1 00:02:21,041 --> 00:02:22,726 - Værsgo. - Tak. 2 00:02:22,792 --> 00:02:24,936 Hav en god aften. 3 00:03:05,961 --> 00:03:07,854 Hej, Stewart. 4 00:03:11,174 --> 00:03:13,234 Lyndon, hvad fanden? 5 00:03:13,301 --> 00:03:15,278 Du skræmte livet af mig. 6 00:03:15,345 --> 00:03:18,490 - Undskyld. - Hvordan kom du ind? 7 00:03:19,683 --> 00:03:21,993 Har du ødelagt den? 8 00:03:23,228 --> 00:03:25,038 Det ved jeg ikke. Måske. 9 00:03:25,105 --> 00:03:27,165 I så fald køber jeg en ny. 10 00:03:28,108 --> 00:03:30,502 Jeg kan købe et hus til dig, hvis du vil. 11 00:03:30,569 --> 00:03:32,754 Det vil jeg ikke have. 12 00:03:37,826 --> 00:03:39,636 Jeg må tale med dig. 13 00:03:39,703 --> 00:03:42,472 - Du må ikke tale med mig. - Ingen så mig. 14 00:03:42,539 --> 00:03:44,599 De ved ikke, hvor jeg er. 15 00:03:44,666 --> 00:03:50,188 Jeg købte en flybillet til L.A., lod mine ting stå og blaffede hertil. 16 00:03:50,255 --> 00:03:51,940 Blaffede? 17 00:03:52,007 --> 00:03:54,025 Du godeste. 18 00:03:59,681 --> 00:04:01,491 Er du bange? 19 00:04:02,475 --> 00:04:04,119 Skal jeg gå? 20 00:04:04,185 --> 00:04:07,747 Jeg er ikke bange på mine egne vegne, Lyndon. 21 00:04:14,070 --> 00:04:16,214 Hvad ville du tale om? 22 00:04:18,617 --> 00:04:23,012 Jeg vil have, at du taler med Forest og glatter det ud. 23 00:04:23,079 --> 00:04:25,306 Glatter det ud? 24 00:04:27,375 --> 00:04:29,352 Få mig tilbage til Devs. 25 00:04:32,297 --> 00:04:34,774 Det vil næppe ske. 26 00:04:40,764 --> 00:04:43,658 Det er sgu mit livsværk derinde. 27 00:04:43,725 --> 00:04:46,536 - Du er 19 år gammel. - Jeg kan ikke forlade det. 28 00:04:46,603 --> 00:04:49,622 Einstein var 26, da han kom med relativitetsteorien. 29 00:04:49,689 --> 00:04:51,249 Du har stadig tid. 30 00:04:51,316 --> 00:04:53,543 Jeg løste jo problemet. 31 00:04:53,610 --> 00:04:56,421 - Med flerverdensprincippet? - Netop. 32 00:04:56,488 --> 00:04:59,591 Det virkede. Hvad indebærer det? 33 00:04:59,658 --> 00:05:02,594 Han vil ikke have flere verdner, kun én. 34 00:05:02,661 --> 00:05:05,430 Der findes ikke kun én. Det er pointen. 35 00:05:05,497 --> 00:05:08,725 Hvis han ikke kan lide det, må han ændre universets love. 36 00:05:08,792 --> 00:05:12,520 Han er et IT-geni. Lovene er sekundære. 37 00:05:12,587 --> 00:05:15,315 Han er sgu ikke et geni. 38 00:05:15,382 --> 00:05:17,484 Han er en iværksætter. 39 00:05:18,426 --> 00:05:20,779 Og han er vanvittig. 40 00:05:20,845 --> 00:05:23,615 Han er besat og slår folk ihjel. 41 00:05:26,643 --> 00:05:29,287 Han forsøger at genoplive sin datter. 42 00:05:34,150 --> 00:05:36,753 Stil dig selv dette spørgsmål: 43 00:05:37,904 --> 00:05:42,717 Vil du se noget så magtfuldt som Devs i hænderne på en galning? 44 00:07:06,534 --> 00:07:10,054 Hvad? Hvad sker der? 45 00:07:11,289 --> 00:07:15,101 - Hvad fanden sker der? Hvor er jeg? - Det er okay. 46 00:07:15,168 --> 00:07:17,395 Du er i sikkerhed på et motel. 47 00:07:17,462 --> 00:07:22,275 Vi er på et motel. Jeg havde ingen steder at tage hen. 48 00:07:22,342 --> 00:07:25,653 - Tog du mig med på et motel? - Fra hospitalet. 49 00:07:25,720 --> 00:07:27,864 Du var på et hospital. 50 00:07:27,931 --> 00:07:31,534 De spærrede dig inde der, politiet og en læge. 51 00:07:43,446 --> 00:07:45,590 Hospitalet ... 52 00:07:49,285 --> 00:07:51,638 Du hentede mig. 53 00:07:51,704 --> 00:07:53,848 Du fik mig ud. 54 00:07:57,210 --> 00:08:00,063 - Ridderlighed. - Ja. 55 00:08:01,714 --> 00:08:03,483 Tak. 56 00:08:04,551 --> 00:08:07,987 Du var helt væk. 57 00:08:08,054 --> 00:08:10,448 De gav dig nogle kraftige medikamenter. 58 00:08:10,515 --> 00:08:14,160 Men du har sovet den ud i flere timer. 59 00:08:15,520 --> 00:08:18,498 Jeg har taget noget tøj med til dig. 60 00:08:28,324 --> 00:08:30,051 Hold da op. 61 00:08:30,994 --> 00:08:33,262 Jeg har kvalme. 62 00:08:33,329 --> 00:08:35,014 Min mund ... 63 00:08:36,082 --> 00:08:38,601 Jeg har en metalsmag i munden. 64 00:08:44,883 --> 00:08:48,319 Hvad er der sket med din hånd? 65 00:08:48,386 --> 00:08:52,699 Ikke noget. Jeg slog den, da jeg fik dig ud. 66 00:09:19,667 --> 00:09:22,812 - Hvor er vi? - I Napa. 67 00:09:22,879 --> 00:09:26,733 Jeg kunne have kørt længere, men jeg tror ikke, nogen finder os her. 68 00:09:27,675 --> 00:09:31,612 Jeg vidste ikke, om politiet leder efter min bil - 69 00:09:31,679 --> 00:09:34,115 - eller hvor vi skulle tage hen. 70 00:09:35,058 --> 00:09:37,452 For helvede da. 71 00:09:42,190 --> 00:09:44,500 Hvad skal vi gøre? 72 00:09:44,567 --> 00:09:48,671 Jeg tænkte, at vi kan kontakte medierne. 73 00:09:48,738 --> 00:09:50,631 Pressen eller sådan noget. 74 00:09:50,698 --> 00:09:54,719 Og sige, at en flygtet psykiatrisk patient har fortrolig information - 75 00:09:54,786 --> 00:09:56,679 - om et mordkomplot? 76 00:09:58,581 --> 00:10:00,850 Ingen vil lytte, Jamie. 77 00:10:04,170 --> 00:10:05,938 Så flygter vi. 78 00:10:06,005 --> 00:10:08,816 Vi kan ikke bruge kreditkortet. 79 00:10:08,883 --> 00:10:13,112 Vi kan ikke tanke bilen eller bruge mobiltelefonen. 80 00:10:14,055 --> 00:10:15,823 Har du nogen kontanter? 81 00:10:17,850 --> 00:10:19,494 Omkring 40 dollars. 82 00:10:20,436 --> 00:10:23,081 Så når vi ikke langt. 83 00:10:33,449 --> 00:10:37,428 Har vi benzin nok til at køre tilbage til San Francisco? 84 00:10:37,495 --> 00:10:38,971 Ja. 85 00:10:40,581 --> 00:10:43,101 Så ved jeg, hvor jeg vil hen. 86 00:10:44,711 --> 00:10:47,563 Du behøver ikke at tage med, Jamie. 87 00:10:47,630 --> 00:10:51,567 - Mener du det? - Ja, det gør jeg. 88 00:10:51,634 --> 00:10:53,402 Jeg kan gøre det alene. 89 00:10:54,887 --> 00:11:00,660 Okay, Lily. Det er fint. Jeg kan blive her og se tegnefilm. 90 00:11:00,727 --> 00:11:03,663 Sender du en sms, når du er færdig? 91 00:12:00,286 --> 00:12:03,389 Han er her. Det er hans bil. 92 00:12:05,166 --> 00:12:07,852 Vil du virkelig gøre det her? 93 00:12:07,919 --> 00:12:10,396 Vent i det mindste, til han vågner. 94 00:12:30,399 --> 00:12:33,711 Det er hende. Hun er her. 95 00:12:44,205 --> 00:12:46,724 Jeg hørte vist noget derinde. 96 00:13:01,681 --> 00:13:03,157 Kom ind. 97 00:13:17,947 --> 00:13:20,049 Vil I have noget at drikke? 98 00:13:21,200 --> 00:13:23,844 Jeg tror, at jeg har lidt juice ... 99 00:13:26,914 --> 00:13:30,476 ... øl, mælk eller vand. 100 00:13:32,712 --> 00:13:35,022 Jeg tager et glas vand. 101 00:13:37,008 --> 00:13:38,609 Okay. 102 00:13:40,052 --> 00:13:41,654 Hvad med dig? 103 00:13:43,264 --> 00:13:46,033 Undskyld, men jeg ved ikke, hvad du hedder. 104 00:13:47,226 --> 00:13:50,037 - Jamie. - Arbejder du for mig? 105 00:13:51,147 --> 00:13:52,915 Nej. 106 00:13:54,025 --> 00:13:55,751 Nej tak. 107 00:14:22,011 --> 00:14:25,573 - Lily vil snakke. - Okay. 108 00:14:25,640 --> 00:14:29,493 - Lad mig tage mig af det. - Jeg kom for at tale med ham. 109 00:14:29,560 --> 00:14:33,205 Hvis du kom for at få svar, bør du tale med mig. 110 00:14:34,357 --> 00:14:37,543 - Måske alene. - Ja. 111 00:14:37,610 --> 00:14:41,047 Kom, Jamie. Vi bliver smidt ud. 112 00:14:43,115 --> 00:14:45,885 Det er en dejlig aften. Vi sætter os udenfor. 113 00:14:50,539 --> 00:14:53,601 Bare rolig. Hun er okay. 114 00:15:11,477 --> 00:15:13,788 Vi sætter os ned. 115 00:15:46,762 --> 00:15:49,740 Hvad er der sket med din hånd? Har du slået den? 116 00:15:52,101 --> 00:15:55,746 Laver du sjov? Skulle det være en spøg? 117 00:15:56,856 --> 00:16:00,543 Nej. Det er ikke en spøg. Hvad mener du? 118 00:16:00,609 --> 00:16:05,256 Din kamphund, Kenton. 119 00:16:05,323 --> 00:16:08,968 Han brød ind hos mig og druknede mig næsten i badekarret. 120 00:16:09,035 --> 00:16:13,013 Så bøjede han min finger bagud, til den brækkede. 121 00:16:15,166 --> 00:16:17,476 Herregud. 122 00:16:17,543 --> 00:16:19,937 Mener du, at du ikke vidste det? 123 00:16:20,004 --> 00:16:24,275 Jeg vidste, at han havde skræmt en af Lilys venner. 124 00:16:25,343 --> 00:16:27,403 Jeg vidste ikke, at det var dig. 125 00:16:27,470 --> 00:16:31,073 Og jeg vidste ikke, at han havde brækket din hånd. 126 00:16:31,140 --> 00:16:32,867 Nå ... 127 00:16:32,933 --> 00:16:35,077 Det er jeg virkelig ked af. 128 00:16:39,148 --> 00:16:42,751 Jeg ønsker ikke, at de ting sker. Det er ikke min hensigt. 129 00:16:42,818 --> 00:16:44,795 Du lader det bare ske. 130 00:16:44,862 --> 00:16:47,089 Du ser til fra sidelinjen. 131 00:16:48,407 --> 00:16:51,051 Ja. På en måde. 132 00:16:52,745 --> 00:16:56,140 Jeg forstår ikke, hvorfor jeg ikke taler med Forest. 133 00:16:58,209 --> 00:17:00,686 Du kan næppe besvare mine spørgsmål. 134 00:17:00,753 --> 00:17:03,814 - Det kan jeg. - Hvem er du? 135 00:17:03,881 --> 00:17:06,609 - Katie. - Ikke dit navn. 136 00:17:08,344 --> 00:17:10,237 Jeg arbejder på Amaya. 137 00:17:10,304 --> 00:17:13,199 Jeg er udviklingsleder af Devs-systemet. 138 00:17:13,265 --> 00:17:15,409 Du er Forests kæreste. 139 00:17:15,476 --> 00:17:17,661 Kæreste ... 140 00:17:19,063 --> 00:17:20,873 Ja. 141 00:17:20,940 --> 00:17:22,875 Jeg er vel hans kæreste. 142 00:17:22,942 --> 00:17:26,754 Jeg ved ikke, om det er det rette ord, men lad os sige det. 143 00:17:30,950 --> 00:17:35,221 Dømmer du mig, fordi jeg går i seng med chefen? 144 00:17:36,747 --> 00:17:39,850 Han er sårbar og har brug for nogen. 145 00:17:40,918 --> 00:17:46,482 - Jeg kan lide, at det er mig. - Jeg blæser på, hvem du boller med. 146 00:17:48,592 --> 00:17:50,653 Jeg har andet at tænke på. 147 00:17:50,719 --> 00:17:52,863 Det forstår jeg. 148 00:17:56,183 --> 00:17:58,077 Kendte du Sergei? 149 00:17:58,144 --> 00:18:01,914 - Din kæreste. - Kendte du ham? 150 00:18:04,483 --> 00:18:07,753 Vi mødtes ganske kort. 151 00:18:09,989 --> 00:18:12,591 Hvad skete der med ham? 152 00:18:12,658 --> 00:18:15,928 - Det ved du. - Jeg vil have, at du siger det. 153 00:18:16,871 --> 00:18:19,181 På hans første dag på Devs - 154 00:18:19,248 --> 00:18:23,018 - forsøgte han at stjæle en del af kildekoden til projektet. 155 00:18:23,085 --> 00:18:25,813 Han blev opdaget, da han forsøgte at gå. 156 00:18:26,797 --> 00:18:28,983 Så de slog ham ihjel. 157 00:18:35,723 --> 00:18:38,117 - De? - Ja. 158 00:18:38,184 --> 00:18:41,120 Os. Mig. 159 00:18:42,271 --> 00:18:43,789 Jeg viger ikke udenom. 160 00:18:43,856 --> 00:18:46,542 Jeg vil vide, hvem der dræbte ham. 161 00:18:46,609 --> 00:18:50,337 Kenton. Hvis du mener den person, der gjorde det. 162 00:18:58,496 --> 00:18:59,972 Hvordan? 163 00:19:00,915 --> 00:19:03,142 Vil du vide, hvordan han døde? 164 00:19:04,084 --> 00:19:06,103 Hvordan det gik til? 165 00:19:09,798 --> 00:19:11,942 Spiller det nogen rolle? 166 00:19:13,802 --> 00:19:15,696 Han brændte ikke ihjel. 167 00:19:17,515 --> 00:19:19,533 Nej. 168 00:19:22,019 --> 00:19:25,831 - Og så blev det mørklagt. - Ja. 169 00:19:27,650 --> 00:19:31,670 - Det skulle ligne selvmord. - Ja. 170 00:19:31,737 --> 00:19:35,132 Men du ved alt det her, Lily. 171 00:19:35,199 --> 00:19:36,925 Ikke sandt? 172 00:19:38,994 --> 00:19:40,596 Jo. 173 00:19:40,663 --> 00:19:43,599 Så spørg om det, du ikke ved. 174 00:19:55,844 --> 00:19:58,530 Hvad er Devs? 175 00:19:58,597 --> 00:20:00,449 Netop. 176 00:20:05,145 --> 00:20:06,789 Det. 177 00:20:10,609 --> 00:20:14,380 Jeg tror, at vi kommer til at sidde herude et stykke tid. 178 00:20:16,448 --> 00:20:20,552 Vi kan sidde i tavshed, hvis du vil. Det er helt okay. 179 00:20:22,162 --> 00:20:27,101 Men tiden går nok hurtigere, hvis vi snakker sammen. 180 00:20:28,711 --> 00:20:31,730 Fortæl mig om dig selv. 181 00:20:31,797 --> 00:20:33,899 Arbejder du med IT? 182 00:20:40,222 --> 00:20:43,200 - Ja. Netsikkerhed. - Hvor? 183 00:20:44,435 --> 00:20:47,746 - David Wallace. - Jaså. Dem kender jeg godt. 184 00:20:47,813 --> 00:20:49,623 De er dygtige. 185 00:20:50,941 --> 00:20:54,712 Er du angriber eller forsvarer? 186 00:20:56,739 --> 00:21:00,384 - Forsvarer. - Du ligner en forsvarer. 187 00:21:00,451 --> 00:21:02,886 Og du er Lilys ven. 188 00:21:03,829 --> 00:21:05,389 Ja. 189 00:21:08,000 --> 00:21:11,770 Hun har haft det hårdt de sidste par dage. Det ved jeg. 190 00:21:13,339 --> 00:21:15,691 Rend mig. 191 00:21:17,259 --> 00:21:22,656 Vi kan snakke, hvis det får os gennem denne underlige situation. 192 00:21:23,932 --> 00:21:28,287 Men at sige, at Lily har haft det hårdt de sidste par dage ... 193 00:21:29,271 --> 00:21:33,625 Nej. Det er at forklejne det hele. 194 00:21:33,692 --> 00:21:35,878 Jeg forstår, hvad du mener. 195 00:21:37,279 --> 00:21:39,798 Det er godt, at du forsvarer hende. 196 00:21:41,950 --> 00:21:45,304 Lily er ret god til at forsvare sig selv. 197 00:21:46,705 --> 00:21:50,851 Ja. Det har jeg bemærket. 198 00:21:50,918 --> 00:21:54,229 Sker der nogensinde noget uden grund? 199 00:21:54,296 --> 00:21:58,817 - Hvad taler du om? - Du vil vide, hvad vi laver på Devs. 200 00:21:58,884 --> 00:22:01,028 Det skal jeg fortælle dig. 201 00:22:01,095 --> 00:22:03,197 Men ved at stille spørgsmål. 202 00:22:03,263 --> 00:22:06,283 - Jeg vil ikke lege julelege. - Det er ikke en leg. 203 00:22:06,350 --> 00:22:09,161 Det er en måde at forklare det på. 204 00:22:09,228 --> 00:22:12,331 - Bare følg med. - Følg med? 205 00:22:12,398 --> 00:22:14,833 Ja, følg med. 206 00:22:16,318 --> 00:22:17,920 Okay? 207 00:22:25,661 --> 00:22:29,014 - Okay. - Så ... 208 00:22:31,083 --> 00:22:33,727 ... sker der nogensinde noget uden grund? 209 00:22:33,794 --> 00:22:36,563 - Ja. - Nej. 210 00:22:39,633 --> 00:22:42,152 Ting sker uden grund. 211 00:22:42,219 --> 00:22:44,279 - Såsom? - Et eksempel? 212 00:22:44,346 --> 00:22:45,906 Ja. 213 00:22:48,726 --> 00:22:52,788 Et barn, der får leukæmi, eller at blive ramt af lynet. 214 00:22:54,815 --> 00:22:56,625 Listen er uendelig. 215 00:22:56,692 --> 00:22:58,919 Nej, Lily. 216 00:22:59,903 --> 00:23:02,714 Jeg spurgte ikke, om ting sker uden en god grund. 217 00:23:02,781 --> 00:23:05,676 Jeg sagde bare "uden grund". 218 00:23:05,743 --> 00:23:09,137 Leukæmien var en afvigelse i barnets dna. 219 00:23:09,204 --> 00:23:11,807 Lynet var en elektrisk udladning. 220 00:23:26,638 --> 00:23:29,324 Hvorfor trillede kuglepennen hen over bordet? 221 00:23:31,268 --> 00:23:34,705 - Du skubbede den. - Hvorfor skubbede jeg den? 222 00:23:35,731 --> 00:23:37,583 For at forklare noget. 223 00:23:37,649 --> 00:23:39,501 Det er en grund. 224 00:23:39,568 --> 00:23:42,588 Det var derfor, kuglepennen trillede. 225 00:23:46,825 --> 00:23:49,136 Du blinkede. 226 00:23:49,203 --> 00:23:52,723 - Hvad? - Hvorfor blinkede du? 227 00:23:54,333 --> 00:23:56,393 Dine øjne var tørre. 228 00:23:57,419 --> 00:24:00,647 Eller også var du nervøs. 229 00:24:00,714 --> 00:24:03,191 Sker der nogensinde noget uden grund? 230 00:24:04,676 --> 00:24:07,362 Der må være nogle hændelser. 231 00:24:08,388 --> 00:24:12,701 - Tilfældige hændelser. - Giv mig et eksempel. 232 00:24:12,768 --> 00:24:16,079 Giv dig god tid til at tænke over det. 233 00:24:16,146 --> 00:24:18,290 Og giv mig så et eksempel. 234 00:24:20,859 --> 00:24:22,711 Et møntkast. 235 00:24:22,778 --> 00:24:25,631 Et møntkast er ikke en tilfældig hændelse - 236 00:24:25,697 --> 00:24:27,633 - men en kompleks hændelse. 237 00:24:28,700 --> 00:24:31,720 Hvor hårdt blev mønten kastet? 238 00:24:31,787 --> 00:24:35,807 Hvad var møntens vægt? Luftmodstanden? 239 00:24:37,000 --> 00:24:39,019 Temperaturen i værelset? 240 00:24:39,086 --> 00:24:43,398 - Dens vinkel, da den landede? - Okay, ikke et møntkast. 241 00:24:43,465 --> 00:24:47,361 - Men nogle ting er tilfældige. - Så nævn en. 242 00:24:48,887 --> 00:24:50,948 - Valg. - Valg af hvad? 243 00:24:51,014 --> 00:24:55,369 - Valg mellem identiske ting. - Hvilke ting er identiske? 244 00:24:55,435 --> 00:24:59,039 Objekter. Identiske bøger i en boghandel. 245 00:24:59,106 --> 00:25:02,125 Du valgte den under den øverste. 246 00:25:02,192 --> 00:25:04,836 Fordi folk havde rørt mindre ved den. 247 00:25:08,740 --> 00:25:11,093 Meteorer, som lander. 248 00:25:11,159 --> 00:25:13,303 Rouletter, der snurrer. 249 00:25:13,370 --> 00:25:15,389 Ulykker, man har lidt. 250 00:25:16,331 --> 00:25:18,600 Det hele kan trævles op. 251 00:25:20,627 --> 00:25:23,730 Du kan ikke nævne en tilfældig hændelse - 252 00:25:23,797 --> 00:25:26,483 - for det eksisterer ikke. 253 00:25:32,514 --> 00:25:36,618 Du spurgte, hvad Devs er. 254 00:25:38,937 --> 00:25:43,625 Det her er Devs. Det er det eneste princip, du skal forstå. 255 00:25:43,692 --> 00:25:46,753 Intet sker nogensinde uden grund. 256 00:25:46,820 --> 00:25:50,424 Alt er forudbestemt af en tidligere faktor. 257 00:25:54,286 --> 00:25:55,887 Det er alt. 258 00:25:57,706 --> 00:26:02,310 Så hvis vi tager en computer - 259 00:26:02,377 --> 00:26:06,690 - og giver den alle data om, hvordan kuglepennen triller ... 260 00:26:06,757 --> 00:26:12,821 Dens bane, hastighed, masse, dele ... 261 00:26:12,888 --> 00:26:15,282 ... og atomstruktur. 262 00:26:16,475 --> 00:26:18,160 Hvad kan computeren så vise? 263 00:26:20,354 --> 00:26:22,497 Hvor hårdt den blev skubbet - 264 00:26:22,564 --> 00:26:25,751 - og hvornår den ville holde op med at trille. 265 00:26:27,319 --> 00:26:29,171 Computeren kan se bagud - 266 00:26:29,237 --> 00:26:32,049 - og computeren kan se fremad. 267 00:26:33,533 --> 00:26:35,802 Gør nu det med alt. 268 00:26:37,371 --> 00:26:39,389 Ikke kun med kuglepennen. 269 00:26:40,415 --> 00:26:42,309 Alt. 270 00:26:44,252 --> 00:26:46,104 Det er Devs. 271 00:27:02,813 --> 00:27:05,916 Det er en magtfuld computer, I har der. 272 00:27:11,446 --> 00:27:12,923 Ja. 273 00:27:14,032 --> 00:27:16,384 Og derfor dræbte I Sergei? 274 00:27:16,451 --> 00:27:19,888 Ikke helt, Lily. Nej. 275 00:27:22,916 --> 00:27:28,897 Jeg tror, at for dig bliver det svært nu. 276 00:27:36,638 --> 00:27:41,868 Hun elskede vist virkelig den unge mand. 277 00:27:41,935 --> 00:27:44,913 Sergei. Hun holdt virkelig af ham. 278 00:27:46,440 --> 00:27:49,251 Ja, det gjorde hun. 279 00:27:52,279 --> 00:27:55,090 Det er utroligt, hvor kærlighed fører en hen. 280 00:27:56,450 --> 00:27:58,426 Den vej, man rejser. 281 00:28:00,829 --> 00:28:03,223 Hvor langt man vil gå. 282 00:28:06,251 --> 00:28:08,228 Har du den i dit liv? 283 00:28:10,213 --> 00:28:13,650 - Det havde jeg. - Jaså. 284 00:28:16,344 --> 00:28:19,698 Det er bedre at have elsket og mistet ... 285 00:28:23,560 --> 00:28:26,621 - Ikke? - Jeg ville sige: 286 00:28:26,688 --> 00:28:30,834 Det er bedre at have elsket, og at alt endte godt ... 287 00:28:30,901 --> 00:28:33,253 Okay, det har du ret i. 288 00:28:36,073 --> 00:28:37,841 Jeg er enig. 289 00:28:43,371 --> 00:28:47,684 Du kender til mit tab. Det gør alle. 290 00:28:49,294 --> 00:28:53,064 Ja ... 291 00:28:57,344 --> 00:28:59,237 Jeg kender ikke dit. 292 00:28:59,304 --> 00:29:03,491 - Det kan ikke sammenlignes. - Det er jeg glad for. 293 00:29:10,565 --> 00:29:12,250 Ja, det er bare ... 294 00:29:13,819 --> 00:29:16,379 ... at jeg har mistet en pige. 295 00:29:16,446 --> 00:29:20,550 Eller mistet den rette og den fremtid, man forestillede sig. 296 00:29:21,743 --> 00:29:26,223 Så kan det godt sammenlignes. I hvert fald i den henseende. 297 00:29:28,625 --> 00:29:31,895 Det handler om at acceptere tabet. 298 00:29:32,838 --> 00:29:34,522 Formentlig. 299 00:29:39,052 --> 00:29:41,154 Men for at være ærlig ... 300 00:29:42,305 --> 00:29:45,033 ... accepterede jeg det aldrig. 301 00:29:45,100 --> 00:29:48,328 Jeg og tabet ... 302 00:29:50,313 --> 00:29:55,418 - ... eksisterede bare sammen. - Et tab som din ven og følgesvend. 303 00:29:56,862 --> 00:29:59,965 En ven, der skider på en hver morgen. 304 00:30:01,199 --> 00:30:03,343 Nemlig. 305 00:30:09,916 --> 00:30:11,893 Må jeg fortælle dig noget? 306 00:30:15,046 --> 00:30:20,652 Det er et løfte. Et løfte fra mig til dig. 307 00:30:22,012 --> 00:30:23,989 Okay. 308 00:30:24,055 --> 00:30:26,491 Det hele vil ordne sig. 309 00:30:28,810 --> 00:30:32,539 Hvad betyder det? Hvad vil ordne sig? 310 00:30:32,606 --> 00:30:34,416 Det hele. 311 00:30:36,860 --> 00:30:38,586 Det er løftet. 312 00:30:40,614 --> 00:30:43,675 Det hele vil ordne sig. 313 00:30:51,166 --> 00:30:57,105 Devs-systemet fungerer. Det har det gjort i flere måneder. 314 00:30:57,172 --> 00:30:59,816 Det bliver hele tiden bedre og mere præcist. 315 00:30:59,883 --> 00:31:04,237 De sidste to døgn har vi gjort store fremskridt. 316 00:31:04,304 --> 00:31:10,076 Med systemet kan vi forudse ting. 317 00:31:10,936 --> 00:31:13,455 De er utydeligere længere tilbage i tiden. 318 00:31:13,521 --> 00:31:18,793 Men i princippet kan man vælge hvilket tidspunkt som helst - 319 00:31:18,860 --> 00:31:25,091 - og hvilke GPS-koordinater som helst og lave en visualisering. 320 00:31:25,158 --> 00:31:29,679 - Visualisering? - Billeder. Lyde. 321 00:31:30,830 --> 00:31:33,683 - Er det en simulering? - Netop. 322 00:31:34,626 --> 00:31:39,064 En total simulering. Fra kvanteniveau til det makroskopiske. 323 00:31:40,423 --> 00:31:45,153 Fortiden og fremtiden. Kuglepennen, der triller baglæns. 324 00:31:45,220 --> 00:31:48,031 Kuglepennen, der triller fremad. 325 00:31:53,144 --> 00:31:56,164 Kan I se ind i fortiden? 326 00:31:56,231 --> 00:31:58,500 Vi har set Kristus på korset. 327 00:32:00,151 --> 00:32:02,545 I kan se ud i fremtiden. 328 00:32:02,612 --> 00:32:07,467 Vi forsøger at lade være. Det er problematisk. 329 00:32:07,534 --> 00:32:10,595 Men ja, det kan vi. 330 00:32:11,830 --> 00:32:13,598 Det har vi gjort. 331 00:32:22,465 --> 00:32:27,195 Du sagde, at for mig ville det blive svært nu. 332 00:32:30,598 --> 00:32:32,367 Ja. 333 00:32:33,518 --> 00:32:36,663 Særlig svært for mig? 334 00:32:37,814 --> 00:32:40,792 Især for dig, ja. 335 00:32:43,194 --> 00:32:45,380 Hvorfor? 336 00:32:50,285 --> 00:32:52,053 Hvorfor? 337 00:33:00,837 --> 00:33:06,860 Da Devs fungerede for første gang, så vi ud i fremtiden. 338 00:33:08,011 --> 00:33:10,822 Vi kan kun se nogle måneder frem. 339 00:33:11,765 --> 00:33:15,618 Ved et særligt punkt, et fast punkt ... 340 00:33:16,561 --> 00:33:21,374 ... blev visualiseringen bare støj, som en snestorm. 341 00:33:21,441 --> 00:33:24,794 Vi kunne se fremtiden indtil det øjeblik ... 342 00:33:26,571 --> 00:33:28,131 ... og så blev den ... 343 00:33:31,159 --> 00:33:32,844 ... uigennemtrængelig. 344 00:33:34,954 --> 00:33:40,310 Det punkt, hvor støjen opstår, nærmer sig, men rykker sig ikke. 345 00:33:40,377 --> 00:33:44,063 Ikke engang med et minut eller et sekund. 346 00:33:48,927 --> 00:33:56,284 Nu er det punkt, hvor fremtiden forsvinder, meget nær. 347 00:33:58,061 --> 00:33:59,913 Om 21 timer. 348 00:34:01,189 --> 00:34:04,626 - I morgen nat? - Ja. 349 00:34:05,860 --> 00:34:07,754 Lige efter klokken et ... 350 00:34:09,406 --> 00:34:13,593 ... sker der noget. En ukendt begivenhed. 351 00:34:15,662 --> 00:34:19,891 Den udløser et totalt sammenbrud af årsag og virkning. 352 00:34:19,958 --> 00:34:25,480 Et sammenbrud af determinisme og universets love. 353 00:34:30,802 --> 00:34:32,904 Og vi mener, at du er indblandet. 354 00:34:35,348 --> 00:34:36,950 Mig? 355 00:34:39,060 --> 00:34:42,163 Hvordan kan I tro, at jeg er indblandet? 356 00:34:42,230 --> 00:34:44,791 - Du er der. - Hvor? 357 00:34:44,858 --> 00:34:46,793 På Devs. 358 00:34:46,860 --> 00:34:50,505 - På Devs laboratorium? På Amaya? - Ja. 359 00:34:52,198 --> 00:34:54,676 - Men ... - Vi har set dig. 360 00:34:58,121 --> 00:35:00,723 Mener du, at jeg forårsager hændelsen? 361 00:35:02,083 --> 00:35:03,893 Det mener vi. 362 00:35:03,960 --> 00:35:06,771 - Hvad gør jeg da? - Det ved vi ikke. 363 00:35:08,715 --> 00:35:15,113 Men hvad det end er, så er det mildest talt stort. 364 00:35:17,015 --> 00:35:18,866 Jeg forstår det ikke. 365 00:35:23,563 --> 00:35:25,540 Det gør ingen. 366 00:36:06,731 --> 00:36:09,500 Det er den eneste sport, jeg har været god til. 367 00:36:12,362 --> 00:36:14,464 Er frisbee en sport? 368 00:36:14,531 --> 00:36:16,215 En stor sport. 369 00:36:17,992 --> 00:36:19,969 Ser du ikke OL? 370 00:36:22,121 --> 00:36:24,599 Tænk, hvis I tager fejl. 371 00:36:24,666 --> 00:36:28,102 - Fejl? - Jer. 372 00:36:29,546 --> 00:36:33,149 Jeres IT-kult. Hvis I tager fejl. 373 00:36:33,216 --> 00:36:36,486 - Jeg foretager ikke forudsigelsen. - Det er en maskine. 374 00:36:36,553 --> 00:36:40,448 - Nej, universet. - En maskine foretager forudsigelsen. 375 00:36:40,515 --> 00:36:42,742 Tænk, hvis maskinen tager fejl. 376 00:36:42,809 --> 00:36:45,411 Hvad sker der, hvis jeg ikke går til Devs? 377 00:36:45,478 --> 00:36:48,164 - Det gør du. - Hvad mener du med det? 378 00:36:48,231 --> 00:36:50,124 Det, jeg siger. 379 00:36:50,191 --> 00:36:53,252 - Det vil ske. - Vil I tvinge mig? 380 00:36:53,319 --> 00:36:55,463 - Vil I tvinge mig derhen? - Nej. 381 00:36:55,530 --> 00:36:57,632 Jeg siger, at det er forudbestemt. 382 00:36:57,699 --> 00:37:01,177 Det har det altid været. Du vil gå til Devs. 383 00:37:01,244 --> 00:37:03,680 - Latterligt. - Du kan ikke holde dig væk. 384 00:37:03,746 --> 00:37:06,766 Jeg kan vælge ikke at tage derhen og køre til Mexico. 385 00:37:06,833 --> 00:37:08,976 - Jeg kan køre nu. - Det gør du ikke. 386 00:37:09,043 --> 00:37:12,855 Hvordan fanden kan du sige, hvad jeg vælger at gøre? 387 00:37:21,347 --> 00:37:25,660 - Jeg forstår det godt. - Hvad forstår du? 388 00:37:28,688 --> 00:37:30,915 At du er sindssyg. 389 00:37:32,817 --> 00:37:34,752 Det her er noget ævl. 390 00:37:38,489 --> 00:37:43,344 Lily, det er ligegyldigt, om du tror mig eller ej. 391 00:37:43,411 --> 00:37:46,472 Det sker. Du vil være der. 392 00:37:49,000 --> 00:37:51,018 Det tror jeg ikke. 393 00:37:52,128 --> 00:37:53,730 Okay ... 394 00:37:54,756 --> 00:37:57,150 - Vi får vel se. - Ja. 395 00:37:59,552 --> 00:38:02,280 Er der andet, du vil fortælle mig? 396 00:38:06,017 --> 00:38:07,577 Nej. 397 00:38:23,451 --> 00:38:25,303 Flot. 398 00:38:38,341 --> 00:38:40,318 Jeg har den. 399 00:38:48,976 --> 00:38:54,207 - Er du okay? - Ja. Lad os køre. 400 00:38:55,149 --> 00:38:56,793 Okay. 401 00:39:40,486 --> 00:39:42,880 Nu er I altså alle sammen venner. 402 00:39:45,616 --> 00:39:47,677 Det burde jeg have gættet. 403 00:40:21,360 --> 00:40:23,129 Jeg vil gerne hjem. 404 00:40:24,280 --> 00:40:28,926 - Hjem? Er du sikker? - Ja. 405 00:40:28,993 --> 00:40:32,263 Tror du ikke, at man vil lede efter os der? 406 00:40:32,330 --> 00:40:36,767 Hvis de ville overdrage os til politiet eller deres vagtchef - 407 00:40:36,834 --> 00:40:38,978 - kunne de have gjort det. 408 00:40:39,045 --> 00:40:43,566 - Det er ikke det, de har i tankerne. - Hvad er det så? 409 00:40:44,759 --> 00:40:46,694 Vanvid. 410 00:40:48,012 --> 00:40:49,822 De er vanvittige. 411 00:40:54,018 --> 00:40:55,661 Ja. 412 00:41:36,644 --> 00:41:38,996 Fortalte du hende om Sergei? 413 00:41:40,898 --> 00:41:42,500 Ja. 414 00:41:44,068 --> 00:41:46,253 Fortalte du hende om Devs? 415 00:41:47,613 --> 00:41:49,674 Jeg fortalte hende det hele. 416 00:41:53,661 --> 00:41:57,723 Nej. Ikke det hele. 417 00:41:59,250 --> 00:42:00,935 Jaså. 418 00:42:25,443 --> 00:42:29,338 Hej, Lily. Jeg har været bekymret for dig. 419 00:42:29,405 --> 00:42:32,967 - Hvor har du gemt dig? - Rundt omkring. 420 00:42:33,034 --> 00:42:36,429 Du er ude sent i nat. Det kan jeg lide. 421 00:42:36,495 --> 00:42:39,765 Du skal tage vare på livet. 422 00:42:39,832 --> 00:42:44,145 Ja. Du burde sove lidt, Pete. 423 00:42:44,211 --> 00:42:48,107 Ja. Hør her ... Bare rolig. 424 00:42:48,174 --> 00:42:51,027 Jeg husker vores aftale. Jeg taler ikke til dig. 425 00:42:51,093 --> 00:42:54,739 - Slet ikke. - Godnat. 426 00:43:21,123 --> 00:43:23,642 Hej. Er du klar til at gå i seng? 427 00:43:25,086 --> 00:43:26,854 Jamie ... 428 00:43:30,299 --> 00:43:32,026 Sov i min seng. 429 00:43:35,221 --> 00:43:40,201 - Det er okay. Jeg kan sove her. - Nej. 430 00:43:42,812 --> 00:43:44,997 Sov i min seng. 431 00:43:50,319 --> 00:43:52,296 Jeg kendte ham ikke. 432 00:43:53,990 --> 00:43:59,595 Det troede jeg, at jeg gjorde, men det gjorde jeg faktisk ikke. 433 00:44:02,415 --> 00:44:08,979 Og alt det her ... Alt, hvad der er sket, siden han døde ... 434 00:44:11,590 --> 00:44:13,734 ... har været forgæves. 435 00:44:13,801 --> 00:44:18,739 Det hele skyldtes noget, der ikke fandtes. 436 00:44:22,143 --> 00:44:24,036 Jeg kendte ham ikke. 437 00:44:27,023 --> 00:44:28,999 Jeg kender dig. 438 00:44:33,279 --> 00:44:35,673 Så sov i min seng. 439 00:45:27,625 --> 00:45:30,769 Det var modigt af dem at komme her i nat. 440 00:45:30,836 --> 00:45:33,230 Ja, det var det. 441 00:45:37,218 --> 00:45:39,278 Jeg kan lide Jamie. 442 00:45:40,429 --> 00:45:43,240 Han er modig nok til at hjælpe hende. 443 00:45:44,391 --> 00:45:46,785 Virkelig hjælpe hende. 444 00:45:50,106 --> 00:45:52,625 Han er også en sød fyr. 445 00:45:56,737 --> 00:45:58,923 Det er nogle modige unge mennesker. 446 00:45:58,989 --> 00:46:04,094 De så stormens hjerte og gik direkte mod det. 447 00:46:04,161 --> 00:46:07,640 - Det er hende, ikke ham. - Formentlig. 448 00:46:09,041 --> 00:46:13,479 Hun er intelligent og virkelig stærk. 449 00:46:17,299 --> 00:46:22,446 Der er også noget andet. Hun har en mærkelig egenskab. 450 00:46:24,849 --> 00:46:29,161 Hun er mere bange for ikke at gøre noget end at gøre noget. 451 00:46:30,104 --> 00:46:32,289 Sådan er de færreste. 452 00:46:34,650 --> 00:46:36,835 Desuden bærer hun på en del sandheder. 453 00:46:38,946 --> 00:46:40,798 Ikke kun det, hun siger ... 454 00:46:42,283 --> 00:46:47,054 ... men hendes måde at se på tingene. Hun ser, hvad der er. 455 00:46:49,039 --> 00:46:51,433 Hun så det ikke hos Sergei. 456 00:46:52,793 --> 00:46:54,687 Du ved, hvad jeg mener. 457 00:46:55,588 --> 00:46:57,606 Ja, det gør jeg. 458 00:47:00,509 --> 00:47:05,197 - Vi kan altså lide dem. - Ja. 459 00:47:10,394 --> 00:47:12,079 Jeg kan også lide dig. 460 00:47:13,647 --> 00:47:16,875 - Kan du? - Ja. 461 00:47:18,027 --> 00:47:21,255 Jeg ville sige, at jeg er glad for dig. 462 00:47:23,449 --> 00:47:26,010 Mener du dybt glad? 463 00:47:27,620 --> 00:47:31,265 - Ret dybt. - Det er generøst. 464 00:47:33,667 --> 00:47:37,187 Jeg er også ret dybt glad for dig. 465 00:47:40,132 --> 00:47:43,444 Jeg er mindre ret dybt. Bare så du ved. 466 00:47:43,510 --> 00:47:45,029 Okay. 467 00:47:51,393 --> 00:47:53,162 Hør her ... 468 00:47:56,941 --> 00:47:58,834 Der er ikke langt igen nu. 469 00:48:00,361 --> 00:48:05,132 Det er ikke længere år, måneder eller dage. 470 00:48:07,952 --> 00:48:11,513 Der er kun timer tilbage, Forest. Det er alt. 471 00:48:13,666 --> 00:48:15,476 Timer. 472 00:49:06,218 --> 00:49:10,489 Tekster: Malene Cramer www.sdimedia.com