1 00:00:17,167 --> 00:00:20,337 The falcon cannot hear the falconer. 2 00:00:24,507 --> 00:00:26,247 Things fall apart... 3 00:00:30,417 --> 00:00:32,817 the center cannot hold. 4 00:00:39,657 --> 00:00:42,057 The best lack all conviction. 5 00:00:47,067 --> 00:00:50,337 The worst are full of passionate intensity. 6 00:00:55,377 --> 00:00:57,107 What rough beast, 7 00:00:58,537 --> 00:01:01,347 its hour come round at last, 8 00:01:03,677 --> 00:01:06,217 slouches towards Bethlehem. 9 00:01:08,647 --> 00:01:10,417 To be born. 10 00:03:23,517 --> 00:03:25,057 Hi, Lily. 11 00:03:29,327 --> 00:03:30,457 Come in. 12 00:03:48,907 --> 00:03:50,317 Where's Katie? 13 00:03:51,617 --> 00:03:52,617 Here. 14 00:03:52,917 --> 00:03:54,117 In the labs. 15 00:03:54,887 --> 00:03:56,187 We'll find her later. 16 00:03:59,127 --> 00:04:00,887 In about half an hour. 17 00:04:06,597 --> 00:04:08,567 I don't know what I am any more. 18 00:04:11,367 --> 00:04:14,337 Something that makes no decisions, 19 00:04:15,007 --> 00:04:17,077 has no choices, 20 00:04:17,937 --> 00:04:20,277 follows a path I can't see. 21 00:04:21,847 --> 00:04:25,217 I'm not even choosing the words I speak now. 22 00:04:26,747 --> 00:04:27,947 No. 23 00:04:30,787 --> 00:04:33,387 I've watched you speak these words before. 24 00:04:34,287 --> 00:04:35,297 Many times. 25 00:04:36,857 --> 00:04:38,627 And watched myself reply. 26 00:04:40,497 --> 00:04:42,167 As the words come, 27 00:04:42,967 --> 00:04:46,607 I don't feel as if I'm consciously repeating lines. 28 00:04:48,367 --> 00:04:51,077 They're just the things that, at this moment, 29 00:04:51,877 --> 00:04:53,907 I feel I want to say. 30 00:04:59,987 --> 00:05:02,557 You've taken everything from me. 31 00:05:04,257 --> 00:05:05,257 I'm sorry. 32 00:05:07,457 --> 00:05:10,027 I hope I don't sound unsympathetic, 33 00:05:10,627 --> 00:05:12,927 but I've taken nothing from you. 34 00:05:14,967 --> 00:05:17,097 I can't take what you never had. 35 00:05:19,097 --> 00:05:21,967 The sense that you were participating in life 36 00:05:22,237 --> 00:05:24,177 was only ever an illusion. 37 00:05:26,047 --> 00:05:28,677 Life is just something we watch unfold. 38 00:05:31,547 --> 00:05:33,287 Like pictures on a screen. 39 00:05:55,837 --> 00:05:59,407 This is what Devs makes? 40 00:06:02,217 --> 00:06:03,217 Yes. 41 00:06:05,847 --> 00:06:09,687 A film of your daughter? 42 00:06:12,727 --> 00:06:15,297 It's not a film, Lily. 43 00:06:18,197 --> 00:06:21,067 Determinism may be strange, 44 00:06:21,897 --> 00:06:23,597 but it's also beautiful. 45 00:06:26,107 --> 00:06:30,537 A small piece of information provides all information. 46 00:06:32,777 --> 00:06:34,647 The state of every particle 47 00:06:35,277 --> 00:06:38,477 is related to the state of the particles around it. 48 00:06:41,387 --> 00:06:43,717 Understand the state of one. 49 00:06:46,027 --> 00:06:48,057 Understand the state of the other. 50 00:06:50,927 --> 00:06:52,397 Keep going... 51 00:06:55,967 --> 00:06:58,097 know the state of everything. 52 00:07:03,977 --> 00:07:06,147 That's impossible. 53 00:07:07,247 --> 00:07:10,117 No. It's big data. 54 00:07:11,677 --> 00:07:13,587 The data of all things. 55 00:07:14,787 --> 00:07:16,087 Held. 56 00:07:18,417 --> 00:07:19,417 Owned. 57 00:07:23,697 --> 00:07:25,467 And that's not where it ends. 58 00:07:27,097 --> 00:07:28,727 That's where it starts. 59 00:07:31,037 --> 00:07:32,567 If you have all data, 60 00:07:32,707 --> 00:07:35,737 you have the emergent property of the data. 61 00:07:37,477 --> 00:07:40,607 The feel of her skin and hair. 62 00:07:42,177 --> 00:07:43,477 Her breath. 63 00:07:44,947 --> 00:07:46,417 The tone of her voice. 64 00:07:48,647 --> 00:07:50,417 Her thoughts and memories. 65 00:07:52,727 --> 00:07:54,457 Her love for me. 66 00:07:56,897 --> 00:07:59,267 Her knowledge of my love for her. 67 00:08:04,267 --> 00:08:06,707 It's not a film of Amaya. 68 00:08:10,577 --> 00:08:12,177 It is Amaya. 69 00:08:14,447 --> 00:08:15,577 She's alive. 70 00:08:23,057 --> 00:08:24,787 But she's not alive. 71 00:08:28,227 --> 00:08:30,757 She's a computer simulation. 72 00:08:32,297 --> 00:08:33,767 Explain the difference. 73 00:08:37,497 --> 00:08:40,007 She's going through fixed motions. 74 00:08:40,367 --> 00:08:44,407 As are you. As am I. As is everything else. 75 00:08:51,447 --> 00:08:55,417 Jamie said something to me this morning. 76 00:09:03,597 --> 00:09:04,597 He said... 77 00:09:05,497 --> 00:09:09,027 the problem with the people that run tech companies 78 00:09:09,497 --> 00:09:11,867 is that they become fanatics... 79 00:09:14,207 --> 00:09:16,407 end up thinking they're messiahs. 80 00:09:22,377 --> 00:09:24,947 This is the moment you take the gun out. 81 00:09:30,157 --> 00:09:32,887 The gun that Kenton used to kill Jamie. 82 00:09:35,627 --> 00:09:39,527 You take it out of your pocket. Where you were hiding it. 83 00:09:47,807 --> 00:09:51,607 Don't worry, you aren't about to use it. 84 00:09:54,507 --> 00:09:55,517 Not yet. 85 00:10:23,177 --> 00:10:26,707 You knew I was going to come here 86 00:10:28,407 --> 00:10:33,617 and you know what happens here. Every moment. 87 00:10:38,957 --> 00:10:41,457 But then it all stops working. 88 00:10:42,857 --> 00:10:44,327 I do something 89 00:10:45,397 --> 00:10:47,367 and your system breaks. 90 00:10:48,967 --> 00:10:49,967 Yes. 91 00:10:50,167 --> 00:10:51,497 What do I do? 92 00:10:54,137 --> 00:10:55,507 Don't tell me... 93 00:11:00,707 --> 00:11:01,777 Show me. 94 00:11:05,287 --> 00:11:08,647 Show me exactly what you've seen. 95 00:11:10,617 --> 00:11:11,617 Yeah. 96 00:11:16,697 --> 00:11:19,397 I'd try to talk you out of it, but... 97 00:11:20,367 --> 00:11:21,927 I already know I don't. 98 00:11:25,207 --> 00:11:26,467 Sit down. 99 00:12:56,627 --> 00:12:58,757 I think we all know what we'’re doing here. 100 00:13:01,367 --> 00:13:02,637 Then open it. 101 00:13:05,707 --> 00:13:07,437 What are you waiting for? 102 00:13:09,307 --> 00:13:10,707 - I don't know. - You're frightened. 103 00:13:10,807 --> 00:13:12,277 I am frightened. Yes. 104 00:13:12,447 --> 00:13:14,777 However many times I've seen this... 105 00:13:15,977 --> 00:13:16,977 to be living it now... 106 00:13:17,217 --> 00:13:20,417 Don't worry. It'll be okay. 107 00:13:20,617 --> 00:13:22,517 I don't know why you say that. 108 00:13:26,757 --> 00:13:29,897 Enough! This is too much. 109 00:13:36,397 --> 00:13:37,667 So... 110 00:13:39,267 --> 00:13:40,807 this is where you get in. 111 00:13:56,757 --> 00:13:58,887 And this is where we say goodbye. 112 00:14:08,167 --> 00:14:10,937 Where do you think we're going, Lily? 113 00:14:12,467 --> 00:14:14,107 To your daughter's statue. 114 00:14:14,537 --> 00:14:16,607 Where you burned Sergei's body. 115 00:14:17,877 --> 00:14:20,147 Where you will, what? 116 00:14:21,047 --> 00:14:22,617 Exact revenge. 117 00:14:26,117 --> 00:14:27,117 Lily, 118 00:14:28,287 --> 00:14:30,917 you know what to Messiahs, don't you? 119 00:14:35,527 --> 00:14:37,127 They get resurrected. 120 00:14:38,527 --> 00:14:40,167 Fuck you. 121 00:14:40,327 --> 00:14:42,737 Do it. 122 00:14:45,237 --> 00:14:47,007 Do it. 123 00:15:04,557 --> 00:15:06,387 Vacuum seal broken. 124 00:15:08,327 --> 00:15:10,127 Vacuum seal broken. 125 00:15:13,097 --> 00:15:14,467 Vacuum seal broken. 126 00:17:37,277 --> 00:17:38,837 I'm gonna die here. 127 00:17:41,277 --> 00:17:42,447 We die here. 128 00:17:47,187 --> 00:17:48,787 I kill us both. 129 00:17:52,127 --> 00:17:53,187 Yes. 130 00:17:56,727 --> 00:17:58,727 And nothing can change it. 131 00:18:01,597 --> 00:18:03,137 Nothing can stop it. 132 00:18:05,367 --> 00:18:06,407 Nothing. 133 00:18:10,137 --> 00:18:13,407 And we can't see beyond that moment in time. 134 00:18:14,877 --> 00:18:16,447 The predictions fail. 135 00:18:18,447 --> 00:18:19,847 Everything is lost. 136 00:18:27,227 --> 00:18:29,757 Do you know why you pull the trigger? 137 00:18:36,367 --> 00:18:37,737 It's for Jamie. 138 00:18:49,447 --> 00:18:51,217 So, when do we do this? 139 00:18:56,087 --> 00:18:58,157 How long do we have left to live? 140 00:19:01,157 --> 00:19:03,197 Only a few minutes, I'm afraid. 141 00:19:05,127 --> 00:19:06,127 That's all. 142 00:19:11,467 --> 00:19:12,467 Sorry. 143 00:19:18,307 --> 00:19:19,377 You do... 144 00:19:21,577 --> 00:19:22,817 don't you? 145 00:19:25,547 --> 00:19:27,117 You tech leaders... 146 00:19:29,687 --> 00:19:31,387 think that you're messiahs. 147 00:19:34,487 --> 00:19:36,557 I'll tell you a secret, Lily. 148 00:19:38,797 --> 00:19:41,267 I've been wanting to tell someone for a while. 149 00:19:44,737 --> 00:19:46,207 The name of the project. 150 00:19:47,467 --> 00:19:48,937 It's not Devs. 151 00:19:50,337 --> 00:19:52,247 The 'V' is Roman. 152 00:19:55,977 --> 00:19:58,147 So, actually, a "U." 153 00:20:01,717 --> 00:20:03,057 Deus. 154 00:20:10,627 --> 00:20:12,597 It was just a private joke. 155 00:20:31,117 --> 00:20:32,617 I think our time is up. 156 00:20:38,787 --> 00:20:40,057 Yes. 157 00:20:42,397 --> 00:20:43,497 It is. 158 00:22:20,087 --> 00:22:22,297 I think we all know what we'’re doing here. 159 00:22:23,097 --> 00:22:24,397 Then open it. 160 00:22:26,897 --> 00:22:28,327 What are you waiting for? 161 00:22:29,367 --> 00:22:30,067 I don't know. 162 00:22:30,337 --> 00:22:31,337 You're frightened. 163 00:22:31,537 --> 00:22:32,867 I am frightened. Yes. 164 00:22:33,007 --> 00:22:34,637 However many times I've seen this... 165 00:22:35,777 --> 00:22:36,777 to be living it now... 166 00:22:38,077 --> 00:22:39,477 Don't worry. 167 00:22:40,107 --> 00:22:41,247 It'll be okay. 168 00:22:41,407 --> 00:22:43,147 I don't know why you say that! 169 00:22:46,417 --> 00:22:47,487 Enough! 170 00:22:48,417 --> 00:22:49,417 It's too much. 171 00:22:56,297 --> 00:22:57,327 So... 172 00:22:58,927 --> 00:23:00,527 this is where you get in. 173 00:23:14,107 --> 00:23:16,177 And this is where we say goodbye. 174 00:23:52,987 --> 00:23:54,347 That's not possible. 175 00:23:55,587 --> 00:23:57,287 We've left your system. 176 00:24:14,667 --> 00:24:16,007 Forest... 177 00:24:16,677 --> 00:24:19,277 you know the thing about Messiahs, don't you? 178 00:24:22,577 --> 00:24:24,147 They're false prophets. 179 00:27:13,287 --> 00:27:15,987 What did you do? 180 00:27:18,017 --> 00:27:22,557 I disabled the electromagnetic field system on the capsule. 181 00:27:27,767 --> 00:27:28,927 Why? 182 00:27:31,367 --> 00:27:33,007 Because I realized... 183 00:27:34,737 --> 00:27:35,937 what we have done. 184 00:27:38,177 --> 00:27:39,947 Someone has to stop this. 185 00:27:42,977 --> 00:27:44,747 Don't blame me, Katie. 186 00:27:46,087 --> 00:27:47,817 It was predetermined. 187 00:30:04,357 --> 00:30:05,627 Forest. 188 00:30:08,127 --> 00:30:09,157 Katie? 189 00:30:13,597 --> 00:30:16,697 Where am I? Where are you? 190 00:30:18,737 --> 00:30:20,737 I'm in the visualization chamber. 191 00:30:25,277 --> 00:30:26,747 You're on the screen. 192 00:30:31,377 --> 00:30:32,787 I'm in the system. 193 00:30:34,687 --> 00:30:36,057 What do you remember? 194 00:30:38,017 --> 00:30:41,887 I remember... everything. 195 00:30:44,097 --> 00:30:46,067 What the fuck did Lily do? 196 00:30:47,697 --> 00:30:49,067 She made a choice. 197 00:30:50,597 --> 00:30:53,037 It's why we could never see beyond this point. 198 00:30:55,067 --> 00:30:56,807 She made an actual choice. 199 00:30:59,407 --> 00:31:01,907 All her talk of God and Messiahs... 200 00:31:02,947 --> 00:31:04,917 and look who she turned out to be. 201 00:31:06,117 --> 00:31:07,487 What do you mean? 202 00:31:08,417 --> 00:31:10,517 She committed the original sin. 203 00:31:13,987 --> 00:31:15,057 Disobedience. 204 00:31:17,997 --> 00:31:19,167 She did. 205 00:31:23,997 --> 00:31:25,537 Then it is Deus. 206 00:31:27,907 --> 00:31:29,107 It is Deus. 207 00:31:35,147 --> 00:31:36,717 And that means it's time. 208 00:31:41,347 --> 00:31:46,227 Within itself, the system is all-knowing and all powerful. 209 00:31:47,457 --> 00:31:49,557 But only on Lyndon's principle. 210 00:31:51,957 --> 00:31:55,537 I need to know you understand precisely what that means? 211 00:31:57,097 --> 00:31:59,097 Yes, Katie. 212 00:32:00,637 --> 00:32:02,007 I understand. 213 00:32:05,107 --> 00:32:06,547 Are you sure? 214 00:32:07,977 --> 00:32:08,977 Yes. 215 00:32:11,277 --> 00:32:12,887 I want them back so much. 216 00:32:21,787 --> 00:32:22,787 I know. 217 00:32:26,967 --> 00:32:29,567 All right, fuck it. 218 00:32:34,407 --> 00:32:36,037 I guess wish me luck. 219 00:32:47,247 --> 00:32:48,247 I do. 220 00:33:58,357 --> 00:34:01,257 Hey, what's up? 221 00:34:01,857 --> 00:34:03,227 Did you have a bad dream? 222 00:34:09,597 --> 00:34:10,867 I don't know. 223 00:34:33,487 --> 00:34:34,487 Dude. 224 00:34:35,057 --> 00:34:36,897 Move, please. 225 00:34:37,227 --> 00:34:39,867 Yeah... Sorry. 226 00:34:42,397 --> 00:34:45,767 Oh, hey, Lily. 227 00:34:46,707 --> 00:34:50,007 You guys have a great day. Be all you can be. 228 00:36:12,087 --> 00:36:13,127 Forest. 229 00:36:14,157 --> 00:36:14,887 Forest. 230 00:36:14,987 --> 00:36:16,457 He just drove past. 231 00:36:19,297 --> 00:36:21,397 Jesus, Lily! 232 00:36:23,867 --> 00:36:25,097 What's up with you? 233 00:36:25,207 --> 00:36:27,807 You've seen the guy walking around a thousand times! 234 00:36:30,177 --> 00:36:31,277 It was him? 235 00:36:32,647 --> 00:36:33,877 Of course. 236 00:36:55,437 --> 00:36:57,067 So, I'll let you know how it goes, okay? 237 00:36:57,137 --> 00:36:58,867 - Sergei... - Yeah? 238 00:36:59,867 --> 00:37:02,007 Can I see something on your phone? 239 00:37:04,507 --> 00:37:05,977 On my phone? 240 00:37:08,607 --> 00:37:11,517 What's this? You want to check my text messages? 241 00:37:12,417 --> 00:37:14,847 - Yes. - Really? 242 00:37:17,217 --> 00:37:20,087 What, you think I've got a little action on the side? 243 00:37:20,187 --> 00:37:21,287 Please. 244 00:37:22,757 --> 00:37:24,057 Okay. 245 00:37:25,627 --> 00:37:27,927 But there's nothing to see. 246 00:37:29,067 --> 00:37:31,337 I mean, you can't seriously think that there is. 247 00:37:36,177 --> 00:37:37,977 This is dumb. Just give me the phone back. 248 00:37:38,037 --> 00:37:40,507 - I want to open that app. - It's a fucking Sudoku game, 249 00:37:40,577 --> 00:37:41,777 what's the big deal? 250 00:37:42,217 --> 00:37:43,717 I really don't know what the fuck 251 00:37:43,777 --> 00:37:44,917 you're playing today, Lily. 252 00:37:45,147 --> 00:37:47,487 This is a big day for me, and you're screwing with it. 253 00:37:51,987 --> 00:37:54,457 Whatever. I've got to go. 254 00:37:55,057 --> 00:37:57,497 - I'll see you later, yeah? - Sure. 255 00:40:52,097 --> 00:40:53,367 Hi, Lily. 256 00:41:02,477 --> 00:41:04,647 I don't understand what's happening. 257 00:41:09,357 --> 00:41:10,357 We died. 258 00:41:12,757 --> 00:41:14,127 Yes. 259 00:41:17,997 --> 00:41:19,497 Then, what is this? 260 00:41:22,467 --> 00:41:23,567 You don't know? 261 00:41:26,307 --> 00:41:27,667 We're in the system. 262 00:41:29,937 --> 00:41:31,137 Resurrection. 263 00:41:32,147 --> 00:41:33,707 As promised, remember? 264 00:41:42,217 --> 00:41:43,917 We're in Devs. 265 00:41:44,657 --> 00:41:47,387 - We're in Deus. - In the simulation. 266 00:41:49,127 --> 00:41:52,467 See it as an afterlife. Paradise. 267 00:41:52,997 --> 00:41:54,797 In this variation, anyway. 268 00:41:57,297 --> 00:41:59,437 You have your life back, Lily. 269 00:42:01,437 --> 00:42:03,807 Reinserted into existence, 270 00:42:04,477 --> 00:42:07,207 a couple of days before Sergei was killed. 271 00:42:08,207 --> 00:42:10,677 You can pick up from where you left off... 272 00:42:12,117 --> 00:42:14,287 if that's what you want. 273 00:42:21,187 --> 00:42:23,627 S... Sergei doesn't know? 274 00:42:24,327 --> 00:42:26,327 That he's in a sim? No. 275 00:42:31,837 --> 00:42:32,837 Do they know? 276 00:42:38,807 --> 00:42:40,177 No one knows. 277 00:42:42,007 --> 00:42:43,377 Just you and me. 278 00:42:47,417 --> 00:42:49,457 I asked Katie to resurrect us 279 00:42:49,517 --> 00:42:51,857 using data from the moment of our death. 280 00:42:52,827 --> 00:42:56,597 So, our memories leading up to that moment were kept intact. 281 00:42:59,027 --> 00:43:00,897 That's the cross we have to bear. 282 00:43:02,937 --> 00:43:04,267 But it's worth it. 283 00:43:06,407 --> 00:43:07,867 You get used to it. 284 00:43:12,107 --> 00:43:14,277 We are now living in many worlds. 285 00:43:15,647 --> 00:43:18,817 In this world, the two of us get to live in Paradise, 286 00:43:18,877 --> 00:43:20,217 with the ones we love. 287 00:43:22,157 --> 00:43:25,427 In other worlds, it will be closer to Hell. 288 00:43:27,257 --> 00:43:30,297 For those other harder lives we have to lead, 289 00:43:32,127 --> 00:43:34,197 I thought knowledge would be a comfort. 290 00:43:34,727 --> 00:43:38,297 I don't know if that's right, but it was the choice I made. 291 00:43:39,867 --> 00:43:43,807 Just thought I'd exercise a little free will. 292 00:43:48,077 --> 00:43:49,677 And in any case... 293 00:43:53,847 --> 00:43:56,057 there's something special about you, Lily. 294 00:43:56,387 --> 00:43:57,787 Something truly unique. 295 00:43:58,687 --> 00:44:01,687 Something... I did not want to change. 296 00:44:03,427 --> 00:44:05,167 Hey, smile. 297 00:44:05,367 --> 00:44:06,427 We lucked out. 298 00:44:06,497 --> 00:44:08,427 This life is one of the good ones. 299 00:44:09,967 --> 00:44:11,267 What's the matter? 300 00:44:16,137 --> 00:44:18,437 I don't know what to do now. 301 00:44:19,647 --> 00:44:20,747 That's easy. 302 00:44:23,577 --> 00:44:26,017 You do what you always do... 303 00:44:27,417 --> 00:44:29,457 you follow your own path. 304 00:44:33,427 --> 00:44:35,857 That's exactly what's special about you. 305 00:44:41,527 --> 00:44:43,297 I'm sure I'll see you around. 306 00:44:46,337 --> 00:44:48,037 Let's get coffee some time. 307 00:45:20,837 --> 00:45:23,407 So existing inside the Deus simulation 308 00:45:23,707 --> 00:45:26,047 feels exactly like existing in reality? 309 00:45:27,047 --> 00:45:28,477 It would be indistinguishable. 310 00:45:29,007 --> 00:45:32,817 Effectively, the simulation and reality are identical. 311 00:45:35,617 --> 00:45:37,917 Outside of the people who directly work here, 312 00:45:41,257 --> 00:45:42,897 who else knows about this? 313 00:45:47,927 --> 00:45:48,967 No one. 314 00:46:02,277 --> 00:46:03,777 I just need you to help me. 315 00:46:06,087 --> 00:46:07,587 To keep it switched on. 316 00:46:10,657 --> 00:46:15,397 Daddy! 317 00:46:57,737 --> 00:46:58,737 Jamie.