1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:58,458 --> 00:01:59,291 Mitä? 4 00:03:04,750 --> 00:03:06,083 Paska! 5 00:03:12,458 --> 00:03:13,750 Avaa ovi! 6 00:03:15,541 --> 00:03:16,416 Avaa se! 7 00:03:21,208 --> 00:03:22,375 Avaa ovi! 8 00:03:27,041 --> 00:03:28,166 Piiloon! 9 00:03:40,583 --> 00:03:41,833 Avaa ovi. 10 00:03:44,583 --> 00:03:46,333 Avaa ovi, poika. 11 00:03:47,291 --> 00:03:48,208 Avaa se! 12 00:03:51,625 --> 00:03:53,500 Rauhoitu. Ole kiltti. 13 00:03:57,041 --> 00:03:58,500 Teen sinusta hakkelusta. 14 00:04:00,583 --> 00:04:01,791 POLIISI 15 00:04:29,791 --> 00:04:31,333 Älä tee sitä. Ole kiltti. 16 00:04:32,416 --> 00:04:34,458 Pois tieltä. Liikettä! 17 00:05:00,583 --> 00:05:01,416 Hei! 18 00:05:04,333 --> 00:05:06,583 Ole kiltti! 19 00:05:20,125 --> 00:05:21,041 Paskiainen. 20 00:05:59,291 --> 00:06:00,333 Älä! 21 00:06:02,833 --> 00:06:03,666 Helvetti. 22 00:06:37,166 --> 00:06:38,541 Antaa tulla! 23 00:06:38,625 --> 00:06:42,791 Kiai! -Haluan kuulla sen! Kovempaa! 24 00:06:42,875 --> 00:06:47,000 Surkeaa. Takaisin paikoillenne. Ryhdistäytykää! Antaa tulla! 25 00:06:47,083 --> 00:06:50,791 Kiai! -Kovempaa! 26 00:06:50,875 --> 00:06:54,750 Kovempaa! Takaisin paikoillenne! Antaa tulla! 27 00:06:54,833 --> 00:06:58,583 Kiai! -Haluan lisää ääntä! 28 00:06:58,666 --> 00:07:02,666 En kuule kiai-huutoanne! Paikoillenne! Ryhdistäytykää! Uudestaan! 29 00:07:20,458 --> 00:07:23,416 Turpa kiinni, neiti. Et osaa pelata… 30 00:07:24,250 --> 00:07:27,041 Olisi legendaarista, jos saisimme 15 pistettä. 31 00:07:35,291 --> 00:07:36,125 Neslihan! 32 00:07:36,208 --> 00:07:37,291 Ayşe? 33 00:07:58,291 --> 00:07:59,666 En löytänyt muuta. 34 00:08:05,541 --> 00:08:09,583 Se tulehtuu, Ayşe. Tämä ei auta. -Laitetaan siihen vain side. 35 00:08:09,666 --> 00:08:11,791 Voi luoja. Olet niin itsepäinen. 36 00:08:20,333 --> 00:08:21,333 Sattuuko? 37 00:08:24,666 --> 00:08:26,375 Tarvitsen yösijan. 38 00:08:32,875 --> 00:08:34,041 Kestääkö se painoa? 39 00:08:38,791 --> 00:08:42,500 Voinko jäädä luoksesi? -Sanoinhan, että Murat on kotona. 40 00:08:42,583 --> 00:08:44,750 Lähden aikaisin aamulla, Neslihan. 41 00:08:45,458 --> 00:08:46,791 Mitä sanon Muratille? 42 00:08:49,291 --> 00:08:50,958 Mistä minä tietäisin? 43 00:08:52,291 --> 00:08:56,708 Katso, missä kunnossa olen, Neslihan! Mitä minun pitäisi tehdä? Minne menen? 44 00:08:57,958 --> 00:09:00,291 Minun pitää piiloutua. Ei ole rahaa. 45 00:09:11,208 --> 00:09:12,708 Minulla ei ole enempää. 46 00:09:14,333 --> 00:09:16,083 Ota ne, Ayşe. 47 00:09:19,416 --> 00:09:20,833 Mitä minä teen? 48 00:09:23,083 --> 00:09:27,375 Mitä minä teen? -Älähän nyt, Ayşe. 49 00:09:29,083 --> 00:09:30,666 Voi, Ayşe. 50 00:09:32,166 --> 00:09:36,416 Sanoimmehan, että näin kävisi. Kaivoit kuopan itsellesi ja muille. 51 00:09:47,541 --> 00:09:48,916 Häivytään täältä. 52 00:09:57,375 --> 00:09:59,291 Minne menet? -En tiedä. 53 00:09:59,958 --> 00:10:04,291 Et sitten nähnyt minua. -Hyvä on, mutta minne oikein menet? 54 00:10:04,375 --> 00:10:07,166 Jos joku kysyy, et ole nähnyt minua. Onko selvä? 55 00:10:10,708 --> 00:10:13,833 Kai ymmärrät, että yritän auttaa, Ayşe? 56 00:10:14,666 --> 00:10:17,875 Antaa olla. -Pidä minut ajan tasalla. 57 00:10:19,583 --> 00:10:21,083 Tiesit, että näin kävisi. 58 00:10:21,166 --> 00:10:23,958 Muistatko, mitä tapahtui, kun halusit avioeron? 59 00:10:24,041 --> 00:10:29,750 Sinun on kestettävä kuten kaikki muutkin. Neriman karkasi kauas, mutta jäi kiinni. 60 00:10:29,833 --> 00:10:33,458 Häntä ammuttiin otsaan. Kyse on kunniasta. Sitä ei voi paeta. 61 00:10:33,541 --> 00:10:36,500 Ole kiltti, sisar Hatice! En voi mennä muuallekaan. 62 00:10:36,583 --> 00:10:39,375 Sanon tämän viimeisen kerran. Älä tule tänne. 63 00:10:39,458 --> 00:10:42,458 Hän seuraa sinua veljiensä ja serkkujensa kanssa. 64 00:10:42,541 --> 00:10:46,208 Hän tuhoaa kaikki tieltään. En halua joutua vaikeuksiin. 65 00:10:46,291 --> 00:10:49,166 Mitä minun pitäisi tehdä? Minne menen? 66 00:10:49,708 --> 00:10:52,958 Minulla ei ole muuta vaihtoehtoa. Tulen Istanbuliin. 67 00:10:53,041 --> 00:10:55,958 Pysy kaukana meistä. En välitä paskaakaan! -Sisar? 68 00:10:56,916 --> 00:10:58,250 Sisar Hatice? 69 00:13:58,458 --> 00:14:03,291 ÖZKAN-YHTIÖ 70 00:14:56,166 --> 00:14:58,958 Veli? -Mitä teet täällä? 71 00:14:59,666 --> 00:15:03,250 Miksi olet täällä? Sinunhan piti olla Saksassa. 72 00:15:05,041 --> 00:15:08,166 Mitä teet täällä? -En mitään. Minä lähden. 73 00:15:08,250 --> 00:15:09,791 Minne? -Mene nukkumaan. 74 00:15:09,875 --> 00:15:12,541 Minne oikein menet? 75 00:15:18,916 --> 00:15:23,625 Hei! Ahmet! Vauhtia! Mitä oikein odotat? Juokse! 76 00:15:29,041 --> 00:15:30,041 Ayşe. 77 00:16:43,250 --> 00:16:45,458 Bensan kanssa hinta on 206,50 liiraa. 78 00:16:52,541 --> 00:16:54,666 Eikö ole pienempää? -Ei. 79 00:18:37,625 --> 00:18:39,125 Helvetti. 80 00:18:58,166 --> 00:19:00,750 LIIKENNEPOLIISI 81 00:19:09,916 --> 00:19:12,708 Hei. -Ajokortti ja rekisteriote. 82 00:19:13,458 --> 00:19:16,208 Onko jokin ongelma? -Autossa ei ole etukilpeä. 83 00:19:30,208 --> 00:19:34,291 Entä ajokorttisi? -Unohdin lompakkoni kotiin. 84 00:19:35,125 --> 00:19:37,541 Entä henkilötodistus? -Lompakossa sekin. 85 00:19:41,083 --> 00:19:43,416 Ajokortitta ajamisesta saa sakot. 86 00:19:44,708 --> 00:19:47,666 Tiedän. -Mikä on koko nimesi? 87 00:19:49,791 --> 00:19:51,041 Ayşe Emine Soluk. 88 00:19:52,250 --> 00:19:54,833 Eikö tämä ole autosi? -Se on isäni. 89 00:19:57,166 --> 00:19:58,750 Selvä. Odota autossa. 90 00:20:00,958 --> 00:20:02,875 Maksan sakon, jos täytyy. 91 00:20:09,958 --> 00:20:11,208 Helvetti. 92 00:20:28,541 --> 00:20:33,416 ÖZKAN-YHTIÖ 93 00:20:33,500 --> 00:20:35,041 OSMAN ÖZKAN 94 00:21:17,166 --> 00:21:18,583 Ayşe Emine Soluk. 95 00:21:18,666 --> 00:21:20,708 Niin? -Anna avaimesi. 96 00:21:22,083 --> 00:21:26,375 Miksi? -Otamme avaimet tällaisissa tilanteissa. 97 00:21:27,833 --> 00:21:31,375 Missä tilanteessa? -Anna avaimet. 98 00:21:32,625 --> 00:21:33,458 Anna nyt. 99 00:21:39,166 --> 00:21:41,458 Selvä. Seuraa minua. 100 00:21:41,541 --> 00:21:44,833 Mitä on meneillään? -Ei mitään. Seuraa nyt vain minua. 101 00:21:48,708 --> 00:21:49,541 Tule. 102 00:22:52,833 --> 00:22:55,000 Minne olet matkalla? 103 00:22:58,041 --> 00:23:00,833 Istanbuliin. -Vai oikein Istanbuliin asti. 104 00:23:02,208 --> 00:23:04,083 Sinulla on pitkä matka edessä. 105 00:23:06,291 --> 00:23:08,416 Miksi menet Istanbuliin? 106 00:23:09,875 --> 00:23:12,291 Käyn vain sukulaisten luona ja sellaista. 107 00:23:13,291 --> 00:23:14,291 Hyvä. 108 00:23:28,041 --> 00:23:29,666 Mitä me oikein odotamme? 109 00:23:31,541 --> 00:23:36,125 Sinulla ei ole henkilötodistusta eikä ajokorttia. Kollegani tutkivat asiaa. 110 00:23:36,208 --> 00:23:37,916 Selvitämme, mitä pitää tehdä. 111 00:23:38,000 --> 00:23:41,291 Enkö voi vain kertoa henkilötunnustani? 112 00:23:41,375 --> 00:23:43,083 Emme voi tehdä niin. 113 00:23:44,000 --> 00:23:48,666 Kysyimme asemalta, onko autosi varastettu tai oletko terroristi. 114 00:23:51,041 --> 00:23:57,666 He tutkivan asian ja antavat meille sitten vahvistuksen. 115 00:24:03,958 --> 00:24:04,791 Vettä? 116 00:24:05,916 --> 00:24:07,083 Ei kiitos. 117 00:24:19,166 --> 00:24:20,000 Haloo? 118 00:24:21,791 --> 00:24:22,625 Kyllä. 119 00:24:25,458 --> 00:24:27,083 Kyllä. Hetkinen vain. 120 00:24:38,041 --> 00:24:38,875 Kyllä. 121 00:25:02,583 --> 00:25:03,458 Selvä. 122 00:25:49,208 --> 00:25:50,166 Kuuntele, tyttö. 123 00:25:52,416 --> 00:25:56,208 Annan sinulle yhden neuvon. Sovi välisi isäsi kanssa. 124 00:25:57,208 --> 00:25:59,583 Taisit suututtaa hänet kunnolla. 125 00:26:02,166 --> 00:26:05,625 Nämä ongelmat ovat minulle tuttuja. Olen itsekin isä. 126 00:26:06,333 --> 00:26:09,041 Minulla myös oli isä. Olin joskus nuori. 127 00:26:10,458 --> 00:26:13,041 Tuossa iässä saattaa luulla kapinoivansa. 128 00:26:14,625 --> 00:26:18,458 Vanhempana sitä on kuitenkin pahoillaan ja katuu tekojaan. 129 00:26:19,333 --> 00:26:22,833 Noudata vain neuvoani ja pyydä häneltä anteeksi. 130 00:26:33,625 --> 00:26:35,333 Sinähän olet tytär. 131 00:26:37,208 --> 00:26:39,583 Tytöt ovat erilaisia kuin pojat. 132 00:26:41,083 --> 00:26:46,625 He ovat herkempiä. Tyttäriä jumaloidaan ja hemmotellaan. 133 00:26:49,666 --> 00:26:51,375 Kuule, tyttö. Olen poliisi. 134 00:26:52,083 --> 00:26:55,041 Löydämme jatkuvasti kaltaisiasi tyttöjä kuolleina. 135 00:27:20,291 --> 00:27:22,708 Veli Osman lähettää terveisiä. -Kiitos. 136 00:27:31,041 --> 00:27:33,375 Ayşe! Minne menet? 137 00:28:25,916 --> 00:28:28,666 Paskat autostasi! Eikö se kulje nopeammin? 138 00:28:42,208 --> 00:28:46,208 Nopeammin. 139 00:28:57,375 --> 00:28:58,375 Hidasta. 140 00:29:00,208 --> 00:29:03,083 En näe mitään. -Turpa kiinni, tai tapan sinut. 141 00:31:20,916 --> 00:31:24,458 Ota tuo! Pitääkö etsiä sinunkin rahasi? 142 00:31:31,625 --> 00:31:35,500 Mitä? Olemme poliiseja. Älä katso, tai sinulle käy huonosti. 143 00:31:39,958 --> 00:31:41,166 Mitä tuijotat? 144 00:31:45,125 --> 00:31:46,333 Tule tänne. 145 00:31:50,708 --> 00:31:52,166 Oletko nähnyt tällaista? 146 00:31:54,166 --> 00:31:56,041 Mikä nimesi on? -Engin. 147 00:31:56,125 --> 00:31:58,916 Engin. Osaatko käyttää sitä? 148 00:31:59,750 --> 00:32:01,458 Kyllä. -Selvä. Hyvä. 149 00:32:03,208 --> 00:32:04,333 Tämä on kunniasi. 150 00:32:15,125 --> 00:32:16,916 Hyvä poika! 151 00:32:19,583 --> 00:32:21,458 Odota, veli Çetin! 152 00:32:37,791 --> 00:32:39,375 Voi paska! 153 00:32:45,833 --> 00:32:47,083 Mitä me teemme? 154 00:32:49,375 --> 00:32:51,583 Jalka meni paskaksi. -Turpa kiinni. 155 00:33:07,958 --> 00:33:09,041 Veli Çetin! 156 00:33:23,125 --> 00:33:26,250 Veli Çetin! 157 00:33:32,583 --> 00:33:34,416 Älä inahdakaan. 158 00:34:53,333 --> 00:34:56,833 Senkin paskiainen. Minähän vasta annoin sinulle aseen. 159 00:34:56,916 --> 00:34:59,583 Miten niin pudotit sen? -Niin vain kävi. 160 00:34:59,666 --> 00:35:02,916 Niinkö? Sanoinhan, että se on kunniasi. 161 00:35:03,000 --> 00:35:07,250 Haluatko joutua pulaan metsässä? Senkin ääliö. 162 00:35:07,333 --> 00:35:12,708 Mikset löytänyt pudonnutta asetta? -Hän juoksi villisikaa pakoon. 163 00:35:12,791 --> 00:35:16,583 Mitä hän tekee metsässä, jos hän pelkää villisikoja? Älä tuijota! 164 00:35:17,791 --> 00:35:19,000 Helvetin idiootit! 165 00:35:38,416 --> 00:35:39,333 Rocky? 166 00:35:41,666 --> 00:35:42,583 Rocky? 167 00:35:43,875 --> 00:35:47,000 Odota! Emme edes tiedä, mitä teemme. 168 00:35:48,791 --> 00:35:52,208 Emme näe mitään. -Täällä on pilkkopimeää, veli Sedat. 169 00:35:52,708 --> 00:35:56,583 Pysähtykää nyt jo luojan tähden. En pysty enää kävelemään. 170 00:35:58,041 --> 00:35:58,958 Veli Sedat! 171 00:36:06,083 --> 00:36:09,833 Nouse ylös. Vikiset kuin ämmä! -Älä. Lopeta! 172 00:36:09,916 --> 00:36:13,416 Ylös, poika! -Jalkani on paskana. Älä! Lopeta! 173 00:36:13,916 --> 00:36:15,250 Istu hetkeksi alas. 174 00:36:16,291 --> 00:36:17,291 Rauhoitu. 175 00:36:19,125 --> 00:36:20,250 Jutellaan. 176 00:36:22,500 --> 00:36:23,708 En pysty kävelemään. 177 00:36:27,166 --> 00:36:31,208 Çetin, mene Enginin kanssa hakemaan polttopuita tulta varten. 178 00:36:31,291 --> 00:36:34,875 Oletko tosissasi? Pysähdymmekö tähän piknikille? 179 00:36:34,958 --> 00:36:39,083 Teemmekö nuotion? Hän pääsee karkuun. -Ei ilman ruokaa ja vettä. 180 00:36:39,166 --> 00:36:44,500 Etkö välitä, koska saimme rahat? -Miten niin? Anna olla. Hän on poissa. 181 00:36:44,583 --> 00:36:48,041 Miten niin poissa? Olenko muka tien päällä turhan takia? 182 00:36:48,125 --> 00:36:52,041 Sinun käy huonosti! Jos olisit pitänyt huorasiskoasi silmällä, 183 00:36:52,125 --> 00:36:55,125 näin ei olisi käynyt. Emme ole Saksassa! 184 00:36:55,208 --> 00:36:56,708 Opi isältäsi! 185 00:36:57,916 --> 00:37:02,791 Sinun olisi kuulunut pitää häntä silmällä! -Sinun käy kohta helvetin huonosti! 186 00:37:03,375 --> 00:37:08,916 Jumalauta. Pidän huolta kaikista. Olisiko isäsi perustanut yrityksen ilman minua? 187 00:37:09,000 --> 00:37:12,458 Hoidin paperityöt! Pidän huolta kaikista! 188 00:37:12,541 --> 00:37:17,500 Saat kiittää minua siitä, että saat syödäksesi! Sinun käy huonosti. 189 00:37:17,583 --> 00:37:21,416 Painu vittuun! -Mitä sanoit? Käskitkö painua vittuun? 190 00:37:21,500 --> 00:37:27,041 Tajuatko, mitä olen joutunut käymään läpi? 191 00:37:27,125 --> 00:37:32,000 Käskitkö painua vittuun? Kenelle luulet puhuvasi? Jumalauta! 192 00:37:33,041 --> 00:37:36,166 Sinun käy huonosti! Enkö muka pitänyt häntä silmällä? 193 00:37:39,500 --> 00:37:40,416 Irti minusta! 194 00:37:43,875 --> 00:37:46,958 Ammutko minut? -Älä pakota käyttämään asetta. 195 00:37:49,000 --> 00:37:51,083 Osoitatko minua aseella? 196 00:37:54,375 --> 00:37:56,291 Tajuatko, mitä olen käynyt läpi? 197 00:38:02,625 --> 00:38:07,916 Minäkö muka en pitänyt häntä silmällä? 198 00:38:17,458 --> 00:38:24,166 Minäkö muka en pitänyt häntä silmällä? 199 00:38:26,583 --> 00:38:29,625 Minäkö muka en pitänyt häntä silmällä? 200 00:38:32,125 --> 00:38:38,708 Minäkö muka en pitänyt häntä silmällä? 201 00:38:47,333 --> 00:38:51,583 Minäkö muka en pitänyt häntä silmällä? 202 00:38:55,250 --> 00:38:56,458 Paskiainen. 203 00:39:02,625 --> 00:39:05,791 Minäkö muka en pitänyt häntä silmällä? 204 00:40:43,416 --> 00:40:44,916 Hyvää työtä, tyttöni. 205 00:40:46,958 --> 00:40:48,791 Sinun olisi pitänyt olla poika. 206 00:40:52,625 --> 00:40:53,541 Nouse ylös. 207 00:41:14,583 --> 00:41:15,416 Haloo? 208 00:41:17,666 --> 00:41:19,375 Olemme Tazıssa, veli Osman. 209 00:41:23,708 --> 00:41:26,083 Haloo? Veli Osman? 210 00:41:28,250 --> 00:41:29,416 Otan osaa. 211 00:41:32,250 --> 00:41:33,708 Ayşe tappoi Ahmetin. 212 00:45:20,791 --> 00:45:21,666 Rocky! 213 00:45:23,708 --> 00:45:24,750 Nouse ylös! 214 00:45:53,833 --> 00:45:54,958 Senkin ämmä! 215 00:46:17,750 --> 00:46:20,250 Hetkinen. Engin. Hei! 216 00:46:20,333 --> 00:46:22,958 Pysy täällä. Huuda, jos jotain tapahtuu! 217 00:46:49,041 --> 00:46:50,083 Çetin? -Niin? 218 00:46:50,166 --> 00:46:52,916 Anna pilleri. -Minulla ei ole yhtään jäljellä. 219 00:46:53,000 --> 00:46:55,666 Eikö? Anna yksi vain. -Minulla ei ole yhtään. 220 00:46:55,750 --> 00:46:59,666 Painu vittuun! Mene tuohon suuntaan. Vitut sinun pilleristäsi. 221 00:47:07,500 --> 00:47:08,333 Ayşe! 222 00:50:37,833 --> 00:50:40,166 Tätäkö haluat? 223 00:50:41,250 --> 00:50:42,208 Niinkö? 224 00:50:43,916 --> 00:50:45,541 Haluatko ampua minutkin? 225 00:50:47,708 --> 00:50:49,041 Olen jo kuollut. 226 00:50:50,500 --> 00:50:53,541 Olemme molemmat kuolleita takiasi. 227 00:50:53,625 --> 00:50:56,708 Olemme kuolleita. Tapoit meidät molemmat! 228 00:50:58,333 --> 00:50:59,166 Puhu. 229 00:51:00,125 --> 00:51:01,958 Puhu, helvetti soikoon! 230 00:51:03,333 --> 00:51:05,458 Puhu! -Ammu minut sitten! 231 00:51:06,208 --> 00:51:09,125 Anna mennä! Mitä oikein odotat? Anteeksipyyntöäkö? 232 00:51:09,208 --> 00:51:12,458 Ole kerrankin rohkea. Osoitat minua aseella, joten ammu. 233 00:51:12,958 --> 00:51:14,041 Ammu minut! 234 00:51:14,916 --> 00:51:17,250 Ammu minut, paskiainen! -Selvä! 235 00:51:24,208 --> 00:51:26,125 Olen valmis kaikkeen. 236 00:51:28,875 --> 00:51:31,333 Ennemmin kuolen kuin olen kanssasi. 237 00:51:31,416 --> 00:51:32,750 Sinä kuoletkin. 238 00:51:34,833 --> 00:51:38,833 Kunnioitat aviomiestäsi. Pidättelet sitä, mikä kuuluu minulle. 239 00:51:39,625 --> 00:51:43,000 Annat Fıratille, muttet minulle. -Et vedä vertoja hänelle! 240 00:51:43,708 --> 00:51:47,500 Osaat naida vain näin! Päästä minut! -Näytän sinulle, miten nain. 241 00:51:48,125 --> 00:51:54,041 Olet minun! Käänny ympäri! Nain sinua! Olet minun! 242 00:54:10,250 --> 00:54:13,583 Engin! 243 00:54:17,083 --> 00:54:18,375 Veli Çetin! 244 00:54:25,500 --> 00:54:26,541 Veli Çetin! 245 00:54:32,958 --> 00:54:34,083 Engin! 246 00:54:36,791 --> 00:54:37,708 En kuole. 247 00:54:40,333 --> 00:54:42,666 En kuole, vitun huora. 248 00:54:47,041 --> 00:54:48,083 Veli Çetin! 249 00:54:55,291 --> 00:54:57,916 Turpa kiinni! Älä huuda kuin ämmä! 250 00:54:58,000 --> 00:54:59,208 Ne ovat villisikoja. 251 00:55:00,416 --> 00:55:04,250 Kaikki eläimet kuulivat meidät. Emme voi metsästää mitään takiasi. 252 00:55:05,000 --> 00:55:08,375 Missä veli Sedat on? -Se ämmä tappoi hänet. 253 00:55:09,291 --> 00:55:11,500 Nain vielä sitä huoraa. Saat nähdä. 254 00:55:13,333 --> 00:55:15,541 Ei villisikoja tarvitse pelätä. 255 00:55:28,958 --> 00:55:29,916 Ota tuo. 256 00:55:39,583 --> 00:55:40,458 Tässä. 257 00:55:50,291 --> 00:55:51,291 Anna se takaisin. 258 00:55:58,750 --> 00:56:00,208 Vitun huora. 259 00:56:24,666 --> 00:56:26,875 Helvetti. Luulin, että se oli Ayşe. 260 00:56:33,583 --> 00:56:34,541 Älä pelkää. 261 00:56:36,500 --> 00:56:39,625 Nuo ovat villisian porsaita. Ne eivät satuta sinua. 262 00:56:40,375 --> 00:56:42,208 Voimme ampua ja syödä yhden. 263 00:56:44,375 --> 00:56:48,291 Niistä saa hyvää pataa. -Eikö porsaanlihan syöminen ole syntiä? 264 00:56:52,583 --> 00:56:53,791 Ovatko ne sama asia? 265 00:56:56,000 --> 00:56:57,375 Villisikoja voi syödä. 266 00:57:01,583 --> 00:57:02,791 Sinun iässäsi - 267 00:57:03,916 --> 00:57:07,333 metsästin villisikoja ja tein niiden hampaista kaulakoruja. 268 00:57:10,791 --> 00:57:14,208 Etkö ole metsästänyt Selahattinin kanssa? -En. 269 00:57:16,833 --> 00:57:19,791 Etkö ole oppinut metsästämään villisikoja? -En. 270 00:57:23,791 --> 00:57:24,625 Kuule. 271 00:57:27,041 --> 00:57:29,208 Niitä metsästetään kolmella tavalla. 272 00:57:31,708 --> 00:57:34,125 Vain oikean miehet tietävät, miten. 273 00:57:37,833 --> 00:57:43,833 Odottaminen ja ajaminen ovat mulkuille. Oikeat metsästäjät vaanivat ja etsivät. 274 00:57:46,750 --> 00:57:48,791 Kuunteletko? -Kuuntelen. 275 00:57:50,125 --> 00:57:51,333 Kuunteletko? 276 00:57:56,541 --> 00:57:57,958 Sinun pitää olla hiljaa. 277 00:57:59,416 --> 00:58:00,500 Ja varovainen. 278 00:58:03,583 --> 00:58:05,208 Siten me metsästämme Ayşea. 279 00:58:06,750 --> 00:58:07,791 Kuin villisikaa. 280 00:58:10,375 --> 00:58:11,958 Mutta ole varovainen. 281 00:58:15,125 --> 00:58:18,166 Jos katsot jalkoihisi, et näe mitään. 282 00:58:22,500 --> 00:58:23,666 Pelisi on pelattu. 283 00:58:25,041 --> 00:58:26,583 Olet nyt siipimieheni. 284 00:58:27,666 --> 00:58:31,916 Metsästämme nyt yhdessä, poika. 285 00:59:27,791 --> 00:59:29,833 Palataan takaisin, veli Çetin. 286 00:59:29,916 --> 00:59:33,166 Minne helvettiin muka palaisimme? Älä valita kuin Ahmet. 287 00:59:33,250 --> 00:59:36,791 Pian tulee pimeä. -Pelkäätkö pimeääkin, munapää? 288 00:59:41,666 --> 00:59:44,791 Miksi itket? -Jalkoihini sattuu. 289 00:59:54,041 --> 00:59:55,000 Istu alas. 290 00:59:56,583 --> 00:59:58,583 Istu alas ja lepää sitten. 291 01:00:20,500 --> 01:00:22,791 Vitut tästä paskasta puhelimesta. 292 01:00:24,166 --> 01:00:28,125 Et voi pitää niitä, jos otat ne pois. Jalkasi turpoavat. 293 01:00:35,750 --> 01:00:36,875 Anna puhelimesi. 294 01:00:43,166 --> 01:00:45,791 Mikä salasana on? -Neljä nollaa. 295 01:00:55,541 --> 01:00:57,625 ÖZKAN-YHTIÖ OSMAN ÖZKAN 296 01:01:04,791 --> 01:01:06,041 Hei, veli Osman. 297 01:01:09,416 --> 01:01:11,125 Minulla ei ole hyviä uutisia. 298 01:02:45,625 --> 01:02:47,875 Helvetti! Äkkiä piiloon! 299 01:02:55,125 --> 01:02:58,166 Jätä reppu, tai tapan sinut! 300 01:02:59,791 --> 01:03:01,041 Ayşe! 301 01:03:12,416 --> 01:03:14,333 Imet pian munaani, Ayşe! 302 01:03:27,291 --> 01:03:28,791 Minulla on munapataa! 303 01:03:35,625 --> 01:03:38,208 Jätä se helvetin reppu! 304 01:03:41,625 --> 01:03:45,416 Pidät siitä varmasti, Ayşe! -Tapan teidät kaikki. 305 01:03:45,500 --> 01:03:49,875 Kuumaa munapataa, Ayşe! Vitun huora! 306 01:04:09,166 --> 01:04:10,541 Nyt olet kusessa. 307 01:04:13,708 --> 01:04:16,250 Olet kusessa, Ayşe. Sinun käy huonosti. 308 01:04:44,166 --> 01:04:45,250 Engin! 309 01:04:48,041 --> 01:04:49,041 Engin! 310 01:06:03,125 --> 01:06:04,208 Nouse ylös. 311 01:06:05,625 --> 01:06:07,000 Ylös, helvetti soikoon! 312 01:06:09,375 --> 01:06:10,666 Käänny ympäri. 313 01:06:13,333 --> 01:06:15,208 Missä Ahmet on? -Hän on kuollut. 314 01:06:16,041 --> 01:06:18,000 Kuka hänet tappoi? Sedat? -Kyllä. 315 01:06:20,625 --> 01:06:25,250 Ole kiltti, sisar... -Turpa kiinni! En ole sisaresi! 316 01:06:26,625 --> 01:06:28,166 Oletko Sedatin sukulainen? 317 01:06:30,041 --> 01:06:31,500 Vastaa, jumalauta! 318 01:06:32,375 --> 01:06:35,208 Mitä? -Olen Çetinin serkku. 319 01:06:41,458 --> 01:06:42,875 Kuinka vanha olet? 320 01:06:43,583 --> 01:06:45,250 Kuusitoista. 321 01:06:46,833 --> 01:06:49,000 Tiedätkö, miksi Çetin toi sinut? 322 01:06:52,041 --> 01:06:55,166 Olet nuori ja saat lyhyemmän tuomion. 323 01:06:55,833 --> 01:06:58,833 Jos he jäävät kiinni, joudut syntipukiksi. Tajuatko? 324 01:07:01,125 --> 01:07:05,500 Et tajua paskaakaan. Tiedätkö, mitä sinulle tehdään vankilassa? 325 01:07:07,625 --> 01:07:10,083 Sinut tapetaan. Nouse ylös! 326 01:07:11,458 --> 01:07:12,333 Nouse ylös! 327 01:07:13,500 --> 01:07:14,333 Käänny ympäri. 328 01:07:35,541 --> 01:07:41,416 Aiotko seurata minua? -Älä mene, sisar. Villisiat syövät minut! 329 01:07:41,500 --> 01:07:45,416 En ole sisaresi! Jos seuraat minua, tapan sinut ennen villisikoja! 330 01:10:32,583 --> 01:10:33,416 Engin? 331 01:12:13,708 --> 01:12:17,375 Meneekö tästä busseja Istanbuliin? 332 01:12:18,625 --> 01:12:22,750 Myöhästyit juuri yhdestä. Ennen aamunkoittoa tulee vielä yksi. 333 01:12:23,416 --> 01:12:27,041 Myydäänkö täällä bussilippuja? -En tiedä. 334 01:12:54,791 --> 01:12:58,375 AUTOPESULA 335 01:13:09,083 --> 01:13:10,250 Anteeksi. 336 01:13:14,458 --> 01:13:15,458 Hei! 337 01:13:17,458 --> 01:13:21,375 Miten pääsen Istanbuliin? -Mistä minä muka tietäisin? 338 01:13:24,750 --> 01:13:27,916 Onko täällä lipunmyyntipistettä? 339 01:13:28,958 --> 01:13:32,125 Voisitko häipyä? Emme myy lippuja. 340 01:13:37,416 --> 01:13:41,708 Voisinko käyttää wifiä pari minuuttia? -Häivy. Meillä ei ole wifiä. 341 01:13:41,791 --> 01:13:44,166 Käytät sitä! -Älä koske siihen! Häivy! 342 01:13:44,250 --> 01:13:48,375 Olet täällä yksin keskellä yötä, nainen! Häivy. Älä suututa minua! 343 01:14:15,875 --> 01:14:18,541 Hakkı, käynnistä generaattori! 344 01:14:23,083 --> 01:14:24,583 Hakkı, generaattori! 345 01:14:49,125 --> 01:14:50,791 Tule tänne! 346 01:15:12,458 --> 01:15:13,291 Selvä! 347 01:15:35,250 --> 01:15:38,208 Mitä on tapahtunut? Etsitkö jotakuta? 348 01:15:38,291 --> 01:15:42,666 Meneekö bussi Istanbuliin? -Menee. Miten niin? 349 01:15:43,458 --> 01:15:46,958 Olet katsellut meitä. Miksi? -Onko bussissa vapaata paikkaa? 350 01:15:47,833 --> 01:15:48,916 Vapaata paikkaako? 351 01:15:50,375 --> 01:15:51,458 Miksi kysyt? 352 01:15:52,791 --> 01:15:55,000 Yritän päästä Istanbuliin. 353 01:15:55,083 --> 01:15:57,791 Olen ahdingossa. Tulin tänne kaukaa. 354 01:15:58,791 --> 01:16:03,541 Minulla on rahaa, mutta täällä ei myydä lippuja. Etsisitkö minulle paikan? 355 01:16:03,625 --> 01:16:06,916 Paikkoja ei ole. Bussi on täynnä. -Odota! 356 01:16:08,791 --> 01:16:12,458 Entä jos maksan sinulle lipun hinnan, ja etsit minulle paikan? 357 01:16:12,541 --> 01:16:16,166 Paikkoja ei ole. -Paljonko se maksaa? Annan 200 liiraa. 358 01:16:16,250 --> 01:16:19,750 Sanoin jo. Paikkoja ei ole! -Kävisikö 300? 359 01:16:24,208 --> 01:16:25,291 Neljäsataa? 360 01:16:26,708 --> 01:16:27,583 Mitä? 361 01:16:30,708 --> 01:16:32,000 Näytä rahat. 362 01:16:33,166 --> 01:16:36,916 Autatko minua? -Näytä rahat minulle. 363 01:16:41,166 --> 01:16:42,125 Anna ne minulle. 364 01:16:44,083 --> 01:16:45,291 Anna rahat. 365 01:16:45,375 --> 01:16:49,000 Etsitkö minulle paikan? -Anna ne minulle. Äkkiä nyt. 366 01:16:49,958 --> 01:16:51,666 En ole mikään helvetin varas. 367 01:16:53,041 --> 01:16:55,291 Odota tuolla. 368 01:17:15,750 --> 01:17:18,291 Tule tänne. 369 01:17:39,208 --> 01:17:40,583 Kuuntele tarkkaan. 370 01:17:41,583 --> 01:17:44,875 Ilmoituksen jälkeen ihmiset menevät paikoilleen. 371 01:17:44,958 --> 01:17:49,916 Menet sisään takaovesta ja istut vasemmalla olevalle vapaalle paikalle. 372 01:17:50,000 --> 01:17:54,875 Ensimmäiselle vapaalle paikalle. Sen jälkeen, kun muut ovat istuneet. 373 01:17:54,958 --> 01:17:57,916 Annan merkin. Odota minua. -Selvä. 374 01:17:58,000 --> 01:17:59,500 Onko selvä? Hyvä. 375 01:18:00,708 --> 01:18:04,958 Ei kai tästä koidu mitään ongelmia? -Ei ole mitään ongelmaa. 376 01:19:18,791 --> 01:19:19,625 Mene sisään. 377 01:19:22,250 --> 01:19:25,000 Luoja. Voimme mennä! 378 01:19:44,500 --> 01:19:48,916 Mikä helvetin istumajärjestys tämä on? -Älkää viitsikö, herra. 379 01:19:49,000 --> 01:19:53,000 Älkää kiroilko. Hetkinen vain. -Mitä tämä on? En istu naisen kanssa! 380 01:19:53,833 --> 01:19:59,666 Saisinko nähdä lippusi? -Minkä lipun? Minähän maksoin sinulle. 381 01:20:00,375 --> 01:20:03,833 Miten niin? Hänellä ei ole lippua. Pysäytä bussi! 382 01:20:03,916 --> 01:20:06,125 Ulos. Olet vapaamatkustaja. -Mitä? 383 01:20:06,208 --> 01:20:09,041 Ulos. Vauhtia nyt! -Miksi minun pitää lähteä? 384 01:20:09,125 --> 01:20:12,333 Maksoitko muka minulle? Ulos! -Maksoin sinulle! 385 01:20:12,416 --> 01:20:15,708 Miksi minun pitää lähteä? -Avaa ovi! Ulos! 386 01:20:15,791 --> 01:20:19,208 Anna rahani takaisin! -Ulos! Voimme nyt lähteä! 387 01:20:19,750 --> 01:20:22,791 Vitun idiootti! 388 01:20:51,166 --> 01:20:52,583 Mitä oikein tein väärin? 389 01:20:55,500 --> 01:20:58,500 Mitä tein ansaitakseni kaltaisesi huoran? 390 01:21:00,666 --> 01:21:03,375 Luuletko tuhoavasi vuosikymmenien järjestelmän? 391 01:21:04,583 --> 01:21:08,375 Senkin lutka! Paneskelit ympäriinsä. Olet saastainen huora. 392 01:21:14,041 --> 01:21:14,875 Nouse ylös! 393 01:21:22,708 --> 01:21:25,708 Päästä irti, isä! Ole kiltti! -Tapan sinut! 394 01:21:25,791 --> 01:21:30,250 Tuhosit sukulinjamme! Istu alas, jumalauta! Olen hänen isänsä! 395 01:21:35,000 --> 01:21:37,791 Älkää liikkuko, tai tapan teidät! -Paetkaa! 396 01:21:37,875 --> 01:21:39,416 Hänellä on ase! Juoskaa! 397 01:21:39,500 --> 01:21:40,916 Laske ase! -Perääntykää! 398 01:21:45,541 --> 01:21:46,375 Juokse! 399 01:21:50,416 --> 01:21:53,666 Ei, seis! -Soittakaa poliisille! 400 01:21:54,958 --> 01:21:58,000 Seis! Perääntykää! -Hän ampuu pojan! 401 01:21:58,083 --> 01:22:02,291 Päästä poika! -Pudota ase! Pudota se! 402 01:22:03,500 --> 01:22:05,833 -Soita santarmeille. -Lopeta! 403 01:22:05,916 --> 01:22:09,458 Päästä poika. Ammu hänet! -Senkin huora! Ampukaa hänet! 404 01:22:09,541 --> 01:22:13,458 Nyt saa riittää! Tapan teidät kaikki! 405 01:22:13,541 --> 01:22:16,875 Auttakaa! -Laske ase! Päästä hänet! 406 01:22:17,791 --> 01:22:21,833 Laske aseesi! Vannon, että ammun sinut! Laske se alas! 407 01:22:22,416 --> 01:22:23,416 Pudota se! 408 01:26:01,208 --> 01:26:04,375 Tekstitys: Milka-Maria Mauranen