1 00:00:03,790 --> 00:00:07,580 شما می‌ترسیدید... چون فکر می‌کردید شاید شما رو بکشه؟ 2 00:00:11,700 --> 00:00:13,040 ما مخالفِ صدور قرار وثیقه هستیم 3 00:00:13,120 --> 00:00:15,250 ،‏10 میلیون دلار ضمانت نامه .‏2 میلیون دلار نقد 4 00:00:15,620 --> 00:00:18,000 ...هر تقصیر و خطایی که داشتم 5 00:00:18,540 --> 00:00:19,830 ...عشقم نسبت به تو 6 00:00:20,500 --> 00:00:21,620 تو یه دختر داری 7 00:00:22,620 --> 00:00:25,040 زنتون برای اختلالاتِ روانی تحتِ درمان بود؟ 8 00:00:25,120 --> 00:00:27,000 خیلی مراقب باش، دکتر فریزر 9 00:00:27,290 --> 00:00:29,290 باید واسه خودت وکیل بگیری 10 00:00:29,620 --> 00:00:32,120 پلیس‌ها می‌خوان همکاریت رو تضمین کنن 11 00:00:32,950 --> 00:00:34,910 یه حسی بهم میگه دخترتون یه چیزی رو پنهان می‌کنه 12 00:00:34,950 --> 00:00:37,410 یه دوربینِ فعال تو فاصله‌ی یه بلوکیِ صحنه‌ی جرم بود 13 00:00:37,830 --> 00:00:38,870 این چیه؟ 14 00:00:39,160 --> 00:00:42,120 تنها اشخاصِ مربوطی که می‌تونیم ثابت کنیم اون موقع تو منطقه بودن 15 00:00:42,200 --> 00:00:43,700 شما و شوهرتون هستید 16 00:00:44,200 --> 00:00:46,540 تو به هیلی فیتزجرالد اشاره کردی 17 00:00:47,410 --> 00:00:50,160 آدم‌ها من رو استخدام می‌کنن که خرابکاری کنم 18 00:00:50,370 --> 00:00:52,830 این چیزیه که می‌تونم به تو و شوهرت بدم 19 00:00:54,330 --> 00:00:55,410 خرابکاری 20 00:00:59,834 --> 00:01:09,589 « فیلموژن؛ اکسیژن فیلم و سریال شما » .: FilmoGen.Org :. 21 00:01:09,613 --> 00:01:18,313 « زیرنویس از سینا صداقت » .: SinCities :. 22 00:01:18,337 --> 00:01:24,137 دانلود زیرنویس از کانال تلگرام .: @SubSin :. 23 00:03:15,950 --> 00:03:18,200 رفته بودم قدم بزنم 24 00:03:18,290 --> 00:03:20,120 رفته بودی قدم بزنی 25 00:03:22,500 --> 00:03:23,580 بله 26 00:03:23,660 --> 00:03:25,120 رفته بودم قدم بزنم. کاریه که می‌کنم 27 00:03:25,200 --> 00:03:27,040 اینجوری خودم رو آروم می‌کنم. قدم می‌زنم 28 00:03:27,120 --> 00:03:30,080 واقعاً درکش انقدر سخته؟ 29 00:03:30,160 --> 00:03:33,540 این که اتفاقی داشتی خودت رو با پیاده روی تو چند قدمیِ 30 00:03:33,620 --> 00:03:36,290 محل به قتل رسیدنِ معشوقه‌ی شوهرت آروم می‌کردی؟ 31 00:03:37,000 --> 00:03:39,080 آره، آزارم میده 32 00:03:39,160 --> 00:03:41,040 نمیگم بده 33 00:03:42,660 --> 00:03:45,290 شاید بتونم بگم که تو اون رو کشتی؟ 34 00:03:45,370 --> 00:03:46,370 تو کشتیش؟ 35 00:03:46,450 --> 00:03:48,120 داری شوخی می‌کنی؟ 36 00:03:49,370 --> 00:03:51,700 من شوخی نمی‌کنم. آدمِ شوخ طبعی نیستم 37 00:03:53,120 --> 00:03:55,580 ...از شانسِ خوبِ تو، نه جاناتان 38 00:03:55,660 --> 00:03:59,250 پلیس‌ها عکس‌های بیشتری ازت ،در حالِ آروم کردن خودت دارن 39 00:03:59,330 --> 00:04:02,540 که بعد از زمانِ مرگ داری قدم می‌زنی 40 00:04:02,620 --> 00:04:06,080 دیگه به عنوانِ مظنون بهت نگاه نمی‌کنن 41 00:04:06,160 --> 00:04:08,370 ولی هنوز فکر می‌کنن یه چیزهایی رو مخفی می‌کنی 42 00:04:08,950 --> 00:04:10,370 چرا؟ 43 00:04:10,450 --> 00:04:12,160 چون این کاریه که آدم‌های ثروتمند 44 00:04:12,250 --> 00:04:15,000 و حق به جانب وقتی تهدید بشن انجام میدن 45 00:04:15,870 --> 00:04:18,250 ،اونا حقایقِ کثیف رو مخفی می‌کنن 46 00:04:18,330 --> 00:04:24,620 تا از خودشون، خانواده‌شون، جایگاه‌شون تو جامعه و آبروشون محافظت کنن 47 00:04:24,700 --> 00:04:26,450 ،و فکر می‌کنن می‌تونن از زیرش در برن 48 00:04:26,540 --> 00:04:28,660 چون ثروتمندن 49 00:04:30,870 --> 00:04:34,160 من چیزی پنهان نمی‌کنم - ...چه چیزی پنهان کنی یا نه - 50 00:04:34,250 --> 00:04:35,910 لطفاً به من نگاه کن 51 00:04:36,000 --> 00:04:39,000 هرگز این کارو با من نکن 52 00:04:42,200 --> 00:04:44,500 چیزِ دیگه‌ای نیست؟ 53 00:04:44,580 --> 00:04:46,250 به جز پیاده‌رویِ آرام‌بخشت؟ 54 00:04:46,330 --> 00:04:47,830 رازِ دیگه‌ای نداری؟ 55 00:04:51,080 --> 00:04:52,370 نه 56 00:04:56,120 --> 00:04:58,250 بیشتر از شوهرِ النا برام بگو 57 00:04:58,330 --> 00:05:00,500 گفتی تندخو به نظر میومد 58 00:05:00,580 --> 00:05:01,700 خیلی 59 00:05:03,370 --> 00:05:05,910 خیلی یعنی چی؟ - خیلی دیگه - 60 00:05:08,660 --> 00:05:11,410 این اصلاً جوابِ واضحی نیست 61 00:05:11,500 --> 00:05:13,750 داریم از چیزِ بیشتری حرف می‌زنیم؟ 62 00:05:15,500 --> 00:05:16,910 یالا 63 00:05:18,250 --> 00:05:22,830 از دید یه روان‌شناسِ بالینی باسابقه تحلیلش کن 64 00:05:22,910 --> 00:05:24,370 چرا داری امتحانم می‌کنی؟ 65 00:05:24,450 --> 00:05:27,290 چون شاید پای تو به این پرونده باز شه 66 00:05:27,370 --> 00:05:29,660 ،و قبل از این که ببرمت روی جایگاه شهود 67 00:05:29,750 --> 00:05:32,160 باید آمادگیت رو امتحان کنم 68 00:05:32,250 --> 00:05:33,910 روی جایگاه شهود؟ 69 00:05:35,160 --> 00:05:37,120 نه 70 00:05:38,700 --> 00:05:40,080 نه 71 00:05:43,700 --> 00:05:45,450 من نمیرم روی جایگاه شهود 72 00:06:00,790 --> 00:06:02,500 هیلی رو دیدی؟ 73 00:06:06,450 --> 00:06:08,790 ازش خوشم نمیاد 74 00:06:08,870 --> 00:06:11,000 که چی؟ 75 00:06:11,080 --> 00:06:13,330 تو بهش پول نمیدی که دوستت باشه، گریس 76 00:06:13,410 --> 00:06:15,290 وکیل‌ها مثلِ مکانیکِ ماشین هستن 77 00:06:15,370 --> 00:06:17,540 بهشون پول میدی مشکلاتت رو حل کنن 78 00:06:18,620 --> 00:06:21,000 ،واسه روحیه دادنِ الکی .همیشه تو رو دارم 79 00:06:21,080 --> 00:06:22,540 اوه، پس حالا من دشمنم 80 00:06:22,620 --> 00:06:25,250 نه، این حرف رو نزدم 81 00:06:25,330 --> 00:06:28,080 چیزی میل دارید براتون بیارم، خانم؟ - اوه، نه مرسی، ایرما - 82 00:06:28,160 --> 00:06:29,790 میل ندارم. گرسنه نیستم 83 00:06:31,500 --> 00:06:32,700 پس منظورت چیه؟ 84 00:06:32,790 --> 00:06:35,120 الان فقط یکم حمایتِ بی قید و شرط 85 00:06:35,200 --> 00:06:38,250 ...از پدرِ عزیزم می‌خوام. این خیلی 86 00:06:38,330 --> 00:06:39,950 این خیلی خوب میشه 87 00:07:15,580 --> 00:07:18,250 خب، خیلی ممنون که این کارو می‌کنید 88 00:07:20,040 --> 00:07:21,910 این کارو به خاطر فرانکلین می‌کنم 89 00:07:22,000 --> 00:07:24,620 صورتت واسه چی کبود شده؟ 90 00:07:24,700 --> 00:07:30,370 یکی از دوست‌هام تو اینجا بهم حمله کرد 91 00:07:31,000 --> 00:07:32,250 و تو گازش گرفتی 92 00:07:32,330 --> 00:07:33,250 گازش گرفتم، بله 93 00:07:33,330 --> 00:07:35,330 ،یه جایی وسط الم شنگه 94 00:07:35,410 --> 00:07:37,700 وقتی نصفِ زندان به دعوا ملحق شدن 95 00:07:38,910 --> 00:07:40,370 دفاع از خود بود، می‌دونی 96 00:07:43,410 --> 00:07:46,120 کسِ دیگه‌ای رو گاز نگیر 97 00:07:46,200 --> 00:07:47,580 خیلی خب، باید بیارمت بیرون 98 00:07:47,660 --> 00:07:50,580 بهتره یه راهی واسه برگردوندنِ بخشی از آزادیت بهت پیدا کنیم 99 00:07:50,660 --> 00:07:53,830 .وثیقه دو میلیون دلاره .گمونم این پول رو نداری 100 00:07:53,910 --> 00:07:56,080 نه. ندارم - و خانواده‌ات چی؟ - 101 00:07:56,160 --> 00:07:57,950 پدر و مادر؟ خواهر و برادر؟ عموی مورد علاقه؟ 102 00:07:58,040 --> 00:08:00,330 خب، ارتباطم رو با خانواده‌ام قطع کردم 103 00:08:00,410 --> 00:08:01,790 علتش چیه؟ 104 00:08:05,160 --> 00:08:06,750 مهمه؟ 105 00:08:07,750 --> 00:08:09,580 بله 106 00:08:09,660 --> 00:08:12,790 مخصوصاً چون به نظر میاد ارتباطت رو با همه قطع کردی 107 00:08:14,870 --> 00:08:18,950 خب، من از وقتی رفتم دانشگاه با خانواده‌ام حرف نزدم 108 00:08:19,040 --> 00:08:21,450 ،اونا نه توانش رو دارن 109 00:08:21,540 --> 00:08:26,120 و نه تمایل دارن که به تأمین وثیقه کمک کنن 110 00:08:29,450 --> 00:08:31,620 الناهای دیگه‌ای اون بیرون هستن؟ 111 00:08:34,700 --> 00:08:38,120 زن‌های دیگه‌ای که در طول زندگیِ مشترکت باهاشون رابطه داشتی؟ 112 00:08:40,870 --> 00:08:43,040 من می‌فهمم 113 00:08:43,120 --> 00:08:45,120 و شاید بهتر باشه الان بهم بگی 114 00:08:45,200 --> 00:08:47,120 زن‌های دیگه‌ای بودن؟ 115 00:08:49,450 --> 00:08:50,910 یکی بود 116 00:08:54,790 --> 00:08:57,080 فقط یه رابطه‌ی یه باره که سال‌ها قبل بود 117 00:08:58,450 --> 00:09:00,790 ...یه بیمار رو از دست داده بودم و 118 00:09:00,870 --> 00:09:03,040 .می‌دونی، اوضاعم داغون بود ...پریشون بودم و 119 00:09:03,950 --> 00:09:06,000 و پات لغزید 120 00:09:07,540 --> 00:09:08,660 آره 121 00:09:09,660 --> 00:09:11,080 و چندتای دیگه؟ 122 00:09:11,160 --> 00:09:12,750 نه، همونطور که گفتم، فقط یکی بود 123 00:09:12,830 --> 00:09:16,160 تو می‌تونی ازم دفاع کنی هیلی، یا نه؟ 124 00:09:16,250 --> 00:09:19,370 اگه غافلگیر نشم بهتر می‌تونم ازت دفاع کنم 125 00:09:19,450 --> 00:09:21,950 خب، هیچکس دیگه در کار نبود، غیر از النا 126 00:09:23,200 --> 00:09:26,500 النا و اونی که تو پریشونی باهاش بودی 127 00:09:28,830 --> 00:09:30,000 سکسِ غمگین 128 00:09:30,080 --> 00:09:31,700 این باید خنده‌دار باشه؟ 129 00:09:33,660 --> 00:09:35,410 من شوخ طبع نیستم 130 00:09:35,500 --> 00:09:37,290 اسمِ اون زنه رو می‌خوام 131 00:10:00,370 --> 00:10:03,040 ممنون که اومدید - از دیدنتون خوشحالم - 132 00:10:09,750 --> 00:10:13,080 من اغلب واسه تنبیه خودم پرخوری می‌کنم 133 00:10:14,160 --> 00:10:15,870 ...این پرونده 134 00:10:15,950 --> 00:10:18,950 یه جورایی مهم‌ترین دادگاه عمرم بود 135 00:10:19,040 --> 00:10:22,120 پس فرصتِ این که از دست دادنش ...رو دوباره تجربه کنم 136 00:10:22,200 --> 00:10:25,040 ...متأسفم - شوخی می‌کنم - 137 00:10:26,620 --> 00:10:30,370 می‌دونید، اگه پای یکی از عزیزهای ...خودم تو دادگاه گیر بود 138 00:10:30,450 --> 00:10:33,580 منم می‌خواستم جای خودم هیلی فیتزجرالد وکیلش باشه 139 00:10:34,910 --> 00:10:36,080 ...پس 140 00:10:39,830 --> 00:10:42,250 به نظرت ممکنه بیگناه باشه؟ 141 00:10:43,830 --> 00:10:45,000 جاناتان 142 00:10:45,080 --> 00:10:46,910 این چیزی بود که می‌خواستید ازم بپرسید؟ 143 00:10:47,000 --> 00:10:50,580 ،حتماً یه نظرِ بی‌طرفانه در این مورد دارید ...واسه همین فقط می‌خوام 144 00:10:51,370 --> 00:10:53,910 «دلم بهم میگه «آره 145 00:10:55,500 --> 00:10:57,540 می‌تونه بیگناه باشه 146 00:10:57,620 --> 00:10:59,660 می‌دونید، مغز به دل وصله 147 00:10:59,750 --> 00:11:01,580 الان به طور علمی هم ثابتش کردن 148 00:11:01,660 --> 00:11:04,450 البته خودتون می‌دونید چون روان‌پزشک هستید - آره - 149 00:11:04,540 --> 00:11:06,870 البته بازم فکر می‌کنم یه عوضیه 150 00:11:08,290 --> 00:11:10,450 فقط عوضی‌ای نیست که مرتکبِ قتل بشه 151 00:11:39,790 --> 00:11:43,370 هیلی فکر می‌کنه مهمه که با وثیقه آزاد شه 152 00:11:43,450 --> 00:11:47,233 فکر می‌کنه وجهه‌اش رو جلوی اعضای هیئت‌منصفه بهتر می‌کنه 153 00:11:47,257 --> 00:11:50,500 و بهتر می‌تونه تو دفاع از خودش مشارکت کنه 154 00:11:52,910 --> 00:11:56,160 گمونم الان همون موقع‌ست که پدرِ عزیزت 155 00:11:56,250 --> 00:12:00,660 حمایتِ بی قید و شرطش رو امتحان می‌کنه؟ 156 00:12:02,160 --> 00:12:05,330 قصد دارید دوباره مثلِ یه خانواده پیش هم زندگی کنید؟ 157 00:12:05,410 --> 00:12:07,160 نه. نه - خیلی خب - 158 00:12:07,250 --> 00:12:10,200 ،جاناتان تو آپارتمان زندگی می‌کنه ...و... و 159 00:12:13,160 --> 00:12:17,000 ،هنری و من هم پیشِ شما زندگی می‌کنیم .البته اگه اشکالی نداره 160 00:12:23,370 --> 00:12:25,290 مارک - قربان - 161 00:12:26,580 --> 00:12:28,120 روز بخیر، قربان 162 00:12:38,410 --> 00:12:40,040 ممنون، رابرت 163 00:12:55,330 --> 00:12:56,660 !تکون بخورید 164 00:12:56,750 --> 00:12:58,830 !یالا 165 00:12:59,750 --> 00:13:02,200 !تکون بخورید! یالا 166 00:13:31,450 --> 00:13:34,200 خب، نمی‌تونم تصور کنم چه فکری در موردم می‌کنی 167 00:13:37,250 --> 00:13:38,700 قطعاً درک می‌کنم 168 00:13:38,790 --> 00:13:42,660 چرا ممکنه برای تأمین وثیقه‌ی من احساسِ راحتی نکنی 169 00:13:42,750 --> 00:13:44,330 ...ولی - بس کن - 170 00:13:44,410 --> 00:13:46,750 من واسه درکت نیومدم اینجا 171 00:13:48,370 --> 00:13:49,830 اومدم بهت نگاه کنم 172 00:13:49,910 --> 00:13:53,370 اومدم مطمئن شم که متوجه منظورم میشی 173 00:13:55,450 --> 00:13:57,450 من فکر می‌کنم تو گناهکاری 174 00:13:58,580 --> 00:14:02,200 فکر می‌کنم تو اون زن رو کشتی 175 00:14:02,290 --> 00:14:07,250 گریس... احتمالِ بی‌گناه بودنت رو رد نمی‌کنه 176 00:14:08,910 --> 00:14:13,450 ،و شاید چون خیلی به ندرت ازم کمک می‌خواد 177 00:14:15,450 --> 00:14:18,540 ...احساس می‌کنم 178 00:14:18,620 --> 00:14:21,000 توانایی ردِ درخواستش رو ندارم 179 00:14:22,620 --> 00:14:24,870 ،ولی اگه فرار کنی 180 00:14:24,950 --> 00:14:30,750 ...اگه کاری بکنی که بیشتر به دخترم ،و نوه‌ام صدمه بزنی 181 00:14:31,830 --> 00:14:34,160 هر جا باشی پیدات می‌کنم 182 00:14:35,500 --> 00:14:39,000 و با دست‌های خودم می‌کشمت 183 00:14:47,450 --> 00:14:49,500 ممنون 184 00:14:49,580 --> 00:14:51,250 همه چی رو برای دخترت جبران می‌کنم 185 00:14:51,330 --> 00:14:52,580 برای هنری 186 00:14:52,660 --> 00:14:54,660 و لطفی رو که در حقم کردی جبران می‌کنم 187 00:14:59,250 --> 00:15:00,620 من دیگه کاری ندارم 188 00:15:07,330 --> 00:15:10,000 پاشو. بریم 189 00:15:35,830 --> 00:15:38,290 لطفاً راه باز کنید 190 00:15:38,370 --> 00:15:40,700 ،من... من این رو میگم 191 00:15:40,790 --> 00:15:43,790 و بعدش ممنون میشم اگه تنهامون بذارید 192 00:15:43,870 --> 00:15:46,330 ،من به وضوح خیلی خوشحالم که آزاد شدم 193 00:15:46,410 --> 00:15:47,790 ،و علاوه بر این 194 00:15:47,870 --> 00:15:50,500 بی‌صبرانه منتظرم که تو ،دادگاه خودم رو تبرئه کنم 195 00:15:50,580 --> 00:15:52,620 و ثابت کنم که این جرم رو مرتکب نشدم 196 00:15:52,700 --> 00:15:55,410 خیلی ممنون. به سؤال دیگه‌ای جواب نمیدم 197 00:16:01,950 --> 00:16:03,200 مرسی، هیو 198 00:16:04,290 --> 00:16:05,540 ببخشید 199 00:16:07,500 --> 00:16:09,410 ببخشید 200 00:16:11,120 --> 00:16:12,250 سلام 201 00:16:14,120 --> 00:16:15,950 سلام 202 00:16:17,450 --> 00:16:19,200 معذرت می‌خوام 203 00:16:28,370 --> 00:16:30,080 تو توی دردسر نیوفتادی هنری 204 00:16:32,410 --> 00:16:34,830 پس چرا اینجام؟ 205 00:16:34,910 --> 00:16:37,160 فقط دوست دارم بدونم چی گفته شد 206 00:16:37,250 --> 00:16:38,330 چی گفته شد؟ 207 00:16:38,410 --> 00:16:41,700 فقط می‌خوام بدونم بین تو و میگل آلوز چی گفته شد 208 00:16:43,160 --> 00:16:46,910 «من بهش گفتم «سلام 209 00:16:47,000 --> 00:16:49,200 میگل هیچی نگفت 210 00:16:49,290 --> 00:16:50,950 تو فقط بهش سلام کردی 211 00:16:51,830 --> 00:16:53,750 «خب، بعد از این که گفتم «ببخشید 212 00:16:53,830 --> 00:16:56,450 «تو به میگل گفتی «ببخشید 213 00:16:56,540 --> 00:16:59,290 آره - و واسه چی معذرت خواستی؟ - 214 00:17:03,620 --> 00:17:05,830 تصادفی بهش خوردم 215 00:17:05,910 --> 00:17:09,080 «واسه همین گفتم «ببخشید یکی از پنج فضیلتِ اخلاقی بود 216 00:17:09,160 --> 00:17:11,000 ،شخصیت، شجاعت، وجدان 217 00:17:11,080 --> 00:17:12,500 نیکوکاری و ادب 218 00:17:12,580 --> 00:17:14,830 «از روی ادب گفتم «ببخشید 219 00:17:34,160 --> 00:17:35,330 هان 220 00:17:38,830 --> 00:17:40,500 ممنون 221 00:17:43,080 --> 00:17:45,330 از الان پشیمون شدم 222 00:17:46,500 --> 00:17:47,910 ،من، من، من 223 00:17:48,000 --> 00:17:52,870 من دوباره نقشِ واسطه برای آشتی دادنِ شما رو بازی نمی‌کنم، می‌دونی 224 00:17:52,950 --> 00:17:54,330 این کارو نمی‌کنم 225 00:17:55,410 --> 00:17:57,620 تو هیچوقت ازش خوشت نمیومد 226 00:17:57,700 --> 00:17:59,250 نه 227 00:17:59,330 --> 00:18:00,790 نه، هرگز ازش خوشم نمیومد 228 00:18:03,410 --> 00:18:08,790 جاناتان همون لحظه که برای اولین بار چشمم بهش افتاد به طرزِ عمیقی ناراحتم کرد 229 00:18:08,870 --> 00:18:12,120 ازت پرسیدم که از چیش خوشت میاد 230 00:18:12,200 --> 00:18:16,450 ازت پرسیدم واسه این انقدر برات ایده‌آل به نظر میومد 231 00:18:16,540 --> 00:18:20,790 چون خودت بهش توضیح داده بودی ایده‌آلِ مد نظرت دقیقاً چیه 232 00:18:20,870 --> 00:18:23,540 و فقط داشت چیزی رو پس می‌داد که می‌خواستی 233 00:18:31,200 --> 00:18:34,160 می‌دونم عصبانی هستی 234 00:18:34,250 --> 00:18:37,750 به شدت عصبانیم. به شدت از دستِ خودم عصبانیم، گریس 235 00:18:38,830 --> 00:18:40,870 که مقاومت نکردم 236 00:18:41,750 --> 00:18:43,000 خدایا 237 00:18:47,370 --> 00:18:49,750 می‌خوان هنری رو از مدرسه اخراج کنن 238 00:18:50,540 --> 00:18:51,580 چی؟ 239 00:18:53,750 --> 00:18:54,830 آره 240 00:18:54,910 --> 00:18:56,660 آره 241 00:18:56,750 --> 00:19:00,830 می‌خوان تا تموم شدنِ این ماجراها تو خونه درس بخونه 242 00:19:00,910 --> 00:19:02,330 ببخشید 243 00:19:02,410 --> 00:19:04,950 پلیس‌ها برگشتن 244 00:19:07,250 --> 00:19:09,000 اصلاً دلمون نمی‌خواد انقدر مزاحم شیم 245 00:19:09,080 --> 00:19:11,040 ولی همچنان مزاحم میشید 246 00:19:11,120 --> 00:19:13,870 ...قصد نداریم شما رو نصیحت کنیم دکتر، ولی - پس نکنید - 247 00:19:13,950 --> 00:19:18,500 اما متوجه شدیم که اجازه دادید شوهرتون برگردن خونه‌تون؟ 248 00:19:18,580 --> 00:19:21,660 زندگیِ شخصی من هیچ ربطی به شما نداره 249 00:19:21,750 --> 00:19:23,250 چرا همچین فکری می‌کنید؟ 250 00:19:23,330 --> 00:19:24,700 ،زندگی شخصیِ شما 251 00:19:24,790 --> 00:19:26,620 ،زندگیِ شخصی شوهرتون 252 00:19:26,700 --> 00:19:28,580 اخیراً کارِ اصلی ما شده 253 00:19:29,500 --> 00:19:31,040 چی می‌خواید؟ 254 00:19:31,120 --> 00:19:34,040 میشه یه لحظه بشینید؟ - نه. ترجیح میدم وایسم - 255 00:19:34,120 --> 00:19:37,160 شما چقدر النا آلوز رو می‌شناختید؟ 256 00:19:37,250 --> 00:19:40,580 دوباره برگشتیم به این سؤال؟ - اون بهتون زنگ زده بود - 257 00:19:40,660 --> 00:19:43,080 چندین و چند بار تو روزهای قبل از مرگش 258 00:19:43,160 --> 00:19:46,080 شماره موبایلِ شما تو گوشیش موجوده 259 00:19:48,620 --> 00:19:50,410 حرفی برای گفتن ندارید؟ 260 00:19:54,500 --> 00:19:56,700 من هرگز با النا آلوز حرف نزدم 261 00:19:56,790 --> 00:19:58,250 نه با گوشیِ خودم 262 00:19:58,330 --> 00:20:00,330 نه با هیچ گوشیِ دیگه 263 00:20:00,410 --> 00:20:02,040 بله، درسته 264 00:20:02,120 --> 00:20:05,910 گوشیش نشون میده که هرگز به تماس‌هاش جواب داده نشده 265 00:20:06,000 --> 00:20:07,450 چون شما هرگز گوشی رو برنداشتید 266 00:20:07,540 --> 00:20:08,910 چرا دارید من رو بازی می‌دید؟ 267 00:20:09,000 --> 00:20:10,580 می‌دونستید اونه؟ - نه - 268 00:20:10,660 --> 00:20:13,450 چون وقتی شماره‌ای رو نشناسم جواب نمیدم 269 00:20:13,540 --> 00:20:16,620 و فرض می‌کنم بازاریابِ تلفنیه 270 00:20:16,700 --> 00:20:18,410 خیلی خب. باشه 271 00:20:18,500 --> 00:20:22,290 اگه فکر می‌کنید شاید من کسی بودم که اون رو کشته، عالیه 272 00:20:22,370 --> 00:20:23,910 حتماً تو دادگاه شهادت بدید 273 00:20:24,000 --> 00:20:26,000 ما فقط سعی داریم کل اطلاعات رو به دست بیاریم 274 00:20:26,080 --> 00:20:27,870 ،از جمله اما نه محدود به 275 00:20:27,950 --> 00:20:30,290 رابطه‌تون با قربانی - ...من - 276 00:20:30,370 --> 00:20:32,370 هیچ رابطه‌ای باهاش نداشتم - اوهوم - 277 00:20:32,450 --> 00:20:35,040 غیر از این که باهاش عضو یه کمیته بودم 278 00:20:35,120 --> 00:20:37,330 ...و شبی که - عصر بخیر، خانم - 279 00:20:37,410 --> 00:20:39,580 عصر بخیر، الن 280 00:20:39,660 --> 00:20:45,540 و شبی که کشته شد ناخواسته تو نزدیکیِ آپارتمانش قدم می‌زدم 281 00:20:45,620 --> 00:20:47,540 می‌دونید که اون هنرمند بود دیگه، درسته؟ 282 00:20:47,620 --> 00:20:49,660 مجسمه‌ساز و نقاش بود 283 00:20:51,000 --> 00:20:52,660 تو اخبار می‌گفتن 284 00:20:52,750 --> 00:20:55,830 شما قبل از اون هرگز خبر نداشتید - ...پس شما هرگز - 285 00:20:55,910 --> 00:20:57,950 سوژه‌ی نقاشیش نشدید؟... 286 00:20:58,040 --> 00:20:59,330 !اوه، لعنت بهتون، چی؟ 287 00:20:59,410 --> 00:21:01,410 ما یه چیزی تو زیرزمینِ کارگاهش پیدا کردیم 288 00:21:03,790 --> 00:21:05,160 ...من نمی 289 00:21:05,250 --> 00:21:07,200 یه نقاشیِ رنگ روغنه 290 00:21:15,000 --> 00:21:19,790 به نظر من که اون خیلی دقیق نقاشی‌تون کرده 291 00:21:19,870 --> 00:21:21,540 اینطور فکر نمی‌کنید؟ 292 00:21:34,580 --> 00:21:35,790 تو خبر داشتی؟ 293 00:21:35,870 --> 00:21:37,870 نه، نه، نه. روحمم خبر نداشت 294 00:21:37,950 --> 00:21:39,160 منظورت، یه نقاشیِ چهره‌ست؟ 295 00:21:39,250 --> 00:21:41,620 آره! یه نقاشیِ چهره - خدای من - 296 00:21:41,700 --> 00:21:44,250 و فوق‌العاده دقیق و پرجزئیات 297 00:21:45,870 --> 00:21:49,500 ...خب، می‌دونستم وسواس داره، ولی 298 00:21:49,580 --> 00:21:51,910 نظرِ پلیس‌ها در موردش چیه؟ 299 00:21:53,410 --> 00:21:54,620 نمی‌دونم 300 00:21:54,700 --> 00:21:56,540 ...یا این که نمیگن. اونا فقط 301 00:21:56,620 --> 00:22:00,080 سؤالاتِ بیشتری می‌پرسن و من جواب‌هاشون رو نمی‌دونم 302 00:22:02,410 --> 00:22:04,660 ما از پسش بر میایم 303 00:22:04,750 --> 00:22:06,290 یه جوری از پسش برمیایم 304 00:22:06,370 --> 00:22:08,620 جاناتان، بس کن - حتماً از پسش برمیایم، حتماً، حتماً - 305 00:22:08,700 --> 00:22:10,950 ما تو این قضیه باهم نیستیم 306 00:22:11,040 --> 00:22:12,290 باهم نیستیم 307 00:22:12,370 --> 00:22:16,830 تو متهم به جرمی هستی که شاید مرتکب شدی، شایدم مرتکب نشدی 308 00:22:16,910 --> 00:22:18,540 و من نقشِ خودم رو بازی می‌کنم 309 00:22:18,620 --> 00:22:20,790 نقشِ همسری که بهم داده شده 310 00:22:22,120 --> 00:22:23,580 و همین 311 00:22:29,330 --> 00:22:32,870 خب پس، دعا می‌کنم که بتونم راهی برای برگشتن کنارت پیدا کنم 312 00:22:32,950 --> 00:22:35,700 ...می‌دونی، رابطه‌ای که من و تو داشتیم 313 00:22:35,790 --> 00:22:37,870 بزرگ‌تر از اونه که به این راحتی نابودش کنیم 314 00:22:37,950 --> 00:22:41,080 ...من نمی - ولی تو موفق شدی نابودش کنی، مگه نه؟ - 315 00:22:52,830 --> 00:22:54,910 ،هر احساسی که برات دارم 316 00:22:55,000 --> 00:22:57,040 مهم نیست، چون عقلم 317 00:22:57,120 --> 00:22:58,830 قوی‌تر از احساسمه 318 00:23:00,120 --> 00:23:01,580 تو این رو در مورد من می‌دونی 319 00:23:01,660 --> 00:23:04,290 ...و با این که شاید قاتل نباشی، ولی 320 00:23:06,160 --> 00:23:07,870 شوهرِ من نیستی 321 00:23:09,040 --> 00:23:10,870 هرگز شوهرِ من نمیشی 322 00:23:14,750 --> 00:23:15,910 زود باش 323 00:23:16,000 --> 00:23:17,250 بیا اینجا 324 00:23:17,330 --> 00:23:18,910 بیا بغلم. بیا اینجا 325 00:23:19,000 --> 00:23:20,450 بیا بغلم 326 00:23:20,540 --> 00:23:23,330 منم. منم. منم 327 00:23:23,410 --> 00:23:25,700 منم. منم - ...آخه چرا - 328 00:23:28,290 --> 00:23:29,540 نمی‌تونم 329 00:23:29,620 --> 00:23:32,410 من - بس کن. تو رو خدا بس کن - 330 00:23:32,500 --> 00:23:36,450 بس کن. فقط تمومش کن .همین الان تمومش کن 331 00:23:36,540 --> 00:23:38,700 نه. نه 332 00:23:41,160 --> 00:23:42,660 نه 333 00:23:43,790 --> 00:23:45,040 یالا 334 00:23:51,200 --> 00:23:55,370 همونطور که یادتونه وثیقه برای آزادی ،ده میلیون ضمانت و دو میلیون نقد بود 335 00:23:55,450 --> 00:23:58,290 رقمی که از قرار معلوم دکتر فریزر پرداخت کرده 336 00:23:58,370 --> 00:23:59,950 این برتریِ سفیدپوست‌هاست 337 00:24:00,040 --> 00:24:04,040 فکر می‌کنید اگه کارِ شوهره یا هر مرد سیاه دیگه بود براش قرار وثیقه صادر می‌شد؟ 338 00:24:04,120 --> 00:24:06,700 این یه قتلِ وحشیانه بود 339 00:24:06,790 --> 00:24:09,040 سرِ زنه لِه و لورده شده بود 340 00:24:09,120 --> 00:24:11,290 اون تهدیدی برای جامعه نیست؟ 341 00:24:11,370 --> 00:24:12,750 این خیلی وقیحانه‌ست 342 00:24:23,620 --> 00:24:24,910 فرانکلین 343 00:24:25,000 --> 00:24:26,870 سلام عزیزم 344 00:24:26,950 --> 00:24:28,120 سلام - سلام - 345 00:24:29,120 --> 00:24:30,500 سلام. بیا سلام کن - سلام - 346 00:24:30,580 --> 00:24:32,160 سلام. حالت چطوره؟ - بدو برو - 347 00:24:32,250 --> 00:24:33,266 خوبه - بهشون بگو معذرت می‌خوام - 348 00:24:33,290 --> 00:24:34,806 به خانم هتسی بگو تقصیرِ منه - خدافظ - 349 00:24:34,830 --> 00:24:36,290 ،من هزار بار به گریس گفتم 350 00:24:36,370 --> 00:24:38,830 ولی اگه کاری از من برمیاد در خدمتم 351 00:24:38,910 --> 00:24:42,450 تو خیلی خیلی مهربونی و گریس این رو می‌دونه. منم می‌دونم 352 00:24:42,540 --> 00:24:43,830 حالش چطوره؟ 353 00:24:43,910 --> 00:24:47,750 ...فقط - اون خیلی خونسرده. واقعاً حالش چطوره؟ - 354 00:24:49,500 --> 00:24:50,790 واقعاً؟ 355 00:24:52,250 --> 00:24:55,450 نمی‌دونم. نمی‌دونم تا الان تونسته باشم بفهمم یا نه 356 00:24:55,540 --> 00:24:59,250 گریسـه و همون رفتارهای همیشگیش دیگه 357 00:24:59,330 --> 00:25:01,410 طرفی که باهاش قرار دارم پیداش شد 358 00:25:03,450 --> 00:25:04,950 خوش بگذره 359 00:25:05,040 --> 00:25:06,620 قصد دارم خوش بگذرونم 360 00:25:08,750 --> 00:25:10,370 اون هیچ کارِ اشتباهی نکرده 361 00:25:10,450 --> 00:25:11,790 پس چرا باید تو خونه درس بخونه؟ 362 00:25:11,870 --> 00:25:13,870 خب، فقط حس می‌کنیم به نفع 363 00:25:13,950 --> 00:25:17,540 ...همه‌ست که هنری فعلاً به طور موقت - چرا؟ - 364 00:25:17,620 --> 00:25:19,540 ،با نزدیک شدنِ محاکمه 365 00:25:19,620 --> 00:25:22,120 این حواس‌پرتی به نفع هیچکس نیست 366 00:25:22,200 --> 00:25:23,750 به دخترم گفتید 367 00:25:23,830 --> 00:25:26,290 که ریردن پشتِ هنری رو خالی نمی‌کنه 368 00:25:26,370 --> 00:25:30,040 که جامعه‌ی مدرسه محکم ازش حمایت می‌کنه - ...بله، اما - 369 00:25:30,120 --> 00:25:32,580 زندگیِ هنری از هم پاشیده 370 00:25:32,660 --> 00:25:38,000 ،اگه یه بار نیاز بود یه مدرسه‌ی گرون‌قیمت ...متکبر و احمقانه پا پیش بذاره 371 00:25:38,080 --> 00:25:40,790 این نظرِ هیئت امنای مدرسه‌ست 372 00:25:40,870 --> 00:25:46,500 اونا حس می‌کنن باید بین ریردن و این زشتی‌ها فاصله ایجاد کنیم 373 00:25:46,580 --> 00:25:51,910 من نمی‌تونم به بهای لطمه زدن به اعتبار مدرسه نیازهای نوه‌تون رو برطرف کنم 374 00:25:52,000 --> 00:25:53,160 خب، من می‌تونم 375 00:25:53,250 --> 00:25:56,620 من پولِ زیادی به این مدرسه دادم، آقای کاناور 376 00:25:56,700 --> 00:26:00,660 و همیشه باعثِ افتخارم بوده که تونستم چنین کاری بکنم 377 00:26:01,830 --> 00:26:03,700 ولی اشتباه نکنید 378 00:26:05,120 --> 00:26:06,660 من آدمِ بدقلقی هستم (کیرخورم) 379 00:26:06,750 --> 00:26:13,290 و منظورم از کیرخور اصطلاحی نیست که برای تحقیرِ همجنس‌بازها به کار می‌برن 380 00:26:14,370 --> 00:26:15,750 نه 381 00:26:15,830 --> 00:26:19,040 من یه آدم رذل و بی‌رحمم 382 00:26:19,120 --> 00:26:21,540 از اونایی که هفت خطِ روزگارن 383 00:26:21,620 --> 00:26:27,410 از اونام که حقِ هرکسی که به خودم یا عزیزم صدمه بزنه رو می‌ذارم کفِ دستش 384 00:26:29,040 --> 00:26:32,540 تو از زشتی حرف می‌زنی، آقای کاناور 385 00:26:34,250 --> 00:26:39,160 تو هنوز نمی‌دونی زشتی یعنی چی 386 00:27:17,660 --> 00:27:18,910 تو رو خدا 387 00:30:07,080 --> 00:30:09,660 سلام - سلام عزیزم. سلام - 388 00:30:09,750 --> 00:30:11,910 چیزی نیست - خوبی؟ - 389 00:30:12,000 --> 00:30:14,450 خوبم. قول میدم 390 00:30:16,580 --> 00:30:19,330 چه اتفاقی افتاد؟ - نمی‌دونم - 391 00:30:19,410 --> 00:30:22,040 ،من داشتم تو پارک قدم می‌زدم 392 00:30:22,120 --> 00:30:24,080 ...و سرم گیج رفت و بعدش 393 00:30:25,700 --> 00:30:27,620 فکر کنم فقط از حال رفتم 394 00:30:37,500 --> 00:30:39,370 هی. سلام 395 00:30:41,120 --> 00:30:42,950 جاناتان 396 00:30:43,040 --> 00:30:45,660 خوبی؟ 397 00:30:45,750 --> 00:30:49,120 ،خوبم. احتمالاً یه حمله‌ی پانیک کوچیک بود 398 00:30:49,200 --> 00:30:52,250 و بعدش... استرس 399 00:30:53,790 --> 00:30:55,000 آره 400 00:30:57,000 --> 00:30:59,000 هی، رفیق. سلام - سلام - 401 00:30:59,080 --> 00:31:01,290 حالت چطوره؟ خوبی؟ - آره - 402 00:31:06,950 --> 00:31:09,290 خب دکترها چی میگن؟ 403 00:31:09,370 --> 00:31:12,830 ،فقط میگن که به خاطرِ استرس بوده 404 00:31:12,910 --> 00:31:15,870 ...و این که مرخص میشم، پس 405 00:31:15,950 --> 00:31:17,550 خیلی خب. پس، چشمات رو باز کن - ...جاناتان - 406 00:31:17,620 --> 00:31:20,120 لطفاً نکن - چشمات رو باز کن. خواهش می‌کنم - 407 00:31:21,330 --> 00:31:22,790 جاناتان، بیخیال 408 00:31:22,870 --> 00:31:26,450 لطفاً این کارو نکن - و باز کن، باز کن، باز کن، خواهش می‌کنم - 409 00:31:29,000 --> 00:31:31,330 می‌تونی انگشتم رو دنبال کنی؟ 410 00:31:33,120 --> 00:31:36,080 .و انگشتم رو لمس کن. یالا - اوه، بیخیال. واقعاً؟ - 411 00:31:36,160 --> 00:31:37,620 زود باش 412 00:31:39,700 --> 00:31:41,830 آره. و حالا بینی‌ات رو لمس کن 413 00:31:42,500 --> 00:31:44,580 و حالا انگشتم 414 00:31:44,660 --> 00:31:47,450 و حالا بینی‌ات. فکر کنم خوبی 415 00:31:49,750 --> 00:31:51,450 فکر کنم خوبی 416 00:31:54,160 --> 00:31:57,290 آره. کِی می‌تونم مرخص شم؟ 417 00:32:04,540 --> 00:32:07,120 خدای من. خب چی بود؟ 418 00:32:07,200 --> 00:32:09,250 نمی‌دونم. میگن 419 00:32:09,330 --> 00:32:11,540 میگن فقط یه حمله‌ی استرسی بوده 420 00:32:11,620 --> 00:32:13,620 استرس 421 00:32:13,700 --> 00:32:15,290 آخه چرا باید استرس داشته باشی؟ 422 00:32:15,370 --> 00:32:17,000 تو زندگیت خبریه؟ 423 00:32:17,080 --> 00:32:18,790 خیلی بامزه‌ای 424 00:32:18,870 --> 00:32:22,160 چرا این هفته یه شب نمیای خونه‌مون ،و می‌تونیم یه 425 00:32:22,250 --> 00:32:25,120 نمی‌دونم، مست و پاتیل کنار هم بخوابیم 426 00:32:27,700 --> 00:32:29,330 آره، به نظر باحال میاد 427 00:32:29,410 --> 00:32:31,040 خوبی؟ 428 00:32:32,040 --> 00:32:33,660 واقعاً خوبی؟ 429 00:32:33,750 --> 00:32:36,330 اوهوم. خوبم، قول میدم 430 00:32:37,950 --> 00:32:39,700 بهت فکر می‌کنم 431 00:32:40,540 --> 00:32:42,040 خیلی خب. خدافظ 432 00:33:14,660 --> 00:33:17,830 می‌تونم بیام تو؟ 433 00:33:17,910 --> 00:33:19,750 بله، حتماً 434 00:33:24,410 --> 00:33:26,870 ویولن سازِ شگفت انگیزیه 435 00:33:26,950 --> 00:33:29,910 آره. دوستش دارم 436 00:33:31,040 --> 00:33:36,080 بیشترِ بچه‌های ریردن می‌خوان ...درام و بیس و گیتار بزنن و 437 00:33:36,160 --> 00:33:38,200 من ویولن رو دوست دارم 438 00:33:38,290 --> 00:33:40,120 چون فرق می‌کنه 439 00:33:40,750 --> 00:33:42,410 اوهوم 440 00:33:44,830 --> 00:33:47,910 شنیدم یه درسِ حسابی به کاناور دادی 441 00:33:52,410 --> 00:33:54,000 اون پخمه‌ست 442 00:34:41,450 --> 00:34:43,000 خب، سلام 443 00:34:45,580 --> 00:34:48,160 می‌تونم بیام تو، خواهش می‌کنم؟ 444 00:34:51,250 --> 00:34:52,410 خواهش می‌کنم 445 00:34:57,620 --> 00:34:58,870 ممنون 446 00:35:04,200 --> 00:35:06,120 میگل. سلام 447 00:35:06,200 --> 00:35:08,120 سلام 448 00:35:08,200 --> 00:35:10,200 اوه، به نظر خوب میای دوستِ من. آره؟ 449 00:35:11,160 --> 00:35:12,660 دست از سرش بردار 450 00:35:12,750 --> 00:35:14,410 اون بیمارِ منه، فرناندو 451 00:35:14,500 --> 00:35:15,790 دست‌هات رو بهش نزن 452 00:35:15,870 --> 00:35:17,870 به نظر قوی میای. عالیه 453 00:35:18,830 --> 00:35:20,790 به خاطرِ اتفاقی که واسه مامانت افتاد متأسفم 454 00:35:20,870 --> 00:35:23,290 باهاش حرف نزن - ،می‌خوام بدونی - 455 00:35:23,370 --> 00:35:27,080 ...که اتفاقی که برای مامانت افتاد، میگل 456 00:35:27,160 --> 00:35:30,370 کارِ من نبود - خیلی خب. کافیه دیگه. یالا - 457 00:35:30,450 --> 00:35:32,476 برو تو اتاقت، میگل - نه، باید این رو بدونه - 458 00:35:32,500 --> 00:35:34,250 برو تو اتاقت. برو تو اتاقت. یالا 459 00:35:34,330 --> 00:35:37,290 برو تو اتاقت - اون باید این رو بدونه و تو هم باید بدونی - 460 00:35:37,370 --> 00:35:39,370 من خطوط قرمزی رو رد کردم 461 00:35:40,250 --> 00:35:42,040 ولی جونِ النا رو نگرفتم 462 00:35:42,120 --> 00:35:44,120 همین الان از خونه‌ی من برو بیرون 463 00:35:44,200 --> 00:35:46,750 کارِ من نبود، فرناندو. کارِ من نبود 464 00:35:48,250 --> 00:35:49,910 برو تو اتاقت، میگل 465 00:35:50,790 --> 00:35:52,120 حالا 466 00:35:54,080 --> 00:35:55,330 هدفونت رو بذار رو گوشت، باشه؟ 467 00:35:55,410 --> 00:35:57,250 هدفونت رو بذار رو گوشت و صداش رو بلند کن 468 00:35:57,330 --> 00:35:59,910 ...فرناندو، من 469 00:36:00,000 --> 00:36:01,266 ،نمی‌خوام بی‌ملاحظه به نظر بیام 470 00:36:01,290 --> 00:36:05,200 ولی درموندگی همیشه یه جوری نزاکت رو تحت‌الشعاع قرار میده 471 00:36:05,290 --> 00:36:08,290 ...النا یه رفتارهایی داشت که به نظر 472 00:36:08,370 --> 00:36:10,290 نمی‌دونم. به نظر غیرعادی میومد 473 00:36:10,370 --> 00:36:13,870 ...باید بفهمم دقیقاً - نقشه‌ات اینه؟ - 474 00:36:13,950 --> 00:36:16,200 نقشه‌ی لعنتیت اینه؟ 475 00:36:16,290 --> 00:36:17,790 که کاری کنی اون غیرعادی جلوه کنه؟ 476 00:36:17,870 --> 00:36:20,580 ،من سوگواریت رو درک می‌کنم .چون منم سوگوارِ مرگِ النام 477 00:36:20,660 --> 00:36:23,950 و می‌خوام هرکسی که این کارو کرده گیر بیوفته 478 00:36:24,040 --> 00:36:25,950 حرفت رو باور نمی‌کنم 479 00:36:26,040 --> 00:36:28,370 خب، باید حرفم رو باور کنی 480 00:36:28,450 --> 00:36:30,040 و حداقل این رو باور کن 481 00:36:30,120 --> 00:36:31,830 باید از زنم فاصله بگیری 482 00:36:33,620 --> 00:36:35,580 همونطور که تو از زنِ من فاصله گرفتی؟ 483 00:36:35,660 --> 00:36:37,000 هان؟ 484 00:36:43,660 --> 00:36:45,500 باید بهش شیر بدم 485 00:37:15,750 --> 00:37:17,200 دلت می‌خواد بهش شیر بدی؟ 486 00:37:19,910 --> 00:37:23,370 دخترته. دلت می‌خواد بهش شیر بدی؟ 487 00:37:26,330 --> 00:37:29,080 بیا. بیا، بیا، بیا 488 00:37:29,160 --> 00:37:31,080 بیا، عزیزم 489 00:37:31,160 --> 00:37:32,540 بابایی اومده خونه 490 00:37:53,540 --> 00:37:55,660 قبلاً اون رو دیدی؟ 491 00:37:55,750 --> 00:37:57,120 دیدمش، اره 492 00:37:57,200 --> 00:37:59,830 قبلاً بغلش کردی؟ 493 00:38:02,410 --> 00:38:03,580 آره 494 00:38:06,040 --> 00:38:07,870 چه دختر کوچولوی خوشگلی 495 00:38:07,950 --> 00:38:11,040 آره. خیلی خوشگله 496 00:38:11,750 --> 00:38:13,410 خیلی خوشگله 497 00:38:13,500 --> 00:38:16,330 بیا اینجا. ببینمت. بذار ببینمت 498 00:38:16,410 --> 00:38:17,830 آره 499 00:38:17,910 --> 00:38:19,910 دوست داشتنش سخته - آره - 500 00:38:22,580 --> 00:38:26,160 ...من خیلی سعی کردم و 501 00:38:26,250 --> 00:38:28,450 و به سعی کردن ادامه میدم 502 00:38:31,700 --> 00:38:33,910 ...ولی سخته وقتی می‌دونم چطوری 503 00:38:34,000 --> 00:38:35,580 می‌تونم ببرمش پیش خودم 504 00:38:36,700 --> 00:38:38,250 این رو ترجیح میدی؟ 505 00:38:43,080 --> 00:38:45,000 تو عقلت رو از دست دادی لعنتی؟ 506 00:38:45,080 --> 00:38:46,750 باید بهش هشدار می‌دادم نزدیکِ گریس نشه 507 00:38:46,830 --> 00:38:49,540 ...و فکر کردم اگه ازش خواهش کنم - چیکار می‌کنه؟ - 508 00:38:49,620 --> 00:38:51,500 حرفت رو باور می‌کنه؟ تو رو می‌بخشه؟ 509 00:38:51,580 --> 00:38:54,750 تو الان مرتکبِ تطمیع شاهد شدی 510 00:38:54,830 --> 00:38:57,200 یکی از شرایط آزادیت به قید ...وثیقه اینه که فاصله بگیری 511 00:38:57,290 --> 00:38:59,450 من سعی نکردم تحتِ تأثیر قرارش بدم - مهم نیست - 512 00:38:59,540 --> 00:39:03,330 تو واقعاً فکر کردی که شاید بتونی نظرِ مردی رو جلب کنی 513 00:39:03,410 --> 00:39:06,410 که متهم به قتلِ وحشینانه‌ی زنشی 514 00:39:06,500 --> 00:39:11,370 فکر کردی چقدر جذبه داری لعنتی؟ - من زیانی نمی‌دیدم. واقعاً نمی‌دیدم - 515 00:39:11,450 --> 00:39:12,660 نمی‌دیدم 516 00:39:14,700 --> 00:39:16,500 تا حالا شده ضررِ کاری رو ببینی؟ 517 00:39:17,870 --> 00:39:20,160 باشه، معذرت می‌خوام. بعدش چی؟ 518 00:39:22,830 --> 00:39:25,910 تو واقعاً فکر می‌کردی که می‌تونی نظرش رو عوض کنی، مگه نه؟ 519 00:39:29,160 --> 00:39:31,660 خدای من. معلومه 520 00:39:31,750 --> 00:39:35,000 چیه؟ - آخه چرا حرفت رو باور نکنه؟ - 521 00:39:35,080 --> 00:39:38,250 تو مسحورش کردی 522 00:39:38,330 --> 00:39:41,040 تو این کارو با هرکسی که تو عمرت دیدی کردی 523 00:39:42,330 --> 00:39:44,200 با همچین قیافه‌ای 524 00:39:45,660 --> 00:39:48,250 من یه موکلِ خوش‌قیافه و پُرجذبه دارم 525 00:39:48,330 --> 00:39:50,830 که توانایی سحر و جادو داره 526 00:39:54,580 --> 00:39:57,370 ما این پرونده رو می‌بریم 527 00:39:57,450 --> 00:40:00,910 ما کاری می‌کنیم هیئت‌منصفه چیزی رو درونت ببینن 528 00:40:01,000 --> 00:40:04,000 که خودت تو خودت می‌بینی 529 00:40:06,870 --> 00:40:08,830 چیزی که من درونت می‌بینم 530 00:40:17,750 --> 00:40:19,000 عجب 531 00:40:21,370 --> 00:40:23,750 چطور بودم؟ قبول شدم؟ 532 00:40:25,580 --> 00:40:27,290 به زور 533 00:40:27,370 --> 00:40:28,580 خب برنامه چیه؟ 534 00:40:28,660 --> 00:40:30,260 قراره اینجا باهم بازی کنیم، هیلی 535 00:40:30,290 --> 00:40:33,450 یا شاید یه استراتژیِ حقوقی برای دفاع ازم داری؟ 536 00:40:33,540 --> 00:40:34,830 من دادستانِ بخش رو دیدم 537 00:40:34,910 --> 00:40:36,290 اونا مدارکِ محکمی دارن 538 00:40:36,370 --> 00:40:39,620 کل صحنه‌ی جرم پره از دی‌ان‌ایِ تو 539 00:40:39,700 --> 00:40:42,250 با این حال مدارکشون فرعیه 540 00:40:42,330 --> 00:40:44,926 ،اون قتلِ احساسی رو پیشنهاد نکرده .ولی فکر کنم بتونم قانعش کنم 541 00:40:44,950 --> 00:40:47,450 ،اگه منظورت اینه که به قتل اعتراف کنم !جوابم نه‌ست 542 00:40:47,540 --> 00:40:49,500 قتلِ عمد هم خودش بُرد به حساب میاد 543 00:40:49,580 --> 00:40:51,200 آره. برای کسی که انجامش داده 544 00:40:52,330 --> 00:40:54,976 ،اگه به قتل درجه 1 یا 2 محکوم شی .ممکنه تا آخرِ عمر رو بیوفتی زندان 545 00:40:55,000 --> 00:40:57,700 .من به قتل اعتراف نمی‌کنم روشنه؟ 546 00:40:58,540 --> 00:41:00,160 من بیگناهم 547 00:41:00,250 --> 00:41:02,000 من اون رو نکشتم 548 00:41:05,370 --> 00:41:07,330 سلام، خیلی ممنون 549 00:41:07,410 --> 00:41:09,691 چیزِ دیگه میل ندارید؟ - نه، عالیه. ممنون - 550 00:41:09,750 --> 00:41:11,250 مرسی 551 00:41:26,540 --> 00:41:28,450 یه مصاحبه‌ی تلویزیونی انجام می‌دیم 552 00:41:29,660 --> 00:41:31,330 ...خوشت بیاد یا نه 553 00:41:31,410 --> 00:41:36,330 دادگاه این پرونده به شکل علنی از تلویزیون پخش میشه، که همه ببینن 554 00:41:36,410 --> 00:41:38,910 از جمله اعضای احتمالیِ هیئت‌منصفه 555 00:41:39,000 --> 00:41:41,250 باید اونا رو تحت تأثیر بذاریم 556 00:41:41,330 --> 00:41:44,080 تو می‌خوای من... برم جلوی دوربینِ تلویزیون؟ 557 00:41:44,160 --> 00:41:45,700 منم کنارت می‌شینم 558 00:41:45,790 --> 00:41:49,910 می‌تونه مستقیم‌ترین مسیر به ...یه ذهنِ باز باشه. بذار مردم 559 00:41:50,000 --> 00:41:53,250 بذار مردم ببیننت. حرف‌هات رو بشنون 560 00:41:53,330 --> 00:41:56,000 بدونِ این که کسی ذهنیتشون رو تغییر بده 561 00:42:02,950 --> 00:42:06,410 من هرگز آرزوی یه زندگیِ عالی رو نداشتم، می‌دونی 562 00:42:07,290 --> 00:42:09,540 فقط می‌خواستم خوشحال باشم 563 00:42:09,620 --> 00:42:12,370 ،ایده‌ای از یه خانواده‌ی خوب داشتم 564 00:42:12,450 --> 00:42:14,370 که از تو و مامان الگو گرفته بودم 565 00:42:14,450 --> 00:42:17,290 اون واقعاً تنها چیزی بود که می‌خواستم - گریس - 566 00:42:19,700 --> 00:42:22,000 مادرت و من هرگز خوشحال نبودیم 567 00:42:23,410 --> 00:42:24,790 چی؟ 568 00:42:27,700 --> 00:42:30,000 من بهش خیانت می‌کردم 569 00:42:31,250 --> 00:42:32,950 همیشه 570 00:42:40,870 --> 00:42:42,060 نه، نمی‌کردی 571 00:42:42,084 --> 00:42:47,500 فکر کنم احتمالاً منشاء نفرتم از جاناتان همین بود 572 00:42:49,370 --> 00:42:51,450 اون من رو یادِ خودم مینداخت 573 00:42:52,870 --> 00:42:57,700 من اون «شوهرِ خوبی» که فکر می‌کنی نبودم 574 00:42:59,830 --> 00:43:02,620 !بودی. بودی 575 00:43:02,700 --> 00:43:06,500 .تو شوهرِ خوبی بودی، بابا ...من یادمه. تو 576 00:43:06,580 --> 00:43:09,200 تو عاشقش بودی. تو بهش متعهد بودی 577 00:43:09,290 --> 00:43:11,500 .تو براش نامه می‌نوشتی .براش هدیه می‌خریدی 578 00:43:11,580 --> 00:43:14,200 ...جواهرات به پاش می‌ریختی 579 00:43:14,290 --> 00:43:15,870 ...تو، تو 580 00:43:15,950 --> 00:43:17,950 بابا، تو عاشقش بودی 581 00:43:18,040 --> 00:43:20,540 ...من می‌دیدمش. یادمه. من 582 00:43:23,080 --> 00:43:24,370 آره 583 00:43:25,250 --> 00:43:26,500 درسته 584 00:43:27,950 --> 00:43:29,950 ،ولی من بهش خیانت می‌کردم 585 00:43:30,040 --> 00:43:34,080 دوباره و دوباره و دوباره و دوباره 586 00:43:35,080 --> 00:43:36,450 نه 587 00:43:36,540 --> 00:43:38,540 ،و هر بار - ...تو - 588 00:43:38,620 --> 00:43:41,620 به این نتیجه می‌رسیدم 589 00:43:41,700 --> 00:43:44,330 ،که دلم نمی‌خواست اینجوری زندگی کنم 590 00:43:44,410 --> 00:43:47,790 و دوباره سر به راه می‌شدم 591 00:43:47,870 --> 00:43:53,160 مصمم به جبرانِ گذشته، پیشِ مادرت .به خیانتم اعتراف می‌کردم 592 00:43:53,250 --> 00:43:54,870 معذرت خواهی می‌کردم 593 00:43:54,950 --> 00:43:58,080 .بهش جواهرات هدیه می‌دادم .فکر کنم هیچکدوم رو استفاده نمی‌کرد 594 00:44:00,040 --> 00:44:02,620 مطمئنم براش مثلِ سَم بود 595 00:44:04,870 --> 00:44:08,330 و هدیه‌ها کفّاره‌ی خیانتم بودن 596 00:44:08,410 --> 00:44:10,950 که برای جبران بهش می‌دادم 597 00:44:11,040 --> 00:44:14,500 مطمئنم این چیزی نیست ،که می‌خواستی الان بشنوی 598 00:44:14,580 --> 00:44:19,330 ولی فکر کردن به این‌که تصورت از یه زندگیِ مشترکِ ایده‌آل 599 00:44:19,410 --> 00:44:22,200 بر اساسِ رابطه‌ی بین من و مادرت شکل گرفته بود؟ 600 00:44:26,830 --> 00:44:29,790 تو همیشه دوست داشتی بری دنبالِ چیزهای خیالی 601 00:44:29,870 --> 00:44:31,700 ،به چیزهایی باور داشته باشی که نباید 602 00:44:31,790 --> 00:44:35,200 و از این می‌ترسم که یه راهی پیدا می‌کنی 603 00:44:35,290 --> 00:44:37,450 که دوباره جاناتان رو باور کنی 604 00:44:42,580 --> 00:44:45,450 دقیقاً فکر می‌کنی من چقدر ضعیفم؟ 605 00:45:08,040 --> 00:45:12,120 .خیلی خب، با شماره‌ی سه، دو، یک .و شروع کن کانی 606 00:45:12,200 --> 00:45:14,620 ،اکنون دکتر فریزر در کنارِ ما هستن 607 00:45:14,700 --> 00:45:16,750 به همراه ویکلشون هیلی فیتزجرالد 608 00:45:16,830 --> 00:45:20,500 خوش اومدید. ممنون که کنارِ ما هستید - ممنون که دعوتمون کردید - 609 00:45:20,580 --> 00:45:23,330 می‌دونید، این مصاحبه کمی غیرعادیه 610 00:45:23,410 --> 00:45:27,910 این که اجازه دادید موکل‌تون تو یه برنامه‌ی تلویزیونی حضور پیدا کنه 611 00:45:28,000 --> 00:45:30,830 خب، راستش موکلِ من قبلاً جلوی دوربین بوده 612 00:45:30,910 --> 00:45:33,620 .و تصویری تحریف شده از ایشون منتشر شده ،من فکر کردم 613 00:45:33,700 --> 00:45:35,500 بهتره بذاریم مردم خودشون ببینن 614 00:45:35,580 --> 00:45:38,660 شما می‌خواید مردم چی ببینن؟ 615 00:45:42,080 --> 00:45:44,500 ...گمونم جوابِ سؤال شما 616 00:45:44,580 --> 00:45:46,040 حقیقته 617 00:45:47,620 --> 00:45:50,120 که باید بگم من خطاهایی دارم 618 00:45:51,120 --> 00:45:54,790 ...من خودم رو آدمِ 619 00:45:54,870 --> 00:45:57,830 .شرافتمندی نشون نمیدم، چون نیستم من خیانت کردم 620 00:45:57,910 --> 00:46:00,080 به همسری که دوستش دارم 621 00:46:00,160 --> 00:46:02,120 احساساتِ همسر و پسرم رو جریحه‌دار کردم 622 00:46:02,200 --> 00:46:04,830 هردوی اینا غیر قابل بخشش هستن 623 00:46:04,910 --> 00:46:07,790 پس شما اعتراف می‌کنید که خیانتکارید 624 00:46:07,870 --> 00:46:11,040 اما آیا قاتل هم هستید؟ شما النا رو کشتید؟ 625 00:46:11,120 --> 00:46:12,870 من تو قتلش دست نداشتم 626 00:46:12,950 --> 00:46:15,160 خب، بذارید نسخه‌ی شما از رویدادها رو بشنویم 627 00:46:15,250 --> 00:46:17,250 می‌گید که ناگهان رفتید سراغش 628 00:46:17,330 --> 00:46:21,370 .و جنازه‌اش رو پیدا کردید ولی چرا فرار کردید؟ 629 00:46:22,250 --> 00:46:24,330 ،چون شوکه شده بودم 630 00:46:24,410 --> 00:46:26,056 و منظورم از نظرِ پزشکیه 631 00:46:26,080 --> 00:46:27,870 خب، این باعثِ خاموشی ادراک میشه 632 00:46:27,950 --> 00:46:29,750 نوع شدیدی از سراسیمگیـه 633 00:46:29,830 --> 00:46:31,660 آدم‌های بیگناه فرار نمی‌کنن 634 00:46:31,750 --> 00:46:35,250 خب، من اصلاً احساسِ بیگناهی نمی‌کردم 635 00:46:36,580 --> 00:46:39,330 ،من مرتکبِ خیانت شده بودم 636 00:46:39,410 --> 00:46:44,080 ...و کاملاً مطمئن بودم که 637 00:46:47,330 --> 00:46:48,750 بگو 638 00:46:51,290 --> 00:46:53,870 که علتِ مرگش من بودم 639 00:46:53,950 --> 00:46:57,040 که به این معنی نیست که اون به دستِ من کشته شد 640 00:46:57,120 --> 00:46:58,830 ،ولی احساس می‌کردم ممکنه ،حتی محتمله 641 00:46:58,910 --> 00:47:03,540 ...که یه نفر دیگه از روی حسادت یا خشم 642 00:47:04,870 --> 00:47:07,370 ...من 643 00:47:07,450 --> 00:47:10,120 باهاش عشق‌بازی کرده بودم 644 00:47:10,200 --> 00:47:12,660 ممکنه همین باعثِ تحریک قاتل شده باشه 645 00:47:12,750 --> 00:47:14,870 ...شاید اون دیده 646 00:47:14,950 --> 00:47:19,040 می‌دونیم که اون مدتِ کوتاهی بعد از رفتنِ من کشته شده 647 00:47:19,120 --> 00:47:22,330 ولی پلیس‌ها میگن که مدارک 648 00:47:22,410 --> 00:47:24,540 تنها و صراحتاً به شما اشاره دارن 649 00:47:24,620 --> 00:47:26,886 ...پس فکر می‌کنم که پلیس‌ها - اگه اجازه بدید من صحبت کنم - 650 00:47:26,910 --> 00:47:28,516 پلیس‌ها کارشون رو عالی انجام میدن - ببخشید. بله. بله - 651 00:47:28,540 --> 00:47:30,120 اما گاهی اوقات اشتباهاتِ بزرگی می‌کنن 652 00:47:30,200 --> 00:47:31,636 خب، فکر می‌کنید عجولانه عمل کردن؟ 653 00:47:31,660 --> 00:47:33,290 این قتلیه که مورد توجه رسانه‌ها قرار گرفته 654 00:47:33,370 --> 00:47:36,080 که مادرِ یکی از دانش‌آموزانِ یه مدرسه‌ی مرفّه قربانیش بوده 655 00:47:36,160 --> 00:47:38,160 چنین اتفاقاتی نباید بیوفتن 656 00:47:38,250 --> 00:47:41,040 و وقتی میوفتن، عموم مردم یه جواب مطالبه می‌کنن 657 00:47:41,120 --> 00:47:45,379 و اطمینان خاطر از این که امکان نداره چنین اتفاقِ وحشتناکی برای اونا بیوفته 658 00:47:45,403 --> 00:47:47,057 پلیس‌ها این فشار رو احساس می‌کنن - فشار؟ - 659 00:47:47,081 --> 00:47:49,820 بله این فشار رو احساس می‌کنن و این فشار تو سالِ انتخابات دوبرابر میشه 660 00:47:49,900 --> 00:47:51,346 به نظرِ من فشار برای حلِ درست پرونده‌ست 661 00:47:51,370 --> 00:47:52,200 کاملاً 662 00:47:52,290 --> 00:47:53,620 اما گاهی اوقات دچارِ خطا میشن 663 00:47:53,700 --> 00:47:56,790 و در این مورد ساده‌ترین راه حل ممکن اونا رو به اشتباه انداخته 664 00:47:56,870 --> 00:47:59,500 جاناتان حوالیِ زمان وقوع قتل اونجا بوده 665 00:47:59,580 --> 00:48:00,910 دی‌ان‌ایِ خودش رو جا گذاشته 666 00:48:01,000 --> 00:48:03,120 و کارِ شما نبود؟ 667 00:48:04,500 --> 00:48:06,290 کارِ من نبود 668 00:48:06,370 --> 00:48:08,500 ،می‌دونید، حس می‌کنم که شما 669 00:48:08,580 --> 00:48:11,620 شما سعی دارید به نحوی خودتون رو قربانی جلوه بدید؟ 670 00:48:13,410 --> 00:48:15,290 ...خب، من 671 00:48:15,370 --> 00:48:18,950 من به شکلِ متعارف قربانی نیستم، نه 672 00:48:19,040 --> 00:48:21,580 و خودم بیشترِ این بلاها رو سرِ خودم آوردم 673 00:48:21,660 --> 00:48:23,950 ...ولی 674 00:48:24,040 --> 00:48:26,120 ...بیاید فراموش نکنیم که 675 00:48:32,540 --> 00:48:34,000 ببخشید 676 00:48:35,250 --> 00:48:36,410 ...بفرمایید 677 00:48:36,500 --> 00:48:38,370 بفرمایید. چی رو فراموش نکنیم؟ 678 00:48:42,870 --> 00:48:44,700 ...جاناتان 679 00:48:46,370 --> 00:48:48,200 ...که در نتیجه‌ی این اتفاقات 680 00:48:49,700 --> 00:48:51,870 من کسی رو از دست دادم که دوستش داشتم 681 00:48:56,080 --> 00:48:58,080 ...و 682 00:48:58,160 --> 00:49:00,790 ،خب، شما هم شنیدید که مردم اغلب فکر می‌کنن 683 00:49:00,870 --> 00:49:05,250 مظنون شدن باید مانعِ سوگواری بشه یا، یا، یا سرکوبش کنه 684 00:49:05,330 --> 00:49:08,660 ولی می‌تونم بهتون اطمینان بدم که اینطور نیست 685 00:49:08,750 --> 00:49:11,290 پس هنوز می‌گید که شما اون رو نکشتید؟ 686 00:49:11,370 --> 00:49:14,450 خب، این رو میگم چون من نکشتمش 687 00:49:14,540 --> 00:49:16,040 شما این زن رو دوست داشتید؟ 688 00:49:16,120 --> 00:49:18,250 شما می‌شناختیدش. با زندگیش آشنا بودید 689 00:49:18,330 --> 00:49:24,040 شما ایده‌ای دارید چه کسی ممکنه اون رو کشته باشه؟ 690 00:49:31,540 --> 00:49:33,370 بله. دارم 691 00:49:33,394 --> 00:49:39,194 « زیرنویس از سینا صداقت » .: SinCities :. 692 00:49:39,218 --> 00:49:47,218 « فیلموژن؛ اکسیژن فیلم و سریال شما » .: FilmoGen.Org :. 693 00:50:45,160 --> 00:50:46,200 فکر می‌کنم برنده می‌شیم 694 00:50:48,500 --> 00:50:49,038 واقعاً؟ 695 00:50:49,262 --> 00:50:49,909 « ...آنچه در قسمتِ بعد خواهید دید » 696 00:50:49,910 --> 00:50:51,700 هیئت منصفه اشاراتِ شما رو زیر نظر می‌گیرن 697 00:50:52,160 --> 00:50:55,000 ،اگه شما دوتا احساسش نکنید .هیئت‌منصفه هم احساسش نمی‌کنن 698 00:50:56,080 --> 00:50:57,370 تو متعهدی، گریس؟ 699 00:50:59,700 --> 00:51:02,500 ،چرا اون شب اونجا بودی بیرونِ اون آپارتمان چیکار می‌کردی؟ 700 00:51:03,500 --> 00:51:04,830 چی داری از من می‌پرسی؟ 701 00:51:10,650 --> 00:51:16,650 :.:.: FilmoGen.Org :.:.: