1 00:00:17,062 --> 00:00:21,354 @D700mka :ترجمة 2 00:00:23,523 --> 00:00:26,326 اضطررتُ إلى، أن أكشف الكدمة تقريباً 3 00:00:26,359 --> 00:00:28,233 و أدَع بعض الدّماء المَكدومة تسيلُ للخارج 4 00:00:28,258 --> 00:00:30,795 ...لكَي أريهم 5 00:00:30,820 --> 00:00:33,322 اضطررتُ إلى، أن أكشف الكدمة تقريباً 6 00:00:33,347 --> 00:00:34,749 و أدَع بعض الدّماء المَكدومة 7 00:00:34,774 --> 00:00:36,108 ...تسيلُ للخارج لكَي أريهم 8 00:01:02,495 --> 00:01:03,697 .حسناً، إنسان/شخص 9 00:01:37,260 --> 00:01:39,563 اضطررتُ إلى، أن أكشف الكدمة تقريباً 10 00:01:39,588 --> 00:01:41,023 و أدَع بعض الدّماء المَكدومة 11 00:01:41,048 --> 00:01:42,617 ...تسيلُ للخارج لكَي أريهم 12 00:01:44,717 --> 00:01:46,686 اضطررتُ إلى، أن أكشف الكدمة تقريباً 13 00:01:46,711 --> 00:01:48,647 و أدَع بعض الدّماء المَكدومة 14 00:01:48,672 --> 00:01:50,374 ...تسيلُ للخارج لكَي أريهم ...تسيلُ للخارج لكَي أريهم 15 00:01:50,399 --> 00:01:52,100 ...تسيلُ للخارج لكَي أريهم 16 00:01:52,125 --> 00:01:53,460 ...تسيلُ للخارج لكَي أريهم ...تسيلُ للخارج لكَي أريهم 17 00:01:53,485 --> 00:01:54,941 ...تسيلُ للخارج لكَي أريهم 18 00:01:54,966 --> 00:01:57,136 ...تسيلُ للخارج لكَي أريهم ...تسيلُ للخارج لكَي أريهم 19 00:01:57,161 --> 00:01:59,022 ...تسيلُ للخارج لكَي أريهم 20 00:01:59,047 --> 00:02:00,428 ...تسيلُ للخارج لكَي أريهم 21 00:02:00,453 --> 00:02:01,487 ...تسيلُ للخارج لكَي أريهم ...تسيلُ للخارج لكَي أريهم 22 00:02:01,512 --> 00:02:03,247 ...تسيلُ للخارج لكَي أريهم 23 00:02:03,272 --> 00:02:05,241 ...تسيلُ للخارج لكَي أريهم ...تسيلُ للخارج لكَي أريهم 24 00:02:05,266 --> 00:02:07,068 ...تسيلُ للخارج لكَي أريهم 25 00:02:07,093 --> 00:02:09,195 ...تسيلُ للخارج لكَي أريهم ...تسيلُ للخارج لكَي أريهم 26 00:02:09,220 --> 00:02:11,289 ...تسيلُ للخارج لكَي أريهم 27 00:02:11,314 --> 00:02:13,716 ...تسيلُ للخارج لكَي أريهم ...تسيلُ للخارج لكَي أريهم 28 00:02:13,741 --> 00:02:17,104 ...تسيلُ للخارج لكَي أريهم ...تسيلُ للخارج لكَي أريهم 29 00:02:17,129 --> 00:02:20,584 ...أريهم، أريهم، أريهم، أريهم، أريهم ...أريهم، أريهم، أريهم، أريهم، أريهم 30 00:02:45,198 --> 00:02:46,055 ...فإذاً 31 00:02:46,080 --> 00:02:48,182 .إيّاك 32 00:02:48,835 --> 00:02:50,937 إيّاي ماذا؟ 33 00:02:52,805 --> 00:02:54,473 ...فقط 34 00:03:01,391 --> 00:03:03,060 .دعِ الوضع يكون طبيعي... 35 00:03:04,390 --> 00:03:05,406 هذا الوضع؟ 36 00:03:05,431 --> 00:03:06,844 .أجل 37 00:03:07,200 --> 00:03:08,435 .طبيعي 38 00:03:09,492 --> 00:03:11,226 .أجل 39 00:03:11,821 --> 00:03:13,322 .حسناً 40 00:03:20,654 --> 00:03:22,656 .أستطيع أن أبدُو طبيعي 41 00:03:28,120 --> 00:03:30,122 فإذاً ماذا عن مغسلة الأواني؟ 42 00:03:34,711 --> 00:03:36,713 ماذا عن مغسلة الأواني؟ 43 00:03:38,160 --> 00:03:41,109 هل كانت فارغة ليلة الأمس؟ 44 00:03:41,134 --> 00:03:43,036 أنا... أنا لا أحاول أن أختلِق مُشكلة ...أو ما شابه، أتعلمين 45 00:03:43,061 --> 00:03:44,763 ...أنا فقط 46 00:03:44,843 --> 00:03:46,277 ،أنتِ قُلتِ أنّكِ ستغسلين الأواني 47 00:03:46,302 --> 00:03:47,971 ...و أنا غسلتُها ليلة ما قبل الأمس، لِذا 48 00:03:47,996 --> 00:03:49,998 .المعذرة 49 00:03:51,245 --> 00:03:53,047 .لقد قُمت بتمشية الكلب 50 00:03:53,072 --> 00:03:55,541 .أنت كنت ستغسِل الأواني You were gonna empty the dishwasher. 51 00:03:56,303 --> 00:03:58,305 نحن لدينا كلب؟ 52 00:03:59,112 --> 00:04:01,114 .نحن ليس لدينا كلب 53 00:04:01,639 --> 00:04:03,174 .بل لدينا قِطّة 54 00:04:04,757 --> 00:04:06,224 فإذاً قُمتِ بتمشية القِطّة؟ 55 00:04:06,312 --> 00:04:07,680 .أجل 56 00:04:07,705 --> 00:04:09,707 .أجل، حسناً، في الواقع، جيّد 57 00:04:09,968 --> 00:04:12,137 .لأنّ القِطّة لن تمشي بنفسها 58 00:05:21,288 --> 00:05:23,190 أيُمكنكِ رؤية أبي؟ - بإمكاننا مُناقشة هذا الأمر - 59 00:05:23,223 --> 00:05:25,225 .خلال 30 ثانية تقريباً - أعرفُ أنّه بإمكاننا - 60 00:05:25,258 --> 00:05:27,560 .مُناقشة الأمر خلال 30 ثانية .بإمكاننا مُناقشته الآن كذلك 61 00:05:27,594 --> 00:05:29,562 .كلّا، سأغلقُ الخطّ 62 00:05:29,596 --> 00:05:31,131 .أنت تعرف أنّني أكرهُ التحدّث و أنا أقود 63 00:05:31,164 --> 00:05:33,166 ألا تستطيع الإنتظار 30 ثانية؟ 64 00:06:50,443 --> 00:06:52,879 .بإمكاننا العودة للوراء إلى حدٍّ أبعَد 65 00:06:52,912 --> 00:06:54,881 إلى حدٍّ أبعَد أكثر من مليار عام؟ 66 00:06:54,914 --> 00:06:56,583 .لسنَ بحاجة لِذلك 67 00:06:56,616 --> 00:06:58,118 .لكنّه يحدُث 68 00:06:59,672 --> 00:07:01,641 لماذا لا أشعُر براحة حيال ذلك؟ 69 00:07:01,854 --> 00:07:05,592 .ذلك سيكون عقلُكِ اللّاواعي يتحدّثُ إليكِ 70 00:07:05,625 --> 00:07:08,395 و ما يقول لكِ هو "أو-أوه" 71 00:07:09,884 --> 00:07:12,720 ،لأنّه قبل بِضعة ساعات كنّا في الواقع الفعلي 72 00:07:12,745 --> 00:07:14,747 .و كنّا نعملُ على مُحاكاة 73 00:07:16,470 --> 00:07:19,473 .و الآن قد تطوّرنا بشكلٍ كبير 74 00:07:21,616 --> 00:07:23,251 .فذلك هو الواقع 75 00:07:24,511 --> 00:07:26,513 .يقَع هناك 76 00:07:33,386 --> 00:07:36,923 .إنّها ليسَت نسخة من الواقع حتى 77 00:07:36,956 --> 00:07:39,626 .منطِقة الجزاء تحتوي على كُل شيء 78 00:07:40,593 --> 00:07:42,962 .هي لا تحتوينا 79 00:07:46,633 --> 00:07:49,102 .تنبّؤ ثانية واحدة 80 00:08:06,186 --> 00:08:08,188 ".اوه، تبّاً" - .اوه، تبّاً - 81 00:08:13,393 --> 00:08:17,164 "ما الذي فعَلته، يا (ستيوارات)؟" - ما الذي فعَلته، يا (ستيوارت)؟ - 82 00:08:17,197 --> 00:08:19,832 ".هذا إخفاق" - .هذا إخفاق - 83 00:08:24,304 --> 00:08:26,539 ".أطفِئه" - .اطفِئه - 84 00:08:35,882 --> 00:08:38,618 .منطِقة الجزاء تحتوينا 85 00:08:38,651 --> 00:08:41,621 .منطِقة الجزاء تحتوي على كُل شيء 86 00:08:41,654 --> 00:08:44,624 و داخل منطِقة الجزاء 87 00:08:44,657 --> 00:08:47,627 .توجد منطِقة جزاء أخرى 88 00:08:47,660 --> 00:08:50,663 .إلى مالا نهاية، لِحدّ الملَل 89 00:08:54,067 --> 00:08:55,568 .أو-أوه 90 00:09:15,322 --> 00:09:16,789 .مرحباً 91 00:09:17,903 --> 00:09:19,405 .أجل 92 00:09:23,430 --> 00:09:24,931 .أعتقد أنّني سأذهب 93 00:09:26,099 --> 00:09:28,101 .أعرف 94 00:09:29,336 --> 00:09:31,271 .كِلانا يعرف 95 00:09:31,304 --> 00:09:34,307 كِلانا يعرف هذا اليوم الموعُود .من بدايته إلى نهايته 96 00:09:34,341 --> 00:09:35,908 .ماضيهِ و مُستقبله 97 00:09:36,876 --> 00:09:38,378 .إلى مرحلةٍ مُعيّنة 98 00:09:39,787 --> 00:09:41,455 .صحيح 99 00:09:46,857 --> 00:09:48,359 .حسناً 100 00:09:52,557 --> 00:09:55,527 .سأراك هناك - .حسناً - 101 00:09:55,623 --> 00:09:58,026 .تذكّري، (ليندون) بداخل سيّارتكِ 102 00:09:58,231 --> 00:10:00,433 .يحملُ الموضوع بأكمله 103 00:10:00,467 --> 00:10:01,968 .بالتأكيد 104 00:10:22,616 --> 00:10:24,584 .مرحباً، يا (ليندون) 105 00:10:24,791 --> 00:10:27,026 !تبّاً 106 00:10:30,263 --> 00:10:31,764 .آسف 107 00:10:33,333 --> 00:10:35,935 ..كنتُ 108 00:10:36,140 --> 00:10:37,642 .نائِم 109 00:10:43,428 --> 00:10:45,997 أنا حقّاً بحاجة للتحدّث معكِ .يا (كاتي) 110 00:10:46,022 --> 00:10:48,891 .و ظننتُ أنّكِ قد تكونين هنا 111 00:10:50,340 --> 00:10:53,343 امنَحيني فرصة فحسب .و انصُتي إليّ أرجوكِ 112 00:10:53,620 --> 00:10:55,322 ،و أنا.. أعلمُ أنّه يجب أن تذهبين إلى العمَل 113 00:10:55,355 --> 00:10:58,625 لكن بإمكاننا القيادة بسُرعة 280 .و نجِد مكانٍ ما لنقِف فيه 114 00:11:03,107 --> 00:11:05,309 ربّما عند سدّ (كريستال سبرينغز)؟ 115 00:11:05,483 --> 00:11:06,984 .إنّه تماماً على طريقنا 116 00:11:09,358 --> 00:11:12,161 .بالتأكيد، يا (ليندون) .سنفعَل ذلك 117 00:11:16,227 --> 00:11:17,728 .جميل 118 00:11:58,683 --> 00:12:00,184 .(ليلز) 119 00:12:04,742 --> 00:12:06,510 هل سنترُك حياتنا الطّبيعية؟ 120 00:12:06,693 --> 00:12:08,661 .أجل 121 00:12:08,695 --> 00:12:11,197 .لبُرهةٍ فقط، رغم ذلك 122 00:12:19,333 --> 00:12:20,734 .أريد أن أعرف 123 00:12:22,184 --> 00:12:24,186 ما هي خطّتنا؟ 124 00:12:26,211 --> 00:12:28,680 لقد سألت، ليلة البارحة 125 00:12:28,705 --> 00:12:30,707 .ما الذي كان في عقُولهم 126 00:12:31,918 --> 00:12:33,487 ".و أجبتُ أنا "جنُون 127 00:12:43,811 --> 00:12:47,315 .إنّهم يحلمُون حُلم المَهووس بالتّقنية 128 00:12:48,615 --> 00:12:51,418 .الحُلم الذي يُقلّص كُل شيء 129 00:12:51,771 --> 00:12:54,106 .لِلعدَم 130 00:12:54,140 --> 00:12:56,709 ...لا شيء سِوى 131 00:12:56,743 --> 00:12:58,745 .شَفرة 132 00:13:00,179 --> 00:13:01,948 ماذا يعني ذلك؟ 133 00:13:01,981 --> 00:13:05,785 .ذلك يعني أنّهم يؤمنون بأنّ كُل شيء حِسابي 134 00:13:05,818 --> 00:13:08,788 و بالطّبع، لقد كسَرُوا مفتاح التّشفير 135 00:13:08,821 --> 00:13:10,823 .حتى يحسبُونه 136 00:13:12,325 --> 00:13:15,664 ...لِذا كلّ شيء غير قابل للإختراق 137 00:13:15,689 --> 00:13:18,359 .و مُمكن إختراقه 138 00:13:19,216 --> 00:13:21,518 .و معكوس بنحوٍ هندسي 139 00:13:21,934 --> 00:13:23,436 .و قابل للتنبّؤ 140 00:13:25,166 --> 00:13:27,134 .نجوم 141 00:13:27,403 --> 00:13:30,205 .كواكب 142 00:13:30,230 --> 00:13:32,232 .غُبار 143 00:13:33,231 --> 00:13:35,233 .نحن 144 00:13:39,053 --> 00:13:41,088 .أنا 145 00:13:42,546 --> 00:13:45,515 أتعلمين ما المُشكلة مع الأشخاص الذين يُديرون شركات تقنيّة؟ 146 00:13:45,792 --> 00:13:47,660 .أنّهم يملكون سُلطة أكثر من اللّازم 147 00:13:47,694 --> 00:13:49,429 .فتقُودهم للجنون 148 00:13:49,462 --> 00:13:51,798 ينتهي بهم الأمر مُعتقدين .أنّ كُل واحد منهم هو يسُوع 149 00:13:57,336 --> 00:13:59,305 ،بعض الأحيان بعد مُنتصف اللّيل 150 00:13:59,338 --> 00:14:02,642 يعتقدُون أنّني سأذهب .إلى مُختبر (المُطوّرين) 151 00:14:02,675 --> 00:14:05,845 و يعتقدُون أنّني سأفعلُ شيئاً ما 152 00:14:05,878 --> 00:14:08,448 .يُضاعف تنفيذ خطّتهم 153 00:14:08,481 --> 00:14:10,483 .و لكنّني سأفسدُ خطّتهم 154 00:14:11,637 --> 00:14:14,240 .سأعارضُ تنبّؤهم 155 00:14:16,199 --> 00:14:18,201 فإنّهم يقولون أنّني سأذهب .إلى مُختبر (المُطوّرين) 156 00:14:21,307 --> 00:14:23,309 .فإذاً كلّ ما عليّ فعلهُ هو أن لا أذهب 157 00:14:25,562 --> 00:14:29,166 نحنُ نفسدُ اعتقادهم بالتحدّث في شقّتكِ في يوم واحد؟ 158 00:14:30,585 --> 00:14:32,086 .أجل 159 00:14:36,375 --> 00:14:38,344 كنتُ سأهيّء نفسي ذهنيّاً نوعاً ما 160 00:14:38,377 --> 00:14:40,346 لمُطاردة شُرطة فائِقة السّرعة 161 00:14:40,379 --> 00:14:42,381 ...و عشرون عاماً في السّجن، لكن 162 00:14:44,150 --> 00:14:46,085 .حسناً... 163 00:14:46,118 --> 00:14:48,655 .لنُجرّب خطّتكِ 164 00:15:24,791 --> 00:15:27,794 أتُريدني أن أتظاهر أنّني لا أعرف بما الذي سيحدُث بعد ذلك؟ 165 00:15:29,738 --> 00:15:31,373 .فإذاً قد شاهدتِّ هذه اللّحظة من قبل 166 00:15:34,667 --> 00:15:36,168 .تكسُرين قواعدكِ، يا (كاتي) 167 00:15:36,202 --> 00:15:38,204 .لهذا السّبب أنتِ هادِئة 168 00:15:39,769 --> 00:15:42,037 لماذا لم تنظُر إلى المُستقبل؟ 169 00:15:42,212 --> 00:15:44,214 .فقد كان بإمكانك 170 00:15:45,444 --> 00:15:46,879 لمَ تسألين سؤالاً 171 00:15:46,913 --> 00:15:49,248 و أنتِ قد سمعتِ الإجابة مُسبقاً؟ 172 00:15:52,986 --> 00:15:54,955 ،لم أكُن أريد أن أعرف المُستقبل 173 00:15:55,073 --> 00:15:57,075 .فإنّه ليس بتلك الغرَابة 174 00:15:59,299 --> 00:16:01,000 ،بينما أملكُ وَهم الإرادة الحُرّة 175 00:16:01,025 --> 00:16:02,727 .أنا أملكُ وَهم الرّغبة الفارغة 176 00:16:08,668 --> 00:16:10,169 .أنتِ تعرفين أنّه مُخطِئ 177 00:16:12,083 --> 00:16:13,618 .و أنا لا ألومه... 178 00:16:13,643 --> 00:16:16,512 .فأنا لم أحبّ تفسير (إيفريت) أيضاً 179 00:16:16,537 --> 00:16:19,573 .أحببتُ (بينروز) أو نظريّة الموجة التّجريبية 180 00:16:19,598 --> 00:16:23,268 و لكن تبيّن الموضوع أنّ (إيفريت) .كان على صواب 181 00:16:25,725 --> 00:16:27,960 .نظريّة العوالم المُتعدّدة حقيقيّة 182 00:16:28,354 --> 00:16:30,289 .أنت مُحقّ، يا (ليندون) 183 00:16:30,322 --> 00:16:32,324 .أنا أعرف أنّه مُخطِئ 184 00:16:33,808 --> 00:16:36,177 حقّاً؟ .أجل - 185 00:16:36,321 --> 00:16:39,089 فإذاً لماذا لم تذكُرين ذلك؟ - .أنت لا تفهَم - 186 00:16:39,365 --> 00:16:40,833 لا أفهمُ ماذا؟ 187 00:16:40,867 --> 00:16:44,469 أنت هُنا لكي تتجادل على استعادة وظيفتك؟ 188 00:16:44,494 --> 00:16:47,029 لكي تسألني أن أطالبَ (فوريست) ،بالنّيابة عنك 189 00:16:47,239 --> 00:16:49,842 و لكن... المُحادثة كان مُخطّط لها 190 00:16:49,876 --> 00:16:51,377 .ليسَت الطّريقة التي يتمّ بها ذلك 191 00:16:53,151 --> 00:16:54,652 حقّاً؟ 192 00:16:56,649 --> 00:16:58,849 .كلّا 193 00:16:58,874 --> 00:17:01,844 ...لحظات قليلة منذ الآن 194 00:17:01,869 --> 00:17:04,772 .تتسلّق فوق الحاجز هذا 195 00:17:04,797 --> 00:17:08,567 ،تقِف على الجانب الآخر و تُوازن نفسك هناك 196 00:17:09,127 --> 00:17:11,119 .مُباشرة فوق حافّة السّد 197 00:17:11,144 --> 00:17:13,112 ،فقط أصابع قدمَيك على الخرسَانة 198 00:17:13,137 --> 00:17:15,806 .الذّراعَين مُمدّدة، ليسَت مُمسكةً بالحاجز 199 00:17:16,864 --> 00:17:18,676 ماذا؟ 200 00:17:18,701 --> 00:17:21,504 سواءً تبقى مُتوازن أو تسقُط فهو يَعتمد على 201 00:17:21,746 --> 00:17:25,131 الإختلافات الكمّية للهواء من حولك .الرّياح 202 00:17:25,156 --> 00:17:27,325 ،أنا لَن أتبَع ذلك لماذا قد أفعَل ذلك؟ 203 00:17:27,350 --> 00:17:28,818 .إنّه فِعل للوفاء بالوَعد 204 00:17:29,090 --> 00:17:30,558 .أو الإيمان 205 00:17:30,583 --> 00:17:32,484 في ماذا؟ 206 00:17:32,518 --> 00:17:35,021 .ما قُلته للتّو بالضّبط 207 00:17:35,054 --> 00:17:36,422 .في العَوالم المُتعدّدة 208 00:17:38,075 --> 00:17:40,244 ،إذا كنت تؤمن بها فأنت تعرف أنّه سيكون هناك عَوالم 209 00:17:40,269 --> 00:17:42,539 .حيثُ تسقُط 210 00:17:42,689 --> 00:17:44,190 .و عَوالم حيثُ لا تسقُط 211 00:17:45,608 --> 00:17:47,176 و لكن ستكون واعياً فقط للعَوالم 212 00:17:47,201 --> 00:17:49,170 .حيثُ تبقى على قيد الحياة 213 00:17:51,476 --> 00:17:53,978 و العَوالم التي حيثُ أبقى فيها على قيد الحياة 214 00:17:55,936 --> 00:17:59,239 هي العَوالم التي حيثُ يكون مسموح لي للعَودة إلى مشروع (المُطوّرين)؟ 215 00:17:59,983 --> 00:18:01,985 .هذه الفكرة 216 00:18:06,052 --> 00:18:07,586 فإذاً أنتِ تقولين 217 00:18:07,620 --> 00:18:11,223 أنّني أثبت اعتقادي الكلّي في العَوالم المُتعدّدة؟ 218 00:18:12,912 --> 00:18:15,715 .مثل المشي الصّوفي على فحم مُحترق 219 00:18:17,586 --> 00:18:19,588 .أجل 220 00:18:22,902 --> 00:18:24,871 هل سأتسلّق الحاجز إذا لم تُخبريني؟ 221 00:18:24,896 --> 00:18:26,731 .لكنّني أخبرتك 222 00:18:32,199 --> 00:18:33,701 هل تُشاهديني أسقُط؟ 223 00:18:34,981 --> 00:18:38,017 لقد شاهدتّ مُحادثتنا هنا عدّة مرّات 224 00:18:38,050 --> 00:18:40,052 .و لم أجِب على هذا السّؤال أبداً 225 00:18:41,761 --> 00:18:43,729 لماذا؟ 226 00:18:43,754 --> 00:18:47,491 إذا كنت أخبرك أنّك لا تسقُط فذلك يَنفي فعلك لإيمانك 227 00:18:47,705 --> 00:18:50,708 .مَشي صوفي على فحَم غير مُشتعِل 228 00:18:55,319 --> 00:18:56,820 .يالِلهَول 229 00:19:00,139 --> 00:19:01,640 .عجَباً 230 00:19:04,210 --> 00:19:05,712 .أفهمُ ذلك 231 00:19:07,346 --> 00:19:09,348 .إنّها حلقَة مِثاليّة 232 00:19:14,983 --> 00:19:16,485 !تبّاً 233 00:19:17,924 --> 00:19:19,859 .هذا مُمتاز 234 00:19:19,892 --> 00:19:21,928 .هذا في غاية الجَمال 235 00:19:27,834 --> 00:19:29,301 .أحبّ ذلك 236 00:19:29,335 --> 00:19:31,337 .أجل .أنت تُحبّه 237 00:19:36,308 --> 00:19:38,444 حسناً، فإذاً متى أفعلها؟ متى سأتسلّق عليه؟ 238 00:19:38,477 --> 00:19:40,446 .الآن - الآن؟ - 239 00:19:41,236 --> 00:19:43,238 !اللّعنة 240 00:19:47,270 --> 00:19:48,704 !اللّعنة 241 00:20:01,683 --> 00:20:03,185 .حسناً 242 00:20:15,147 --> 00:20:16,582 .يا يسُوع المسيح 243 00:20:16,615 --> 00:20:18,617 .قلبي ينبضُ بشدّة 244 00:20:22,388 --> 00:20:25,357 أنتِ حقّاً لَن تُخبريني ما إذا كنتِ شاهدتِّني أسقُط أم لا؟ 245 00:20:25,992 --> 00:20:27,827 .كلّا 246 00:20:29,495 --> 00:20:31,097 .هذا الشّعور قويّ 247 00:20:34,934 --> 00:20:36,435 ...اووه 248 00:21:09,267 --> 00:21:11,236 أعملُ طَوال اليوم" 249 00:21:11,269 --> 00:21:13,639 ".و أكون نصف ثمِل في اللّيل 250 00:21:14,515 --> 00:21:19,713 مُستَيقظاً في الساعة الرّابعة" ".مُحدّقاً نحوَ ظلامٍ ساكِن 251 00:21:19,916 --> 00:21:22,651 "في وقتٍ ما، حوافّ السّتارة ستُضيء نوراً" 252 00:21:23,928 --> 00:21:27,632 حتى ذلك الحين أرَى ما هو دائماً" "موجودٌ فعليّاً 253 00:21:29,236 --> 00:21:31,105 ".مَوتٌ مُضطرِب" 254 00:21:39,602 --> 00:21:43,373 "العقلُ يفرُغ في الوَهج" 255 00:21:43,398 --> 00:21:46,568 ليس في لحظة ندَم" "فالخيرُ لم يتمّ 256 00:21:46,593 --> 00:21:47,862 "و الحُبّ لم يُقدّم" 257 00:21:47,887 --> 00:21:51,691 ".الوقتُ المُهترئ لم يُستعمَل" 258 00:21:51,716 --> 00:21:55,219 "لكن في الفراغ التّام إلى الأبد" 259 00:21:56,625 --> 00:21:59,995 "الإنقراض المحتوم الذي نرحلُ إليه" 260 00:22:00,020 --> 00:22:03,757 ".و الذي يجب أن يكون مفقوداً دائماً" 261 00:22:03,877 --> 00:22:05,945 "ليس ليكون موجوداً" 262 00:22:05,970 --> 00:22:08,673 "ليس ليكون في أيّ مكان" 263 00:22:08,698 --> 00:22:09,999 ".و عاجلاً" 264 00:22:11,492 --> 00:22:13,628 "لا شيء أكثر فضاعةً" 265 00:22:13,653 --> 00:22:16,522 ".لا شيء أكثر صحّة" 266 00:22:16,556 --> 00:22:19,859 ".هذه طريقة مُميّزة لتكون خائِفاً" 267 00:22:19,884 --> 00:22:22,953 ".لا توجد مَكيدة تُزال" 268 00:22:22,978 --> 00:22:25,013 "الدّيانة كانت يَختبر" 269 00:22:25,267 --> 00:22:28,370 ذلك الدّيباج المُوسيقي الضّخم" "الذي عافَ عليه الزّمن 270 00:22:28,395 --> 00:22:31,364 ".أنشِئَت حتى نتظاهر أنّنا لن نموت" 271 00:22:31,389 --> 00:22:33,557 "و الأشياء الخادِعة التي تقول" 272 00:22:33,582 --> 00:22:35,951 لا يوجد كائِن ذو منطق يستطيع الخَوف" "من شيءٍ ما 273 00:22:35,976 --> 00:22:38,344 ".لا يشعُر به" 274 00:22:38,774 --> 00:22:40,776 "عدَم إدراك ذلك" 275 00:22:40,801 --> 00:22:43,771 "هذا ما نخافُه" 276 00:22:43,796 --> 00:22:46,532 "ليس مشهداً، ليس صَوتاً" 277 00:22:46,557 --> 00:22:49,814 ".ليس مُلامَسة، أو ذَوق أو رائِحة" 278 00:22:49,839 --> 00:22:52,086 "لا شيء للتّفكير به" 279 00:22:52,111 --> 00:22:55,749 "لا شيء للحُبّ أو الإرتباط به" 280 00:22:56,442 --> 00:22:59,179 "المُخدّر الذي لا يأتي" 281 00:22:59,204 --> 00:23:03,041 ".منهُ شيئاً تامّ" 282 00:23:03,066 --> 00:23:05,002 "و حينئِذٍ يثبُت" 283 00:23:05,027 --> 00:23:08,497 "على حافّة الرّؤية فحسب" 284 00:23:08,522 --> 00:23:12,459 "شيءٌ ما صغير غير واضِح" 285 00:23:12,484 --> 00:23:14,252 "قشعَريرة مُستمرّة" 286 00:23:14,277 --> 00:23:16,412 "تُبطِء من حدُوث كُل دافِع" 287 00:23:16,437 --> 00:23:19,807 ".ليُصبح تردّداً" 288 00:23:21,345 --> 00:23:24,348 "مُعظم الأشياء لن تحدُث" 289 00:23:26,225 --> 00:23:27,894 ".لكن هذا الحدَث سيحدُث" 290 00:23:31,448 --> 00:23:33,450 .أحبّ الأجواء السّمعية في هذا المكان 291 00:23:38,296 --> 00:23:40,298 من قال ذلك الكلام؟ 292 00:23:42,029 --> 00:23:43,531 .خمّن 293 00:23:48,260 --> 00:23:49,895 أتعلَم، يا (فوريست)، أنا لا أعارض 294 00:23:49,920 --> 00:23:51,889 أنّك لا تعرف من الشّخص ،الذي كنت أقتبس كلامه 295 00:23:51,914 --> 00:23:55,318 لكنّني أعارض على أنّك .لا تستطيع التّخمين حتى 296 00:24:00,369 --> 00:24:03,906 مثل هذه القرارات الهامّة التي تمّ اتّخاذها بشأن مُستقبلنا 297 00:24:03,931 --> 00:24:07,735 من قِبل أشخاص يعرفون .القليل جدّاً بشأن ماضينا 298 00:24:11,497 --> 00:24:13,033 أليس معرفة ماضينا 299 00:24:13,058 --> 00:24:15,527 هو سبب فعلُنا للمشروع بالضّبط هنا؟ 300 00:24:15,552 --> 00:24:18,555 .كلّا، ليس كذلك 301 00:24:20,882 --> 00:24:23,518 .نِظام مشروع (المُطوّرين) يعمَل حالياً 302 00:24:25,430 --> 00:24:26,318 ما الذي تَرمي إليه؟ 303 00:24:26,350 --> 00:24:28,568 .إنّه يعمَل .كلّياً، تماماً 304 00:24:28,593 --> 00:24:31,051 .ابتِداءً من بِضعة ساعات مضَت 305 00:24:31,076 --> 00:24:33,178 هل تُريد أن تسمَع (أنطوني) يتحدّث إلى الملِكة (كليوباترا)؟ 306 00:24:33,277 --> 00:24:35,312 .يُمكنك 307 00:24:35,337 --> 00:24:36,972 هل تريد رؤية الدّيناصورات؟ 308 00:24:36,997 --> 00:24:38,766 تَكوين النّظام الشّمسي؟ 309 00:24:38,791 --> 00:24:40,260 .يُمكنك ذلك 310 00:24:40,285 --> 00:24:41,753 .لا يوجد أي تَشويه 311 00:24:41,778 --> 00:24:43,447 .نسبة التّقطيع صفر 312 00:24:43,583 --> 00:24:46,052 .يعملُ بصورةٍ تامّة 313 00:24:53,622 --> 00:24:55,124 ماذا فعَلت؟ 314 00:24:55,956 --> 00:24:57,758 .تجاهلتُك 315 00:24:57,783 --> 00:25:00,185 .تجاهلتُك. تجاهلناك .جميعنا 316 00:25:00,468 --> 00:25:02,504 .تابعينَ مبدأ (ليندون) 317 00:25:02,607 --> 00:25:05,243 .جاعلاً النّظام مُرتكِزاً على الكَون كما هو 318 00:25:05,268 --> 00:25:07,270 .ليس على هَواجسك المُقيّدة 319 00:25:11,813 --> 00:25:13,681 .(فوريست) 320 00:25:13,706 --> 00:25:15,810 من كان (مارك أنطوني)؟ 321 00:25:15,835 --> 00:25:17,337 .خمّن 322 00:25:22,052 --> 00:25:23,553 .خمّن 323 00:27:57,003 --> 00:27:59,172 أيُمكنك أن تُحضر لي كأساً من الماء أيضاً من فضلك؟ 324 00:27:59,275 --> 00:28:01,277 .بالتأكيد 325 00:29:46,309 --> 00:29:48,895 !اللّعنة عليك 326 00:29:49,832 --> 00:29:51,500 .أيّتها السّافلة 327 00:30:54,575 --> 00:30:56,755 ،واحد، إثنان 328 00:30:57,395 --> 00:31:00,059 ،ثلاثة، أربعة 329 00:31:00,092 --> 00:31:02,661 ،خمسة، ستّة 330 00:31:02,694 --> 00:31:05,597 ،سبعة، ثمانية 331 00:31:05,631 --> 00:31:08,867 .تِسعة 332 00:32:29,952 --> 00:32:31,359 .(ليلي) 333 00:32:31,384 --> 00:32:33,853 أريدكِ أن تجلسي على الأريكة من أجلي، اتّفقنا؟ 334 00:34:07,619 --> 00:34:09,654 .لقد كنت تعدّ الأرقام باللّغة الرّوسية 335 00:34:13,846 --> 00:34:16,616 أنت كنت مع الرّجل الذي التقَيتُ به .بجانب الجِسر 336 00:34:25,029 --> 00:34:26,498 .و (سيرغي) 337 00:34:36,484 --> 00:34:37,985 ...أوامري 338 00:34:39,534 --> 00:34:43,304 كانت لمُراقبتكِ و حمايته .إذا استطَعت 339 00:34:44,854 --> 00:34:46,856 ...و بعدها أوامري كانت 340 00:34:48,188 --> 00:34:49,690 .أن أراقبكِ... 341 00:34:51,970 --> 00:34:53,471 .لكن لا أن أحميكِ 342 00:34:54,900 --> 00:34:57,002 .لكنّني لاحظتُ شجاعتكِ 343 00:34:59,049 --> 00:35:01,919 .كيف حاربتِ و حاربتِ 344 00:35:03,899 --> 00:35:06,469 .و لم أستطِع أن أسمَح لِـ(كينتون) أن يقتُلكِ 345 00:35:08,241 --> 00:35:10,010 .هذا لم يكُن أمراً 346 00:35:11,727 --> 00:35:13,462 .كان اختياراً 347 00:35:15,178 --> 00:35:17,647 .و الآن أصبحَت مُشكلة 348 00:35:18,001 --> 00:35:20,003 .لكُلّ منّا 349 00:35:25,432 --> 00:35:28,001 .توجد جُثّتَين في شقّتكِ 350 00:35:28,307 --> 00:35:30,529 .مُواطنون أمريكيّون 351 00:35:30,807 --> 00:35:32,698 .أمراً مثل هذا... لا يُمكن أن يكون مخفيّاً 352 00:35:32,731 --> 00:35:35,200 .يُمكن أن يتمّ إنكاره فقط 353 00:35:35,697 --> 00:35:38,870 .لِذلك جاني سيُنكر مَوتهم 354 00:35:39,273 --> 00:35:41,607 .و سأختَفي 355 00:35:42,116 --> 00:35:44,009 .هذا التصرّف يَنجح بالنّسبة لي 356 00:35:44,507 --> 00:35:46,278 .و لكنّه لا ينجَح بالنّسبة لكِ 357 00:35:48,713 --> 00:35:51,048 .لِذلك علينا الآن أن نتحدّث حيال خياراتكِ 358 00:35:53,452 --> 00:35:55,053 يُمكنكِ أن تذهبين إلى .وكالة الإستخبارات المركزيّة 359 00:35:55,086 --> 00:35:57,589 ليس الشّرطة، ليس مكتب التّحقيقات الفيدرالي .وكالة الإستخبارات المركزيّة 360 00:35:58,237 --> 00:35:59,522 فهُم المُنظّمة الوحيدة 361 00:35:59,547 --> 00:36:01,415 .التي بإمكانها أن تُصدّق ما قد حدَث هنا 362 00:36:01,440 --> 00:36:03,337 و لكنّكِ ستنغَمسين في عالم 363 00:36:03,362 --> 00:36:05,397 .استجواباتهم و نهجِهم 364 00:36:05,649 --> 00:36:07,150 .قد يستمرّ الوضع لسنوات 365 00:36:09,028 --> 00:36:11,002 ...و إلّا 366 00:36:11,036 --> 00:36:12,638 أن تُغادرين إلى المطار 367 00:36:13,110 --> 00:36:14,440 .على الفَور 368 00:36:14,696 --> 00:36:18,209 ...تحملين جواز سفر، بعض المال، هاتف نقّال 369 00:36:18,985 --> 00:36:21,112 و تكونين على متن أول رحلة طَيران .إلى هونغ كونغ 370 00:36:22,881 --> 00:36:24,949 .فلا يوجد تسليم مُجرم هناك 371 00:36:24,974 --> 00:36:26,742 .تبقَين مع أمّكِ 372 00:36:29,310 --> 00:36:31,646 .و لكن لا يُمكنكِ أبداً المجيء لشقّتكِ 373 00:36:38,740 --> 00:36:40,241 .عليّ الذّهاب 374 00:36:48,139 --> 00:36:50,542 .أنا آسف حيال ما حدَث لكِ 375 00:36:51,537 --> 00:36:53,445 لكن الأمر الأكثر أهمّية هو أن تفهَمين 376 00:36:53,479 --> 00:36:56,482 .أنّ الحياة التي مرَرتِ بها قد انتهَت 377 00:36:58,942 --> 00:37:00,394 الخَيار الذي تملكينه 378 00:37:00,419 --> 00:37:02,388 .يتعلّق بالحياة التي ستمرّين بها قريباً 379 00:37:41,265 --> 00:37:42,766 ما هذا؟ 380 00:37:44,502 --> 00:37:47,806 .لَوحة داخل بيئة افتراضيّة في فرنسا 381 00:37:50,636 --> 00:37:52,505 كم عُمر مُشاهدتنا؟ 382 00:37:53,371 --> 00:37:55,373 .ما يزيدُ قليلاً عن 30 ألف عام 383 00:37:59,755 --> 00:38:01,757 .لقد تكلّمتُ مع (ستيوارت) في طريقي إلى هنا 384 00:38:03,014 --> 00:38:04,550 .لقد رأيتهُ أيضاً 385 00:38:04,958 --> 00:38:06,459 .في النّفق 386 00:38:07,802 --> 00:38:10,437 .إنّه يقتبسُ لـ(شيكسبير) أو من هذا القبيل "كان يقتبس للشّاعر الرّوائي البريطاني: (فيليب آرثر لاركن)" 387 00:38:12,931 --> 00:38:14,465 .فإذاً هذا من كان يقتبسُ له 388 00:38:27,038 --> 00:38:29,040 أتعلمين أنّه نحن .في كهوف 389 00:38:30,466 --> 00:38:31,968 ".إنسان" الإنسان هو الإسم العلمي للنّوع الوحيد الغير مُنقرض من جنس الأناسي* *.والمعروف بهومو، الذي يحتوي أيضاً على نياندرتال وأنواع أخرى من القردة العليا 390 00:38:33,111 --> 00:38:34,613 .نفس الجنس البشري 391 00:38:39,079 --> 00:38:41,715 .وجدتّ هذه الفتاة الصّغيرة مع كَلب 392 00:38:44,236 --> 00:38:45,738 .هذا لطيف 393 00:38:48,087 --> 00:38:49,588 .أعني ذلك 394 00:39:00,038 --> 00:39:02,107 يُشبهاننا، صحيح؟ 395 00:39:04,256 --> 00:39:05,958 .أجل 396 00:39:06,745 --> 00:39:08,213 .شاهدتّها لِفترةٍ وجيزة 397 00:39:08,246 --> 00:39:10,215 .بعضاً من حياتها 398 00:39:10,421 --> 00:39:12,256 .كان لديها خمسة أطفال 399 00:39:12,281 --> 00:39:14,717 .ماتَت في أوائِل الثّلاثينات من عُمرها 400 00:39:16,154 --> 00:39:17,889 أتعلَمين ما هو غريب؟ 401 00:39:17,923 --> 00:39:19,925 ...أهلها.. أهلنا 402 00:39:19,958 --> 00:39:22,928 .لم يعيشُوا في كهُوف لعقُود أو قرُون 403 00:39:22,961 --> 00:39:25,430 .كانت آلاف السّنين 404 00:39:26,554 --> 00:39:28,179 .كنتُ أتحقّق من خلال الجداول الزّمنية 405 00:39:28,204 --> 00:39:31,141 .بعض لَوحات الجِدار على حدّ 5 آلاف عام 406 00:39:33,071 --> 00:39:35,040 .خمسة آلاف عام 407 00:39:35,604 --> 00:39:37,573 .في نفس المكان 408 00:39:37,926 --> 00:39:40,362 .يرسمُون نفس الرّسمات 409 00:39:44,225 --> 00:39:47,562 كيف يُمكن أن لا يحدُث أي تغيير خلال وقتٍ كثير للغاية؟ 410 00:39:53,960 --> 00:39:57,163 حينما كنتُ طفلاً، العالم تغيّر .كُل بِضعة سنوات 411 00:39:58,096 --> 00:39:59,831 ...هذه الأيام 412 00:39:59,865 --> 00:40:02,668 .يتغيّر كُل بِضعة شهور 413 00:40:02,701 --> 00:40:04,703 .أحياناً كُل بِضعة ساعات 414 00:40:09,327 --> 00:40:11,329 .يالهُ من تسارُع 415 00:40:16,583 --> 00:40:18,585 .ربّما يتوقّف اللّيلة 416 00:40:19,676 --> 00:40:21,678 .ربّما يتوقّف 417 00:40:24,743 --> 00:40:26,745 كم من الوقت لدينا؟ 418 00:40:30,195 --> 00:40:32,530 .(ليلي) ستكون ما تزال في المنزل 419 00:40:32,564 --> 00:40:34,566 .ستُغادر خلال عَشر دقائق تقريباً 420 00:40:38,779 --> 00:40:40,747 ماذا نفعل؟ 421 00:40:41,234 --> 00:40:43,737 .نُشاهد الدّيناصورات 422 00:40:45,080 --> 00:40:46,682 و بعدها تختلِق نكتة 423 00:40:46,707 --> 00:40:49,309 عن أنّها لا تبدو كجودة "فيلم "جزيرة الدّيناصورات 424 00:40:51,249 --> 00:40:54,019 بعد ذلك ينتهي بنا المطاف نُشاهد .بعضاً من أفلامك المنزليّة القديمة 425 00:40:57,837 --> 00:40:59,172 .يبدو مُناسباً 426 00:41:06,921 --> 00:41:08,423 .إنّه كذلك 427 00:45:49,280 --> 00:45:51,782 مهلاً، لديّ شخصٌ ما .يتّجه نحوَ مُختبر (المُطوّرين) 428 00:45:53,118 --> 00:45:54,953 .إنّها ظاهرة على النّظام كمُوظّفة فيه 429 00:45:54,986 --> 00:45:57,322 و لكن ليس لديّ أي سجلّ .من تصريح (المُطوّرين) للدّخول 430 00:45:57,355 --> 00:45:59,524 و النّظام يُظهر على أنّه مسموحٌ لها بالدّخول؟ 431 00:46:01,385 --> 00:46:02,886 أمرٌ مُباشر من الرّئيس؟ 432 00:46:03,828 --> 00:46:05,496 .عُلمَ ذلك .سأدعها تدخُل 433 00:47:34,419 --> 00:47:36,087 .أنا لا أعرفكِ 434 00:47:38,289 --> 00:47:40,725 .أنتِ لم تكوني هنا من قبل 435 00:47:43,981 --> 00:47:45,483 .كلّا 436 00:47:46,424 --> 00:47:47,925 ما اسمُكِ؟ 437 00:47:52,859 --> 00:47:55,662 .(ليلي) - .(ليلي) - 438 00:47:58,398 --> 00:48:00,900 .تبدين مثل فتاةً شابّة لطيفة 439 00:48:02,747 --> 00:48:04,749 .أعتقِد أنّه ينبغي عليكِ أن ترجعين 440 00:48:07,318 --> 00:48:10,121 .هذا المكان لن يكون مُناسب لكِ 441 00:48:10,155 --> 00:48:12,990 .إنّه ليس مُناسباً لأيّ أحد 442 00:48:15,593 --> 00:48:17,828 ما الذي بداخله؟ 443 00:48:18,863 --> 00:48:20,365 .كُل شيء 444 00:48:22,833 --> 00:48:25,436 .كُل شيء بداخله 445 00:48:29,774 --> 00:48:32,377 .لا أعتقِد أنّني أستطيع الرّجوع 446 00:48:35,090 --> 00:48:36,592 ...في الواقع 447 00:48:38,949 --> 00:48:41,319 إذا كنتِ لا تستطيعين ...فإنّكِ لا تستطيعين 448 00:48:42,787 --> 00:48:44,255 .هذه هي الحقيقة 449 00:48:59,436 --> 00:49:00,937 .من هذا الإتّجاه 450 00:49:40,662 --> 00:51:53,595 @D700mka :ترجمة