1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:32,083 --> 00:01:37,875 Kentang! Bawang bombai! 4 00:01:48,000 --> 00:01:49,666 Diam! 5 00:01:58,458 --> 00:01:59,291 Apa? 6 00:03:04,750 --> 00:03:06,250 Sial! 7 00:03:12,458 --> 00:03:13,750 Buka pintunya! 8 00:03:15,541 --> 00:03:16,500 Buka! 9 00:03:21,208 --> 00:03:22,375 Buka pintunya! 10 00:03:27,041 --> 00:03:28,500 Sembunyi! 11 00:03:40,583 --> 00:03:41,875 Buka pintunya. 12 00:03:44,583 --> 00:03:46,541 Buka pintunya. 13 00:03:47,291 --> 00:03:48,333 Buka! 14 00:03:51,625 --> 00:03:53,500 Tolong tenang! 15 00:03:56,875 --> 00:03:58,500 Akan kubunuh kau! 16 00:04:00,583 --> 00:04:01,791 POLISI 17 00:04:29,791 --> 00:04:31,333 Tolong, jangan lakukan. 18 00:04:32,333 --> 00:04:34,583 Minggir. Pindah! 19 00:05:00,583 --> 00:05:01,416 Hei! 20 00:05:04,333 --> 00:05:06,583 Kumohon! 21 00:05:20,125 --> 00:05:21,041 Bedebah. 22 00:05:59,291 --> 00:06:00,333 Jangan! 23 00:06:02,833 --> 00:06:03,666 Sial… 24 00:06:37,166 --> 00:06:38,125 Ayo! 25 00:06:38,625 --> 00:06:42,791 - Kiai! - Aku ingin mendengarnya! Lebih keras! 26 00:06:42,875 --> 00:06:47,000 Tidak bagus. Kembali ke tempat. Beranilah! Ayo! 27 00:06:47,083 --> 00:06:50,791 - Kiai! - Lebih keras! 28 00:06:50,875 --> 00:06:54,750 Lebih keras! Kembali ke tempat! Ayo! 29 00:06:54,833 --> 00:06:58,583 - Kiai! - Aku mau lebih keras! 30 00:06:58,666 --> 00:07:02,666 Aku tak bisa dengar kiai kalian! Kembali! Beranilah! Lagi! 31 00:07:20,458 --> 00:07:23,416 Tutup mulutmu. Kau tak tahu cara bermain… 32 00:07:24,250 --> 00:07:27,041 Jika kita mencetak 15 poin, itu akan legendaris. 33 00:07:35,291 --> 00:07:36,125 Neslihan! 34 00:07:36,208 --> 00:07:37,291 Ayşe? 35 00:07:58,291 --> 00:08:00,083 Hanya ini yang bisa kutemukan. 36 00:08:05,541 --> 00:08:09,583 - Itu akan terinfeksi, Ayşe. Tak bisa. - Diperban saja. 37 00:08:09,666 --> 00:08:11,791 Astaga, kau sangat keras kepala. 38 00:08:20,333 --> 00:08:21,416 Terasa sakit? 39 00:08:24,666 --> 00:08:26,375 Aku perlu tempat bermalam. 40 00:08:32,875 --> 00:08:34,666 Kau sanggup berdiri? 41 00:08:38,791 --> 00:08:42,500 - Boleh tinggal di tempatmu? - Murat ada di rumah. 42 00:08:42,583 --> 00:08:45,291 Aku akan pergi pagi-pagi, Neslihan. 43 00:08:45,375 --> 00:08:47,166 Aku bilang apa kepada Murat? 44 00:08:49,291 --> 00:08:51,208 Bagaimana aku tahu? 45 00:08:52,291 --> 00:08:56,791 Lihat keadaanku, Neslihan! Aku harus berbuat apa? Aku harus ke mana? 46 00:08:57,958 --> 00:09:00,291 Aku harus sembunyi. Aku tak punya uang. 47 00:09:11,208 --> 00:09:12,875 Ini, hanya ini yang kupunya. 48 00:09:14,375 --> 00:09:16,208 Ambillah, Ayşe. 49 00:09:19,375 --> 00:09:21,000 Apa yang harus kulakukan? 50 00:09:23,083 --> 00:09:27,375 - Apa yang harus kulakukan? - Diam. Jangan, Ayşe. Jangan. 51 00:09:29,083 --> 00:09:30,666 Oh, Ayşe… 52 00:09:32,166 --> 00:09:36,500 Kami bilang ini akan terjadi. Kau menyulitkan dirimu dan yang lain. 53 00:09:47,541 --> 00:09:48,916 Ayo pergi dari sini. 54 00:09:57,375 --> 00:09:59,541 - Kau hendak ke mana? - Entah. 55 00:10:00,041 --> 00:10:04,291 - Kau tak pernah melihatku, paham? - Baik, tapi kau hendak ke mana? 56 00:10:04,375 --> 00:10:07,375 Jika ada yang bertanya, kau tak pernah melihatku. Paham? 57 00:10:10,708 --> 00:10:14,500 Ayşe, kau tahu aku berusaha membantumu, bukan? 58 00:10:14,583 --> 00:10:17,958 - Baik, tak apa-apa. - Terus kabari aku. 59 00:10:19,583 --> 00:10:21,125 Kau tahu ini akan terjadi. 60 00:10:21,208 --> 00:10:23,958 Ingat apa yang terjadi saat kau ingin bercerai? 61 00:10:24,041 --> 00:10:29,750 Kau harus menanggungnya seperti yang lain. Neriman kabur, mereka masih tangkap dia 62 00:10:29,833 --> 00:10:33,541 dan menembak kepalanya. Ini soal kehormatan. Kau tak bisa lari darinya. 63 00:10:33,625 --> 00:10:36,458 Kak Hatice, tolong! Aku tak punya tujuan! 64 00:10:36,541 --> 00:10:39,375 Tak akan kuulangi, Ayşe. Jangan datang kemari. 65 00:10:39,458 --> 00:10:42,458 Dia akan mengejarmu dengan saudara dan sepupunya. 66 00:10:42,541 --> 00:10:46,208 Dia akan libas yang menghalangi. Jangan membuatku kena masalah. 67 00:10:46,291 --> 00:10:49,625 Apa yang harus kulakukan? Aku harus ke mana? 68 00:10:49,708 --> 00:10:52,958 Aku tak punya pilihan lain. Aku akan ke Istanbul. 69 00:10:53,041 --> 00:10:55,958 - Jauhi kami. Aku tak peduli! - Kakak? 70 00:10:56,916 --> 00:10:58,250 Kak Hatice? 71 00:14:56,166 --> 00:14:59,583 - Kakak? - Sedang apa kau di sini? 72 00:14:59,666 --> 00:15:03,375 Kenapa Kakak di sini? Kakak seharusnya di Jerman. 73 00:15:05,041 --> 00:15:08,166 - Sedang apa kau di sini? - Tak ada. Aku akan pergi. 74 00:15:08,250 --> 00:15:09,791 - Kau mau ke mana? - Tidur. 75 00:15:09,875 --> 00:15:12,541 Kau mau ke mana? 76 00:15:18,916 --> 00:15:23,625 Hei! Ahmet. Cepat! Apa yang kau tunggu? Lari! 77 00:15:29,041 --> 00:15:30,291 Ayşe! 78 00:16:43,250 --> 00:16:45,625 Dengan bensin, totalnya 206,50 lira. 79 00:16:52,541 --> 00:16:54,666 - Kau punya uang receh? - Tidak. 80 00:18:37,625 --> 00:18:39,125 Sial… 81 00:18:58,166 --> 00:19:05,083 POLANTAS 82 00:19:09,916 --> 00:19:12,958 - Halo. - Tolong keluarkan surat-suratmu. 83 00:19:13,458 --> 00:19:16,416 - Ada masalah? - Kau tak punya pelat nomor depan. 84 00:19:30,208 --> 00:19:34,291 - SIM? - Dompetku tertinggal di rumah. 85 00:19:35,250 --> 00:19:37,541 - Tak ada KTP? - Ada di dompetku. 86 00:19:41,000 --> 00:19:43,916 Kau tahu akan ditilang karena tak bawa SIM, bukan? 87 00:19:44,708 --> 00:19:47,666 - Ya. - Nama lengkapmu? 88 00:19:49,791 --> 00:19:51,333 Ayşe Emine Soluk. 89 00:19:52,208 --> 00:19:54,875 - Ini bukan mobilmu? - Ini punya ayahku. 90 00:19:55,416 --> 00:19:58,875 Baik, mohon tunggu di mobil. 91 00:20:00,916 --> 00:20:03,166 Jika perlu bayar tilang, akan kubayar. 92 00:20:09,958 --> 00:20:11,208 Sial. 93 00:21:17,166 --> 00:21:18,583 Ayşe Emine Soluk. 94 00:21:18,666 --> 00:21:21,166 - Ya? - Serahkan kuncimu. 95 00:21:22,083 --> 00:21:26,375 - Kenapa? - Kami ambil kunci dalam situasi ini. 96 00:21:27,833 --> 00:21:31,458 - Situasi apa? - Serahkan kuncimu. 97 00:21:32,625 --> 00:21:33,458 Ayo. 98 00:21:39,166 --> 00:21:41,458 Baik. Sekarang, ikuti aku. 99 00:21:41,541 --> 00:21:44,916 - Apa yang terjadi? - Tak ada. Astaga, ikuti aku. 100 00:21:48,666 --> 00:21:49,500 Ayo. 101 00:22:52,833 --> 00:22:55,125 Jadi, kau hendak ke mana? 102 00:22:58,083 --> 00:23:00,875 - Istanbul. - Jauh-jauh ke Istanbul… 103 00:23:02,166 --> 00:23:04,250 Perjalananmu panjang. 104 00:23:06,250 --> 00:23:08,416 Kenapa kau ke Istanbul? 105 00:23:09,875 --> 00:23:12,333 Aku hendak mengunjungi kerabatku. 106 00:23:13,291 --> 00:23:14,291 Bagus. 107 00:23:28,000 --> 00:23:30,083 Apa yang sebenarnya kita tunggu? 108 00:23:31,541 --> 00:23:36,125 Kau tak bawa KTP, atau SIM. Rekanku sedang memeriksanya. 109 00:23:36,208 --> 00:23:37,916 Kami akan tahu harus apa. 110 00:23:38,000 --> 00:23:41,291 Aku tahu nomor KTP-ku. Bisa kuberi tahu saja? 111 00:23:41,375 --> 00:23:45,250 Kami tak bisa melakukan itu. Kami bertanya ke kantor polisi 112 00:23:45,333 --> 00:23:48,666 jika mobil itu dicuri, atau jika kau seorang teroris. 113 00:23:51,041 --> 00:23:57,666 Mereka akan mencari tahu, menyelidikinya, dan memberi kami konfirmasi. 114 00:24:03,958 --> 00:24:04,791 Air? 115 00:24:05,875 --> 00:24:07,083 Tidak, terima kasih. 116 00:24:19,166 --> 00:24:20,000 Halo? 117 00:24:21,791 --> 00:24:22,625 Ya. 118 00:24:25,458 --> 00:24:27,083 Ya, tunggu sebentar. 119 00:24:38,041 --> 00:24:38,875 Ya. 120 00:25:02,583 --> 00:25:03,458 Baik. 121 00:25:49,208 --> 00:25:50,166 Dengar, Nona. 122 00:25:52,416 --> 00:25:56,208 Ini saranku. Berdamailah dengan ayahmu. 123 00:25:57,208 --> 00:25:59,583 Tampaknya kau membuatnya marah. 124 00:26:02,166 --> 00:26:05,625 Aku paham masalah ini. Aku pun seorang ayah. 125 00:26:06,333 --> 00:26:09,041 Aku juga punya ayah. Aku juga pernah muda. 126 00:26:10,458 --> 00:26:13,416 Gadis seumurmu mungkin berpikir sedang memberontak… 127 00:26:14,625 --> 00:26:18,458 tetapi akan menyesal saat tua. Kau akan menyesalinya. 128 00:26:19,333 --> 00:26:22,833 Dengarkan saja saranku dan minta maaf kepada ayahmu. 129 00:26:33,625 --> 00:26:35,333 Kau pun seorang putri. 130 00:26:37,208 --> 00:26:39,750 Anak gadis berbeda. Mereka tak seperti anak lelaki. 131 00:26:41,083 --> 00:26:46,625 Mereka lebih rapuh. Kau menyayangi putrimu. Memanjakannya. 132 00:26:49,666 --> 00:26:52,000 Dengar, Nona. Aku seorang polisi. 133 00:26:52,083 --> 00:26:55,291 Kami selalu menemukan mayat gadis yang sepertimu. 134 00:27:20,291 --> 00:27:22,708 - Saudara Osman kirim salam. - Terima kasih. 135 00:27:31,041 --> 00:27:33,375 Ayşe! Kau mau ke mana? 136 00:28:25,916 --> 00:28:28,666 Mobil sialan! Tak bisa lebih cepat? 137 00:28:42,208 --> 00:28:46,208 Ayo lebih cepat. 138 00:28:57,375 --> 00:28:58,375 Pelan-pelan. 139 00:29:00,125 --> 00:29:03,083 - Tak kelihatan apa pun. - Diam atau kubunuh. 140 00:30:50,625 --> 00:30:51,458 Diam. 141 00:31:20,916 --> 00:31:24,458 Ambil! Aku perlu mencari uangmu juga? 142 00:31:31,625 --> 00:31:35,750 Apa? Kami polisi. Jalan terus. Jangan lihat atau kubunuh kau! 143 00:31:39,958 --> 00:31:41,375 Kau lihat apa? 144 00:31:45,125 --> 00:31:46,333 Kemari. 145 00:31:50,708 --> 00:31:52,625 Kau pernah melihat ini? 146 00:31:54,166 --> 00:31:56,041 - Siapa namamu? - Engin. 147 00:31:56,125 --> 00:31:58,916 Engin… Kau tahu cara memakainya? 148 00:31:59,750 --> 00:32:01,750 - Ya. - Baik, bagus. 149 00:32:03,125 --> 00:32:04,375 Ini kehormatanmu. 150 00:32:15,125 --> 00:32:16,916 Ayo, Nak! 151 00:32:19,083 --> 00:32:21,500 Kak Çetin! Tunggu, Kak! 152 00:32:37,791 --> 00:32:39,375 Oh, sial! 153 00:32:45,833 --> 00:32:48,416 - Kita harus melakukan apa? - Diam. 154 00:32:49,375 --> 00:32:51,583 - Kakiku terluka. - Diam. 155 00:33:07,875 --> 00:33:09,041 Kak Çetin! 156 00:33:23,125 --> 00:33:26,250 Kak Çetin! 157 00:33:29,833 --> 00:33:30,833 Diam. 158 00:33:32,583 --> 00:33:34,416 Jangan bersuara. 159 00:33:37,666 --> 00:33:38,666 Paham? 160 00:33:40,833 --> 00:33:41,916 Diam. 161 00:34:53,333 --> 00:34:56,833 Berengsek, bukankah aku memberimu pistol? 162 00:34:56,916 --> 00:34:59,583 - Kau menjatuhkannya? - Benar. 163 00:34:59,666 --> 00:35:02,916 Sungguh? Sudah kubilang itu kehormatanmu. 164 00:35:03,000 --> 00:35:07,250 Kau ingin dibunuh di hutan ini? Bodoh. 165 00:35:07,333 --> 00:35:12,708 - Kenapa pistol itu tak ketemu? - Dia lari dari babi hutan, jadi… 166 00:35:12,791 --> 00:35:16,708 Sedang apa dia di hutan jika takut babi hutan? Berhenti menatap! 167 00:35:17,791 --> 00:35:19,125 Tolol! 168 00:35:38,416 --> 00:35:39,333 Rocky? 169 00:35:41,666 --> 00:35:42,583 Rocky? 170 00:35:43,875 --> 00:35:47,000 Tunggu! Kita bahkan tak tahu yang kita lakukan. 171 00:35:48,791 --> 00:35:52,625 - Tak kelihatan apa-apa. - Sungguh tak bisa, Kak Sedat. 172 00:35:52,708 --> 00:35:56,583 Tolong berhenti. Aku tak sanggup lagi berjalan. 173 00:35:58,041 --> 00:35:58,958 Kak Sedat! 174 00:36:06,083 --> 00:36:09,833 - Berdiri, kau hanya bisa mengeluh! - Jangan. Hentikan! 175 00:36:09,916 --> 00:36:13,416 - Berdiri! - Kakiku terluka. Jangan. Hentikan! 176 00:36:13,916 --> 00:36:15,250 Duduklah sebentar. 177 00:36:16,291 --> 00:36:17,291 Tenanglah. 178 00:36:19,125 --> 00:36:20,250 Ayo bicara. 179 00:36:22,458 --> 00:36:23,791 Aku tak bisa berjalan. 180 00:36:27,166 --> 00:36:31,208 Çetin, cari kayu bersama Engin untuk membuat api. 181 00:36:31,291 --> 00:36:34,875 Kau bercanda? Apa kita akan piknik di sini? Ya? 182 00:36:34,958 --> 00:36:39,083 - Api? Dia sedang kabur. - Itu tak bisa tanpa makanan atau air. 183 00:36:39,166 --> 00:36:44,500 - Kau tak acuh karena kita dapat uangnya? - Maksudmu? Sudahlah. Dia sudah pergi. 184 00:36:44,583 --> 00:36:48,041 Pergi? Pergi ke mana? Apa aku berjalan tanpa tujuan? 185 00:36:48,125 --> 00:36:52,041 Aku akan membunuhmu! Jika kau mengawasi adik jalangmu, 186 00:36:52,125 --> 00:36:55,125 hal ini tak akan terjadi. Kita tak sedang di Jerman! 187 00:36:55,208 --> 00:36:56,708 Belajarlah dari ayahmu! 188 00:36:57,916 --> 00:37:02,791 - Seharusnya kau mengawasi adikmu! - Aku akan membunuhmu! 189 00:37:03,375 --> 00:37:06,166 Aku yang akan membunuhmu. Kuurus semua orang. 190 00:37:06,250 --> 00:37:08,916 Ayahmu bisa bangun perusahaan itu tanpa aku? 191 00:37:09,000 --> 00:37:12,458 Aku mengurus semua berkas! Aku mengurus semua orang! 192 00:37:12,541 --> 00:37:17,500 Berkat aku kau punya makanan di rumahmu! Aku akan membunuhmu… 193 00:37:17,583 --> 00:37:21,416 - Enyahlah! - Apa katamu? "Enyah"? 194 00:37:21,500 --> 00:37:27,041 Tahukah kau apa yang kualami? 195 00:37:27,125 --> 00:37:32,000 "Enyah"? Kau sedang bicara kepada siapa? Aku akan membunuhmu! 196 00:37:33,041 --> 00:37:36,291 Aku akan membunuhmu! Aku tak bisa mengawasi adikku? 197 00:37:39,500 --> 00:37:40,416 Mundur! 198 00:37:43,875 --> 00:37:46,958 - Kau akan menembakku? - Jangan sampai kupakai! 199 00:37:49,000 --> 00:37:51,083 Kau menodongkan pistol kepadaku? 200 00:37:54,333 --> 00:37:56,291 Tahukah kau apa yang kualami? 201 00:38:02,625 --> 00:38:07,916 Aku tak bisa mengawasi adikku? 202 00:38:08,000 --> 00:38:12,541 Aku tak bisa mengawasi adikku? 203 00:38:17,458 --> 00:38:24,166 Aku tak bisa mengawasi adikku? 204 00:38:26,583 --> 00:38:29,625 Aku tak bisa mengawasi adikku? 205 00:38:32,125 --> 00:38:38,708 Aku tak bisa mengawasi adikku? 206 00:38:47,333 --> 00:38:51,583 Aku tak bisa mengawasi adikku? 207 00:38:55,250 --> 00:38:56,458 Bajingan. 208 00:39:02,625 --> 00:39:05,791 Aku tak bisa mengawasi adikku? 209 00:40:43,416 --> 00:40:44,916 Kerja bagus, Gadisku. 210 00:40:46,958 --> 00:40:48,875 Seharusnya kau jadi anak lelaki. 211 00:40:52,625 --> 00:40:53,541 Bangun. 212 00:41:14,583 --> 00:41:15,416 Halo? 213 00:41:17,583 --> 00:41:19,500 Kami ada di Tazí, Kak Osman. 214 00:41:23,708 --> 00:41:26,083 Halo? Kak Osman? 215 00:41:28,250 --> 00:41:29,708 Aku turut berduka. 216 00:41:32,250 --> 00:41:33,708 Ayşe membunuh Ahmet. 217 00:45:20,791 --> 00:45:21,666 Rocky! 218 00:45:23,708 --> 00:45:24,750 Bangun! 219 00:45:53,833 --> 00:45:54,958 Keparat! 220 00:46:17,750 --> 00:46:20,250 Pegang. Engin! Hei! 221 00:46:20,333 --> 00:46:22,958 Tetap di sini. Berteriak jika ada sesuatu! 222 00:46:49,041 --> 00:46:50,083 - Çetin? - Ya? 223 00:46:50,166 --> 00:46:52,916 - Beri aku pil. - Sudah habis. 224 00:46:53,000 --> 00:46:55,666 - Sungguh? Beri aku satu. - Sudah habis. 225 00:46:55,750 --> 00:46:59,666 Persetan! Ayo. Lewat sini! Persetan dengan pilmu! 226 00:47:07,500 --> 00:47:08,333 Ayşe! 227 00:50:37,833 --> 00:50:40,166 Ini yang kau inginkan? 228 00:50:41,250 --> 00:50:42,208 Ini? 229 00:50:43,916 --> 00:50:45,708 Kau juga ingin menembakku? 230 00:50:47,708 --> 00:50:49,041 Aku sudah mati. 231 00:50:50,500 --> 00:50:53,541 Kita berdua mati karena kau. Ya? 232 00:50:53,625 --> 00:50:56,708 Kita berdua mati karena kau. Kau membunuh kita! 233 00:50:58,333 --> 00:50:59,166 Bicaralah. 234 00:51:00,125 --> 00:51:01,958 Ayo bicara! 235 00:51:03,333 --> 00:51:05,458 - Bicara! - Tembak saja aku! 236 00:51:06,208 --> 00:51:09,125 Ayo tembak! Kau menunggu permintaan maaf? 237 00:51:09,208 --> 00:51:12,458 Beranilah. Kau menodongkan pistol, tembak aku! 238 00:51:12,958 --> 00:51:14,041 Tembak aku! 239 00:51:14,916 --> 00:51:17,250 - Tembak aku, Bajingan! - Baik! 240 00:51:24,208 --> 00:51:26,875 Aku siap atas apa pun demi tujuanku. 241 00:51:28,708 --> 00:51:31,333 Aku tidak? Lebih baik aku mati daripada bersamamu! 242 00:51:31,416 --> 00:51:32,750 Kau akan mati. 243 00:51:34,833 --> 00:51:38,833 Kau akan menghormati suamimu. Kau enggan memberi yang jadi hakku? 244 00:51:39,583 --> 00:51:43,583 - Kau beri ke Firat tapi tidak kepadaku? - Kau tak sebaik dirinya! 245 00:51:43,666 --> 00:51:47,500 - Kau hanya bisa begini! Lepaskan! - Kau akan merasakannya! 246 00:51:48,083 --> 00:51:54,041 Kau milikku! Berbalik! Aku akan menyetubuhimu! 247 00:54:10,250 --> 00:54:13,583 Engin! 248 00:54:17,083 --> 00:54:18,375 Kak Çetin! 249 00:54:25,500 --> 00:54:26,541 Kak Çetin! 250 00:54:32,958 --> 00:54:34,083 Engin! 251 00:54:36,750 --> 00:54:37,833 Aku tak akan mati. 252 00:54:40,333 --> 00:54:42,666 Aku tak akan mati, Sundal! 253 00:54:47,041 --> 00:54:48,083 Kak Çetin! 254 00:54:55,291 --> 00:54:58,000 Diam! Jangan menjerit seperti wanita! 255 00:54:58,083 --> 00:54:59,291 Hanya babi hutan. 256 00:55:00,416 --> 00:55:04,500 Semua hewan mendengar kita. Kita tak bisa berburu karena kau. 257 00:55:05,000 --> 00:55:08,500 - Di mana Kak Sedat? - Si Sundal itu membunuhnya. 258 00:55:09,291 --> 00:55:11,875 Akan kusetubuhi si Sundal itu. Lihat saja. 259 00:55:13,333 --> 00:55:15,875 Jangan takut. Babi hutan tak akan melukaimu! 260 00:55:28,875 --> 00:55:29,875 Ambil. 261 00:55:39,583 --> 00:55:40,458 Ini. 262 00:55:50,291 --> 00:55:51,166 Kembalikan. 263 00:55:58,750 --> 00:56:00,333 Sundal sialan. 264 00:56:24,666 --> 00:56:26,916 Sial. Kusangka tadi Ayşe. 265 00:56:33,583 --> 00:56:34,541 Jangan takut. 266 00:56:36,500 --> 00:56:39,708 Mereka anak-anak babi hutan. Mereka tak akan melukaimu. 267 00:56:40,375 --> 00:56:42,458 Kita bisa menembak dan memakannya. 268 00:56:44,375 --> 00:56:48,416 - Bisa dibuat sup enak. - Bukankah makan daging babi itu dosa? 269 00:56:52,458 --> 00:56:53,875 Bukankah sama saja? 270 00:56:56,000 --> 00:56:57,541 Kau bisa makan babi hutan. 271 00:57:01,583 --> 00:57:02,791 Saat seumurmu… 272 00:57:03,916 --> 00:57:07,708 aku biasa menembak babi hutan dan membuat kalung dari giginya. 273 00:57:10,791 --> 00:57:14,208 - Tak pernah berburu dengan Selahattin? - Tak pernah. 274 00:57:16,833 --> 00:57:19,333 Kau tak pernah belajar berburu babi hutan? 275 00:57:19,416 --> 00:57:20,250 Tak pernah. 276 00:57:23,791 --> 00:57:24,625 Begini. 277 00:57:27,041 --> 00:57:29,208 Ada tiga cara memburu babi hutan. 278 00:57:31,708 --> 00:57:34,541 Tak semua orang tahu. Hanya pria sejati. 279 00:57:37,833 --> 00:57:43,833 Menunggu dan pakai mobil untuk penakut. Pemburu sejati mengintai dan mencari. 280 00:57:46,750 --> 00:57:49,083 - Kau menyimak? - Ya. 281 00:57:50,125 --> 00:57:51,625 Kau menyimak, Kawan? 282 00:57:56,458 --> 00:57:57,958 Kau harus tak bersuara. 283 00:57:59,375 --> 00:58:00,583 Selain berhati-hati. 284 00:58:03,583 --> 00:58:05,208 Itu cara kita memburu Ayşe. 285 00:58:06,750 --> 00:58:07,875 Seperti babi hutan. 286 00:58:10,375 --> 00:58:11,958 Namun, berhati-hatilah. 287 00:58:15,041 --> 00:58:18,458 Jika menunduk seperti penis lemas, kau tak akan melihat apa pun. 288 00:58:22,458 --> 00:58:23,916 Habislah kau, Nak. 289 00:58:25,041 --> 00:58:26,583 Kau pendampingku saat ini. 290 00:58:27,666 --> 00:58:31,916 Kita akan berburu bersama, Nak. 291 00:59:27,791 --> 00:59:29,833 Kak Çetin, ayo kembali. 292 00:59:29,916 --> 00:59:33,208 Kembali ke mana? Jangan mengeluh seperti Ahmet. 293 00:59:33,291 --> 00:59:37,125 - Sebentar lagi gelap. - Kau juga takut akan gelap, Bodoh? 294 00:59:41,666 --> 00:59:45,083 - Kenapa kau menangis? - Kakiku terasa sakit. 295 00:59:54,041 --> 00:59:55,250 Baik, duduklah. 296 00:59:56,583 --> 00:59:58,791 Duduk dan istirahatlah. Ayo! 297 01:00:19,916 --> 01:00:22,958 Persetan dengan ponsel sialan ini. 298 01:00:24,166 --> 01:00:28,125 Kau tak bisa memakainya jika melepasnya. Kakimu akan membengkak. 299 01:00:35,750 --> 01:00:36,875 Berikan ponselmu. 300 01:00:43,166 --> 01:00:45,916 - Apa kata sandinya? - "Nol", empat kali. 301 01:01:04,791 --> 01:01:06,041 Halo, Kak Osman? 302 01:01:09,416 --> 01:01:11,041 Aku tak punya kabar baik. 303 01:02:45,625 --> 01:02:47,875 Sial! Cepat sembunyi! 304 01:02:55,125 --> 01:02:58,166 Tinggalkan ranselnya, atau kubunuh kalian! 305 01:02:59,791 --> 01:03:05,833 Ayşe! 306 01:03:12,416 --> 01:03:14,500 Kau akan mengulum penisku, Ayşe! 307 01:03:27,291 --> 01:03:28,791 Aku punya sup penis! 308 01:03:35,625 --> 01:03:38,208 Tinggalkan ranselnya! 309 01:03:41,625 --> 01:03:45,416 - Pasti kau akan menyukainya. - Akan kuhabisi kalian semua! 310 01:03:45,500 --> 01:03:49,875 Sup penis panas, Ayşe! Sundal sialan! 311 01:04:09,166 --> 01:04:10,541 Matilah kau. 312 01:04:13,708 --> 01:04:16,333 Kau dalam masalah, Ayşe. Akan kusetubuhi kau. 313 01:04:44,166 --> 01:04:45,250 Engin! 314 01:04:48,041 --> 01:04:49,041 Engin! 315 01:06:03,125 --> 01:06:04,208 Berdiri. 316 01:06:05,708 --> 01:06:07,000 Ayo berdiri! 317 01:06:09,333 --> 01:06:10,666 Berbalik. 318 01:06:13,333 --> 01:06:15,333 - Di mana Ahmet? - Dia sudah mati. 319 01:06:16,041 --> 01:06:18,083 - Siapa pembunuhnya? Sedat? - Ya. 320 01:06:20,625 --> 01:06:25,250 - Kak, kumohon… - Diam! Aku bukan kakakmu! 321 01:06:26,125 --> 01:06:28,083 Kau salah satu kerabat Sedat? 322 01:06:30,041 --> 01:06:31,708 Jawab aku! 323 01:06:32,375 --> 01:06:35,208 - Apa? - Aku sepupunya Çetin. 324 01:06:41,458 --> 01:06:42,875 Berapa umurmu? 325 01:06:43,583 --> 01:06:45,250 Enam belas tahun. 326 01:06:46,833 --> 01:06:49,000 Tahu alasan Çetin mengajakmu kemari? 327 01:06:52,041 --> 01:06:55,166 Karena kau masih muda, hukumanmu akan lebih ringan. 328 01:06:55,833 --> 01:06:58,833 Kau akan disalahkan jika mereka tertangkap. Paham? 329 01:07:01,125 --> 01:07:05,500 Kau tak dapat apa-apa. Kau tahu akan diapakan di penjara? 330 01:07:07,625 --> 01:07:10,083 Mereka akan menyodomimu. 331 01:07:11,458 --> 01:07:12,333 Berdiri! 332 01:07:13,500 --> 01:07:14,333 Berbalik. 333 01:07:35,541 --> 01:07:41,416 - Kau akan mengikutiku? Ya? - Jangan pergi. Babi hutan akan makan aku! 334 01:07:41,500 --> 01:07:45,916 Aku bukan kakakmu! Jika kau mengikutiku, aku akan menghabisimu sebelum babi hutan! 335 01:10:32,583 --> 01:10:33,416 Engin? 336 01:12:13,708 --> 01:12:17,375 Kak, apa bus ke Istanbul lewat sini? 337 01:12:18,625 --> 01:12:22,750 Kau ketinggalan bus. Ada lagi nanti sebelum fajar. 338 01:12:23,375 --> 01:12:27,041 - Mereka menjual tiket bus di sini? - Entahlah, Sayang. 339 01:12:54,791 --> 01:12:58,375 PENCUCIAN MOBIL 340 01:13:09,083 --> 01:13:10,250 Permisi. 341 01:13:14,458 --> 01:13:15,458 Hei! 342 01:13:17,458 --> 01:13:21,500 - Bagaimana aku bisa ke Istanbul? - Bagaimana aku tahu? 343 01:13:24,750 --> 01:13:27,916 Maksudku, ada penjual tiket di sini? 344 01:13:28,958 --> 01:13:32,125 Bisa kau pergi? Kami tak menjual tiket. 345 01:13:37,416 --> 01:13:41,708 - Boleh pakai Wi-Fi-mu selama dua menit? - Pergi. Kami tak punya Wi-Fi. 346 01:13:41,791 --> 01:13:44,166 - Kau memakainya! - Jangan sentuh! Pergi! 347 01:13:44,250 --> 01:13:48,375 Kau sendirian di sini saat malam! Enyahlah. Jangan membuatku kesal! 348 01:14:15,875 --> 01:14:18,541 Hakkı, nyalakan generatornya! 349 01:14:23,083 --> 01:14:24,750 Hakkı, generatornya! 350 01:14:49,125 --> 01:14:51,041 Kemari! 351 01:15:12,458 --> 01:15:13,291 Baik! 352 01:15:35,250 --> 01:15:38,208 Ada apa, Nona? Kau mencari seseorang? 353 01:15:38,291 --> 01:15:43,375 - Apa bus ini menuju Istanbul? - Ya. Kenapa? 354 01:15:43,458 --> 01:15:46,958 - Kau menatap kami. Kenapa? - Ada kursi kosong? 355 01:15:47,833 --> 01:15:51,375 Kursi kosong? Untuk apa? 356 01:15:52,791 --> 01:15:55,000 Aku hendak ke Istanbul. 357 01:15:55,083 --> 01:15:57,916 Aku dalam kesulitan. Aku datang jauh-jauh kemari. 358 01:15:58,791 --> 01:16:03,541 Aku punya uang, tapi mereka tak menjual tiket di sini. Bisa cari kursi untukku? 359 01:16:03,625 --> 01:16:06,916 - Tak ada kursi kosong, busnya penuh. - Tunggu! 360 01:16:08,791 --> 01:16:12,458 Bagaimana kalau kuberi uang tiket dan kau carikan kursi? 361 01:16:12,541 --> 01:16:16,166 - Tak ada kursi kosong. - Berapa? Aku bisa bayar 200 lira. 362 01:16:16,250 --> 01:16:20,125 - Kubilang tak ada kursi kosong1 - Kalau 300? 363 01:16:24,208 --> 01:16:25,291 Kalau 400? 364 01:16:26,666 --> 01:16:27,541 Ya? 365 01:16:30,708 --> 01:16:32,083 Tunjukkan uangnya. 366 01:16:33,166 --> 01:16:36,916 - Maukah kau membantuku? - Tunjukkan kepadaku. 367 01:16:41,208 --> 01:16:42,041 Berikan. 368 01:16:44,083 --> 01:16:45,291 Berikan aku uangnya. 369 01:16:45,375 --> 01:16:49,000 - Maukah kau membawaku? - Berikan kepadaku. Ayo! 370 01:16:49,958 --> 01:16:52,000 Aku bukan pencuri. 371 01:16:53,041 --> 01:16:55,541 Tunggu di sana. 372 01:17:15,750 --> 01:17:18,291 Kemari. 373 01:17:39,208 --> 01:17:40,583 Dengarkan baik-baik. 374 01:17:41,583 --> 01:17:44,875 Setelah pengumuman, orang-orang akan duduk di kursinya. 375 01:17:44,958 --> 01:17:49,916 Kau akan masuk pada giliran terakhir dan duduk di kursi kosong pertama di kiri. 376 01:17:50,000 --> 01:17:54,875 Kursi kosong pertama, paham? Namun, setelah semua duduk. 377 01:17:54,958 --> 01:17:57,916 - Akan kuberi aba-aba. Tunggu aku, paham? - Baik. 378 01:17:58,000 --> 01:17:59,500 Paham? Bagus. 379 01:18:00,708 --> 01:18:04,958 - Tak akan ada masalah, bukan? - Tak akan ada masalah. 380 01:19:18,791 --> 01:19:19,625 Masuk. 381 01:19:22,250 --> 01:19:25,000 Astaga… Ayo berangkat! 382 01:19:44,500 --> 01:19:48,916 - Tempat duduk macam apa ini? - Tolong, Pak. 383 01:19:49,000 --> 01:19:53,083 - Jangan mengumpat. Tunggu. - Apa ini? Aku enggan duduk dengan wanita. 384 01:19:53,833 --> 01:19:59,833 - Boleh kulihat tiketmu? - Tiket apa? Aku membayarmu. 385 01:20:00,333 --> 01:20:03,833 Membayar apa? Dia tak punya tiket. Hentikan busnya! 386 01:20:03,916 --> 01:20:06,125 - Lepas! Kau penumpang gelap. - Apa? 387 01:20:06,208 --> 01:20:09,041 - Lepaskan. Ayo! - Kenapa aku harus turun? 388 01:20:09,125 --> 01:20:12,333 - Kau membayarku? Keluar! - Aku membayarmu! 389 01:20:12,416 --> 01:20:15,708 - Kenapa aku harus turun? - Buka pintunya! Keluar! 390 01:20:15,791 --> 01:20:19,250 - Kembalikan uangku! - Keluar! Ayo berangkat. 391 01:20:19,750 --> 01:20:22,791 Dasar bodoh! 392 01:20:51,166 --> 01:20:52,708 Di mana kesalahanku? 393 01:20:55,500 --> 01:20:58,500 Kulakukan apa sampai dapat sundal sepertimu? 394 01:21:00,666 --> 01:21:03,375 Kau pikir bisa mengganggu sistem puluhan tahun? 395 01:21:04,583 --> 01:21:08,375 Jalang! Kau melacur. Sundal, habislah kau… 396 01:21:08,458 --> 01:21:11,916 Kau mengakhiri garis keluarga kita. Bangun! 397 01:21:14,041 --> 01:21:14,875 Bangun! 398 01:21:22,708 --> 01:21:25,708 - Ayah, lepaskan! Kumohon! - Ayah akan membunuhmu! 399 01:21:25,791 --> 01:21:30,250 Kau mengakhiri garis keluarga kita! Duduk! Aku ayahnya! 400 01:21:35,000 --> 01:21:37,791 - Berhenti! Diam, atau kubunuh kalian! - Lari! 401 01:21:37,875 --> 01:21:39,416 Dia membawa pistol. Lari! 402 01:21:39,500 --> 01:21:41,500 - Letakkan pistolnya! - Mundur! 403 01:21:45,541 --> 01:21:46,375 Lari! 404 01:21:50,416 --> 01:21:53,666 - Hentikan! - Hubungi polisi! 405 01:21:54,958 --> 01:21:58,000 - Hentikan! Mundur! - Dia akan menembak anak itu! 406 01:21:58,083 --> 01:22:02,375 - Lepaskan anak itu. - Jatuhkan pistolnya! Jatuhkan! 407 01:22:03,500 --> 01:22:05,833 - Hubungi polisi! - Kumohon, hentikan! 408 01:22:05,916 --> 01:22:09,458 - Lepaskan anak itu. Tembak dia! - Sundal! Tembak dia! 409 01:22:09,541 --> 01:22:13,458 Cukup! Akan kubunuh kalian semua! 410 01:22:13,541 --> 01:22:16,875 - Tolong aku! - Letakkan pistolnya! Lepaskan dia! 411 01:22:17,791 --> 01:22:22,333 Letakkan pistolmu! Aku bersumpah akan menembakmu! Letakkan! 412 01:22:22,416 --> 01:22:23,416 Jatuhkan! 413 01:26:01,208 --> 01:26:04,375 Terjemahan subtitle oleh Garmalingga