1 00:02:15,518 --> 00:02:17,869 Bom dia, querida. 2 00:02:18,730 --> 00:02:21,016 Não há discussão, é o padrão. 3 00:02:21,017 --> 00:02:25,279 Bem, semi-padrão. Mas tudo bem. 4 00:02:25,280 --> 00:02:29,316 Todo mundo sabe que a curva elíptica é melhor que a RSA. 5 00:02:29,317 --> 00:02:32,407 Você sabe que está dando aulas de criptografia para ele... 6 00:02:32,408 --> 00:02:35,019 para alguém que faz isso. 7 00:02:35,334 --> 00:02:37,829 Então, eles são iguais para você? 8 00:02:37,830 --> 00:02:40,917 Um computador quântico pode com qualquer um. 9 00:02:40,918 --> 00:02:45,152 Se eles têm o mesmo ponto fraco, eles são igualmente fracos. 10 00:02:46,304 --> 00:02:49,448 Mesmo assim, o RSA é mais vulnerável. 11 00:02:54,355 --> 00:02:57,483 Cara. Por favor. 12 00:02:57,484 --> 00:02:59,542 Oi, colega. 13 00:03:00,659 --> 00:03:02,610 Obrigado. 14 00:03:02,910 --> 00:03:05,279 - Olá, Lily. - Tudo bem, Pete? 15 00:03:05,280 --> 00:03:07,598 Você sabe, bem. 16 00:03:09,000 --> 00:03:11,228 Tenham um bom dia, pessoal. 17 00:03:12,046 --> 00:03:14,438 Dêem o seu melhor. 18 00:04:07,572 --> 00:04:11,674 AMAYA SEU FUTURO QUÂNTICO 19 00:04:52,915 --> 00:04:55,408 - Assim. - Oi! 20 00:04:55,409 --> 00:04:57,368 Hoje vamos acertar. 21 00:04:57,369 --> 00:04:59,169 Pode apostar. 22 00:05:05,681 --> 00:05:07,675 Bem, isso aí. 23 00:05:07,975 --> 00:05:10,469 - Me avisa, certo? - Claro. 24 00:05:10,470 --> 00:05:12,288 Boa sorte. 25 00:05:24,535 --> 00:05:26,535 Adeus. 26 00:05:43,725 --> 00:05:46,142 Diga-me que ainda está vivo. 27 00:05:46,143 --> 00:05:49,120 Sim, ainda vivo. Parece feliz. 28 00:06:07,338 --> 00:06:09,789 Pessoal. Desculpe, estamos atrasados. 29 00:06:09,790 --> 00:06:12,294 Eu estava apagando um incêndio. 30 00:06:12,295 --> 00:06:14,237 Você viu isso esta manhã? 31 00:06:14,596 --> 00:06:16,463 Não. 32 00:06:16,464 --> 00:06:18,173 Parece que o mundo está bravo... 33 00:06:18,174 --> 00:06:21,176 porque nossos "qubits" funcionam e os outros não. 34 00:06:21,177 --> 00:06:24,349 Então a competição plantou um artigo no New York Times... 35 00:06:24,350 --> 00:06:27,185 sugerindo que o governo nos supervisione. 36 00:06:27,186 --> 00:06:30,609 Que é ótimo... Enfim, estamos aqui. 37 00:06:30,610 --> 00:06:35,263 Temos 15 minutos. É vocês tem que nos mostrar coisas legais. 38 00:06:36,291 --> 00:06:38,476 Esperamos que sim. 39 00:06:38,876 --> 00:06:41,003 E nós. 40 00:06:41,004 --> 00:06:43,423 - Diga. - Muito bem. 41 00:06:43,424 --> 00:06:45,424 Jen. 42 00:06:48,635 --> 00:06:50,336 De acordo. 43 00:06:50,337 --> 00:06:54,675 Simulação número oitenta e nove, feita com um nemátodo. 44 00:06:54,676 --> 00:06:57,137 Trezentos e dois neurônios mapeados. 45 00:06:57,138 --> 00:07:01,880 Dados coletados a partir da primeira divisão celular. 46 00:07:02,447 --> 00:07:04,447 Maravilhoso. 47 00:07:04,823 --> 00:07:07,326 De acordo. Sincronizar. 48 00:07:07,327 --> 00:07:10,554 Sincronizando em três... 49 00:07:11,622 --> 00:07:13,791 dois... 50 00:07:13,792 --> 00:07:16,869 um... Agora. 51 00:07:16,870 --> 00:07:19,589 CORRELAÇÃO: 99,91% 52 00:07:19,590 --> 00:07:21,860 Sobreponha-os. 53 00:07:22,512 --> 00:07:25,196 Iniciando a sobreposição. 54 00:07:33,277 --> 00:07:35,277 Uau. 55 00:07:40,118 --> 00:07:43,411 - Incrível. - Obrigado. 56 00:07:43,412 --> 00:07:45,905 E agora o nematóide e a simulação... 57 00:07:45,906 --> 00:07:47,739 não está conectado por nenhum sensor? 58 00:07:47,740 --> 00:07:50,993 Por ninguém a partir do momento da sincronização. 59 00:07:50,994 --> 00:07:54,287 Ele se move dos neurônios mapeados... 60 00:07:54,288 --> 00:07:56,383 e os dados coletados. Nada mais. 61 00:07:56,384 --> 00:07:59,635 Nesse caso, você pode provar isso com uma projeção futura? 62 00:07:59,636 --> 00:08:01,344 Claro. 63 00:08:01,345 --> 00:08:03,310 Dez segundos? 64 00:08:03,311 --> 00:08:05,312 Sim. Jen. 65 00:08:05,313 --> 00:08:09,249 Loop do movimento planejado. Daqui a dez segundos. 66 00:08:11,154 --> 00:08:14,464 Cinco, quatro... 67 00:08:15,282 --> 00:08:17,198 três... 68 00:08:17,199 --> 00:08:20,302 dois, um. 69 00:08:26,588 --> 00:08:29,091 Diante de meus próprios olhos 70 00:08:29,093 --> 00:08:31,755 vocês previram o comportamento... 71 00:08:31,756 --> 00:08:36,117 que um organismo vivo teria dez segundos depois. 72 00:08:37,062 --> 00:08:42,062 O organismo mais simples que encontramos, mas... 73 00:08:42,525 --> 00:08:45,251 Mas, sim. Assim é. 74 00:08:46,237 --> 00:08:48,237 Me encanta. 75 00:08:48,593 --> 00:08:51,892 CORRELAÇÃO: 99.82% CORRELAÇÃO: 86.07% 76 00:08:55,802 --> 00:08:57,518 Certo, e... 77 00:08:57,519 --> 00:09:01,544 Cerca de trinta segundos a partir da sincronização... 78 00:09:01,545 --> 00:09:04,320 começamos a perder correlação. 79 00:09:04,321 --> 00:09:06,335 CORRELAÇÃO: 00.00% 80 00:09:06,336 --> 00:09:07,782 Trinta segundos. 81 00:09:08,556 --> 00:09:10,315 Mais ou menos. 82 00:09:14,420 --> 00:09:17,079 E por que acha que isso acontece? 83 00:09:17,379 --> 00:09:19,262 Enorme complexidade. 84 00:09:19,562 --> 00:09:22,354 Os números processados enlouquecem. 85 00:09:22,355 --> 00:09:25,574 Enlouquecem mesmo. 86 00:09:25,947 --> 00:09:27,349 Ou... 87 00:09:28,496 --> 00:09:31,643 É um tipo de problema quântico. 88 00:09:31,644 --> 00:09:33,849 Em algum lugar do Multiverso, 89 00:09:33,850 --> 00:09:37,418 existe um mundo onde ficam sincronizados. 90 00:09:38,132 --> 00:09:40,354 Mas não é este munto. 91 00:09:40,802 --> 00:09:44,177 Não sou um fã da teoria do Multiverso. 92 00:09:44,764 --> 00:09:46,673 Ficaria com o primeiro. 93 00:09:56,735 --> 00:09:58,820 Pessoal, podem nos dar um momento? 94 00:10:17,844 --> 00:10:20,784 Sergei, você fez um trabalho fantástico. 95 00:10:21,640 --> 00:10:23,503 Trabalho excepcional. 96 00:10:24,185 --> 00:10:28,820 Mas acho que seu tempo na Divisão IA chegou ao fim. 97 00:10:32,199 --> 00:10:34,611 Quero que se junte aos Devs. 98 00:10:35,784 --> 00:10:37,369 Devs? 99 00:10:40,874 --> 00:10:42,313 Sim. 100 00:10:53,970 --> 00:10:55,415 Obrigado. 101 00:10:56,606 --> 00:10:58,905 E você começa amanhã? 102 00:10:58,906 --> 00:11:01,559 - Diretamente? - Aparentemente sim. 103 00:11:01,859 --> 00:11:04,230 Existe um processo de segurança. 104 00:11:04,231 --> 00:11:09,035 Mas desde que eu passe, até o final do dia, estarei lá. 105 00:11:09,664 --> 00:11:11,080 Trabalhando. 106 00:11:12,157 --> 00:11:15,495 Não vai poder me dizer nada que acontece lá. 107 00:11:15,795 --> 00:11:17,530 Talvez consiga. 108 00:11:17,531 --> 00:11:21,019 Não. Vamos manter tudo simples. 109 00:11:21,419 --> 00:11:24,318 Você não me diz nada e eu nunca pergunto. 110 00:11:24,883 --> 00:11:28,820 Caso contrário, pode nos separar, sabe? 111 00:11:28,821 --> 00:11:31,417 E eu não quero que nada nos separe. 112 00:11:36,525 --> 00:11:38,945 Não vou conseguir dormir. 113 00:11:44,196 --> 00:11:46,382 Então, não vamos dormir. 114 00:11:51,576 --> 00:11:53,440 Nascido em Moscou. 115 00:11:54,580 --> 00:11:57,433 Mudou-se para os EUA aos 22 anos. 116 00:11:57,434 --> 00:11:59,497 Instituto de Tecnologia de Massachusetts. 117 00:11:59,797 --> 00:12:01,905 Depois, uma instalação fracassada. 118 00:12:03,511 --> 00:12:06,721 E mais outra. E então, está aqui. 119 00:12:07,219 --> 00:12:10,380 - Por três anos. - Sim. 120 00:12:11,265 --> 00:12:13,516 Está namorando alguém da companhia. 121 00:12:13,517 --> 00:12:16,412 Sim, está certo. Lily Chan. 122 00:12:16,413 --> 00:12:18,497 Ela trabalha em criptografia. 123 00:12:18,498 --> 00:12:20,930 - E ela é chinesa. - Ela é... 124 00:12:20,931 --> 00:12:25,053 - Relacionamento sério? - Sim, muito sério. 125 00:12:25,054 --> 00:12:27,658 São fiéis um ao outro? 126 00:12:27,659 --> 00:12:30,052 Sem problemas à vista? 127 00:12:31,955 --> 00:12:33,716 Até onde eu sei. 128 00:12:36,626 --> 00:12:38,455 Até onde você sabe. 129 00:12:42,795 --> 00:12:44,727 Planeja se casar? 130 00:12:45,632 --> 00:12:47,391 Conversamos sobre isso. 131 00:12:48,758 --> 00:12:51,474 Sim, planejamos. 132 00:12:52,136 --> 00:12:53,923 Pensa em ter filhos? 133 00:12:55,387 --> 00:12:56,963 Não tão cedo. 134 00:12:56,964 --> 00:12:59,407 Não poderá conversar sobre seu trabalho com ela. 135 00:12:59,408 --> 00:13:01,400 Acha que será capaz de lidar com isso? 136 00:13:01,401 --> 00:13:04,302 Certamente. Já discutimos isso. 137 00:13:04,734 --> 00:13:07,261 Estamos confortáveis com isso, então... 138 00:13:07,761 --> 00:13:09,751 não há nenhum problema. 139 00:13:09,752 --> 00:13:11,749 Não há nenhum problema. 140 00:13:12,700 --> 00:13:14,800 Você é russo, ela é chinesa. 141 00:13:14,801 --> 00:13:16,917 Isso me preocupa. 142 00:13:18,076 --> 00:13:19,476 Por que? 143 00:13:19,486 --> 00:13:21,706 Por que o chefe de segurança de Amaya 144 00:13:21,707 --> 00:13:23,926 está preocupado sobre russos e chineses? 145 00:13:23,927 --> 00:13:25,655 Lily é Americana. 146 00:13:25,989 --> 00:13:27,555 De segunda, não, 147 00:13:27,556 --> 00:13:29,940 - terceira geração. - Mas você não. 148 00:13:34,221 --> 00:13:36,008 Você é religioso? 149 00:13:36,755 --> 00:13:38,235 Como? 150 00:13:39,768 --> 00:13:41,598 Você é religioso? 151 00:13:46,437 --> 00:13:49,322 Não, nem um pouco. 152 00:14:06,795 --> 00:14:08,406 Um passo para trás, senhor. 153 00:14:13,631 --> 00:14:17,607 - Viu quanto ele calça? - Eu calço 45. 154 00:14:18,510 --> 00:14:21,404 Beleza, pessoal. Acho que conseguimos. 155 00:14:31,024 --> 00:14:33,020 Um. 156 00:14:33,320 --> 00:14:36,605 - Um. - Ai meu Deus, gente. 157 00:14:36,606 --> 00:14:38,189 - Dois. - Três. 158 00:14:38,190 --> 00:14:39,646 - Cinco. - Oito. 159 00:14:39,647 --> 00:14:41,052 - Treze. - Vinte e um. 160 00:14:41,054 --> 00:14:43,026 - Trinta e quatro. - Cinquenta e cinco. 161 00:14:43,027 --> 00:14:45,650 - Oitenta e nove. - Um, quatro, quatro. 162 00:14:45,651 --> 00:14:47,944 - Dois, três, três. - Três, sete, sete. 163 00:14:47,945 --> 00:14:50,823 - Seis, um, zero. - nove, oito, sete. 164 00:14:50,824 --> 00:14:53,949 - Um, cinco, nove, sete. - dois, cinco, oito, quatro. 165 00:14:53,950 --> 00:14:56,378 - Quatro... - Hesitação. 166 00:14:56,379 --> 00:14:59,296 - um, oito, um. - Seis, sete, seis, cinco. 167 00:14:59,297 --> 00:15:02,449 Um... Um... 168 00:15:03,225 --> 00:15:05,535 - Zero. - Merda! 169 00:15:06,059 --> 00:15:07,718 Vamos. Faça comigo. 170 00:15:07,719 --> 00:15:10,761 - Um, zero, nove, quatro, seis. - Você os decorou. 171 00:15:10,762 --> 00:15:14,458 - Não. - Você é uma máquina, Lily. 172 00:15:25,072 --> 00:15:28,256 - O que é? - É o Sergei. 173 00:15:28,824 --> 00:15:30,848 Ele vai entrar. 174 00:15:31,248 --> 00:15:34,313 - Uau. - É. 175 00:15:42,133 --> 00:15:45,010 Me fale sobre a Devs. 176 00:15:45,011 --> 00:15:47,777 Não posso te dizer nada. 177 00:15:48,222 --> 00:15:52,681 Ninguém sabe o que a equipe Devs faz, exceto a equipe Devs. 178 00:15:53,001 --> 00:15:57,313 Eu diria que nem a equipe Devs sabe o que a equipe faz. 179 00:15:58,437 --> 00:16:01,484 Pelo menos não todos. 180 00:16:01,485 --> 00:16:04,523 Mas quero que você adivinhe. 181 00:16:04,823 --> 00:16:07,216 Só estou curioso. 182 00:16:08,451 --> 00:16:10,446 Tudo bem. 183 00:16:10,746 --> 00:16:15,182 Pelo nome Devs, se trata de desenvolvimento, óbvio. 184 00:16:16,457 --> 00:16:18,240 Mas não acho que se trata 185 00:16:18,242 --> 00:16:20,576 da progressão do nosso sistema quântico. 186 00:16:20,577 --> 00:16:24,366 porque, de certa forma, o sistema funciona ao máximo. 187 00:16:25,754 --> 00:16:30,115 Então, acredito que seja uma aplicação do sistema. 188 00:16:32,560 --> 00:16:36,930 Duvido que estejam dividindo com qualquer outra divisão Amaya. 189 00:16:37,230 --> 00:16:39,230 Então... 190 00:16:39,981 --> 00:16:42,208 Não é Inteligência Artificial, 191 00:16:42,692 --> 00:16:46,794 Não é criptografia. Não é mecanismo de pesquisa. 192 00:16:47,903 --> 00:16:51,066 Segurança nacional, talvez? 193 00:16:51,366 --> 00:16:55,260 Tô nem aí para a Segurança Nacional. 194 00:16:56,658 --> 00:17:01,518 - Biotecnologia? - Um mau uso de recursos. 195 00:17:01,835 --> 00:17:05,523 - Fusão a frio? - Alquimia. 196 00:17:58,968 --> 00:18:01,892 A Gaiola de Faraday. 197 00:18:01,893 --> 00:18:04,804 Uma carapaça de concreto com treze metros de espessura. 198 00:18:04,805 --> 00:18:06,888 E uma malha dourada. 199 00:18:06,889 --> 00:18:10,934 Depois uma seladora a vácuo de oito metros, 200 00:18:10,935 --> 00:18:13,018 totalmente inquebrável. 201 00:18:13,019 --> 00:18:16,069 E então os laboratórios. E no centro, 202 00:18:16,070 --> 00:18:18,257 a máquina. 203 00:18:19,866 --> 00:18:24,631 Os laboratórios estão em uma câmara selada a vácuo? 204 00:18:26,952 --> 00:18:29,283 Como nós entramos? 205 00:18:29,284 --> 00:18:32,497 Você verá. É bem legal 206 00:18:44,081 --> 00:18:46,958 Última chance para adivinhar, Sergei. 207 00:18:46,959 --> 00:18:49,412 Celulares quânticos? 208 00:19:37,978 --> 00:19:41,178 Toda essa estrutura 209 00:19:41,179 --> 00:19:44,871 é sustentada por campos eletromagnéticos? 210 00:19:45,607 --> 00:19:47,607 Sim. 211 00:20:16,708 --> 00:20:19,460 Essa é a máquina? 212 00:20:19,461 --> 00:20:22,186 É a unidade central. 213 00:20:23,505 --> 00:20:25,414 Tem mais? 214 00:20:25,415 --> 00:20:28,481 Acima e abaixo de nós. 215 00:20:35,016 --> 00:20:37,993 Quantos qubits estão rodando? 216 00:20:39,818 --> 00:20:44,489 Um número que é irrelevante ser expressado como um número. 217 00:21:01,199 --> 00:21:04,928 É a coisa mais linda que eu já vi. 218 00:21:09,623 --> 00:21:11,616 Como o resto da corporação, 219 00:21:11,617 --> 00:21:14,850 não temos interesse em cumprir fins de semana. 220 00:21:15,376 --> 00:21:17,542 Não há turnos. 221 00:21:17,543 --> 00:21:20,688 Você pode trabalhar à noite, se quiser, muitos o fazem. 222 00:21:21,295 --> 00:21:24,007 Existe uma regra: 223 00:21:24,008 --> 00:21:28,123 Não trazemos nada para a Devs e não saimos com nada. 224 00:21:28,124 --> 00:21:32,429 Portanto, sem mochilas, sem laptops ou cartões de memória. 225 00:21:32,430 --> 00:21:35,215 Exceto por isso, tudo aqui é aberto. 226 00:21:35,515 --> 00:21:38,474 Todos os códigos podem ser acessados. 227 00:21:38,475 --> 00:21:42,218 Não há senhas, nem portas fechadas. 228 00:21:42,219 --> 00:21:46,580 Também não há faxineiros então limpe suas coisas antes de sair. 229 00:21:48,150 --> 00:21:49,729 Esta é a sua posição. 230 00:21:51,749 --> 00:21:54,507 Se não gostar do local, poderá mudar para outro. 231 00:21:59,034 --> 00:22:02,317 Mas o que tenho que fazer aqui? 232 00:22:03,092 --> 00:22:04,756 Não vou te contar. 233 00:22:05,818 --> 00:22:07,545 Não será necessário. 234 00:22:12,526 --> 00:22:14,049 Você senta, 235 00:22:14,050 --> 00:22:15,463 lê o código... 236 00:22:16,558 --> 00:22:17,979 no seu próprio ritmo. 237 00:22:19,133 --> 00:22:21,802 Não se preocupe, você vai descobrir. 238 00:22:23,694 --> 00:22:25,326 Sei que vai. 239 00:26:14,626 --> 00:26:16,141 Venha 240 00:26:53,475 --> 00:26:54,882 Tome. 241 00:26:55,937 --> 00:26:58,905 Katie. Nos conhecemos, mas não fomos apresentados. 242 00:26:58,906 --> 00:27:00,311 Sergei. 243 00:27:02,772 --> 00:27:04,429 Como Forest disse, 244 00:27:05,069 --> 00:27:06,476 não há pressa. 245 00:27:07,029 --> 00:27:08,599 Você pode se abstrair. 246 00:27:09,021 --> 00:27:10,474 Vá no seu próprio ritmo. 247 00:27:13,185 --> 00:27:15,873 Katie. Preciso saber. 248 00:27:16,303 --> 00:27:17,752 Esse código... 249 00:27:18,506 --> 00:27:21,592 é real ou apenas uma simulação? 250 00:27:23,018 --> 00:27:24,707 Não é uma simulação. 251 00:27:25,395 --> 00:27:28,988 Ou seja, eles executaram o código. Existem resultados? 252 00:27:29,728 --> 00:27:31,135 Sim 253 00:27:34,771 --> 00:27:36,177 Mas... 254 00:27:36,842 --> 00:27:38,843 isso muda tudo. 255 00:27:40,433 --> 00:27:44,397 Se for verdade, isso muda tudo, literalmente. 256 00:27:44,398 --> 00:27:45,804 Não. 257 00:27:46,523 --> 00:27:49,562 Se é verdade, não muda absolutamente nada. 258 00:27:50,750 --> 00:27:52,930 Esse é o cerne da questão. 259 00:29:47,704 --> 00:29:50,243 O universo é determinístico. 260 00:29:52,042 --> 00:29:53,755 Como 261 00:29:54,214 --> 00:29:56,768 que o universo é determinístico. 262 00:29:58,943 --> 00:30:01,427 É pagão, neutro... 263 00:30:01,428 --> 00:30:04,263 e é governado apenas pelas leis da física. 264 00:30:05,697 --> 00:30:08,760 O mármore rola, porque eles empurram. 265 00:30:09,616 --> 00:30:11,729 O homem come, porque está com fome. 266 00:30:11,730 --> 00:30:16,159 Um efeito é sempre o resultado de uma causa anterior. 267 00:30:18,142 --> 00:30:21,774 A vida que levamos, apesar de seu aparente caos... 268 00:30:21,775 --> 00:30:24,618 na verdade, avança nos trilhos. 269 00:30:25,384 --> 00:30:28,016 Predefinido. Sem desvios. 270 00:30:29,706 --> 00:30:31,265 Determinístico. 271 00:30:32,746 --> 00:30:35,239 Sei que não parece, Sergei. 272 00:30:36,470 --> 00:30:39,515 Acreditamos na ilusão do livre arbítrio... 273 00:30:39,516 --> 00:30:41,625 porque não vemos os trilhos. 274 00:30:42,787 --> 00:30:47,084 E nunca duvidamos do nosso estado subjetivo. 275 00:30:47,553 --> 00:30:51,365 Nossos sentimentos, opiniões, julgamentos... 276 00:30:52,074 --> 00:30:53,643 decisões... 277 00:30:55,870 --> 00:30:57,901 Você entrou na minha empresa. 278 00:30:58,502 --> 00:31:01,517 Você ganhou nossa confiança. Minha confiança. 279 00:31:02,867 --> 00:31:06,676 E agora você roubou meu código, com seu relógio, James Bond. 280 00:31:06,677 --> 00:31:09,302 Não sei do que está falando. 281 00:31:09,303 --> 00:31:13,406 Pode parecer o resultado de certas decisões. Certo? 282 00:31:14,195 --> 00:31:18,844 A quem você mantém lealdade, a quem trairia... 283 00:31:22,016 --> 00:31:25,164 Mas, se vivemos em um universo determinístico... 284 00:31:26,002 --> 00:31:30,400 essas decisões só podem ser o resultado de algo anterior. 285 00:31:31,946 --> 00:31:34,743 Onde você nasceu. Como te criaram. 286 00:31:36,131 --> 00:31:39,936 Da constituição física do seu cérebro em particular. 287 00:31:41,692 --> 00:31:43,706 A soma de sua natureza e sua educação... 288 00:31:43,707 --> 00:31:46,882 como foi o caso do nemátodo da sua simulação. 289 00:31:46,883 --> 00:31:49,789 É mais complexo e mais matizado, mas... 290 00:31:51,635 --> 00:31:54,158 no final, tudo é causa... 291 00:31:54,916 --> 00:31:56,463 e efeito. 292 00:32:02,140 --> 00:32:05,031 Espero que esteja me entendendo, Sergei. 293 00:32:07,520 --> 00:32:09,413 Estou te perdoando. 294 00:32:11,731 --> 00:32:13,670 Estou te absolvendo. 295 00:32:16,899 --> 00:32:20,133 Você não decidiu me trair. 296 00:32:21,641 --> 00:32:24,977 Você só poderia fazer o que fez. 297 00:34:24,553 --> 00:34:27,412 Olá, você ligou para Sergei Pavlov. 298 00:34:27,413 --> 00:34:29,788 Não posso atender agora... 299 00:34:34,438 --> 00:34:36,196 Que porra é essa? 300 00:34:48,122 --> 00:34:49,802 Lily? O que houve? 301 00:34:49,803 --> 00:34:51,911 Ele ainda não voltou, Jen. 302 00:34:52,529 --> 00:34:55,919 Estou preocupada. Algo aconteceu com ele. 303 00:34:56,338 --> 00:34:58,447 - Como o quê? - Não sei. 304 00:34:58,908 --> 00:35:00,627 Algo. 305 00:35:01,478 --> 00:35:04,353 Acalme-se. É apenas meia noite e meia. 306 00:35:04,838 --> 00:35:07,252 Quantas vezes você teve que esperar a noite toda? 307 00:35:08,600 --> 00:35:11,689 - Sim. - Ele ainda estará em Devs. 308 00:35:11,690 --> 00:35:14,119 E suponho que não há sinal de rede, certo? 309 00:35:14,611 --> 00:35:17,445 Conhecendo-o, ele terá perdido a noção do tempo... 310 00:35:17,446 --> 00:35:19,792 com tantos brinquedos na ponta dos dedos. 311 00:35:19,793 --> 00:35:22,170 Durma um pouco e tente não acordar 312 00:35:22,171 --> 00:35:24,210 quando ele chegar às quatro da manhã. 313 00:35:25,106 --> 00:35:26,962 De acordo. 314 00:35:26,963 --> 00:35:30,305 - Obrigado, Jen. - Tchau, Lils. 315 00:36:07,118 --> 00:36:11,170 Não, não, não... 316 00:36:32,758 --> 00:36:35,586 Foi a última vez que o vi. 317 00:36:35,587 --> 00:36:37,674 Eu estava na janela do meu escritório. 318 00:36:37,675 --> 00:36:42,675 E ele estava em direção ao Devs do cubo 319 00:36:42,761 --> 00:36:47,164 - E você esperava ouvir dele. - Sim, claro. 320 00:36:49,022 --> 00:36:51,019 Problemas em casa? 321 00:36:51,020 --> 00:36:53,603 Ele não poderia ter ido a outro lugar ontem à noite? 322 00:36:53,604 --> 00:36:56,523 - Vocês moram juntos, certo? - Estamos bem. Eu juro. 323 00:36:56,524 --> 00:36:58,982 O desaparecimento de Sergei não faz sentido. 324 00:36:58,983 --> 00:37:00,648 Eu acredito em você, senhorita. 325 00:37:00,649 --> 00:37:03,278 A boa notícia é que, com o nosso sistema 326 00:37:03,279 --> 00:37:06,124 é muito fácil saber onde ele esteve. 327 00:37:06,125 --> 00:37:08,435 Deixe-me inserir o número de identificação dele 328 00:37:08,437 --> 00:37:11,897 e vamos resolver o mistério em um instante. 329 00:37:15,218 --> 00:37:17,858 Aqui está. 330 00:37:20,638 --> 00:37:22,638 Vamos ver... 331 00:37:24,517 --> 00:37:27,060 Parece que ele deixou Devs, na noite 332 00:37:27,062 --> 00:37:29,260 passada, às quinze para as dez. 333 00:37:29,261 --> 00:37:31,187 E foi para onde? 334 00:37:31,188 --> 00:37:33,955 Este é ele, certo? 335 00:37:35,031 --> 00:37:36,980 É ele. 336 00:37:36,981 --> 00:37:39,692 Tudo bem. Vamos ver para onde ele vai. 337 00:37:39,992 --> 00:37:43,509 As câmeras o gravaram no estacionamento 338 00:37:43,912 --> 00:37:46,530 às 22:15. 339 00:37:46,531 --> 00:37:48,554 E ele não pegou o ônibus? 340 00:37:48,914 --> 00:37:53,105 Não. Olha, aqui está novamente. Às 22:28. 341 00:37:54,213 --> 00:37:57,328 - Ele está indo para a rodovia? - Parece que sim. 342 00:37:57,329 --> 00:38:00,881 - Por que ele faria isso? - Não sei. 343 00:38:00,882 --> 00:38:03,258 A partir daqui, não consigo mais 344 00:38:03,260 --> 00:38:05,851 rastreá-lo. Ele está fora do campo. 345 00:38:06,684 --> 00:38:10,551 Kenton. Desculpe-me por interromper. 346 00:38:10,552 --> 00:38:13,973 Mas preciso falar sobre uma visita VIP que está vindo. 347 00:38:13,974 --> 00:38:17,225 Um momento, senhor. Parece que temos um imprevisto. 348 00:38:17,226 --> 00:38:19,059 Pelo visto, um de nossos funcionários 349 00:38:19,061 --> 00:38:20,892 está desaparecido desde ontem. 350 00:38:20,893 --> 00:38:22,800 Desaparecido? 351 00:38:24,826 --> 00:38:26,234 Quem? 352 00:38:26,235 --> 00:38:30,367 O novo cara que entrou no Devs. O que eu examinei. 353 00:38:30,368 --> 00:38:34,493 - Sergei, da IA? - Sim. Você o viu ontem. 354 00:38:34,494 --> 00:38:37,120 Claro. Sim, eu mesmo o levei a Devs. 355 00:38:37,121 --> 00:38:40,123 Mas como ele desapareceu? 356 00:38:40,124 --> 00:38:43,793 As câmeras de segurança o gravaram saindo daqui 357 00:38:43,794 --> 00:38:46,461 às 23:00 e nada mais. 358 00:38:46,462 --> 00:38:48,125 - Ele é seu parceiro? - Sim. 359 00:38:48,126 --> 00:38:51,590 Nenhuma ligação, mensagem, ele nunca voltou pra casa? 360 00:38:51,591 --> 00:38:54,702 E ele nunca fez isso. 361 00:38:56,564 --> 00:39:00,221 Não quero que se preocupe. 362 00:39:00,222 --> 00:39:04,188 Tudo vai ficar bem, com uma simples explicação. 363 00:39:04,189 --> 00:39:07,481 Por precaução, vamos seguir o protocolo. 364 00:39:07,482 --> 00:39:10,233 Ligue para a polícia e relate seu desaparecimento. 365 00:39:10,234 --> 00:39:12,034 Sim, senhor. 366 00:39:24,383 --> 00:39:28,442 Ele vai aparecer, Lils. Vai ficar tudo bem. 367 00:39:29,385 --> 00:39:31,465 Não acho que irá. 368 00:39:31,466 --> 00:39:34,934 - Como você pode saber? - Eu só sinto isso. 369 00:39:34,935 --> 00:39:39,714 Se você tivesse visto o vídeo no qual ele estava andando. 370 00:39:41,563 --> 00:39:44,265 Tinha algo de estranho naquilo. 371 00:39:44,266 --> 00:39:49,224 Como se estivesse indo para algum lugar intencionalmente. 372 00:39:51,447 --> 00:39:53,507 Como um zumbi. 373 00:39:56,705 --> 00:39:58,330 Você conversou com a polícia? 374 00:39:58,332 --> 00:40:00,390 Sim. Eles pegaram meu depoimento. 375 00:40:00,871 --> 00:40:03,806 Agora é a minha vez. 376 00:40:05,503 --> 00:40:09,162 O que você vai fazer é tirar o resto do dia de folga. 377 00:40:09,163 --> 00:40:11,814 Um carro a levará para casa. 378 00:40:13,222 --> 00:40:15,222 Lily, 379 00:40:15,971 --> 00:40:19,826 prometo que irei lidar com isso com muita atenção. 380 00:40:37,912 --> 00:40:39,912 Sergei? 381 00:41:18,154 --> 00:41:19,564 CONFIGURAÇÃO DO TELEFONE 382 00:41:19,565 --> 00:41:21,665 RESTAURAR A CONFIGURAÇÃO DA FÁBRICA 383 00:41:21,667 --> 00:41:23,731 TODOS OS DADOS NO TELEFONE SERÃO EXCLUÍDOS 384 00:41:23,732 --> 00:41:27,010 ACEITAR EXCLUINDO DADOS 385 00:41:31,544 --> 00:41:32,947 BEM-VINDO 386 00:41:32,948 --> 00:41:35,247 RESTAURAR O TELEFONE DA NUVEM 387 00:41:35,248 --> 00:41:38,750 IDENTIFICAÇÃO DO USUÁRIO EM NUVEM 388 00:41:38,751 --> 00:41:41,293 RESTAURAR O ÚLTIMO BACKUP 389 00:41:41,294 --> 00:41:42,794 SENHA 390 00:41:58,390 --> 00:42:01,890 RESTAURANDO CÓPIA DE SEGURANÇA 391 00:43:00,815 --> 00:43:02,215 Olá. 392 00:43:11,631 --> 00:43:14,665 Eu sei. É muito difícil. 393 00:43:18,835 --> 00:43:20,368 Não deveria ser. 394 00:43:22,015 --> 00:43:23,492 Não, não deveria. 395 00:43:23,946 --> 00:43:25,346 Mas é. 396 00:43:28,097 --> 00:43:29,497 O que podemos fazer? 397 00:43:30,710 --> 00:43:34,423 Ignorar as lições morais de uma vida? 398 00:43:35,039 --> 00:43:37,339 Esquecer o que sempre nos pareceu verdade? 399 00:43:39,166 --> 00:43:42,686 Essas coisas... são profundas. 400 00:43:45,647 --> 00:43:47,864 Sim, elas são. 401 00:43:50,973 --> 00:43:52,373 Não importa o que saibamos, 402 00:43:52,375 --> 00:43:54,392 o que sentimos continua dentro de nós. 403 00:43:57,111 --> 00:44:00,731 Seres humanos tendem ao pensamento mágico. 404 00:44:01,079 --> 00:44:03,429 Você pode ser a pessoa mais racional do mundo... 405 00:44:03,431 --> 00:44:06,031 mas se algo acontece a seu filho você começa a rezar. 406 00:44:08,703 --> 00:44:10,103 Desculpe. 407 00:44:10,605 --> 00:44:12,005 Isso foi estranho. 408 00:44:12,797 --> 00:44:14,197 Tudo bem, Katie. 409 00:44:15,827 --> 00:44:17,227 Você tem razão. 410 00:44:25,791 --> 00:44:27,655 Não é só mais esperta do que eu. 411 00:44:28,522 --> 00:44:29,922 É mais sábia também. 412 00:44:52,060 --> 00:44:53,460 Sudoku? 413 00:44:54,904 --> 00:44:56,304 Você odeia sudoku. 414 00:44:59,545 --> 00:45:00,945 DIGITE A SENHA 415 00:45:01,856 --> 00:45:03,256 Protegido por senha? 416 00:45:04,467 --> 00:45:05,867 Que porra é essa? 417 00:45:14,021 --> 00:45:16,414 MAIS DOIS ERROS CAUSARÃO APAGAMENTO DE DADOS 418 00:46:08,058 --> 00:46:09,458 Jamie. 419 00:46:12,955 --> 00:46:14,355 Ah, não. 420 00:46:25,152 --> 00:46:26,552 Podemos conversar? 421 00:46:39,730 --> 00:46:41,130 Obrigado. 422 00:46:49,827 --> 00:46:51,227 - Obrigada. - De nada. 423 00:46:57,454 --> 00:46:59,806 Sei que temos muito o que conversar. 424 00:46:59,807 --> 00:47:01,207 É, nós temos. 425 00:47:04,601 --> 00:47:06,600 Porque, o que aconteceu foi: 426 00:47:08,356 --> 00:47:10,356 Estava completamente apaixonado por você. 427 00:47:10,889 --> 00:47:13,249 E achei que você estivesse apaixonada por mim. 428 00:47:13,838 --> 00:47:17,863 E então você conseguiu um emprego incrível na Amaya e... 429 00:47:18,033 --> 00:47:21,768 eu fiquei muito feliz por você estar progredindo. 430 00:47:23,354 --> 00:47:25,254 Mas aí o trabalho começou e... 431 00:47:26,792 --> 00:47:28,192 Eu não sei... 432 00:47:28,354 --> 00:47:30,611 De repente alguma coisa mudou. 433 00:47:31,587 --> 00:47:34,564 Percebi que não estava apenas progredindo no trabalho, 434 00:47:34,566 --> 00:47:36,413 estava se afastando de mim. 435 00:47:38,268 --> 00:47:40,838 Eventualmente eu perguntei se você queria terminar. 436 00:47:43,448 --> 00:47:46,307 torcendo muito para que dissesse que não, mas... 437 00:47:47,487 --> 00:47:48,887 você disse que sim. 438 00:47:49,737 --> 00:47:53,495 No mesmo dia saí do apartamento, levando duas malas 439 00:47:54,307 --> 00:47:56,573 E nunca mais te vi. 440 00:47:58,010 --> 00:48:00,164 - Sinto muito. - Mas eu ouvi sobre você. 441 00:48:00,981 --> 00:48:03,165 Ouvi sobre você o tempo todo. 442 00:48:04,156 --> 00:48:07,293 Ouvi que estava saindo com um programador chamado Sergei... 443 00:48:08,374 --> 00:48:10,780 Ouvi que ele se mudou para o apartamento 444 00:48:11,437 --> 00:48:12,935 em que nós morávamos, mas... 445 00:48:13,389 --> 00:48:14,789 eu não ouvi você. 446 00:48:16,143 --> 00:48:17,543 Por dois anos. 447 00:48:21,233 --> 00:48:22,633 Eu sinto muito. 448 00:48:24,960 --> 00:48:28,007 É por isso que está aqui? Para me dizer isso? 449 00:48:30,500 --> 00:48:32,296 - Não. - Então o que é? 450 00:48:35,861 --> 00:48:37,261 Preciso da sua ajuda. 451 00:48:39,821 --> 00:48:41,221 Minha ajuda? 452 00:48:42,415 --> 00:48:43,815 Sim. 453 00:48:45,492 --> 00:48:46,892 Com o que? 454 00:48:52,493 --> 00:48:55,352 Sergei desapareceu ontem a noite. 455 00:48:56,282 --> 00:48:59,000 E eu sei que algo ruim aconteceu com ele. 456 00:48:59,533 --> 00:49:02,432 Tem algo estranho no celular dele. 457 00:49:02,944 --> 00:49:04,510 E é protegido por senha. 458 00:49:04,775 --> 00:49:07,908 E será apagado se eu errar a senha. 459 00:49:11,434 --> 00:49:14,072 Jamie, se eu pudesse... 460 00:49:14,244 --> 00:49:16,832 pedir a qualquer outra pessoa, eu faria. 461 00:49:24,371 --> 00:49:26,816 Mas ninguém é melhor nisso do que você. 462 00:49:29,246 --> 00:49:32,754 Então, quer que eu ajude a encontrar seu namorado 463 00:49:33,317 --> 00:49:35,000 hackeando o celular dele. 464 00:49:39,502 --> 00:49:40,902 Sim. 465 00:49:49,300 --> 00:49:51,518 Inacreditável. Realmente inacreditável. 466 00:49:52,086 --> 00:49:55,615 Lily, sinceramente, do fundo do meu coração: 467 00:49:56,380 --> 00:49:57,780 Foda-se! 468 00:50:45,768 --> 00:50:47,742 Jen? O que houve? Eles o encontraram? 469 00:50:47,744 --> 00:50:50,182 Lily, vista-se. Me ligaram para buscá-la. 470 00:50:50,183 --> 00:50:52,086 Eles querem que você vá imediatamente. 471 00:51:48,284 --> 00:51:50,050 Tem certeza que ele é? 472 00:51:50,608 --> 00:51:52,008 Definitivamente é ele. 473 00:52:17,311 --> 00:52:19,319 Não! Não! 474 00:52:19,500 --> 00:52:21,575 Ei, Lily... 475 00:53:31,873 --> 00:53:33,806 Tradução ***AzoresPlayer***