1 00:00:01,834 --> 00:00:04,083 HALEY FITZGERALD: Perhaps, I could suggest that you killed her. 2 00:00:04,750 --> 00:00:06,458 Are you making a joke? 3 00:00:07,083 --> 00:00:08,083 HALEY: Did you? 4 00:00:09,959 --> 00:00:12,333 Haley feels that it's important that he gets out on bail. 5 00:00:12,667 --> 00:00:14,250 You'll be able to contribute to his defense 6 00:00:14,333 --> 00:00:15,792 in a more meaningful way. 7 00:00:16,083 --> 00:00:17,542 (REPORTERS CLAMORING) 8 00:00:17,917 --> 00:00:20,125 JONATHAN FRASER: I'm obviously very happy to be out, 9 00:00:20,208 --> 00:00:22,625 and I look forward to clearing my name in court 10 00:00:22,709 --> 00:00:24,083 and proving that I'm innocent. 11 00:00:24,750 --> 00:00:26,750 GRACE: We're not in this together. 12 00:00:26,959 --> 00:00:29,083 I'm gonna play the role, the assigned role, 13 00:00:29,417 --> 00:00:30,709 and that's it. 14 00:00:32,166 --> 00:00:34,542 HALEY: You just committed witness tampering. 15 00:00:34,625 --> 00:00:37,125 You actually did think you could change his mind, didn't you? 16 00:00:37,625 --> 00:00:38,750 Oh, my God. Of course. 17 00:00:39,125 --> 00:00:40,625 We're gonna do a TV interview. 18 00:00:41,083 --> 00:00:42,583 Let the people see for themselves. 19 00:00:42,792 --> 00:00:44,417 WOMAN: What you want them to see? 20 00:00:44,625 --> 00:00:47,792 That in all this, I lost someone I loved! 21 00:00:54,917 --> 00:00:57,792 ("Dream a Little Dream of Me" playing) 22 00:01:01,959 --> 00:01:06,959 ♪ Stars shining bright above you ♪ 23 00:01:08,291 --> 00:01:14,583 ♪ Night breezes seem to whisper I love you ♪ 24 00:01:14,667 --> 00:01:20,291 ♪ Birds singing in the sycamore tree ♪ 25 00:01:20,375 --> 00:01:25,333 ♪ Dream a little dream of me ♪ 26 00:01:27,291 --> 00:01:33,583 ♪ Say nighty-night and kiss me ♪ 27 00:01:33,667 --> 00:01:40,083 ♪ Just hold me tight and tell me you'll miss me ♪ 28 00:01:40,166 --> 00:01:45,709 ♪ While I'm alone and blue as can be ♪ 29 00:01:45,792 --> 00:01:51,333 ♪ Dream a little dream of me ♪ 30 00:01:52,583 --> 00:01:59,125 ♪ Sweet dreams till sunbeams find you ♪ 31 00:01:59,208 --> 00:02:05,375 ♪ Sweet dreams that leave all worries behind you ♪ 32 00:02:05,458 --> 00:02:11,166 ♪ But in your dreams whatever they be ♪ 33 00:02:11,250 --> 00:02:15,291 ♪ Dream a little ♪ 34 00:02:15,375 --> 00:02:22,375 ♪ Dream of me ♪ 35 00:02:24,291 --> 00:02:26,166 (birds chirping) 36 00:02:26,250 --> 00:02:28,125 (distant siren blaring) 37 00:02:28,208 --> 00:02:30,375 Jonathan: Let's not forget that, uh... 38 00:02:32,208 --> 00:02:34,375 that in all this... 39 00:02:36,250 --> 00:02:38,250 I lost someone I love. 40 00:02:39,750 --> 00:02:42,166 Connie Chung: So you still say you didn't kill her? 41 00:02:42,250 --> 00:02:44,834 Jonathan: Well, I say, I say that because I did not kill her. 42 00:02:44,917 --> 00:02:46,834 Connie: You loved this woman. You knew her. 43 00:02:46,917 --> 00:02:48,166 You knew her life. 44 00:02:48,250 --> 00:02:52,625 Do you have some idea who did? 45 00:02:58,250 --> 00:02:59,625 I do. Yeah. 46 00:03:00,792 --> 00:03:02,709 (footsteps approaching) 47 00:03:05,083 --> 00:03:06,917 Connaver: How you doing, Henry? 48 00:03:07,917 --> 00:03:10,458 -Good, thanks, sir. -Yeah? 49 00:03:15,083 --> 00:03:17,083 (footsteps departing) 50 00:03:18,583 --> 00:03:20,208 (children chattering) 51 00:03:20,291 --> 00:03:22,625 ♪ 52 00:03:25,792 --> 00:03:27,625 (seagulls cawing) 53 00:03:34,000 --> 00:03:35,834 Why were you there that night? 54 00:03:38,125 --> 00:03:39,625 Outside her apartment? 55 00:03:41,291 --> 00:03:43,583 Because I was, I was walking. 56 00:03:43,667 --> 00:03:45,667 Like I always do. I didn't know where I was. 57 00:03:45,750 --> 00:03:46,917 I've told you this many times. 58 00:03:47,000 --> 00:03:50,000 It is just such a coincidence, isn't it, that... 59 00:03:50,083 --> 00:03:51,542 I was having an affair with her, 60 00:03:51,625 --> 00:03:53,208 and, and, you were there. 61 00:03:53,291 --> 00:03:56,417 -Just as I was, or just had been. -Oh, my God. 62 00:03:56,500 --> 00:03:58,041 What are you asking me? 63 00:03:58,125 --> 00:03:59,583 Were you following me? 64 00:04:03,667 --> 00:04:05,500 Was I following you? 65 00:04:07,417 --> 00:04:08,667 Were you? 66 00:04:10,000 --> 00:04:12,083 Were you following me? 67 00:04:12,166 --> 00:04:14,250 -Are you fucking kidding me? -Were you following me, Grace? 68 00:04:14,333 --> 00:04:16,792 -Don't you dare say that-- -Man: Are you Jonathan Fraser? 69 00:04:16,875 --> 00:04:18,959 -I'm sorry. Excuse me. Can we take a selfie with you? -(laughing): This is wild! 70 00:04:19,041 --> 00:04:20,750 -Johnny! Right here! -No. No. 71 00:04:20,834 --> 00:04:22,375 -Quick selfie. -No. No. Come on. 72 00:04:22,458 --> 00:04:25,041 -This is-- -Grace! Grace! 73 00:04:25,125 --> 00:04:28,417 (camera shutter clicking frantically) 74 00:04:28,500 --> 00:04:33,667 (discordant music playing) 75 00:04:38,834 --> 00:04:40,750 (doors open, shut) 76 00:04:40,834 --> 00:04:43,166 -Haley: How are we doing? -(file thuds) 77 00:04:45,709 --> 00:04:47,083 What's going on? 78 00:04:49,291 --> 00:04:51,625 Um... 79 00:04:51,709 --> 00:04:53,417 I think we're both, um... 80 00:04:55,000 --> 00:04:58,083 A little pre-trial nerves, that's all. 81 00:05:01,250 --> 00:05:03,667 Look, they have a strong case. No question. 82 00:05:03,750 --> 00:05:06,000 But it's circumstantial. 83 00:05:06,083 --> 00:05:07,625 Nobody saw anything. 84 00:05:07,709 --> 00:05:09,375 They don't have a murder weapon, 85 00:05:09,458 --> 00:05:12,166 and some of the science actually helps us. 86 00:05:12,250 --> 00:05:14,125 Their case is vulnerable. 87 00:05:14,208 --> 00:05:15,583 So you keep saying, um, 88 00:05:15,667 --> 00:05:18,041 although with a little more anxiety each time you say it. 89 00:05:18,125 --> 00:05:19,917 Here's my question. 90 00:05:20,000 --> 00:05:21,458 What's our case, Haley? 91 00:05:21,542 --> 00:05:24,917 Because I don't really have clarity on that. 92 00:05:25,917 --> 00:05:29,333 Our defense is wait and see. 93 00:05:29,417 --> 00:05:31,166 I told you. It's fluid. 94 00:05:31,250 --> 00:05:34,417 Fluid. Okay, great. That gives me great confidence. Thank you. 95 00:05:34,500 --> 00:05:36,166 Haley: It depends on what they throw at us. 96 00:05:36,250 --> 00:05:38,083 Okay. Let's break it down. 97 00:05:39,291 --> 00:05:41,208 Our case is you. 98 00:05:41,291 --> 00:05:43,875 You say you didn't do it. 99 00:05:43,959 --> 00:05:45,917 Explain why you ran. 100 00:05:47,500 --> 00:05:49,667 And our case is you. 101 00:05:49,750 --> 00:05:51,959 You say, "Believe what he just said." 102 00:05:52,041 --> 00:05:54,333 I can't imagine that the word of a devoted wife 103 00:05:54,417 --> 00:05:55,834 would carry much weight. 104 00:05:55,917 --> 00:05:57,625 Are you devoted, Grace? 105 00:05:58,917 --> 00:06:00,208 I'm here. 106 00:06:00,291 --> 00:06:03,750 Under the circumstances, I think I deserve a medal. 107 00:06:09,000 --> 00:06:12,083 We have seven women on the jury. 108 00:06:12,166 --> 00:06:13,625 These five... 109 00:06:15,291 --> 00:06:17,959 are educated, working professionals. 110 00:06:18,792 --> 00:06:20,834 Just like you. 111 00:06:20,917 --> 00:06:23,166 These two... 112 00:06:23,250 --> 00:06:25,458 have been cheated on by their husbands. 113 00:06:27,625 --> 00:06:29,166 Just like you. 114 00:06:30,875 --> 00:06:32,792 And then there's this guy. 115 00:06:32,875 --> 00:06:36,375 He knows better than most that infidelity doesn't mean murder. 116 00:06:36,458 --> 00:06:39,083 He's having an affair, himself. 117 00:06:39,166 --> 00:06:40,875 How could you possibly know that? 118 00:06:40,959 --> 00:06:42,291 I know all these people. 119 00:06:42,375 --> 00:06:46,333 We piggyback on the algorithms of both Amazon and Google. 120 00:06:46,417 --> 00:06:49,250 I know where they go shopping. Where they go to eat. 121 00:06:49,333 --> 00:06:51,542 Where they go on vacation. We know it all. 122 00:06:51,625 --> 00:06:54,625 We're already targeting their Instagram and Facebook accounts 123 00:06:54,709 --> 00:06:56,333 with pro-defense news feeds. 124 00:06:56,417 --> 00:06:58,000 Is that legal? 125 00:06:59,709 --> 00:07:01,417 It's gray enough to get away with. 126 00:07:01,500 --> 00:07:03,083 We do have one little problem. 127 00:07:03,166 --> 00:07:06,417 The same question keeps coming up in all our focus trials. 128 00:07:06,500 --> 00:07:09,875 If you didn't do it, then who did? 129 00:07:11,125 --> 00:07:14,625 We need to offer up another suspect. 130 00:07:16,208 --> 00:07:17,709 Whoa. 131 00:07:19,333 --> 00:07:20,625 Well, what about his alibi? 132 00:07:20,709 --> 00:07:22,709 Oh, it stinks. I can nick it. 133 00:07:25,875 --> 00:07:28,000 Take his hand, would you please? 134 00:07:30,375 --> 00:07:31,750 I mean, now. 135 00:07:31,834 --> 00:07:34,208 -Why? -Because I said so. 136 00:07:36,500 --> 00:07:37,750 Do it. 137 00:07:54,375 --> 00:07:55,875 Feel his hand. 138 00:07:57,500 --> 00:07:59,667 Feel hers. 139 00:07:59,750 --> 00:08:01,709 Feel together. 140 00:08:04,375 --> 00:08:07,208 If you two don't feel it, neither will the jury. 141 00:08:12,583 --> 00:08:14,458 I'm not feeling that. 142 00:08:14,542 --> 00:08:15,875 What is the point of this? 143 00:08:15,959 --> 00:08:18,709 The point is that you two need to be one in the room. 144 00:08:18,792 --> 00:08:22,542 In effect, you'll be giving testimony every single day. 145 00:08:22,625 --> 00:08:25,542 Every single minute of this trial. 146 00:08:25,625 --> 00:08:28,291 The jurors will be studying you for signs. 147 00:08:28,375 --> 00:08:30,333 Is he human? 148 00:08:30,417 --> 00:08:32,709 Does she believe him? 149 00:08:32,792 --> 00:08:34,750 Does she still love him? 150 00:08:37,875 --> 00:08:40,625 They will constantly be taking measure of you. 151 00:08:40,709 --> 00:08:43,625 Individually, and jointly. 152 00:09:12,500 --> 00:09:15,417 Newscaster (on TV): Look, juries don't like to convict good-looking people. 153 00:09:15,500 --> 00:09:18,041 They certainly don't like to imprison doctors, 154 00:09:18,125 --> 00:09:20,333 and they don't like to punish the wealthy. 155 00:09:20,417 --> 00:09:23,375 As much as we think we like to stick it to the rich, 156 00:09:23,458 --> 00:09:24,667 in the end, we don't. 157 00:09:24,750 --> 00:09:26,709 -We never do. -(exhales) 158 00:09:26,792 --> 00:09:29,125 Newscaster 2 (on phone): The idea that jurors don't come into this 159 00:09:29,208 --> 00:09:30,333 with preconceived notions, 160 00:09:30,417 --> 00:09:32,041 that's just preposterous. 161 00:09:32,125 --> 00:09:33,917 This case has been so well-reported, 162 00:09:34,000 --> 00:09:36,750 I might go as far as to say that these jurors are liars. 163 00:09:36,834 --> 00:09:39,083 Newscaster (on TV): I mean, to get on this panel, 164 00:09:39,166 --> 00:09:40,542 they would have had to have declared 165 00:09:40,625 --> 00:09:43,291 that they know nothing about this case. 166 00:09:43,375 --> 00:09:45,041 Does anybody-- 167 00:09:46,000 --> 00:09:47,792 It's just entertainment. 168 00:09:47,875 --> 00:09:49,667 Grace: Which you need to be a part of. 169 00:09:53,417 --> 00:09:55,291 The jury will know who you are. 170 00:09:57,500 --> 00:09:59,583 Haley says that they notice everything. 171 00:09:59,667 --> 00:10:01,667 Your presence. Your reactions. 172 00:10:01,750 --> 00:10:03,375 -It all matters. -Grace. 173 00:10:03,458 --> 00:10:04,542 (exhales) 174 00:10:04,625 --> 00:10:06,625 You're doing this for your grandson. 175 00:10:06,709 --> 00:10:08,583 Franklin: I will be at your side, 176 00:10:08,667 --> 00:10:11,750 tomorrow and beyond. 177 00:10:11,834 --> 00:10:16,000 But the idea that this best serves Henry 178 00:10:17,375 --> 00:10:19,750 is absolute nonsense. 179 00:10:20,959 --> 00:10:23,250 Murderer or not, Jonathan must be kept 180 00:10:23,333 --> 00:10:26,166 as far away from your son as possible. 181 00:10:30,208 --> 00:10:31,709 (sighs) 182 00:10:35,917 --> 00:10:38,417 ♪ 183 00:10:42,625 --> 00:10:46,500 ♪ 184 00:10:54,166 --> 00:10:56,667 (indistinct chatter) 185 00:10:58,709 --> 00:11:02,458 FiveThirtyEight is reporting an 83% chance of conviction this morning, 186 00:11:02,542 --> 00:11:04,500 down three points from just yesterday... 187 00:11:04,583 --> 00:11:06,750 (chatter continues) 188 00:11:13,875 --> 00:11:15,875 (camera shutters clicking) 189 00:11:18,917 --> 00:11:22,709 ♪ 190 00:11:27,917 --> 00:11:31,458 Plans for a last-minute plea deal either never materialized, 191 00:11:31,542 --> 00:11:33,250 or were squashed. 192 00:11:35,834 --> 00:11:38,625 (camera shutters clicking, commotion) 193 00:11:44,500 --> 00:11:46,041 Reporter: How is Grace doing? 194 00:11:46,125 --> 00:11:48,333 Are you speaking to your son-in-law? 195 00:12:03,000 --> 00:12:05,750 Security guard 1: Take all the metal out of your pockets, please. 196 00:12:10,834 --> 00:12:12,625 (wand beeping) 197 00:12:15,959 --> 00:12:17,500 Security guard 2: Thank you. 198 00:12:18,458 --> 00:12:19,792 Next, please. 199 00:12:23,792 --> 00:12:26,000 (wand beeping softly) 200 00:12:31,291 --> 00:12:33,250 Security guard 1: Step up. 201 00:12:33,333 --> 00:12:37,000 -Take all the metal out of your pockets, please. -(metal detector beeping) 202 00:12:39,667 --> 00:12:41,625 (wand beeping) 203 00:13:11,166 --> 00:13:13,625 Murder is ugly business. 204 00:13:13,709 --> 00:13:16,083 I must warn you, 205 00:13:16,166 --> 00:13:20,417 whatever you've heard, whatever your predispositions, 206 00:13:21,792 --> 00:13:23,583 this one, 207 00:13:23,667 --> 00:13:25,667 it's worse than you think. 208 00:13:25,750 --> 00:13:27,750 The evidence will show that 209 00:13:27,834 --> 00:13:31,625 Jonathan Fraser was having an affair with the victim. 210 00:13:31,709 --> 00:13:35,041 That he went to the victim's studio 211 00:13:35,125 --> 00:13:39,917 on the night of January 8th, 2019. 212 00:13:40,000 --> 00:13:44,166 That he sexually penetrated her. 213 00:13:44,250 --> 00:13:46,792 That he then violently, 214 00:13:46,875 --> 00:13:48,083 savagely, 215 00:13:48,166 --> 00:13:50,250 beat her to death. 216 00:13:52,750 --> 00:13:56,000 He then fled the scene and went into hiding, 217 00:13:56,083 --> 00:13:58,083 before he was captured. 218 00:13:59,417 --> 00:14:02,917 Elena Alves was bludgeoned so badly, 219 00:14:03,000 --> 00:14:04,291 so viciously, 220 00:14:04,375 --> 00:14:08,750 she was unrecognizable to her own husband. 221 00:14:09,959 --> 00:14:12,458 She was first discovered 222 00:14:12,542 --> 00:14:14,750 by her 10-year-old son, 223 00:14:14,834 --> 00:14:16,250 Miguel. 224 00:14:16,333 --> 00:14:19,083 She was hit with a blunt instrument 225 00:14:19,166 --> 00:14:20,750 11 times. 226 00:14:20,834 --> 00:14:22,625 The medical examiner found that 227 00:14:22,709 --> 00:14:26,875 the wounds inflicted were consistent with a sculpting hammer, 228 00:14:26,959 --> 00:14:29,375 which belonged to the victim. 229 00:14:29,458 --> 00:14:32,792 A hammer which was never found. 230 00:14:43,959 --> 00:14:46,291 It could have been a hammer 231 00:14:46,375 --> 00:14:48,125 like this one. 232 00:14:59,458 --> 00:15:02,041 He turned her skull into mush. 233 00:15:02,125 --> 00:15:05,375 -He just kept hitting. -(thwacks) 234 00:15:05,458 --> 00:15:07,333 And hitting. 235 00:15:07,417 --> 00:15:09,250 (thwacks) 236 00:15:09,333 --> 00:15:11,667 -And hitting. -(thwacks) 237 00:15:12,875 --> 00:15:14,959 -And hitting. -(thwacks) 238 00:15:28,000 --> 00:15:30,875 He just kept hitting. 239 00:15:30,959 --> 00:15:32,500 And hitting. 240 00:15:34,417 --> 00:15:36,709 -And hitting. -(thwacks) 241 00:15:40,667 --> 00:15:43,500 It's worse than you think. 242 00:15:43,583 --> 00:15:47,333 (footsteps, hammer clinks on table) 243 00:16:09,250 --> 00:16:11,375 Such a beautiful, vibrant woman. 244 00:16:17,667 --> 00:16:19,792 When bad things happen to good people, 245 00:16:19,875 --> 00:16:22,125 we want answers. We want closure. 246 00:16:22,208 --> 00:16:23,542 We want a conviction. 247 00:16:23,625 --> 00:16:27,417 My client is the only option. 248 00:16:27,500 --> 00:16:30,417 That's why the investigation was so limited. 249 00:16:30,500 --> 00:16:32,166 It wasn't sloppy, 250 00:16:32,250 --> 00:16:34,166 or lazy, or negligent. 251 00:16:34,250 --> 00:16:37,792 It was specifically and intentionally narrow, 252 00:16:37,875 --> 00:16:40,041 precisely because evidence of other suspects 253 00:16:40,125 --> 00:16:43,125 would compromise their one shot at a conviction. 254 00:16:45,083 --> 00:16:46,458 My client 255 00:16:46,542 --> 00:16:49,041 made love to Elena Alves, 256 00:16:49,125 --> 00:16:51,542 on January 8th. 257 00:16:51,625 --> 00:16:54,583 His DNA. Semen at the scene. 258 00:16:54,667 --> 00:16:58,125 He guarantees reasonable doubt to any other defendant, 259 00:16:58,208 --> 00:17:01,500 so we're not even gonna look for other possibilities. 260 00:17:01,583 --> 00:17:04,083 He's the only one we can get. 261 00:17:07,542 --> 00:17:11,208 Somebody else hit Elena Alves with that sculpting hammer, 262 00:17:11,291 --> 00:17:14,166 11 times, like the prosecutor said. 263 00:17:14,250 --> 00:17:16,625 It continued after she was dead. 264 00:17:17,417 --> 00:17:19,291 That's rage. 265 00:17:20,208 --> 00:17:21,834 That's hatred. 266 00:17:22,917 --> 00:17:24,834 -Please. -(thuds) 267 00:17:25,500 --> 00:17:27,291 A lot of hatred. 268 00:17:28,542 --> 00:17:30,250 A crime of passion. 269 00:17:32,000 --> 00:17:34,291 Primal fury. 270 00:17:36,083 --> 00:17:37,834 We have to wonder. 271 00:17:39,583 --> 00:17:41,291 Fernando Alves had motive. 272 00:17:41,375 --> 00:17:43,166 He had opportunity. He was there. 273 00:17:43,250 --> 00:17:44,583 (spectators murmuring) 274 00:17:44,667 --> 00:17:46,333 Is he the killer? 275 00:17:46,417 --> 00:17:50,875 Can we know for sure? No. 276 00:17:50,959 --> 00:17:53,208 Why? 277 00:17:53,291 --> 00:17:56,625 In part, because he was never really investigated. 278 00:17:56,709 --> 00:17:57,959 Why? 279 00:18:00,250 --> 00:18:03,000 Because his semen was found inside the victim? 280 00:18:05,583 --> 00:18:07,792 He's the only one we can get. 281 00:18:07,875 --> 00:18:09,667 It shall be him. 282 00:18:11,625 --> 00:18:12,959 It's not. 283 00:18:19,458 --> 00:18:21,834 (indistinct chatter) 284 00:18:32,917 --> 00:18:35,709 (crowd clamoring, shouting) 285 00:18:38,500 --> 00:18:40,750 (distant siren blaring) 286 00:18:45,208 --> 00:18:46,834 Commentator (on TV): The problem is, once the defense 287 00:18:46,917 --> 00:18:48,792 comes up with its own theory, 288 00:18:48,875 --> 00:18:50,125 the jury expects 289 00:18:50,208 --> 00:18:52,291 that they're gonna have some evidence behind it. 290 00:18:52,375 --> 00:18:54,959 And the idea that the husband did this, 291 00:18:55,041 --> 00:18:57,125 there's no evidence for that, as far as I know. 292 00:18:57,208 --> 00:18:58,375 (turns off TV) 293 00:19:12,250 --> 00:19:14,542 (slow footsteps) 294 00:19:21,583 --> 00:19:23,291 (clattering) 295 00:19:34,792 --> 00:19:36,583 (inhales slowly, exhales) 296 00:19:36,667 --> 00:19:39,792 (light piano music playing) 297 00:19:46,792 --> 00:19:50,041 (piano music continues) 298 00:20:05,959 --> 00:20:08,417 (distant piano music) 299 00:20:17,083 --> 00:20:18,625 (piano music continues) 300 00:20:20,250 --> 00:20:21,625 (frustrated sigh) 301 00:20:23,792 --> 00:20:25,583 (phone buzzing) 302 00:20:27,041 --> 00:20:29,083 (buzzing continues) 303 00:20:38,250 --> 00:20:39,583 Hello? 304 00:20:43,333 --> 00:20:44,875 Hey. 305 00:20:46,500 --> 00:20:48,041 Hey. 306 00:20:48,125 --> 00:20:50,667 How was your day? Anything interesting happen? 307 00:20:53,166 --> 00:20:56,083 I don't really have anything to say. I'm... 308 00:20:56,166 --> 00:20:58,750 just sitting here in the quiet. 309 00:20:58,834 --> 00:21:00,792 It's a bit oppressive. 310 00:21:00,875 --> 00:21:02,792 I'm a bit lonely. 311 00:21:02,875 --> 00:21:04,667 How's the boy? Is he all right? 312 00:21:06,750 --> 00:21:10,083 Yeah. I mean... 313 00:21:10,166 --> 00:21:13,291 I'm gonna have to take his iPhone away, because he's... 314 00:21:14,834 --> 00:21:17,375 He's devouring all the coverage, and I... 315 00:21:17,458 --> 00:21:19,625 Well, good luck with that. I tried it once, 316 00:21:19,709 --> 00:21:22,166 and he turned into that kid from "The Exorcist." 317 00:21:22,250 --> 00:21:25,667 -I was so scared, I gave it straight back. -(chuckles softly) 318 00:21:27,125 --> 00:21:29,208 Don't suppose you'd like to... 319 00:21:29,291 --> 00:21:31,583 come over for a cup of tea? 320 00:21:33,625 --> 00:21:36,333 Boat of Frosties? 321 00:21:36,417 --> 00:21:39,709 I could rustle up some (with French accent): "oeuf à la Jonathan." 322 00:21:40,709 --> 00:21:41,834 No. 323 00:21:45,875 --> 00:21:49,375 I do realize how brutal today was. Um... 324 00:21:51,583 --> 00:21:53,667 Not least because, 325 00:21:53,750 --> 00:21:55,500 well, there you are, the most private person 326 00:21:55,583 --> 00:21:57,083 on the face of the Earth, 327 00:21:57,166 --> 00:21:59,375 who goes for walks to disappear, 328 00:21:59,458 --> 00:22:02,458 thrust into the middle of that God-awful circus. I'm sorry. 329 00:22:02,542 --> 00:22:04,583 Um-hmm. 330 00:22:04,667 --> 00:22:08,333 But I do think, I think we can get our anonymity back. 331 00:22:08,417 --> 00:22:10,500 Just a question of planning. 332 00:22:10,583 --> 00:22:13,041 I think we should, uh, let ourselves go, 333 00:22:13,125 --> 00:22:16,792 and get really alarmingly fat. Stop grooming. 334 00:22:16,875 --> 00:22:20,000 I think you should wear extremely frumpy tweed skirts. 335 00:22:20,083 --> 00:22:21,375 In fact, we both should. 336 00:22:21,458 --> 00:22:25,333 I, I think we could have a very peaceful old age. 337 00:22:25,417 --> 00:22:26,875 Mm. 338 00:22:28,166 --> 00:22:29,625 (laughs softly) 339 00:22:29,709 --> 00:22:33,166 Tragic, isn't it? That was my biggest fantasy when we met. 340 00:22:33,250 --> 00:22:36,500 -(exhales) -Getting old with you. 341 00:22:36,583 --> 00:22:39,625 Doing all the, you know, old stuff. All the... 342 00:22:39,709 --> 00:22:42,375 puttering around the garden, and... 343 00:22:42,458 --> 00:22:44,625 being spiteful about young people. 344 00:22:46,250 --> 00:22:48,375 Joining a book club. 345 00:22:48,458 --> 00:22:50,125 But we did that. 346 00:22:51,542 --> 00:22:54,291 You got kicked out. 347 00:22:54,375 --> 00:22:57,125 Jonathan: I was kicked out because I was honest. 348 00:22:57,208 --> 00:22:59,625 -The book was crap. -(chuckles softly) 349 00:23:06,125 --> 00:23:07,458 Grace: You still there? 350 00:23:07,542 --> 00:23:10,166 Yeah, yeah. Do you remember those long phone calls? 351 00:23:10,250 --> 00:23:12,750 Even when we had nothing to say, we just... 352 00:23:12,834 --> 00:23:14,834 We didn't hang up. What was that about? 353 00:23:15,792 --> 00:23:17,208 I remember. 354 00:23:17,291 --> 00:23:18,959 Jonathan: Yeah. 355 00:23:19,792 --> 00:23:21,709 I'm gonna go to sleep now. 356 00:23:21,792 --> 00:23:24,291 Yeah, okay. Bye. 357 00:23:25,959 --> 00:23:28,750 Wait. Um, hang on. I... 358 00:23:28,834 --> 00:23:30,208 I love you. 359 00:23:37,583 --> 00:23:39,208 (phone clicks softly on table) 360 00:23:43,125 --> 00:23:45,792 (piano music continues) 361 00:23:54,875 --> 00:23:57,709 (clock ticking softly) 362 00:24:03,959 --> 00:24:07,125 (piano music continues) 363 00:24:09,625 --> 00:24:12,375 (distant construction noises) 364 00:24:55,458 --> 00:24:57,792 (clothes rustling) 365 00:25:02,250 --> 00:25:06,083 ♪ 366 00:25:22,959 --> 00:25:24,458 (kisses softly) 367 00:25:28,709 --> 00:25:30,041 (whispers): Hey. 368 00:25:31,917 --> 00:25:35,792 ♪ 369 00:25:44,291 --> 00:25:46,750 (birds chirping) 370 00:26:02,917 --> 00:26:04,458 (Grace exhales) 371 00:26:25,417 --> 00:26:26,834 (glass thuds loudly) 372 00:26:27,667 --> 00:26:29,000 Henry. 373 00:26:29,083 --> 00:26:30,750 My God, you scared me. 374 00:26:30,834 --> 00:26:33,125 -What are you doing? -Sitting. 375 00:26:33,834 --> 00:26:35,333 Where were you? 376 00:26:39,375 --> 00:26:41,291 Why are you sitting here? 377 00:26:44,375 --> 00:26:47,000 -What is it? -I couldn't sleep in my bed. 378 00:26:51,834 --> 00:26:53,709 Were you thinking about it all? 379 00:26:54,834 --> 00:26:57,625 -Yeah. -We've survived so far. 380 00:26:57,709 --> 00:27:00,083 And we'll survive the rest. We will. 381 00:27:05,750 --> 00:27:07,458 (softly): What is it? 382 00:27:07,542 --> 00:27:09,333 What's wrong? 383 00:27:09,417 --> 00:27:11,542 Something's wrong. I can tell. 384 00:27:12,291 --> 00:27:14,500 No. No. 385 00:27:14,583 --> 00:27:16,000 I'm fine. 386 00:27:19,333 --> 00:27:21,166 (whispers): No, you're not. 387 00:27:23,208 --> 00:27:24,709 I saw them. 388 00:27:28,834 --> 00:27:31,667 -Hmm? -I saw them together. 389 00:27:32,583 --> 00:27:33,750 At school. 390 00:27:38,375 --> 00:27:40,917 (children chattering) 391 00:27:42,417 --> 00:27:44,583 (playful screaming) 392 00:27:54,542 --> 00:27:55,500 Okay. 393 00:27:55,583 --> 00:27:57,583 Henry: I should have told you. 394 00:28:00,083 --> 00:28:02,750 If I'd told you, maybe it wouldn't have happened. 395 00:28:02,834 --> 00:28:04,709 Maybe Miguel's father, 396 00:28:04,792 --> 00:28:06,458 or somebody else who was jealous, 397 00:28:06,542 --> 00:28:07,959 maybe if, if, 398 00:28:08,041 --> 00:28:09,166 maybe they found out. 399 00:28:09,250 --> 00:28:10,667 -And maybe if I told you-- -You had nothing to do-- 400 00:28:10,750 --> 00:28:12,333 -No. Henry. -Then they wouldn't have-- 401 00:28:12,417 --> 00:28:14,166 Shh. Would you just listen for a minute? 402 00:28:14,250 --> 00:28:16,667 You had nothing to do with what happened to Miguel's mother. 403 00:28:16,750 --> 00:28:18,458 -You can't say that. -You could never have put-- 404 00:28:18,542 --> 00:28:21,333 -I can. -No, but Mom, I saw them. 405 00:28:21,417 --> 00:28:24,000 And that must have been very hard for you. 406 00:28:24,083 --> 00:28:26,500 They weren't doing anything. 407 00:28:26,583 --> 00:28:29,375 I mean, they weren't kissing, 408 00:28:29,458 --> 00:28:31,625 or anything, but... 409 00:28:33,125 --> 00:28:35,083 I just knew, 410 00:28:35,166 --> 00:28:36,750 when I saw them. 411 00:28:38,083 --> 00:28:39,375 I knew. 412 00:28:39,458 --> 00:28:42,667 And when he saw me, 413 00:28:42,750 --> 00:28:44,291 he just smiled. 414 00:28:46,750 --> 00:28:48,500 Like it was nothing. 415 00:28:50,792 --> 00:28:52,834 He saw that I saw. 416 00:28:54,166 --> 00:28:56,834 He knew that I knew. 417 00:28:56,917 --> 00:28:59,166 Well, he put you in a terrible position. 418 00:28:59,250 --> 00:29:01,709 A position no child should ever be in. 419 00:29:06,875 --> 00:29:08,959 -I wanted to tell you. -Mm-hmm. 420 00:29:09,041 --> 00:29:11,583 I wanted to tell you, but... 421 00:29:11,667 --> 00:29:13,166 I just... 422 00:29:14,625 --> 00:29:17,458 I felt like he trusted me. 423 00:29:18,333 --> 00:29:19,834 (whispers): It's all right. 424 00:29:25,500 --> 00:29:27,500 (breathing shakily) 425 00:29:33,166 --> 00:29:35,250 (traffic noises, horn honking) 426 00:29:35,333 --> 00:29:38,166 (distant siren wailing) 427 00:29:39,333 --> 00:29:41,583 (sobbing) You let him see. 428 00:29:41,667 --> 00:29:45,125 You let him see you with her. 429 00:29:45,208 --> 00:29:47,250 At his school. 430 00:29:47,333 --> 00:29:48,750 And you know that he saw you. 431 00:29:48,834 --> 00:29:51,291 -You know he did, and he fucking worships you. -Jonathan: No. 432 00:29:51,375 --> 00:29:52,959 He would do anything for you. 433 00:29:53,041 --> 00:29:54,625 -Anything. You know that. -(pounds on table) 434 00:29:54,709 --> 00:29:57,041 No more lies, Jonathan. 435 00:29:57,125 --> 00:29:59,208 I got it. Yeah. Yeah. 436 00:29:59,291 --> 00:30:00,875 Grace: (exhales) Jonathan. 437 00:30:00,959 --> 00:30:03,250 -At school. -Grace, Jonathan. 438 00:30:03,333 --> 00:30:05,000 We're about to take on the lead detective. 439 00:30:05,083 --> 00:30:07,542 He needs to be my focus, and he needs to be yours. 440 00:30:07,625 --> 00:30:09,166 What, I'm meant to go out there now? 441 00:30:09,250 --> 00:30:11,125 -And sit out there like this? -Haley: Listen to me. Listen to me. 442 00:30:11,208 --> 00:30:12,208 -(frustrated sigh) -Jonathan: Haley. 443 00:30:12,291 --> 00:30:14,583 Jonathan, why? 444 00:30:14,667 --> 00:30:17,333 -You did that to our son. -Haley: Jonathan. 445 00:30:19,041 --> 00:30:21,166 (Grace inhales) 446 00:30:21,250 --> 00:30:24,625 We got to the scene at 8:57 a.m. 447 00:30:24,709 --> 00:30:28,000 Nine minutes after the husband made the 911 call, 448 00:30:28,083 --> 00:30:29,667 and about 30 minutes 449 00:30:29,750 --> 00:30:32,333 after the body was discovered by the son. 450 00:30:32,417 --> 00:30:34,208 Catherine Stamper: And what did you find? 451 00:30:34,291 --> 00:30:37,083 Joe Mendoza: We discovered a woman, deceased. 452 00:30:37,166 --> 00:30:38,875 Her head badly lacerated, 453 00:30:38,959 --> 00:30:40,458 her skull crushed. 454 00:30:40,542 --> 00:30:43,500 Identified as Elena Alves by her husband. 455 00:30:43,583 --> 00:30:47,125 Though any facial recognition was difficult to discern. 456 00:30:47,208 --> 00:30:51,250 Stamper: Yes. I'd like to show you a series of photographs. 457 00:30:51,333 --> 00:30:53,792 -(spectators exclaiming) -(Fernando speaking Spanish) 458 00:31:01,417 --> 00:31:03,375 (low hum of chatter) 459 00:31:03,458 --> 00:31:05,417 Woman: I'm sorry, I can't... 460 00:31:05,500 --> 00:31:08,667 Stamper: Do these photographs fairly and accurately 461 00:31:08,750 --> 00:31:11,625 represent the crime scene as you found it? 462 00:31:16,291 --> 00:31:17,291 They do. 463 00:31:18,375 --> 00:31:19,417 Thank you. 464 00:31:22,125 --> 00:31:24,750 (spectators murmuring) 465 00:31:29,625 --> 00:31:30,959 (gavel pounds) 466 00:31:31,041 --> 00:31:32,208 Order in the court. 467 00:31:32,291 --> 00:31:34,208 Fernando (whispering): It's okay. It's okay. 468 00:31:34,291 --> 00:31:37,125 Haley: The forensic evidence you spoke of, Detective. 469 00:31:37,208 --> 00:31:40,208 My client's sperm, saliva, and skin fragments. 470 00:31:40,291 --> 00:31:42,709 They could all be the product of Jonathan Fraser's 471 00:31:42,792 --> 00:31:45,250 and Elena Alves' having sex. True? 472 00:31:45,333 --> 00:31:47,875 That would not explain her crushed skull. 473 00:31:48,000 --> 00:31:49,667 No, it wouldn't. 474 00:31:49,750 --> 00:31:51,542 And yet, when asked by Ms. Stamper 475 00:31:51,625 --> 00:31:54,542 to give evidence as to who crushed that skull, 476 00:31:54,625 --> 00:31:58,250 the evidence you gave to incriminate my client is... 477 00:31:58,333 --> 00:32:00,750 sperm, saliva, and skin fragments. 478 00:32:00,834 --> 00:32:02,417 And his bloody footprints. 479 00:32:02,500 --> 00:32:04,750 Which he could have left if he'd returned to the scene 480 00:32:04,834 --> 00:32:06,083 after she was killed. 481 00:32:06,166 --> 00:32:08,709 And the fact that your client fled. 482 00:32:09,417 --> 00:32:10,834 Yes, he fled. 483 00:32:12,250 --> 00:32:15,250 I suppose when we have two people come upon the scene, 484 00:32:15,333 --> 00:32:17,333 one flees, the other doesn't, 485 00:32:17,417 --> 00:32:20,542 it's usually the one who flees who gets put on trial. 486 00:32:20,625 --> 00:32:22,083 It's not as simple as that. 487 00:32:22,166 --> 00:32:24,417 In this case, 488 00:32:24,500 --> 00:32:25,667 it is. 489 00:32:26,667 --> 00:32:29,792 There were no eyewitnesses to this crime. 490 00:32:29,875 --> 00:32:31,875 No security cameras in this building 491 00:32:31,959 --> 00:32:33,291 to monitor the comings and goings. 492 00:32:33,375 --> 00:32:35,625 To see if anybody else came or went. 493 00:32:35,709 --> 00:32:36,750 There were not. 494 00:32:36,834 --> 00:32:38,125 Haley: The footprints, 495 00:32:38,208 --> 00:32:41,291 fingerprints, and saliva found at the scene, 496 00:32:41,375 --> 00:32:43,291 belonging to two people. 497 00:32:43,375 --> 00:32:45,291 My client, and the husband. 498 00:32:45,375 --> 00:32:46,709 Mendoza: Fernando Alves went to the scene 499 00:32:46,792 --> 00:32:48,667 after his son alerted him. 500 00:32:48,750 --> 00:32:50,083 He went to his wife's aid. 501 00:32:50,166 --> 00:32:51,166 -He tried-- -Haley: His DNA. 502 00:32:51,250 --> 00:32:52,667 The DNA that belonged to the husband, 503 00:32:52,750 --> 00:32:54,083 Fernando Alves. 504 00:32:54,166 --> 00:32:55,667 You cannot scientifically 505 00:32:55,750 --> 00:32:57,083 exclude the possibility 506 00:32:57,166 --> 00:32:58,458 it was left the night before. 507 00:32:58,542 --> 00:33:00,208 -Can you? -(Mendoza clears throat) 508 00:33:03,375 --> 00:33:05,250 -Did you not hear my question, Detective? -I did. 509 00:33:05,333 --> 00:33:07,291 I did hear your question. 510 00:33:07,375 --> 00:33:10,000 And I also heard your opening statement. 511 00:33:10,083 --> 00:33:11,458 It was offensive. 512 00:33:11,542 --> 00:33:13,500 We don't stick our heads into sand 513 00:33:13,583 --> 00:33:16,041 in order to jam through quick convictions. 514 00:33:16,125 --> 00:33:18,166 An innocent person got slaughtered. 515 00:33:18,250 --> 00:33:19,667 Our intent was to find out who did it. 516 00:33:19,750 --> 00:33:23,125 Our only pursuit here was the truth. 517 00:33:23,208 --> 00:33:26,291 -However much that disappoints you. -Haley: And the truth is... 518 00:33:26,375 --> 00:33:28,500 -that man's DNA-- -Mendoza: He had an alibi. 519 00:33:28,583 --> 00:33:30,834 -Haley: A man with motive. -His son was with him. 520 00:33:30,917 --> 00:33:32,709 They were together at the family apartment 521 00:33:32,792 --> 00:33:34,333 over 10 blocks away. 522 00:33:34,417 --> 00:33:36,083 His 10-year-old son. 523 00:33:37,000 --> 00:33:38,917 He was awake the whole time? 524 00:33:40,250 --> 00:33:42,667 There are cameras in and outside the building 525 00:33:42,750 --> 00:33:44,667 that would have shown if Mr. Alves left. 526 00:33:44,750 --> 00:33:47,333 Cameras in the back, as well as the front. 527 00:33:47,417 --> 00:33:49,500 -He could have gone out the back. -(chuckles humorlessly) 528 00:33:49,583 --> 00:33:51,041 There is no evidence, 529 00:33:51,125 --> 00:33:53,250 either by security cameras, 530 00:33:53,333 --> 00:33:57,041 street cameras, or eyewitness accounts, 531 00:33:57,125 --> 00:34:01,166 that place Mr. Alves on, or around the scene that night. 532 00:34:01,250 --> 00:34:04,166 Street cameras, however, 533 00:34:04,250 --> 00:34:06,291 did capture your client. 534 00:34:11,834 --> 00:34:13,417 Anybody else? 535 00:34:15,375 --> 00:34:16,625 No. 536 00:34:25,625 --> 00:34:28,125 (excited murmuring) 537 00:34:31,500 --> 00:34:33,959 -Where was this taken? -(Mendoza clears throat) 538 00:34:34,041 --> 00:34:35,917 Mendoza: A full block away. 539 00:34:36,000 --> 00:34:38,125 -Haley: From the scene? -Mendoza: Yes. 540 00:34:38,208 --> 00:34:39,750 Haley: At what time? 541 00:34:39,834 --> 00:34:41,542 Mendoza: A little past 9:30 p.m. 542 00:34:41,625 --> 00:34:45,250 -The night of the murder? -Yes. 543 00:34:45,333 --> 00:34:48,709 A block from the scene, and at the time of the murder. 544 00:34:50,500 --> 00:34:52,375 Who is this in the picture? Do you know? 545 00:34:54,166 --> 00:34:55,709 Grace Fraser. 546 00:34:55,792 --> 00:34:57,500 The defendant's wife. 547 00:34:58,959 --> 00:35:01,041 Haley: The defendant's wife. 548 00:35:01,125 --> 00:35:04,208 Near the scene, at around the time. 549 00:35:05,500 --> 00:35:06,333 Gee. 550 00:35:06,417 --> 00:35:09,000 Are you suggesting she killed her? 551 00:35:09,083 --> 00:35:11,166 I'm actually not. 552 00:35:11,250 --> 00:35:13,917 What I am suggesting is that you just lied. 553 00:35:14,000 --> 00:35:16,792 I'm suggesting that you had evidence of another person, 554 00:35:16,875 --> 00:35:18,625 one with a lot of motive, 555 00:35:18,709 --> 00:35:21,458 being at or near the scene around the time of death, 556 00:35:21,542 --> 00:35:24,125 and you never bothered to question her as a suspect. 557 00:35:24,208 --> 00:35:25,458 We absolutely questioned her. 558 00:35:25,542 --> 00:35:26,750 Haley: As a suspect? 559 00:35:26,834 --> 00:35:28,375 You gave her Miranda? 560 00:35:30,709 --> 00:35:33,792 Did you advise Grace Fraser of her Miranda rights 561 00:35:33,875 --> 00:35:36,083 before questioning her as a suspect? 562 00:35:37,000 --> 00:35:38,333 We did not. 563 00:35:39,875 --> 00:35:42,750 Wouldn't that be the law if you considered her to be a suspect? 564 00:35:42,834 --> 00:35:44,208 To read her her rights? 565 00:35:44,291 --> 00:35:47,000 Mendoza: It would be, if she was a suspect. 566 00:35:47,083 --> 00:35:48,500 But she wasn't. 567 00:35:50,166 --> 00:35:53,375 We had security cameras capturing her walking. 568 00:35:53,458 --> 00:35:55,166 Continuing on. 569 00:35:55,250 --> 00:35:57,917 We had and still have no reason to believe 570 00:35:58,041 --> 00:35:59,500 she ever entered the dwelling, 571 00:35:59,583 --> 00:36:02,083 nor there was any of her DNA present. 572 00:36:03,375 --> 00:36:04,792 If her DNA had been present, 573 00:36:04,875 --> 00:36:06,625 you would have considered her a suspect? 574 00:36:06,709 --> 00:36:09,542 Mendoza: Of course. But it wasn't. 575 00:36:11,291 --> 00:36:13,166 His was. 576 00:36:13,250 --> 00:36:15,834 Did you ever read Fernando his rights? 577 00:36:15,917 --> 00:36:18,667 You made an exception for Fernando Alves. 578 00:36:18,750 --> 00:36:21,083 Was it because admitting your suspicions of him 579 00:36:21,166 --> 00:36:25,083 might weaken your chances of getting him? 580 00:36:32,917 --> 00:36:35,375 Fernando Alves 581 00:36:35,458 --> 00:36:36,875 had an alibi. 582 00:36:39,458 --> 00:36:42,959 Yes. His sleeping son. 583 00:36:48,250 --> 00:36:50,917 (spectators murmuring) 584 00:36:55,000 --> 00:36:57,917 ♪ 585 00:36:58,000 --> 00:36:59,375 -Henry: Dad. -Jonathan: Yeah. 586 00:36:59,458 --> 00:37:02,625 Henry: They're calling, uh, the detective a squirmy worm. 587 00:37:02,709 --> 00:37:05,542 They're saying, like, "Can't make the prosecutor feel good 588 00:37:05,625 --> 00:37:09,083 -having your whole case ride on a squirmy worm." -Turn the phone off. 589 00:37:09,166 --> 00:37:10,709 Turn the phone off. 590 00:37:10,792 --> 00:37:13,834 Just turn it off. Thank you. 591 00:37:13,917 --> 00:37:16,709 It's not often that we get to eat together, the three of us. 592 00:37:16,792 --> 00:37:18,125 Here we are. 593 00:37:22,000 --> 00:37:23,542 He'll pour it. Thank you. 594 00:37:23,625 --> 00:37:25,000 Grace (softly): Thank you. 595 00:37:25,083 --> 00:37:28,417 -(soda pouring) -Did you know she was gonna do that? 596 00:37:28,500 --> 00:37:30,625 Pull up that picture? 597 00:37:30,709 --> 00:37:31,959 I did. 598 00:37:32,041 --> 00:37:34,375 (slurps) 599 00:37:34,458 --> 00:37:36,875 And you're okay being a suspect? 600 00:37:36,959 --> 00:37:39,000 I'm not a suspect. 601 00:37:39,083 --> 00:37:40,542 That was Haley's point. That-- 602 00:37:40,625 --> 00:37:42,959 They should have taken a more serious look at me, 603 00:37:43,041 --> 00:37:45,792 just as they should have taken a more serious look at Mr. Alves. 604 00:37:45,875 --> 00:37:49,125 And they didn't. They just had tunnel vision for your father. 605 00:37:51,208 --> 00:37:54,875 So, Hen, uh, your mom told me 606 00:37:54,959 --> 00:37:57,458 that you saw me and-- 607 00:38:03,500 --> 00:38:06,208 Me and Elena Alves at school. 608 00:38:08,458 --> 00:38:10,583 And I'm really sorry about that. 609 00:38:10,667 --> 00:38:12,208 I behaved incredibly badly. 610 00:38:12,291 --> 00:38:14,625 It was repugnant of me 611 00:38:14,709 --> 00:38:17,208 to allow you to witness anything. 612 00:38:20,250 --> 00:38:22,375 I think we're gonna win. 613 00:38:22,458 --> 00:38:23,875 Do you? 614 00:38:26,625 --> 00:38:28,000 I, I don't know. 615 00:38:33,375 --> 00:38:34,583 Thank you. 616 00:38:34,667 --> 00:38:36,542 (plates clattering) 617 00:38:40,041 --> 00:38:41,625 I don't-- I don't know, 618 00:38:41,709 --> 00:38:43,959 but I think we might have made a colossal mistake. 619 00:38:44,041 --> 00:38:47,959 I think Mr. Alves is obviously very sympathetic, 620 00:38:48,041 --> 00:38:50,792 and there's no real evidence to show his guilt. So... 621 00:38:55,834 --> 00:38:57,500 Did you mean what you said? 622 00:38:57,583 --> 00:38:59,458 If we survived this far, 623 00:38:59,542 --> 00:39:00,959 we can survive anything? 624 00:39:01,041 --> 00:39:02,125 I said that? 625 00:39:02,208 --> 00:39:04,291 -Last night. -Grace: Oh. 626 00:39:05,250 --> 00:39:06,792 If we can survive this trial, 627 00:39:06,875 --> 00:39:08,667 I think this family can survive. 628 00:39:08,750 --> 00:39:10,083 -Grace: All right, but-- -Don't you? 629 00:39:10,166 --> 00:39:11,375 Well, I-- 630 00:39:11,458 --> 00:39:13,583 -We need to talk about that another time. -Henry: No. 631 00:39:13,667 --> 00:39:14,792 I want to talk about it now. 632 00:39:14,875 --> 00:39:16,000 No, we're not talking about it now. 633 00:39:16,083 --> 00:39:18,166 -It's not the time. -You tell your patients 634 00:39:18,250 --> 00:39:19,417 that marriages can go on, 635 00:39:19,500 --> 00:39:21,250 -even after somebody cheats. -Henry, come on. 636 00:39:21,333 --> 00:39:23,250 You tell them that marriages 637 00:39:23,333 --> 00:39:25,041 can even sometimes grow stronger. 638 00:39:25,125 --> 00:39:26,834 -Is that a lie? -I said it's not the time. 639 00:39:26,917 --> 00:39:29,583 -Henry: Is that a lie, or do you believe that? -Henry, stop. Stop. Shh. 640 00:39:29,667 --> 00:39:31,208 You would never cheat again. Would you? 641 00:39:31,291 --> 00:39:33,417 -No. No. -Henry: You would never cheat-- 642 00:39:33,500 --> 00:39:35,583 -See? See? -Henry. 643 00:39:38,250 --> 00:39:40,333 (plates clattering) 644 00:39:47,291 --> 00:39:49,125 We can still be a family. 645 00:39:50,291 --> 00:39:53,417 Uh, you know, we could even get a dog. 646 00:39:53,500 --> 00:39:54,667 Finally. 647 00:39:54,750 --> 00:39:56,041 I'll take care of it, 648 00:39:56,125 --> 00:39:58,500 so you won't have to worry about what happened before. 649 00:39:59,333 --> 00:40:01,083 What do you mean? 650 00:40:03,709 --> 00:40:05,125 What do you mean? 651 00:40:08,458 --> 00:40:10,750 I asked you a question. 652 00:40:10,834 --> 00:40:12,208 What do you mean? 653 00:40:13,875 --> 00:40:16,542 (softly): Mom told me about the dog thing. 654 00:40:16,625 --> 00:40:18,792 About your family blaming you. 655 00:40:27,834 --> 00:40:29,834 Well, she shouldn't have done that. 656 00:40:38,333 --> 00:40:40,875 Uh, you know, I'm gonna get some air. 657 00:40:40,959 --> 00:40:42,250 What did I say? 658 00:40:42,333 --> 00:40:43,750 Mom, what did I say? 659 00:40:43,834 --> 00:40:46,458 It's all right. Just wait here. 660 00:40:49,834 --> 00:40:52,291 (indistinct chatter) 661 00:40:52,375 --> 00:40:53,834 Jonathan. 662 00:40:55,500 --> 00:40:57,041 Jonathan! 663 00:41:03,083 --> 00:41:05,959 I'm sorry. It was just the stress of it all. I, I... 664 00:41:06,041 --> 00:41:08,542 Taking its toll, I suppose. (sniffs) 665 00:41:09,417 --> 00:41:11,041 I don't believe you. 666 00:41:12,625 --> 00:41:14,750 What was that about? 667 00:41:14,834 --> 00:41:17,125 Jonathan, what... 668 00:41:17,208 --> 00:41:19,083 was that about? 669 00:41:23,333 --> 00:41:25,583 I, I didn't kill the family dog. 670 00:41:27,041 --> 00:41:28,709 We never had a dog. 671 00:41:30,208 --> 00:41:32,875 I had a sister. I, I... 672 00:41:34,417 --> 00:41:36,750 I, I killed the family sister. 673 00:41:39,458 --> 00:41:40,917 (whispers): What? 674 00:41:41,792 --> 00:41:43,667 Katie. 675 00:41:43,750 --> 00:41:45,041 Um, 676 00:41:45,125 --> 00:41:46,709 Katie the Kitten, we called her. 677 00:41:46,792 --> 00:41:48,792 Um, I was babysitting her. 678 00:41:48,875 --> 00:41:51,417 I was 14. She was, uh, 679 00:41:51,500 --> 00:41:52,875 four. 680 00:41:52,959 --> 00:41:54,667 And, uh, 681 00:41:54,750 --> 00:41:56,542 somehow she sneaked out of the house 682 00:41:56,625 --> 00:41:58,792 while I was in the kitchen making a... 683 00:41:58,875 --> 00:42:01,250 a cheese and tomato sandwich. 684 00:42:05,000 --> 00:42:06,667 I heard the sound of the brakes, 685 00:42:06,750 --> 00:42:09,166 and then, um, another sound 686 00:42:09,250 --> 00:42:11,166 that I will never... 687 00:42:11,250 --> 00:42:13,542 uh, get out of my head. 688 00:42:16,041 --> 00:42:19,125 Your sister got hit by a car? 689 00:42:19,208 --> 00:42:21,834 It was your sister? 690 00:42:21,917 --> 00:42:24,041 You should add that to my list of lies. 691 00:42:24,125 --> 00:42:25,750 Except I also tell myself this one. 692 00:42:25,834 --> 00:42:27,417 You know, that it wasn't my fault. 693 00:42:27,500 --> 00:42:31,417 That, uh, it was just an unfortunate thing, 694 00:42:31,500 --> 00:42:33,875 but, of course, it was my fucking fault, 695 00:42:33,959 --> 00:42:35,834 because Katie-- 696 00:42:35,917 --> 00:42:38,667 Katie the Kitten was put under my charge. 697 00:42:39,917 --> 00:42:41,250 And she... 698 00:42:41,333 --> 00:42:44,583 And she got hit by a car when I was making myself a snack. 699 00:42:48,583 --> 00:42:51,208 How is it you have never told me this? 700 00:42:51,291 --> 00:42:54,208 Because we don't-- we don't talk of it. 701 00:42:54,291 --> 00:42:56,333 You know. Ever. 702 00:42:56,417 --> 00:42:57,667 Ever. 703 00:43:00,458 --> 00:43:02,625 It's probably, uh... 704 00:43:02,709 --> 00:43:04,417 why I went into pediatric medicine. 705 00:43:04,500 --> 00:43:06,166 I don't know. You're, you're the shrink. 706 00:43:06,250 --> 00:43:09,250 You know better than me, but, uh, I will tell you this. 707 00:43:09,333 --> 00:43:11,417 Every... every patient I treat, 708 00:43:11,500 --> 00:43:14,500 every s-single one... (exhales) 709 00:43:14,583 --> 00:43:17,375 (sobbing): is... is little Katie. 710 00:43:19,083 --> 00:43:20,500 (sobbing) 711 00:43:22,000 --> 00:43:23,166 Yeah. 712 00:43:31,875 --> 00:43:35,041 ♪ 713 00:43:37,667 --> 00:43:40,208 (distant siren blaring) 714 00:43:52,291 --> 00:43:54,333 All this time, he was carrying that burden, 715 00:43:54,417 --> 00:43:55,875 and I never saw. 716 00:43:56,875 --> 00:43:59,166 In your professional opinion, 717 00:43:59,250 --> 00:44:02,208 is a past trauma like that 718 00:44:03,333 --> 00:44:06,125 likely to render a person 719 00:44:06,208 --> 00:44:08,792 more compassionate? 720 00:44:08,875 --> 00:44:11,000 Or more psychotic? 721 00:44:17,250 --> 00:44:19,542 I tried calling his mother. 722 00:44:22,625 --> 00:44:24,291 A few times. 723 00:44:24,375 --> 00:44:26,208 And she never returned. 724 00:44:27,917 --> 00:44:31,375 Even his family doesn't want to have anything to do with him. 725 00:44:31,458 --> 00:44:33,083 (exhales sharply) 726 00:44:35,375 --> 00:44:37,834 (commotion, chattering) 727 00:44:37,917 --> 00:44:40,417 (camera shutters clicking frantically) 728 00:44:47,166 --> 00:44:48,917 -Security guard: Turn, please. -(wand beeps) 729 00:44:50,875 --> 00:44:53,041 -(wand beeps) -Security guard: Thank you. 730 00:44:54,291 --> 00:44:55,834 (alarm bleeping) 731 00:44:55,917 --> 00:44:57,375 Turn, please. 732 00:44:59,542 --> 00:45:00,875 (beeping) 733 00:45:01,750 --> 00:45:03,291 Thank you. 734 00:45:05,625 --> 00:45:07,583 -(alarm bleeping) -Morning. 735 00:45:09,458 --> 00:45:11,458 -(beeping) -Turn, please. 736 00:45:17,458 --> 00:45:19,458 -Thank you, sir. -Yeah. 737 00:45:26,291 --> 00:45:28,291 -(beeps) -Security guard: Turn, please. 738 00:45:31,959 --> 00:45:33,417 (beeping) 739 00:45:33,500 --> 00:45:35,458 Fernando: After she hadn't come home, 740 00:45:35,542 --> 00:45:39,709 or replied to any of my calls or texts, 741 00:45:39,792 --> 00:45:44,125 my son Miguel, he went to check on her. 742 00:45:44,208 --> 00:45:46,709 I, I thought he'd gone to school. 743 00:45:46,792 --> 00:45:48,542 I was just having a busy morning 744 00:45:48,625 --> 00:45:50,250 with the baby. She wasn't there, so, 745 00:45:50,333 --> 00:45:52,750 I told him to just go on. 746 00:45:52,834 --> 00:45:57,041 See himself to the bus. And he didn't. 747 00:45:58,667 --> 00:46:00,375 He went to see his mom. 748 00:46:02,166 --> 00:46:03,834 Stamper: He went to the studio. 749 00:46:03,917 --> 00:46:05,250 Fernando: Yes. 750 00:46:05,333 --> 00:46:07,208 Stamper: And then you went there. 751 00:46:07,291 --> 00:46:09,041 Fernando: Yes. 752 00:46:09,125 --> 00:46:10,834 After he'd come back. 753 00:46:11,625 --> 00:46:12,709 He was... 754 00:46:13,500 --> 00:46:14,750 crying, screaming. 755 00:46:14,834 --> 00:46:17,375 -And so you went there, and-- -Fernando: Yeah. 756 00:46:18,542 --> 00:46:20,208 What did you find? 757 00:46:26,583 --> 00:46:27,834 It's... 758 00:46:29,458 --> 00:46:30,709 Elena. 759 00:46:32,000 --> 00:46:33,250 My wife. 760 00:46:35,875 --> 00:46:38,208 (sobbing softly): She was just lying there. 761 00:46:38,291 --> 00:46:40,542 There was just blood everywhere. 762 00:46:40,625 --> 00:46:42,625 Her face, 763 00:46:42,709 --> 00:46:44,792 head. They were like mush. 764 00:46:44,875 --> 00:46:46,542 -(door closes) -(footsteps approaching) 765 00:46:46,625 --> 00:46:48,750 Stamper: So you called the police? 766 00:46:48,834 --> 00:46:51,834 Fernando: Yeah. I called the police, and... 767 00:46:54,709 --> 00:46:56,166 ambulance. 768 00:46:57,875 --> 00:46:59,250 Thank you. 769 00:47:13,750 --> 00:47:15,542 Mr. Alves. 770 00:47:17,709 --> 00:47:20,166 I cannot imagine your pain, sir. 771 00:47:20,250 --> 00:47:21,750 That's a lie. 772 00:47:22,667 --> 00:47:23,917 I'm sorry? 773 00:47:25,959 --> 00:47:27,875 You feel nothing for me. 774 00:47:29,083 --> 00:47:30,583 Or my pain. 775 00:47:32,250 --> 00:47:33,709 You tried to blame me. 776 00:47:35,208 --> 00:47:36,667 I actually didn't. 777 00:47:36,750 --> 00:47:38,083 I simply tried to point out 778 00:47:38,166 --> 00:47:40,542 that you cannot be eliminated as a suspect. 779 00:47:40,625 --> 00:47:42,500 That others cannot be eliminated. 780 00:47:42,583 --> 00:47:45,500 For that, you should direct your contempt to the police. Not me. 781 00:47:45,583 --> 00:47:48,125 -Objection. -Sustained. 782 00:47:49,667 --> 00:47:52,709 Fernando: See, my wife is dead, and, and you're just... 783 00:47:52,792 --> 00:47:54,667 playing games. 784 00:47:55,750 --> 00:47:57,125 That's it. 785 00:47:58,834 --> 00:48:00,583 You disgust me. 786 00:48:03,667 --> 00:48:05,792 I don't mean to incite your rage. 787 00:48:07,375 --> 00:48:10,041 You spoke of your love of Elena. 788 00:48:10,125 --> 00:48:12,041 You loved her very much. 789 00:48:12,125 --> 00:48:14,417 Fernando: She was everything to me. 790 00:48:14,500 --> 00:48:16,166 I'm sensing that. 791 00:48:17,792 --> 00:48:20,959 -But you weren't everything to her. -(scoffs) 792 00:48:21,041 --> 00:48:22,667 And there were other men. 793 00:48:22,750 --> 00:48:25,166 -Including my client. -No, no, no. 794 00:48:25,250 --> 00:48:26,792 There were no other men. 795 00:48:26,875 --> 00:48:28,291 He was the only one. 796 00:48:28,375 --> 00:48:30,834 -Haley: How can you know that, sir? -Fernando: Well, because I do. 797 00:48:30,917 --> 00:48:34,208 Did you know that she was romantically involved with Jonathan? 798 00:48:42,625 --> 00:48:45,750 Elena was able to keep part of herself from you. 799 00:48:45,834 --> 00:48:47,875 Maybe that's why she kept a separate apartment. 800 00:48:47,959 --> 00:48:49,250 To keep part of her separate. 801 00:48:49,333 --> 00:48:51,166 Fernando: No, that's not what that was. 802 00:48:51,250 --> 00:48:52,709 That was an apartment for her art, 803 00:48:52,792 --> 00:48:54,750 because she was an artist, and-- 804 00:48:54,834 --> 00:48:57,917 And she needed to focus and she needed to work. 805 00:48:58,000 --> 00:49:01,125 That's what that apartment was for. 806 00:49:01,208 --> 00:49:03,083 Haley: It wasn't just for her art. 807 00:49:03,166 --> 00:49:06,333 She'd been using it to have an affair with my client. 808 00:49:06,417 --> 00:49:07,333 (moans) 809 00:49:09,083 --> 00:49:10,834 Did you know, sir? 810 00:49:13,750 --> 00:49:15,458 Did you know, sir? 811 00:49:15,542 --> 00:49:17,208 Not at first. 812 00:49:18,542 --> 00:49:20,500 Haley: But at some point? 813 00:49:23,750 --> 00:49:28,125 And at some point, you learned that your daughter... 814 00:49:28,208 --> 00:49:31,000 That my client was the biological father. 815 00:49:31,083 --> 00:49:32,709 (spectators murmuring) 816 00:49:32,792 --> 00:49:35,417 That must have been an awful thing to learn. 817 00:49:36,333 --> 00:49:37,542 (kissing) 818 00:49:40,291 --> 00:49:42,458 Forgive me, but I have to ask. 819 00:49:42,542 --> 00:49:45,917 Was your wife receiving any psychiatric treatment? 820 00:49:46,000 --> 00:49:47,125 Objection. 821 00:49:47,208 --> 00:49:48,458 Judge: Overruled. 822 00:49:48,542 --> 00:49:49,917 Was she? 823 00:49:52,041 --> 00:49:54,542 -Yes. -What for? Do you know? 824 00:49:56,083 --> 00:49:58,166 You are vile. 825 00:49:58,250 --> 00:50:01,709 My question only goes to who else could have possibly done this. 826 00:50:01,792 --> 00:50:03,875 We cannot rule out that she saw other men. 827 00:50:03,959 --> 00:50:05,333 That maybe one such man 828 00:50:05,417 --> 00:50:08,542 had the capacity for explosive jealousy, 829 00:50:08,625 --> 00:50:10,375 -or violent rage. -Objection! 830 00:50:10,458 --> 00:50:12,875 Haley: These are the very questions you'd want the police asking. 831 00:50:12,959 --> 00:50:15,208 -Am I right to find out who did this? -Stamper: Your honor-- 832 00:50:15,291 --> 00:50:18,083 -He did this! He did this! -Stamper: Your, your honor, may I approach-- 833 00:50:18,166 --> 00:50:19,625 (Fernando panting) 834 00:50:19,709 --> 00:50:21,166 Haley: Mr. Alves, 835 00:50:21,250 --> 00:50:23,875 are you receiving any psychiatric help? 836 00:50:23,959 --> 00:50:25,792 -Stamper: Objection! -Haley: I don't mean to be insensitive. 837 00:50:25,875 --> 00:50:27,500 Well, you're doing a great job of it. 838 00:50:27,583 --> 00:50:29,208 You have put this witness on the stand. 839 00:50:29,291 --> 00:50:31,500 -Your honor, may I approach? -It's cross-examination. 840 00:50:31,583 --> 00:50:34,291 Mr. Alves, what you have to be going through, 841 00:50:34,375 --> 00:50:36,542 are you getting any help? 842 00:50:36,625 --> 00:50:38,083 Stamper: Your honor... 843 00:50:38,166 --> 00:50:40,291 ♪ 844 00:50:42,875 --> 00:50:44,875 How do you think it's going? 845 00:50:44,959 --> 00:50:46,834 Your objective opinion? 846 00:50:47,875 --> 00:50:50,208 Look, to, to me, 847 00:50:50,291 --> 00:50:53,333 it's more likely than not that... 848 00:50:53,417 --> 00:50:55,083 that Jonathan did it. 849 00:50:56,500 --> 00:50:58,792 But more likely isn't the standard. 850 00:50:58,875 --> 00:51:01,542 It's beyond all reasonable doubt. 851 00:51:01,625 --> 00:51:02,875 That puts you ahead. 852 00:51:02,959 --> 00:51:05,000 That, and he has the best attorney 853 00:51:05,083 --> 00:51:06,667 money can buy. So... 854 00:51:09,959 --> 00:51:11,458 Grace, I-- 855 00:51:13,709 --> 00:51:16,500 I probably shouldn't ask you this, but-- 856 00:51:17,917 --> 00:51:19,583 (exhales) 857 00:51:19,667 --> 00:51:21,542 What are you actually thinking? 858 00:51:24,500 --> 00:51:27,625 Yeah. You shouldn't ask that. 859 00:51:39,875 --> 00:51:43,333 ♪ 860 00:51:52,500 --> 00:51:55,166 (distant bells chiming) 861 00:52:12,875 --> 00:52:14,500 (door opens) 862 00:52:19,333 --> 00:52:21,500 Another reason I couldn't have done it. 863 00:52:26,208 --> 00:52:27,542 I loved her. 864 00:52:30,333 --> 00:52:31,750 Quite madly. 865 00:52:35,208 --> 00:52:38,792 Not something I could say to Grace, you see. 866 00:52:38,875 --> 00:52:42,291 It didn't diminish my love for my wife. It was just, uh... 867 00:52:45,000 --> 00:52:47,166 different. 868 00:52:47,250 --> 00:52:50,417 It's going well, but you'll need to testify. 869 00:52:50,500 --> 00:52:52,625 We need to account for why you fled. 870 00:52:52,709 --> 00:52:54,125 Only you can do that. 871 00:52:54,208 --> 00:52:56,500 Don't pretend to be honest, because you've told too many lies. 872 00:52:56,583 --> 00:52:58,417 Don't pretend to be a good husband, a decent father, 873 00:52:58,500 --> 00:53:00,333 because you are arguably neither. 874 00:53:00,417 --> 00:53:02,333 We don't need to give them a good man. 875 00:53:02,417 --> 00:53:04,875 Just someone who didn't commit murder. 876 00:53:08,917 --> 00:53:11,375 (birds chirping) 877 00:53:15,583 --> 00:53:18,959 ♪ 878 00:53:34,417 --> 00:53:36,625 (computer chiming) 879 00:53:38,458 --> 00:53:40,458 (bleeping, jingle playing) 880 00:53:45,000 --> 00:53:46,333 Janet. 881 00:53:46,417 --> 00:53:47,917 Hello. 882 00:53:48,000 --> 00:53:49,333 Grace. 883 00:53:51,166 --> 00:53:54,542 -Grace: What time is it there? -It's four a.m. 884 00:53:54,625 --> 00:53:56,834 I couldn't sleep, so, 885 00:53:56,917 --> 00:54:00,291 I thought I would use the time to return your call. 886 00:54:00,375 --> 00:54:01,750 Well, thank you. 887 00:54:03,041 --> 00:54:06,083 Thank you. I'm sorry it's... 888 00:54:06,166 --> 00:54:08,458 been so long since we've... 889 00:54:08,542 --> 00:54:10,417 Janet (on computer): Since the wedding, Grace. 890 00:54:10,500 --> 00:54:13,792 We haven't seen each other since the wedding. 891 00:54:13,875 --> 00:54:17,875 Jonathan's doing, I realize. 892 00:54:17,959 --> 00:54:19,458 How is he? 893 00:54:19,542 --> 00:54:21,709 I can't imagine well. 894 00:54:21,792 --> 00:54:24,583 No. None of us are doing great, so... 895 00:54:24,667 --> 00:54:26,750 -Janet: Is. -I'm sorry? 896 00:54:26,834 --> 00:54:29,375 None of us is doing great. 897 00:54:29,458 --> 00:54:32,000 "None" is a contraction of "not one." 898 00:54:32,083 --> 00:54:33,917 It's singular. 899 00:54:34,000 --> 00:54:37,166 The verb is singular. 900 00:54:38,875 --> 00:54:41,125 And, um, Henry. 901 00:54:41,208 --> 00:54:45,250 He must be looking like a grown man by now? 902 00:54:46,000 --> 00:54:47,709 He's getting there. 903 00:54:50,041 --> 00:54:52,792 I've sent you some pictures, but, uh-- 904 00:54:52,875 --> 00:54:55,875 Grace, I don't blame you. 905 00:54:58,625 --> 00:55:00,333 It was Jonathan's decision 906 00:55:00,417 --> 00:55:02,834 to no longer be part of his family. 907 00:55:02,917 --> 00:55:07,166 A decision he made long before he met you. 908 00:55:07,250 --> 00:55:10,291 Well, I'm just trying to piece everything together right now. 909 00:55:10,375 --> 00:55:12,458 You can probably understand. 910 00:55:12,542 --> 00:55:14,750 Janet: Yes, I can. 911 00:55:14,834 --> 00:55:16,834 I just... 912 00:55:16,917 --> 00:55:20,875 learned that Jonathan had a younger sister. 913 00:55:23,041 --> 00:55:24,458 Katie. 914 00:55:24,542 --> 00:55:27,625 And that he feels responsible for her death. 915 00:55:29,417 --> 00:55:31,667 As he should. 916 00:55:31,750 --> 00:55:33,625 He was responsible. 917 00:55:34,583 --> 00:55:36,709 He allowed a four-year-old 918 00:55:36,792 --> 00:55:40,625 to wander out onto a busy street. 919 00:55:40,709 --> 00:55:43,542 Where she was struck dead. 920 00:55:45,875 --> 00:55:48,542 That must have been unspeakably awful. 921 00:55:50,000 --> 00:55:51,667 Janet: It was. 922 00:55:51,750 --> 00:55:53,750 Janet, um... 923 00:55:53,834 --> 00:55:56,792 The grief and the guilt, and, and... 924 00:55:56,875 --> 00:55:58,792 Jonathan growing up with that. 925 00:55:58,875 --> 00:56:01,417 Did he ever get professional help? 926 00:56:01,500 --> 00:56:03,417 He did not. 927 00:56:04,583 --> 00:56:06,875 He suffered from neither. 928 00:56:08,125 --> 00:56:11,375 No guilt, no grief. 929 00:56:11,458 --> 00:56:13,375 We kept waiting for it. 930 00:56:13,458 --> 00:56:17,750 We, uh, surrounded him with family support, 931 00:56:17,834 --> 00:56:20,709 certain that once the shock wore off, 932 00:56:20,792 --> 00:56:22,959 the suffering would begin. 933 00:56:23,041 --> 00:56:27,125 But, it never did. 934 00:56:29,208 --> 00:56:33,125 Jonathan doesn't know how to suffer. 935 00:56:35,625 --> 00:56:39,125 After his sister was killed, 936 00:56:39,208 --> 00:56:42,417 he never even said he was sorry. 937 00:56:42,500 --> 00:56:44,375 After his sister was killed, 938 00:56:44,458 --> 00:56:47,458 he never said another word about it. 939 00:56:49,125 --> 00:56:51,750 He just went on living here, 940 00:56:51,834 --> 00:56:54,417 until he was old enough to leave, 941 00:56:54,500 --> 00:56:57,333 and never come back. 942 00:56:58,166 --> 00:57:00,709 Which is what he did. 943 00:57:05,208 --> 00:57:07,917 Grace: Her name was Katie, and he was responsible. 944 00:57:08,000 --> 00:57:10,583 -...that he allowed her to wander out of the house... -(overlapping): She was four. 945 00:57:10,667 --> 00:57:14,583 And that after, he suffered neither guilt nor grief. 946 00:57:14,667 --> 00:57:16,667 Sylvia (on phone): Grace, I want to be very clear. 947 00:57:16,750 --> 00:57:19,333 I want to understand exactly what you're telling me. 948 00:57:19,417 --> 00:57:21,417 You're saying that Jonathan's mother 949 00:57:21,500 --> 00:57:25,792 said he suffered from neither guilt, nor grief. 950 00:57:26,792 --> 00:57:28,917 In essence, his own mother 951 00:57:29,000 --> 00:57:31,333 identified him as a sociopath. 952 00:57:33,875 --> 00:57:35,208 Yes. 953 00:57:37,166 --> 00:57:38,417 Jesus. 954 00:57:44,875 --> 00:57:50,667 ♪ 955 00:57:57,750 --> 00:58:02,875 ♪ 956 00:59:15,250 --> 00:59:17,667 (unzipping) 957 00:59:23,250 --> 00:59:24,792 (exhales) 958 00:59:29,000 --> 00:59:31,417 (tense music playing) 959 00:59:31,500 --> 00:59:33,625 ♪ 960 00:59:37,375 --> 00:59:40,834 ♪ 961 00:59:43,000 --> 00:59:45,667 (soft instrumental music playing) 962 00:59:45,750 --> 00:59:47,834 ♪ 963 01:00:47,250 --> 01:00:50,625 I'm willing to testify. I'm just gonna tell the truth. 964 01:00:50,709 --> 01:00:51,667 (CLOCK TICKS) 965 01:00:51,750 --> 01:00:53,041 But what is your truth? 966 01:00:54,083 --> 01:00:55,834 (TICKING CONTINUES) 967 01:00:56,875 --> 01:00:58,834 Could he have gone there that night for some reason? 968 01:00:58,917 --> 01:01:01,583 Are you actually accusing our son? 969 01:01:02,583 --> 01:01:06,000 Should this come to light, it is game over. 970 01:01:06,667 --> 01:01:10,000 LAWYER: You discovered Elena Alves. You didn't call the police? 971 01:01:10,417 --> 01:01:12,375 I panicked. You see. I panicked. I panicked. 972 01:01:12,959 --> 01:01:15,250 BAILIFF: Do you swear the testimony you're about to give... 973 01:01:16,333 --> 01:01:20,291 is the truth, the whole truth, and nothing but the truth? 974 01:01:20,959 --> 01:01:22,792 You should be ashamed! (GRUNTS) 975 01:01:23,917 --> 01:01:25,583 JUDGE: Please answer the question, doctor. 976 01:01:25,834 --> 01:01:26,750 (GASPS)