're Ipswich clams as well, which means they're big, fat bastards, 996 00:58:41,959 --> 00:58:43,875 -as any self-respecting clam should be. -Dad! 997 00:58:43,959 --> 00:58:46,291 -Jesus! -So why don't we just do this? 998 00:58:50,291 --> 00:58:51,625 Sorry. 999 00:58:54,500 --> 00:58:55,917 Sorry. 1000 00:58:56,959 --> 00:58:58,750 See, that can happen. 1001 00:58:58,834 --> 00:59:02,125 That can happen. We can just... 1002 00:59:02,208 --> 00:59:04,166 lose ourselves sometimes. 1003 00:59:06,166 --> 00:59:08,166 We become... 1004 00:59:08,250 --> 00:59:10,917 you know, other. 1005 00:59:11,000 --> 00:59:14,834 Could be panic, or anger, or... 1006 00:59:15,917 --> 00:59:17,834 Or love, sometimes. 1007 00:59:19,375 --> 00:59:21,000 We lose ourselves. 1008 00:59:24,291 --> 00:59:27,083 But it doesn't undo who we are in our entirety. 1009 00:59:27,166 --> 00:59:28,625 You should know that. 1010 00:59:30,667 --> 00:59:32,125 You got that? 1011 00:59:36,875 --> 00:59:39,041 So they're gonna say that 1012 00:59:39,125 --> 00:59:41,166 this is my legacy, 1013 00:59:41,250 --> 00:59:43,291 and they can go fuck themselves, 1014 00:59:43,375 --> 00:59:44,458 be-- sorry-- 1015 00:59:44,542 --> 00:59:48,917 because it's not my legacy. My legacy... 1016 00:59:49,000 --> 00:59:50,792 is you. 1017 00:59:50,875 --> 00:59:53,875 And my patients, and your mum. 1018 00:59:55,625 --> 00:59:56,709 Yeah? 1019 00:59:57,583 --> 01:00:01,083 You murdered a person, Dad. 1020 01:00:11,750 --> 01:00:14,750 (Elena sniffles, breathes shakily) 1021 01:00:14,834 --> 01:00:16,542 (clattering) 1022 01:00:19,333 --> 01:00:21,333 -(yells frantically) -(Jonathan grunts) 1023 01:00:21,417 --> 01:00:23,291 -Really? Yeah? -(Elena pants) 1024 01:00:23,375 --> 01:00:25,333 -Yeah? -(Elena screams) 1025 01:00:25,417 --> 01:00:26,834 -(grunts) -(Elena yells) 1026 01:00:26,917 --> 01:00:28,083 -(thwacks) -(grunts) 1027 01:00:28,166 --> 01:00:30,000 -(grunts) -(Elena panting) 1028 01:00:30,083 --> 01:00:31,542 (whispers): Please. 1029 01:00:32,792 --> 01:00:33,959 Please. 1030 01:00:36,542 --> 01:00:38,041 (thwacks) 1031 01:00:40,709 --> 01:00:42,083 (thwacks) 1032 01:00:47,917 --> 01:00:49,125 (sniffles) 1033 01:00:49,208 --> 01:00:54,000 (loud, rhythmic thwacks) 1034 01:00:54,083 --> 01:00:58,542 (panting) 1035 01:00:58,625 --> 01:01:02,250 You murdered a person. 1036 01:01:04,375 --> 01:01:06,000 Not the real me. 1037 01:01:11,458 --> 01:01:13,291 Not the Dad you know. 1038 01:01:20,041 --> 01:01:21,291 (door thuds closed) 1039 01:01:24,000 --> 01:01:25,959 (sirens blaring) 1040 01:01:29,542 --> 01:01:32,458 It's all right. It's all right. It's okay. 1041 01:01:32,542 --> 01:01:34,041 Henry: Dad, stop! 1042 01:01:34,125 --> 01:01:36,792 -(helicopter whirring) -(sirens blaring) 1043 01:01:38,875 --> 01:01:40,583 -Dad, stop! -Jonathan: Yeah, in a minute. 1044 01:01:40,667 --> 01:01:41,875 -Stop the car. -In a minute. 1045 01:01:41,959 --> 01:01:43,959 I want every last second with you, my friend. 1046 01:01:44,041 --> 01:01:46,000 You have to stop. You have to pull over 1047 01:01:46,083 --> 01:01:47,667 and let me out, Dad. 1048 01:01:49,792 --> 01:01:51,917 -Dad, please. Please. -Every last second. 1049 01:01:52,000 --> 01:01:54,041 Fuck 'em. Fuck 'em! 1050 01:01:54,834 --> 01:01:58,041 (tense music playing) 1051 01:02:01,500 --> 01:02:02,834 Dad, come on. 1052 01:02:02,917 --> 01:02:04,625 -Come on, you can't do this. -This is nothing to be scared of. 1053 01:02:04,709 --> 01:02:06,834 -It's gonna make it worse. -Nothing to be-- Shut up! 1054 01:02:09,959 --> 01:02:11,875 Henry: Just please. Just let me out. 1055 01:02:11,959 --> 01:02:13,291 Please. 1056 01:02:13,375 --> 01:02:15,709 (sirens blaring) 1057 01:02:28,500 --> 01:02:31,917 (tense music playing) 1058 01:02:37,709 --> 01:02:39,542 Well, there it is. Dead ahead. 1059 01:02:39,625 --> 01:02:42,875 That, my friend, is the Wurts Street Bridge. 1060 01:02:42,959 --> 01:02:46,125 Once a thing of majestic beauty. Now... 1061 01:02:46,208 --> 01:02:48,083 not so much, huh? 1062 01:02:48,166 --> 01:02:49,959 What does that remind you of? 1063 01:02:50,041 --> 01:02:51,458 Dad. 1064 01:02:51,542 --> 01:02:53,500 The light is red, Dad. 1065 01:02:54,917 --> 01:02:57,750 Dad, it's a red light. Dad. Dad! 1066 01:02:59,542 --> 01:03:00,875 -Dad! -(Grace yells) 1067 01:03:00,959 --> 01:03:02,709 (horn blares) 1068 01:03:04,041 --> 01:03:08,125 Please don't hurt my son. Please don't hurt my son. 1069 01:03:08,208 --> 01:03:10,709 Dad, what the fuck are you doing? 1070 01:03:11,667 --> 01:03:13,500 -Jonathan: So remember. -Dad. 1071 01:03:13,583 --> 01:03:15,500 -It's you, my patients, and your mum. -Dad. Dad! 1072 01:03:15,583 --> 01:03:18,000 -That's my legacy. What's my legacy? -(yelling) Dad! 1073 01:03:18,083 --> 01:03:21,333 -Get back in the lane! -(horn blaring, brakes screech) 1074 01:03:21,417 --> 01:03:24,291 We gotta get down there. Can you land this thing? Land it. 1075 01:03:24,375 --> 01:03:27,917 Dad. Dad. Dad. Dad! 1076 01:03:28,750 --> 01:03:29,583 Dad! 1077 01:03:29,667 --> 01:03:31,667 (screaming): Dad! Dad! 1078 01:03:31,750 --> 01:03:33,667 Dad, no! No! No! 1079 01:03:33,750 --> 01:03:35,375 Dad, don't do this! 1080 01:03:35,458 --> 01:03:36,667 -Dad! -Jonathan: No! 1081 01:03:36,750 --> 01:03:38,250 -Henry: Don't run from it! -No! 1082 01:03:38,333 --> 01:03:40,375 Henry: Don't run from it! 1083 01:03:40,458 --> 01:03:43,291 Just get back in the car. 1084 01:03:43,375 --> 01:03:45,500 Grace: Can I get out? Can I open the door? 1085 01:03:45,583 --> 01:03:47,000 Franklin: Get out, get out. Open the door! 1086 01:03:47,083 --> 01:03:48,875 No! Stop! 1087 01:03:50,083 --> 01:03:51,333 -(yelps) -Henry: Dad! 1088 01:03:51,417 --> 01:03:52,667 Jonathan, no! 1089 01:03:52,750 --> 01:03:53,750 -Ma'am, you can't go-- -Stop! 1090 01:03:53,834 --> 01:03:55,542 -You can't go through. -Stop! 1091 01:03:55,625 --> 01:03:57,125 -I love you. -Grace: Jonathan! 1092 01:03:57,208 --> 01:03:59,291 Henry. Stop! 1093 01:04:01,959 --> 01:04:03,417 Henry! 1094 01:04:05,208 --> 01:04:06,667 Please! 1095 01:04:07,625 --> 01:04:10,083 Henry, I'm coming! 1096 01:04:10,500 --> 01:04:14,458 ♪ 1097 01:04:14,542 --> 01:04:15,959 Stop! 1098 01:04:19,250 --> 01:04:21,834 Stop! Look at me! 1099 01:04:21,917 --> 01:04:23,417 Jonathan, no! 1100 01:04:23,500 --> 01:04:26,125 Henry! Jonathan! 1101 01:04:28,208 --> 01:04:29,875 Henry! 1102 01:04:29,959 --> 01:04:31,500 Jonathan! 1103 01:04:32,375 --> 01:04:34,375 Henry! (panting) 1104 01:04:34,458 --> 01:04:36,291 -Jonathan: It's all right. -Henry. 1105 01:04:36,375 --> 01:04:38,083 -(gasps) -Jonathan: Sorry. I'm so sorry. 1106 01:04:38,166 --> 01:04:41,250 -(Grace panting) -Grace, I'm sorry. 1107 01:04:41,333 --> 01:04:43,125 -I'm sorry. -(gasps) 1108 01:04:43,208 --> 01:04:44,667 Grace, come here. 1109 01:04:44,750 --> 01:04:46,959 Come here. Give me a hug. Grace! 1110 01:04:50,166 --> 01:04:51,500 Henry! 1111 01:04:53,834 --> 01:04:56,166 -Run. -Jonathan: Grace! 1112 01:04:56,250 --> 01:04:57,500 Henry! 1113 01:04:59,500 --> 01:05:00,542 Grace! 1114 01:05:00,625 --> 01:05:02,417 (officers yelling, indistinct) 1115 01:05:02,500 --> 01:05:05,500 (commotion, shouting) 1116 01:05:15,792 --> 01:05:17,208 (handcuffs clicking) 1117 01:05:20,375 --> 01:05:24,458 ♪ 1118 01:05:24,542 --> 01:05:26,709 (helicopter whirring) 1119 01:05:33,333 --> 01:05:35,875 Pilot: All right, Henry. Ready to go, ma'am? 1120 01:05:46,250 --> 01:05:50,333 ♪ 1121 01:06:01,250 --> 01:06:05,208 ♪ 1122 01:06:16,250 --> 01:06:20,083 ♪ 1123 01:07:31,375 --> 01:07:32,375 (THUNDER RUMBLING) 1124 01:07:32,834 --> 01:07:34,542 NICOLE KIDMAN: David and Susanne are concocting 1125 01:07:34,625 --> 01:07:36,875 this extraordinary crescendo. 1126 01:07:36,959 --> 01:07:40,542 And The Undoing came and hit us like a thunderbolt, 1127 01:07:40,625 --> 01:07:42,083 because while it was being written, 1128 01:07:42,166 --> 01:07:43,500 we didn't know how it was going to end. 1129 01:07:43,750 --> 01:07:46,917 ♪ (MELANCHOLY MUSIC PLAYS) ♪ 1130 01:07:47,166 --> 01:07:50,166 Because of everybody rooting for Jonathan, 1131 01:07:50,333 --> 01:07:54,125 it needed to end in big time insanity. 1132 01:07:54,500 --> 01:07:56,041 POLICE CHIEF: The New York State Special Victims Unit 1133 01:07:56,125 --> 01:07:59,125 has issued an Amber Alert for 12-year-old Henry Fraser. 1134 01:07:59,500 --> 01:08:02,000 Dr. Jonathan Fraser should be considered armed 1135 01:08:02,083 --> 01:08:03,500 and extremely dangerous. 1136 01:08:04,500 --> 01:08:06,458 HUGH GRANT: Jonathan can't really tolerate 1137 01:08:06,542 --> 01:08:07,375 the fact that he's been caught, 1138 01:08:07,792 --> 01:08:10,792 and above all, that the people who adored him most 1139 01:08:10,875 --> 01:08:12,333 are going to despise him forever. 1140 01:08:12,542 --> 01:08:15,625 And the son bit is particularly hard for him, 1141 01:08:15,709 --> 01:08:18,250 'cause if his boy doesn't love and admire him, no one does. 1142 01:08:18,333 --> 01:08:21,166 You murdered a person, Dad. 1143 01:08:22,041 --> 01:08:23,166 Not the real me. 1144 01:08:23,709 --> 01:08:25,041 Not the Dad you know. 1145 01:08:25,792 --> 01:08:28,750 Henry's in shock, realizing that his dad 1146 01:08:28,834 --> 01:08:30,709 was the murderer after all, 1147 01:08:30,792 --> 01:08:33,333 and when he speeds up down the road 1148 01:08:33,417 --> 01:08:35,792 and a truck almost hits them, there's definitely 1149 01:08:35,875 --> 01:08:37,291 a break in their bond, 1150 01:08:37,375 --> 01:08:40,250 because of the sheer terror that he's put him through. 1151 01:08:40,667 --> 01:08:42,875 Dad, it's a red light. Dad. Dad! 1152 01:08:44,166 --> 01:08:45,000 (SCREAMS) 1153 01:08:45,083 --> 01:08:46,625 (TRUCK HORN BLARES) 1154 01:08:46,709 --> 01:08:48,166 Please don't hurt my son. 1155 01:08:48,417 --> 01:08:51,250 The idea of running to save your child, 1156 01:08:51,333 --> 01:08:52,291 I could've done that 1157 01:08:52,542 --> 01:08:56,792 and I did do it over and over and over again. 1158 01:08:57,000 --> 01:08:58,041 -Ma'am, you can't go through! -Stop! 1159 01:08:58,125 --> 01:08:59,083 You can't go through! 1160 01:08:59,166 --> 01:09:00,000 Stop! 1161 01:09:00,083 --> 01:09:02,917 Henry! Let go of him! 1162 01:09:03,250 --> 01:09:06,000 At the end, Henry discovered something 1163 01:09:06,083 --> 01:09:08,458 about how much the truth matters 1164 01:09:08,542 --> 01:09:11,458 and when they're on the bridge, he goes to his mom, 1165 01:09:11,542 --> 01:09:13,125 and he doesn't really look back. 1166 01:09:14,667 --> 01:09:16,750 Henry! (SCREAMS) Grace! 1167 01:09:17,208 --> 01:09:18,250 OFFICER: Get on your knees! 1168 01:09:18,625 --> 01:09:19,500 HUGH: Jonathan's cornered, 1169 01:09:19,834 --> 01:09:22,417 and his family's flying away in a helicopter, 1170 01:09:22,500 --> 01:09:26,375 but I think the main question is, "Was it all a front?" 1171 01:09:26,458 --> 01:09:28,917 Did Jonathan really love them? 1172 01:09:29,458 --> 01:09:31,583 Or did he just love them loving him? 1173 01:09:32,000 --> 01:09:33,208 And it's chilling. 1174 01:09:33,542 --> 01:09:36,500 NICOLE: I love the end shot, because there's a woman 1175 01:09:36,583 --> 01:09:39,208 who's now got the next stage of her life. 1176 01:09:39,291 --> 01:09:42,208 And what does that mean? There's a freedom in that. 1177 01:09:42,625 --> 01:09:44,583 Grace captured her own demon. 1178 01:09:44,875 --> 01:09:50,083 She has managed to put justice in some sort of order. 1179 01:09:50,291 --> 01:09:52,625 It's not all tied up in a neat bow, 1180 01:09:52,917 --> 01:09:55,000 which I find very truthful. 1181 01:09:55,291 --> 01:09:58,250 "But I've moved on. Or have I?"