1
00:02:15,518 --> 00:02:17,869
Bom dia, querida.
2
00:02:18,730 --> 00:02:21,016
Não há discussão, é o padrão.
3
00:02:21,017 --> 00:02:25,279
Bem, semi-padrão.
Mas tudo bem.
4
00:02:25,280 --> 00:02:29,316
Todo mundo sabe que a curva
elíptica é melhor que a RSA.
5
00:02:29,317 --> 00:02:32,407
Você sabe que está dando aulas
de criptografia para ele...
6
00:02:32,408 --> 00:02:35,019
para alguém que faz isso.
7
00:02:35,334 --> 00:02:37,829
Então,
eles são iguais para você?
8
00:02:37,830 --> 00:02:40,917
Um computador quântico
pode com qualquer um.
9
00:02:40,918 --> 00:02:45,152
Se eles têm o mesmo ponto fraco,
eles são igualmente fracos.
10
00:02:46,304 --> 00:02:49,448
Mesmo assim,
o RSA é mais vulnerável.
11
00:02:54,355 --> 00:02:57,483
Cara. Por favor.
12
00:02:57,484 --> 00:02:59,542
Oi, colega.
13
00:03:00,659 --> 00:03:02,610
Obrigado.
14
00:03:02,910 --> 00:03:05,279
- Olá, Lily.
- Tudo bem, Pete?
15
00:03:05,280 --> 00:03:07,598
Você sabe, bem.
16
00:03:09,000 --> 00:03:11,228
Tenham um bom dia, pessoal.
17
00:03:12,046 --> 00:03:14,438
Dêem o seu melhor.
18
00:04:07,572 --> 00:04:11,674
AMAYA
SEU FUTURO QUÂNTICO
19
00:04:52,915 --> 00:04:55,408
- Assim.
- Oi!
20
00:04:55,409 --> 00:04:57,368
Hoje vamos acertar.
21
00:04:57,369 --> 00:04:59,169
Pode apostar.
22
00:05:05,681 --> 00:05:07,675
Bem, isso aí.
23
00:05:07,975 --> 00:05:10,469
- Me avisa, certo?
- Claro.
24
00:05:10,470 --> 00:05:12,288
Boa sorte.
25
00:05:24,535 --> 00:05:26,535
Adeus.
26
00:05:43,725 --> 00:05:46,142
Diga-me que ainda está vivo.
27
00:05:46,143 --> 00:05:49,120
Sim, ainda vivo.
Parece feliz.
28
00:06:07,338 --> 00:06:09,789
Pessoal.
Desculpe, estamos atrasados.
29
00:06:09,790 --> 00:06:12,294
Eu estava apagando um incêndio.
30
00:06:12,295 --> 00:06:14,237
Você viu isso esta manhã?
31
00:06:14,596 --> 00:06:16,463
Não.
32
00:06:16,464 --> 00:06:18,173
Parece que o mundo
está bravo...
33
00:06:18,174 --> 00:06:21,176
porque nossos "qubits" funcionam
e os outros não.
34
00:06:21,177 --> 00:06:24,349
Então a competição plantou
um artigo no New York Times...
35
00:06:24,350 --> 00:06:27,185
sugerindo que o governo
nos supervisione.
36
00:06:27,186 --> 00:06:30,609
Que é ótimo...
Enfim, estamos aqui.
37
00:06:30,610 --> 00:06:35,263
Temos 15 minutos. É vocês tem
que nos mostrar coisas legais.
38
00:06:36,291 --> 00:06:38,476
Esperamos que sim.
39
00:06:38,876 --> 00:06:41,003
E nós.
40
00:06:41,004 --> 00:06:43,423
- Diga.
- Muito bem.
41
00:06:43,424 --> 00:06:45,424
Jen.
42
00:06:48,635 --> 00:06:50,336
De acordo.
43
00:06:50,337 --> 00:06:54,675
Simulação número oitenta e nove,
feita com um nemátodo.
44
00:06:54,676 --> 00:06:57,137
Trezentos e dois
neurônios mapeados.
45
00:06:57,138 --> 00:07:01,880
Dados coletados a partir
da primeira divisão celular.
46
00:07:02,447 --> 00:07:04,447
Maravilhoso.
47
00:07:04,823 --> 00:07:07,326
De acordo. Sincronizar.
48
00:07:07,327 --> 00:07:10,554
Sincronizando em três...
49
00:07:11,622 --> 00:07:13,791
dois...
50
00:07:13,792 --> 00:07:16,869
um... Agora.
51
00:07:16,870 --> 00:07:19,589
CORRELAÇÃO: 99,91%
52
00:07:19,590 --> 00:07:21,860
Sobreponha-os.
53
00:07:22,512 --> 00:07:25,196
Iniciando a sobreposição.
54
00:07:33,277 --> 00:07:35,277
Uau.
55
00:07:40,118 --> 00:07:43,411
- Incrível.
- Obrigado.
56
00:07:43,412 --> 00:07:45,905
E agora o nematóide
e a simulação...
57
00:07:45,906 --> 00:07:47,739
não está conectado
por nenhum sensor?
58
00:07:47,740 --> 00:07:50,993
Por ninguém a partir do
momento da sincronização.
59
00:07:50,994 --> 00:07:54,287
Ele se move dos
neurônios mapeados...
60
00:07:54,288 --> 00:07:56,383
e os dados coletados.
Nada mais.
61
00:07:56,384 --> 00:07:59,635
Nesse caso, você pode provar
isso com uma projeção futura?
62
00:07:59,636 --> 00:08:01,344
Claro.
63
00:08:01,345 --> 00:08:03,310
Dez segundos?
64
00:08:03,311 --> 00:08:05,312
Sim. Jen.
65
00:08:05,313 --> 00:08:09,249
Loop do movimento planejado.
Daqui a dez segundos.
66
00:08:11,154 --> 00:08:14,464
Cinco, quatro...
67
00:08:15,282 --> 00:08:17,198
três...
68
00:08:17,199 --> 00:08:20,302
dois, um.
69
00:08:26,588 --> 00:08:29,091
Diante de meus
próprios olhos
70
00:08:29,093 --> 00:08:31,755
vocês previram o
comportamento...
71
00:08:31,756 --> 00:08:36,117
que um organismo vivo
teria dez segundos depois.
72
00:08:37,062 --> 00:08:42,062
O organismo mais simples
que encontramos, mas...
73
00:08:42,525 --> 00:08:45,251
Mas, sim. Assim é.
74
00:08:46,237 --> 00:08:48,237
Me encanta.
75
00:08:48,593 --> 00:08:51,892
CORRELAÇÃO: 99.82%
CORRELAÇÃO: 86.07%
76
00:08:55,802 --> 00:08:57,518
Certo, e...
77
00:08:57,519 --> 00:09:01,544
Cerca de trinta segundos
a partir da sincronização...
78
00:09:01,545 --> 00:09:04,320
começamos
a perder correlação.
79
00:09:04,321 --> 00:09:06,335
CORRELAÇÃO: 00.00%
80
00:09:06,336 --> 00:09:07,782
Trinta segundos.
81
00:09:08,556 --> 00:09:10,315
Mais ou menos.
82
00:09:14,420 --> 00:09:17,079
E por que acha
que isso acontece?
83
00:09:17,379 --> 00:09:19,262
Enorme complexidade.
84
00:09:19,562 --> 00:09:22,354
Os números processados
enlouquecem.
85
00:09:22,355 --> 00:09:25,574
Enlouquecem mesmo.
86
00:09:25,947 --> 00:09:27,349
Ou...
87
00:09:28,496 --> 00:09:31,643
É um tipo de
problema quântico.
88
00:09:31,644 --> 00:09:33,849
Em algum lugar
do Multiverso,
89
00:09:33,850 --> 00:09:37,418
existe um mundo
onde ficam sincronizados.
90
00:09:38,132 --> 00:09:40,354
Mas não é este munto.
91
00:09:40,802 --> 00:09:44,177
Não sou um fã
da teoria do Multiverso.
92
00:09:44,764 --> 00:09:46,673
Ficaria com o primeiro.
93
00:09:56,735 --> 00:09:58,820
Pessoal,
podem nos dar um momento?
94
00:10:17,844 --> 00:10:20,784
Sergei, você fez
um trabalho fantástico.
95
00:10:21,640 --> 00:10:23,503
Trabalho excepcional.
96
00:10:24,185 --> 00:10:28,820
Mas acho que seu tempo
na Divisão IA chegou ao fim.
97
00:10:32,199 --> 00:10:34,611
Quero que se junte
aos Devs.
98
00:10:35,784 --> 00:10:37,369
Devs?
99
00:10:40,874 --> 00:10:42,313
Sim.
100
00:10:53,970 --> 00:10:55,415
Obrigado.
101
00:10:56,606 --> 00:10:58,905
E você começa amanhã?
102
00:10:58,906 --> 00:11:01,559
- Diretamente?
- Aparentemente sim.
103
00:11:01,859 --> 00:11:04,230
Existe um processo
de segurança.
104
00:11:04,231 --> 00:11:09,035
Mas desde que eu passe,
até o final do dia, estarei lá.
105
00:11:09,664 --> 00:11:11,080
Trabalhando.
106
00:11:12,157 --> 00:11:15,495
Não vai poder me dizer
nada que acontece lá.
107
00:11:15,795 --> 00:11:17,530
Talvez consiga.
108
00:11:17,531 --> 00:11:21,019
Não. Vamos manter
tudo simples.
109
00:11:21,419 --> 00:11:24,318
Você não me diz nada
e eu nunca pergunto.
110
00:11:24,883 --> 00:11:28,820
Caso contrário,
pode nos separar, sabe?
111
00:11:28,821 --> 00:11:31,417
E eu não quero
que nada nos separe.
112
00:11:36,525 --> 00:11:38,945
Não vou conseguir dormir.
113
00:11:44,196 --> 00:11:46,382
Então, não vamos dormir.
114
00:11:51,576 --> 00:11:53,440
Nascido em Moscou.
115
00:11:54,580 --> 00:11:57,433
Mudou-se para os EUA
aos 22 anos.
116
00:11:57,434 --> 00:11:59,497
Instituto de Tecnologia
de Massachusetts.
117
00:11:59,797 --> 00:12:01,905
Depois, uma instalação
fracassada.
118
00:12:03,511 --> 00:12:06,721
E mais outra.
E então, está aqui.
119
00:12:07,219 --> 00:12:10,380
- Por três anos.
- Sim.
120
00:12:11,265 --> 00:12:13,516
Está namorando
alguém da companhia.
121
00:12:13,517 --> 00:12:16,412
Sim, está certo.
Lily Chan.
122
00:12:16,413 --> 00:12:18,497
Ela trabalha
em criptografia.
123
00:12:18,498 --> 00:12:20,930
- E ela é chinesa.
- Ela é...
124
00:12:20,931 --> 00:12:25,053
- Relacionamento sério?
- Sim, muito sério.
125
00:12:25,054 --> 00:12:27,658
São fiéis um ao outro?
126
00:12:27,659 --> 00:12:30,052
Sem problemas à vista?
127
00:12:31,955 --> 00:12:33,716
Até onde eu sei.
128
00:12:36,626 --> 00:12:38,455
Até onde você sabe.
129
00:12:42,795 --> 00:12:44,727
Planeja se casar?
130
00:12:45,632 --> 00:12:47,391
Conversamos sobre isso.
131
00:12:48,758 --> 00:12:51,474
Sim, planejamos.
132
00:12:52,136 --> 00:12:53,923
Pensa em ter filhos?
133
00:12:55,387 --> 00:12:56,963
Não tão cedo.
134
00:12:56,964 --> 00:12:59,407
Não poderá conversar
sobre seu trabalho com ela.
135
00:12:59,408 --> 00:13:01,400
Acha que será capaz
de lidar com isso?
136
00:13:01,401 --> 00:13:04,302
Certamente.
Já discutimos isso.
137
00:13:04,734 --> 00:13:07,261
Estamos confortáveis
com isso, então...
138
00:13:07,761 --> 00:13:09,751
não há nenhum problema.
139
00:13:09,752 --> 00:13:11,749
Não há nenhum problema.
140
00:13:12,700 --> 00:13:14,800
Você é russo,
ela é chinesa.
141
00:13:14,801 --> 00:13:16,917
Isso me preocupa.
142
00:13:18,076 --> 00:13:19,476
Por que?
143
00:13:19,486 --> 00:13:21,706
Por que o chefe
de segurança de Amaya
144
00:13:21,707 --> 00:13:23,926
está preocupado
sobre russos e chineses?
145
00:13:23,927 --> 00:13:25,655
Lily é Americana.
146
00:13:25,989 --> 00:13:27,555
De segunda, não,
147
00:13:27,556 --> 00:13:29,940
- terceira geração.
- Mas você não.
148
00:13:34,221 --> 00:13:36,008
Você é religioso?
149
00:13:36,755 --> 00:13:38,235
Como?
150
00:13:39,768 --> 00:13:41,598
Você é religioso?
151
00:13:46,437 --> 00:13:49,322
Não, nem um pouco.
152
00:14:06,795 --> 00:14:08,406
Um passo para trás, senhor.
153
00:14:13,631 --> 00:14:17,607
- Viu quanto ele calça?
- Eu calço 45.
154
00:14:18,510 --> 00:14:21,404
Beleza, pessoal.
Acho que conseguimos.
155
00:14:31,024 --> 00:14:33,020
Um.
156
00:14:33,320 --> 00:14:36,605
- Um.
- Ai meu Deus, gente.
157
00:14:36,606 --> 00:14:38,189
- Dois.
- Três.
158
00:14:38,190 --> 00:14:39,646
- Cinco.
- Oito.
159
00:14:39,647 --> 00:14:41,052
- Treze.
- Vinte e um.
160
00:14:41,054 --> 00:14:43,026
- Trinta e quatro.
- Cinquenta e cinco.
161
00:14:43,027 --> 00:14:45,650
- Oitenta e nove.
- Um, quatro, quatro.
162
00:14:45,651 --> 00:14:47,944
- Dois, três, três.
- Três, sete, sete.
163
00:14:47,945 --> 00:14:50,823
- Seis, um, zero.
- nove, oito, sete.
164
00:14:50,824 --> 00:14:53,949
- Um, cinco, nove, sete.
- dois, cinco, oito, quatro.
165
00:14:53,950 --> 00:14:56,378
- Quatro...
- Hesitação.
166
00:14:56,379 --> 00:14:59,296
- um, oito, um.
- Seis, sete, seis, cinco.
167
00:14:59,297 --> 00:15:02,449
Um... Um...
168
00:15:03,225 --> 00:15:05,535
- Zero.
- Merda!
169
00:15:06,059 --> 00:15:07,718
Vamos. Faça comigo.
170
00:15:07,719 --> 00:15:10,761
- Um, zero, nove, quatro, seis.
- Você os decorou.
171
00:15:10,762 --> 00:15:14,458
- Não.
- Você é uma máquina, Lily.
172
00:15:25,072 --> 00:15:28,256
- O que é?
- É o Sergei.
173
00:15:28,824 --> 00:15:30,848
Ele vai entrar.
174
00:15:31,248 --> 00:15:34,313
- Uau.
- É.
175
00:15:42,133 --> 00:15:45,010
Me fale sobre a Devs.
176
00:15:45,011 --> 00:15:47,777
Não posso te dizer nada.
177
00:15:48,222 --> 00:15:52,681
Ninguém sabe o que a equipe
Devs faz, exceto a equipe Devs.
178
00:15:53,001 --> 00:15:57,313
Eu diria que nem a equipe Devs
sabe o que a equipe faz.
179
00:15:58,437 --> 00:16:01,484
Pelo menos não todos.
180
00:16:01,485 --> 00:16:04,523
Mas quero que você adivinhe.
181
00:16:04,823 --> 00:16:07,216
Só estou curioso.
182
00:16:08,451 --> 00:16:10,446
Tudo bem.
183
00:16:10,746 --> 00:16:15,182
Pelo nome Devs, se trata de
desenvolvimento, óbvio.
184
00:16:16,457 --> 00:16:18,240
Mas não acho que se trata
185
00:16:18,242 --> 00:16:20,576
da progressão do nosso
sistema quântico.
186
00:16:20,577 --> 00:16:24,366
porque, de certa forma,
o sistema funciona ao máximo.
187
00:16:25,754 --> 00:16:30,115
Então, acredito que seja
uma aplicação do sistema.
188
00:16:32,560 --> 00:16:36,930
Duvido que estejam dividindo com
qualquer outra divisão Amaya.
189
00:16:37,230 --> 00:16:39,230
Então...
190
00:16:39,981 --> 00:16:42,208
Não é Inteligência Artificial,
191
00:16:42,692 --> 00:16:46,794
Não é criptografia. Não é
mecanismo de pesquisa.
192
00:16:47,903 --> 00:16:51,066
Segurança nacional, talvez?
193
00:16:51,366 --> 00:16:55,260
Tô nem aí para a
Segurança Nacional.
194
00:16:56,658 --> 00:17:01,518
- Biotecnologia?
- Um mau uso de recursos.
195
00:17:01,835 --> 00:17:05,523
- Fusão a frio?
- Alquimia.
196
00:17:58,968 --> 00:18:01,892
A Gaiola de Faraday.
197
00:18:01,893 --> 00:18:04,804
Uma carapaça de concreto com
treze metros de espessura.
198
00:18:04,805 --> 00:18:06,888
E uma malha dourada.
199
00:18:06,889 --> 00:18:10,934
Depois uma seladora a vácuo
de oito metros,
200
00:18:10,935 --> 00:18:13,018
totalmente inquebrável.
201
00:18:13,019 --> 00:18:16,069
E então os laboratórios.
E no centro,
202
00:18:16,070 --> 00:18:18,257
a máquina.
203
00:18:19,866 --> 00:18:24,631
Os laboratórios estão em
uma câmara selada a vácuo?
204
00:18:26,952 --> 00:18:29,283
Como nós entramos?
205
00:18:29,284 --> 00:18:32,497
Você verá. É bem legal
206
00:18:44,081 --> 00:18:46,958
Última chance para
adivinhar, Sergei.
207
00:18:46,959 --> 00:18:49,412
Celulares quânticos?
208
00:19:37,978 --> 00:19:41,178
Toda essa estrutura
209
00:19:41,179 --> 00:19:44,871
é sustentada por campos
eletromagnéticos?
210
00:19:45,607 --> 00:19:47,607
Sim.
211
00:20:16,708 --> 00:20:19,460
Essa é a máquina?
212
00:20:19,461 --> 00:20:22,186
É a unidade central.
213
00:20:23,505 --> 00:20:25,414
Tem mais?
214
00:20:25,415 --> 00:20:28,481
Acima e abaixo de nós.
215
00:20:35,016 --> 00:20:37,993
Quantos qubits estão rodando?
216
00:20:39,818 --> 00:20:44,489
Um número que é irrelevante
ser expressado como um número.
217
00:21:01,199 --> 00:21:04,928
É a coisa mais
linda que eu já vi.
218
00:21:09,623 --> 00:21:11,616
Como o resto da corporação,
219
00:21:11,617 --> 00:21:14,850
não temos interesse em
cumprir fins de semana.
220
00:21:15,376 --> 00:21:17,542
Não há turnos.
221
00:21:17,543 --> 00:21:20,688
Você pode trabalhar à noite,
se quiser, muitos o fazem.
222
00:21:21,295 --> 00:21:24,007
Existe uma regra:
223
00:21:24,008 --> 00:21:28,123
Não trazemos nada para a Devs
e não saimos com nada.
224
00:21:28,124 --> 00:21:32,429
Portanto, sem mochilas, sem
laptops ou cartões de memória.
225
00:21:32,430 --> 00:21:35,215
Exceto por isso,
tudo aqui é aberto.
226
00:21:35,515 --> 00:21:38,474
Todos os códigos
podem ser acessados.
227
00:21:38,475 --> 00:21:42,218
Não há senhas,
nem portas fechadas.
228
00:21:42,219 --> 00:21:46,580
Também não há faxineiros então
limpe suas coisas antes de sair.
229
00:21:48,150 --> 00:21:49,729
Esta é a sua posição.
230
00:21:51,749 --> 00:21:54,507
Se não gostar do local,
poderá mudar para outro.
231
00:21:59,034 --> 00:22:02,317
Mas o que tenho
que fazer aqui?
232
00:22:03,092 --> 00:22:04,756
Não vou te contar.
233
00:22:05,818 --> 00:22:07,545
Não será necessário.
234
00:22:12,526 --> 00:22:14,049
Você senta,
235
00:22:14,050 --> 00:22:15,463
lê o código...
236
00:22:16,558 --> 00:22:17,979
no seu próprio ritmo.
237
00:22:19,133 --> 00:22:21,802
Não se preocupe,
você vai descobrir.
238
00:22:23,694 --> 00:22:25,326
Sei que vai.
239
00:26:14,626 --> 00:26:16,141
Venha
240
00:26:53,475 --> 00:26:54,882
Tome.
241
00:26:55,937 --> 00:26:58,905
Katie. Nos conhecemos,
mas não fomos apresentados.
242
00:26:58,906 --> 00:27:00,311
Sergei.
243
00:27:02,772 --> 00:27:04,429
Como Forest disse,
244
00:27:05,069 --> 00:27:06,476
não há pressa.
245
00:27:07,029 --> 00:27:08,599
Você pode se abstrair.
246
00:27:09,021 --> 00:27:10,474
Vá no seu próprio ritmo.
247
00:27:13,185 --> 00:27:15,873
Katie. Preciso saber.
248
00:27:16,303 --> 00:27:17,752
Esse código...
249
00:27:18,506 --> 00:27:21,592
é real ou apenas
uma simulação?
250
00:27:23,018 --> 00:27:24,707
Não é uma simulação.
251
00:27:25,395 --> 00:27:28,988
Ou seja, eles executaram o
código. Existem resultados?
252
00:27:29,728 --> 00:27:31,135
Sim
253
00:27:34,771 --> 00:27:36,177
Mas...
254
00:27:36,842 --> 00:27:38,843
isso muda tudo.
255
00:27:40,433 --> 00:27:44,397
Se for verdade,
isso muda tudo, literalmente.
256
00:27:44,398 --> 00:27:45,804
Não.
257
00:27:46,523 --> 00:27:49,562
Se é verdade,
não muda absolutamente nada.
258
00:27:50,750 --> 00:27:52,930
Esse é o cerne da questão.
259
00:29:47,704 --> 00:29:50,243
O universo
é determinístico.
260
00:29:52,042 --> 00:29:53,755
Como
261
00:29:54,214 --> 00:29:56,768
que o universo
é determinístico.
262
00:29:58,943 --> 00:30:01,427
É pagão, neutro...
263
00:30:01,428 --> 00:30:04,263
e é governado
apenas pelas leis da física.
264
00:30:05,697 --> 00:30:08,760
O mármore rola,
porque eles empurram.
265
00:30:09,616 --> 00:30:11,729
O homem come,
porque está com fome.
266
00:30:11,730 --> 00:30:16,159
Um efeito é sempre o
resultado de uma causa anterior.
267
00:30:18,142 --> 00:30:21,774
A vida que levamos,
apesar de seu aparente caos...
268
00:30:21,775 --> 00:30:24,618
na verdade,
avança nos trilhos.
269
00:30:25,384 --> 00:30:28,016
Predefinido.
Sem desvios.
270
00:30:29,706 --> 00:30:31,265
Determinístico.
271
00:30:32,746 --> 00:30:35,239
Sei que não parece,
Sergei.
272
00:30:36,470 --> 00:30:39,515
Acreditamos na
ilusão do livre arbítrio...
273
00:30:39,516 --> 00:30:41,625
porque não vemos
os trilhos.
274
00:30:42,787 --> 00:30:47,084
E nunca duvidamos
do nosso estado subjetivo.
275
00:30:47,553 --> 00:30:51,365
Nossos sentimentos,
opiniões, julgamentos...
276
00:30:52,074 --> 00:30:53,643
decisões...
277
00:30:55,870 --> 00:30:57,901
Você entrou
na minha empresa.
278
00:30:58,502 --> 00:31:01,517
Você ganhou nossa
confiança. Minha confiança.
279
00:31:02,867 --> 00:31:06,676
E agora você roubou meu código,
com seu relógio, James Bond.
280
00:31:06,677 --> 00:31:09,302
Não sei do que
está falando.
281
00:31:09,303 --> 00:31:13,406
Pode parecer o resultado
de certas decisões. Certo?
282
00:31:14,195 --> 00:31:18,844
A quem você mantém lealdade,
a quem trairia...
283
00:31:22,016 --> 00:31:25,164
Mas, se vivemos em um
universo determinístico...
284
00:31:26,002 --> 00:31:30,400
essas decisões só podem ser
o resultado de algo anterior.
285
00:31:31,946 --> 00:31:34,743
Onde você nasceu.
Como te criaram.
286
00:31:36,131 --> 00:31:39,936
Da constituição física do
seu cérebro em particular.
287
00:31:41,692 --> 00:31:43,706
A soma de sua natureza
e sua educação...
288
00:31:43,707 --> 00:31:46,882
como foi o caso do
nemátodo da sua simulação.
289
00:31:46,883 --> 00:31:49,789
É mais complexo e mais matizado,
mas...
290
00:31:51,635 --> 00:31:54,158
no final,
tudo é causa...
291
00:31:54,916 --> 00:31:56,463
e efeito.
292
00:32:02,140 --> 00:32:05,031
Espero que esteja
me entendendo, Sergei.
293
00:32:07,520 --> 00:32:09,413
Estou te perdoando.
294
00:32:11,731 --> 00:32:13,670
Estou te absolvendo.
295
00:32:16,899 --> 00:32:20,133
Você não decidiu me trair.
296
00:32:21,641 --> 00:32:24,977
Você só poderia
fazer o que fez.
297
00:34:24,553 --> 00:34:27,412
Olá,
você ligou para Sergei Pavlov.
298
00:34:27,413 --> 00:34:29,788
Não posso
atender agora...
299
00:34:34,438 --> 00:34:36,196
Que porra é essa?
300
00:34:48,122 --> 00:34:49,802
Lily? O que houve?
301
00:34:49,803 --> 00:34:51,911
Ele ainda não voltou, Jen.
302
00:34:52,529 --> 00:34:55,919
Estou preocupada.
Algo aconteceu com ele.
303
00:34:56,338 --> 00:34:58,447
- Como o quê?
- Não sei.
304
00:34:58,908 --> 00:35:00,627
Algo.
305
00:35:01,478 --> 00:35:04,353
Acalme-se. É
apenas meia noite e meia.
306
00:35:04,838 --> 00:35:07,252
Quantas vezes você teve
que esperar a noite toda?
307
00:35:08,600 --> 00:35:11,689
- Sim.
- Ele ainda estará em Devs.
308
00:35:11,690 --> 00:35:14,119
E suponho que
não há sinal de rede, certo?
309
00:35:14,611 --> 00:35:17,445
Conhecendo-o, ele terá
perdido a noção do tempo...
310
00:35:17,446 --> 00:35:19,792
com tantos brinquedos
na ponta dos dedos.
311
00:35:19,793 --> 00:35:22,170
Durma um pouco e
tente não acordar
312
00:35:22,171 --> 00:35:24,210
quando ele chegar
às quatro da manhã.
313
00:35:25,106 --> 00:35:26,962
De acordo.
314
00:35:26,963 --> 00:35:30,305
- Obrigado, Jen.
- Tchau, Lils.
315
00:36:07,118 --> 00:36:11,170
Não, não, não...
316
00:36:32,758 --> 00:36:35,586
Foi a última vez que o vi.
317
00:36:35,587 --> 00:36:37,674
Eu estava na janela
do meu escritório.
318
00:36:37,675 --> 00:36:42,675
E ele estava em direção
ao Devs do cubo
319
00:36:42,761 --> 00:36:47,164
- E você esperava ouvir dele.
- Sim, claro.
320
00:36:49,022 --> 00:36:51,019
Problemas em casa?
321
00:36:51,020 --> 00:36:53,603
Ele não poderia ter ido a
outro lugar ontem à noite?
322
00:36:53,604 --> 00:36:56,523
- Vocês moram juntos, certo?
- Estamos bem. Eu juro.
323
00:36:56,524 --> 00:36:58,982
O desaparecimento de
Sergei não faz sentido.
324
00:36:58,983 --> 00:37:00,648
Eu acredito em você, senhorita.
325
00:37:00,649 --> 00:37:03,278
A boa notícia é que,
com o nosso sistema
326
00:37:03,279 --> 00:37:06,124
é muito fácil saber
onde ele esteve.
327
00:37:06,125 --> 00:37:08,435
Deixe-me inserir o número
de identificação dele
328
00:37:08,437 --> 00:37:11,897
e vamos resolver o
mistério em um instante.
329
00:37:15,218 --> 00:37:17,858
Aqui está.
330
00:37:20,638 --> 00:37:22,638
Vamos ver...
331
00:37:24,517 --> 00:37:27,060
Parece que ele deixou
Devs, na noite
332
00:37:27,062 --> 00:37:29,260
passada,
às quinze para as dez.
333
00:37:29,261 --> 00:37:31,187
E foi para onde?
334
00:37:31,188 --> 00:37:33,955
Este é ele, certo?
335
00:37:35,031 --> 00:37:36,980
É ele.
336
00:37:36,981 --> 00:37:39,692
Tudo bem. Vamos ver
para onde ele vai.
337
00:37:39,992 --> 00:37:43,509
As câmeras o gravaram
no estacionamento
338
00:37:43,912 --> 00:37:46,530
às 22:15.
339
00:37:46,531 --> 00:37:48,554
E ele não pegou o ônibus?
340
00:37:48,914 --> 00:37:53,105
Não. Olha, aqui está
novamente. Às 22:28.
341
00:37:54,213 --> 00:37:57,328
- Ele está indo para a rodovia?
- Parece que sim.
342
00:37:57,329 --> 00:38:00,881
- Por que ele faria isso?
- Não sei.
343
00:38:00,882 --> 00:38:03,258
A partir daqui,
não consigo mais
344
00:38:03,260 --> 00:38:05,851
rastreá-lo.
Ele está fora do campo.
345
00:38:06,684 --> 00:38:10,551
Kenton. Desculpe-me
por interromper.
346
00:38:10,552 --> 00:38:13,973
Mas preciso falar sobre uma
visita VIP que está vindo.
347
00:38:13,974 --> 00:38:17,225
Um momento, senhor. Parece
que temos um imprevisto.
348
00:38:17,226 --> 00:38:19,059
Pelo visto,
um de nossos funcionários
349
00:38:19,061 --> 00:38:20,892
está desaparecido
desde ontem.
350
00:38:20,893 --> 00:38:22,800
Desaparecido?
351
00:38:24,826 --> 00:38:26,234
Quem?
352
00:38:26,235 --> 00:38:30,367
O novo cara que entrou no
Devs. O que eu examinei.
353
00:38:30,368 --> 00:38:34,493
- Sergei, da IA?
- Sim. Você o viu ontem.
354
00:38:34,494 --> 00:38:37,120
Claro. Sim,
eu mesmo o levei a Devs.
355
00:38:37,121 --> 00:38:40,123
Mas como ele
desapareceu?
356
00:38:40,124 --> 00:38:43,793
As câmeras de segurança
o gravaram saindo daqui
357
00:38:43,794 --> 00:38:46,461
às 23:00 e nada mais.
358
00:38:46,462 --> 00:38:48,125
- Ele é seu parceiro?
- Sim.
359
00:38:48,126 --> 00:38:51,590
Nenhuma ligação, mensagem,
ele nunca voltou pra casa?
360
00:38:51,591 --> 00:38:54,702
E ele nunca fez isso.
361
00:38:56,564 --> 00:39:00,221
Não quero que
se preocupe.
362
00:39:00,222 --> 00:39:04,188
Tudo vai ficar bem,
com uma simples explicação.
363
00:39:04,189 --> 00:39:07,481
Por precaução,
vamos seguir o protocolo.
364
00:39:07,482 --> 00:39:10,233
Ligue para a polícia e
relate seu desaparecimento.
365
00:39:10,234 --> 00:39:12,034
Sim, senhor.
366
00:39:24,383 --> 00:39:28,442
Ele vai aparecer, Lils.
Vai ficar tudo bem.
367
00:39:29,385 --> 00:39:31,465
Não acho que irá.
368
00:39:31,466 --> 00:39:34,934
- Como você pode saber?
- Eu só sinto isso.
369
00:39:34,935 --> 00:39:39,714
Se você tivesse visto o vídeo
no qual ele estava andando.
370
00:39:41,563 --> 00:39:44,265
Tinha algo de estranho naquilo.
371
00:39:44,266 --> 00:39:49,224
Como se estivesse indo para
algum lugar intencionalmente.
372
00:39:51,447 --> 00:39:53,507
Como um zumbi.
373
00:39:56,705 --> 00:39:58,330
Você conversou
com a polícia?
374
00:39:58,332 --> 00:40:00,390
Sim. Eles pegaram
meu depoimento.
375
00:40:00,871 --> 00:40:03,806
Agora é a minha vez.
376
00:40:05,503 --> 00:40:09,162
O que você vai fazer é
tirar o resto do dia de folga.
377
00:40:09,163 --> 00:40:11,814
Um carro a levará para casa.
378
00:40:13,222 --> 00:40:15,222
Lily,
379
00:40:15,971 --> 00:40:19,826
prometo que irei lidar com
isso com muita atenção.
380
00:40:37,912 --> 00:40:39,912
Sergei?
381
00:41:18,154 --> 00:41:19,564
CONFIGURAÇÃO DO TELEFONE
382
00:41:19,565 --> 00:41:21,665
RESTAURAR A
CONFIGURAÇÃO DA FÁBRICA
383
00:41:21,667 --> 00:41:23,731
TODOS OS DADOS NO
TELEFONE SERÃO EXCLUÍDOS
384
00:41:23,732 --> 00:41:27,010
ACEITAR EXCLUINDO DADOS
385
00:41:31,544 --> 00:41:32,947
BEM-VINDO
386
00:41:32,948 --> 00:41:35,247
RESTAURAR O
TELEFONE DA NUVEM
387
00:41:35,248 --> 00:41:38,750
IDENTIFICAÇÃO DO
USUÁRIO EM NUVEM
388
00:41:38,751 --> 00:41:41,293
RESTAURAR O
ÚLTIMO BACKUP
389
00:41:41,294 --> 00:41:42,794
SENHA
390
00:41:58,390 --> 00:42:01,890
RESTAURANDO CÓPIA DE SEGURANÇA
391
00:43:00,815 --> 00:43:02,215
Olá.
392
00:43:11,631 --> 00:43:14,665
Eu sei. É muito difícil.
393
00:43:18,835 --> 00:43:20,368
Não deveria ser.
394
00:43:22,015 --> 00:43:23,492
Não, não deveria.
395
00:43:23,946 --> 00:43:25,346
Mas é.
396
00:43:28,097 --> 00:43:29,497
O que podemos fazer?
397
00:43:30,710 --> 00:43:34,423
Ignorar as lições morais
de uma vida?
398
00:43:35,039 --> 00:43:37,339
Esquecer o que sempre nos
pareceu verdade?
399
00:43:39,166 --> 00:43:42,686
Essas coisas... são profundas.
400
00:43:45,647 --> 00:43:47,864
Sim, elas são.
401
00:43:50,973 --> 00:43:52,373
Não importa o que saibamos,
402
00:43:52,375 --> 00:43:54,392
o que sentimos continua
dentro de nós.
403
00:43:57,111 --> 00:44:00,731
Seres humanos tendem ao
pensamento mágico.
404
00:44:01,079 --> 00:44:03,429
Você pode ser a pessoa
mais racional do mundo...
405
00:44:03,431 --> 00:44:06,031
mas se algo acontece a seu filho
você começa a rezar.
406
00:44:08,703 --> 00:44:10,103
Desculpe.
407
00:44:10,605 --> 00:44:12,005
Isso foi estranho.
408
00:44:12,797 --> 00:44:14,197
Tudo bem, Katie.
409
00:44:15,827 --> 00:44:17,227
Você tem razão.
410
00:44:25,791 --> 00:44:27,655
Não é só mais esperta do que eu.
411
00:44:28,522 --> 00:44:29,922
É mais sábia também.
412
00:44:52,060 --> 00:44:53,460
Sudoku?
413
00:44:54,904 --> 00:44:56,304
Você odeia sudoku.
414
00:44:59,545 --> 00:45:00,945
DIGITE A SENHA
415
00:45:01,856 --> 00:45:03,256
Protegido por senha?
416
00:45:04,467 --> 00:45:05,867
Que porra é essa?
417
00:45:14,021 --> 00:45:16,414
MAIS DOIS ERROS CAUSARÃO
APAGAMENTO DE DADOS
418
00:46:08,058 --> 00:46:09,458
Jamie.
419
00:46:12,955 --> 00:46:14,355
Ah, não.
420
00:46:25,152 --> 00:46:26,552
Podemos conversar?
421
00:46:39,730 --> 00:46:41,130
Obrigado.
422
00:46:49,827 --> 00:46:51,227
- Obrigada.
- De nada.
423
00:46:57,454 --> 00:46:59,806
Sei que temos muito
o que conversar.
424
00:46:59,807 --> 00:47:01,207
É, nós temos.
425
00:47:04,601 --> 00:47:06,600
Porque, o que aconteceu foi:
426
00:47:08,356 --> 00:47:10,356
Estava completamente apaixonado
por você.
427
00:47:10,889 --> 00:47:13,249
E achei que você estivesse
apaixonada por mim.
428
00:47:13,838 --> 00:47:17,863
E então você conseguiu um
emprego incrível na Amaya e...
429
00:47:18,033 --> 00:47:21,768
eu fiquei muito feliz
por você estar progredindo.
430
00:47:23,354 --> 00:47:25,254
Mas aí o trabalho começou e...
431
00:47:26,792 --> 00:47:28,192
Eu não sei...
432
00:47:28,354 --> 00:47:30,611
De repente alguma coisa mudou.
433
00:47:31,587 --> 00:47:34,564
Percebi que não estava apenas
progredindo no trabalho,
434
00:47:34,566 --> 00:47:36,413
estava se afastando de mim.
435
00:47:38,268 --> 00:47:40,838
Eventualmente eu perguntei
se você queria terminar.
436
00:47:43,448 --> 00:47:46,307
torcendo muito para que
dissesse que não, mas...
437
00:47:47,487 --> 00:47:48,887
você disse que sim.
438
00:47:49,737 --> 00:47:53,495
No mesmo dia saí do apartamento,
levando duas malas
439
00:47:54,307 --> 00:47:56,573
E nunca mais te vi.
440
00:47:58,010 --> 00:48:00,164
- Sinto muito.
- Mas eu ouvi sobre você.
441
00:48:00,981 --> 00:48:03,165
Ouvi sobre você o tempo todo.
442
00:48:04,156 --> 00:48:07,293
Ouvi que estava saindo com um
programador chamado Sergei...
443
00:48:08,374 --> 00:48:10,780
Ouvi que ele se mudou
para o apartamento
444
00:48:11,437 --> 00:48:12,935
em que nós morávamos, mas...
445
00:48:13,389 --> 00:48:14,789
eu não ouvi você.
446
00:48:16,143 --> 00:48:17,543
Por dois anos.
447
00:48:21,233 --> 00:48:22,633
Eu sinto muito.
448
00:48:24,960 --> 00:48:28,007
É por isso que está aqui?
Para me dizer isso?
449
00:48:30,500 --> 00:48:32,296
- Não.
- Então o que é?
450
00:48:35,861 --> 00:48:37,261
Preciso da sua ajuda.
451
00:48:39,821 --> 00:48:41,221
Minha ajuda?
452
00:48:42,415 --> 00:48:43,815
Sim.
453
00:48:45,492 --> 00:48:46,892
Com o que?
454
00:48:52,493 --> 00:48:55,352
Sergei desapareceu
ontem a noite.
455
00:48:56,282 --> 00:48:59,000
E eu sei que algo ruim
aconteceu com ele.
456
00:48:59,533 --> 00:49:02,432
Tem algo estranho
no celular dele.
457
00:49:02,944 --> 00:49:04,510
E é protegido por senha.
458
00:49:04,775 --> 00:49:07,908
E será apagado
se eu errar a senha.
459
00:49:11,434 --> 00:49:14,072
Jamie, se eu pudesse...
460
00:49:14,244 --> 00:49:16,832
pedir a qualquer outra pessoa,
eu faria.
461
00:49:24,371 --> 00:49:26,816
Mas ninguém é melhor nisso
do que você.
462
00:49:29,246 --> 00:49:32,754
Então, quer que eu ajude
a encontrar seu namorado
463
00:49:33,317 --> 00:49:35,000
hackeando o celular dele.
464
00:49:39,502 --> 00:49:40,902
Sim.
465
00:49:49,300 --> 00:49:51,518
Inacreditável.
Realmente inacreditável.
466
00:49:52,086 --> 00:49:55,615
Lily, sinceramente,
do fundo do meu coração:
467
00:49:56,380 --> 00:49:57,780
Foda-se!
468
00:50:45,768 --> 00:50:47,742
Jen? O que houve?
Eles o encontraram?
469
00:50:47,744 --> 00:50:50,182
Lily, vista-se.
Me ligaram para buscá-la.
470
00:50:50,183 --> 00:50:52,086
Eles querem que você vá
imediatamente.
471
00:51:48,284 --> 00:51:50,050
Tem certeza que ele é?
472
00:51:50,608 --> 00:51:52,008
Definitivamente é ele.
473
00:52:17,311 --> 00:52:19,319
Não! Não!
474
00:52:19,500 --> 00:52:21,575
Ei, Lily...
475
00:53:31,873 --> 00:53:33,806
Tradução ***AzoresPlayer***