1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:58,458 --> 00:01:59,375 Wat is er? 4 00:03:04,750 --> 00:03:06,250 Shit. 5 00:03:12,458 --> 00:03:13,916 Doe verdomme open. 6 00:03:15,541 --> 00:03:16,541 Doe open. 7 00:03:21,208 --> 00:03:22,375 Doe de deur open. 8 00:03:27,041 --> 00:03:28,500 Verstop je. 9 00:03:40,583 --> 00:03:41,875 Doe de deur open. 10 00:03:44,583 --> 00:03:46,541 Doe de deur open, man. 11 00:03:47,291 --> 00:03:48,333 Doe open. 12 00:03:51,625 --> 00:03:53,500 Rustig, alsjeblieft. 13 00:03:56,875 --> 00:03:58,958 Ik help je helemaal naar de kloten. 14 00:04:00,583 --> 00:04:01,791 POLITIE 15 00:04:29,791 --> 00:04:31,333 Alsjeblieft, niet doen. 16 00:04:32,333 --> 00:04:34,583 Aan de kant. Nu. 17 00:05:00,583 --> 00:05:01,416 Hé. 18 00:05:04,333 --> 00:05:06,583 Alsjeblieft. 19 00:05:20,125 --> 00:05:21,041 Klootzak. 20 00:05:59,291 --> 00:06:00,333 Niks ervan. 21 00:06:02,833 --> 00:06:03,666 Verdomme. 22 00:06:37,166 --> 00:06:38,125 Nu. 23 00:06:38,625 --> 00:06:42,791 Kiai. -Ik wil het horen. Harder. 24 00:06:42,875 --> 00:06:47,000 Niet goed genoeg. Terug naar jullie plaatsen. Als kerels, nu. 25 00:06:47,083 --> 00:06:48,958 Kiai. -Harder. 26 00:06:50,875 --> 00:06:54,750 Harder. Ga terug naar jullie plaatsen. Nu. 27 00:06:54,833 --> 00:06:58,583 Kiai. -Dat moet harder. 28 00:06:58,666 --> 00:07:02,666 Ik hoor geen kiai. Terug, en nu als kerels. Nog een keer. 29 00:07:20,458 --> 00:07:23,416 Hou je kop, kreng. Jij bakt er niks van. 30 00:07:24,250 --> 00:07:27,166 Als we 15 punten scoren, zijn we levende legenden. 31 00:07:35,291 --> 00:07:36,125 Neslihan. 32 00:07:36,208 --> 00:07:37,291 Ayşe? 33 00:07:58,291 --> 00:07:59,916 Ik zag alleen deze. 34 00:08:05,541 --> 00:08:09,583 Dat raakt geïnfecteerd, dat wordt niks. -Doe er gewoon verband om. 35 00:08:09,666 --> 00:08:11,791 Wat ben je toch koppig. 36 00:08:20,333 --> 00:08:21,416 Doet het pijn? 37 00:08:24,666 --> 00:08:26,375 Ik heb een slaapplek nodig. 38 00:08:32,875 --> 00:08:34,666 Kun je er wel op staan? 39 00:08:38,791 --> 00:08:42,500 Mag ik bij jou slapen? -Zoals ik al zei, is Murat thuis. 40 00:08:42,583 --> 00:08:47,166 Ik vertrek vroeg in de ochtend, Neslihan. -Wat moet ik tegen Murat zeggen? 41 00:08:49,291 --> 00:08:51,208 Hoe moet ik dat weten? 42 00:08:52,291 --> 00:08:56,791 Kijk hoe ik erbij loop. Wat moet ik doen? Waar kan ik heen? 43 00:08:57,958 --> 00:09:00,291 Ik moet me verstoppen en heb geen geld. 44 00:09:11,208 --> 00:09:12,875 Hier. Meer heb ik niet. 45 00:09:14,375 --> 00:09:16,208 Pak aan, Ayşe. 46 00:09:19,375 --> 00:09:21,000 Wat moet ik nou doen? 47 00:09:23,083 --> 00:09:27,375 Hoe moet dit nu? -Niet doen, Ayşe. Niet doen. 48 00:09:29,083 --> 00:09:30,666 O, Ayşe… 49 00:09:32,166 --> 00:09:36,833 We zeiden nog zo dat dit zou gebeuren. Je stort jezelf en anderen in de ellende. 50 00:09:47,541 --> 00:09:48,916 Kom, we gaan. 51 00:09:57,375 --> 00:09:59,541 Waar ga je heen? -Geen idee. 52 00:10:00,041 --> 00:10:04,291 Je hebt me niet gezien. -Oké, maar waar ga je heen? 53 00:10:04,375 --> 00:10:07,375 Als iemand het vraagt, heb je me niet gezien, oké? 54 00:10:10,708 --> 00:10:14,125 Ayşe, je weet dat ik je wil helpen, toch? 55 00:10:14,625 --> 00:10:17,958 Oké, laat maar. -Hou me op de hoogte. 56 00:10:19,583 --> 00:10:21,083 Je wist hoe 't zou gaan. 57 00:10:21,166 --> 00:10:26,208 Weet je nog, toen je wilde scheiden? Je moet het doorstaan, net als iedereen. 58 00:10:26,291 --> 00:10:29,750 Neriman rende ver weg en ze pakten haar toch. 59 00:10:29,833 --> 00:10:33,541 Ze schoten haar door 't hoofd. Het gaat om eer. Je ontkomt er niet aan. 60 00:10:33,625 --> 00:10:36,458 Zuster Hatice, alsjeblieft. Ik kan nergens heen. 61 00:10:36,541 --> 00:10:39,375 Ik zeg het niet nog eens. Niet hierheen komen. 62 00:10:39,458 --> 00:10:42,458 Hij komt achter je aan met z'n broers en neven. 63 00:10:42,541 --> 00:10:46,208 Hij pakt iedereen die in de weg staat. Breng me niet in de problemen. 64 00:10:46,291 --> 00:10:49,625 Wat moet ik doen? Waar moet ik heen? 65 00:10:49,708 --> 00:10:52,958 Ik kan niet anders. Ik kom naar Istanbul. 66 00:10:53,041 --> 00:10:55,958 Blijf uit de buurt. Het boeit me niet. -Zuster? 67 00:10:56,916 --> 00:10:58,250 Zuster Hatice? 68 00:13:58,458 --> 00:13:59,875 ÖZKAN BV 69 00:14:56,166 --> 00:14:57,125 Broer? 70 00:14:57,833 --> 00:14:59,166 Wat doe jij hier? 71 00:14:59,666 --> 00:15:01,000 Waarom ben je hier? 72 00:15:02,166 --> 00:15:03,833 Je zat toch in Duitsland? 73 00:15:05,041 --> 00:15:08,166 Wat doe jij hier? -Niets. Ik ga. 74 00:15:08,250 --> 00:15:09,791 Waarheen? -Ga naar bed. 75 00:15:09,875 --> 00:15:11,541 Waar ga je heen? 76 00:15:18,916 --> 00:15:23,625 Hé. Ahmet. Schiet op. Waar wacht je op? Rennen. 77 00:15:29,041 --> 00:15:30,291 Ayşe? 78 00:16:43,250 --> 00:16:45,625 Met de benzine komt het op 206,50 lira. 79 00:16:52,541 --> 00:16:54,666 Hebt u het niet kleiner? -Nee. 80 00:18:37,625 --> 00:18:39,125 Kut. 81 00:18:58,166 --> 00:18:59,875 VERKEERSPOLITIE 82 00:19:09,916 --> 00:19:12,958 Hallo. -Rijbewijs en kenteken, graag. 83 00:19:13,458 --> 00:19:16,416 Is er een probleem? -Vooraan zit geen nummerplaat. 84 00:19:30,208 --> 00:19:31,083 Uw rijbewijs? 85 00:19:32,083 --> 00:19:34,291 Ik ben m'n portemonnee vergeten. 86 00:19:35,208 --> 00:19:37,541 Geen ID? -Dat zit ook in m'n portemonnee. 87 00:19:41,000 --> 00:19:44,083 U weet dat u bekeurd wordt als u geen rijbewijs hebt? 88 00:19:44,708 --> 00:19:45,541 Ja. 89 00:19:46,375 --> 00:19:48,125 Wat is uw volledige naam? 90 00:19:49,791 --> 00:19:51,333 Ayşe Emine Soluk. 91 00:19:52,208 --> 00:19:54,875 Is dit uw auto niet? -Hij is van mijn vader. 92 00:19:57,125 --> 00:19:58,875 Wacht maar in de auto. 93 00:20:00,916 --> 00:20:03,458 Als ik een boete moet betalen, doe ik dat. 94 00:20:09,958 --> 00:20:11,208 Verdomme. 95 00:20:28,541 --> 00:20:33,416 ÖZKAN BV 96 00:21:17,166 --> 00:21:18,583 Ayşe Emine Soluk. 97 00:21:18,666 --> 00:21:21,166 Ja? -Geef me de sleutels. 98 00:21:22,083 --> 00:21:23,250 Waarom? 99 00:21:23,333 --> 00:21:26,375 In dergelijke gevallen nemen we de sleutels in. 100 00:21:27,791 --> 00:21:29,291 Welke gevallen? 101 00:21:29,916 --> 00:21:31,458 Geef me de sleutels. 102 00:21:32,625 --> 00:21:33,458 Kom op. 103 00:21:39,166 --> 00:21:41,458 Oké. Loop met me mee. 104 00:21:41,541 --> 00:21:44,916 Wat is er aan de hand? -Niets. Loop nou gewoon mee. 105 00:21:48,666 --> 00:21:49,500 Kom op. 106 00:22:52,833 --> 00:22:55,125 Waar gaat u naartoe? 107 00:22:58,083 --> 00:23:00,875 Istanbul. -Helemaal naar Istanbul. 108 00:23:02,166 --> 00:23:04,250 Dat is nog een heel eind rijden. 109 00:23:06,250 --> 00:23:08,416 Waarom gaat u naar Istanbul? 110 00:23:09,875 --> 00:23:12,333 Ik ga bij m'n familie langs en zo. 111 00:23:13,291 --> 00:23:14,291 Goed. 112 00:23:28,000 --> 00:23:30,083 Waar wachten we nou eigenlijk op? 113 00:23:31,541 --> 00:23:36,125 U hebt geen legitimatiebewijs. Mijn collega's onderzoeken het. 114 00:23:36,208 --> 00:23:37,916 We zullen zien wat nodig is. 115 00:23:38,000 --> 00:23:41,291 Ik ken m'n ID-nummer. Kan ik dat niet gewoon opgeven? 116 00:23:41,375 --> 00:23:45,250 Nee, dat gaat niet. We hebben het bureau gevraagd… 117 00:23:45,333 --> 00:23:48,666 …of de auto gestolen is en of dat u een terrorist bent. 118 00:23:51,041 --> 00:23:53,583 Ze gaan dat verder na… 119 00:23:53,666 --> 00:23:57,666 …doen onderzoek en laten het ons dan weten. 120 00:24:03,958 --> 00:24:04,791 Water? 121 00:24:05,916 --> 00:24:07,083 Nee, bedankt. 122 00:24:19,166 --> 00:24:20,000 Hallo? 123 00:24:21,791 --> 00:24:22,625 Ja. 124 00:24:25,458 --> 00:24:27,083 Ja, wacht even. 125 00:24:38,041 --> 00:24:38,875 Ja. 126 00:25:02,583 --> 00:25:03,458 Oké. 127 00:25:49,208 --> 00:25:50,166 Luister, meisje. 128 00:25:52,416 --> 00:25:53,833 Neem dit van mij aan: 129 00:25:54,541 --> 00:25:56,291 maak het goed met je vader. 130 00:25:57,208 --> 00:25:59,583 Je hebt hem echt kwaad gemaakt. 131 00:26:02,166 --> 00:26:03,583 Ik ken die problemen. 132 00:26:04,500 --> 00:26:05,625 Ik ben zelf vader. 133 00:26:06,333 --> 00:26:09,041 Ik had ook een vader. Ik ben ook jong geweest. 134 00:26:10,458 --> 00:26:13,333 Op jouw leeftijd vind je jezelf vast een rebel. 135 00:26:14,625 --> 00:26:18,458 Maar als je ouder wordt, krijg je er spijt van. 136 00:26:19,333 --> 00:26:22,833 Neem mijn advies aan en vraag of hij je vergeeft. 137 00:26:33,625 --> 00:26:35,333 En jij bent een dochter. 138 00:26:37,208 --> 00:26:39,958 Meisjes zijn anders. Ze zijn niet als jongens. 139 00:26:41,083 --> 00:26:46,625 Ze zijn delicater. Je verafgoodt je dochter. Je verwent haar. 140 00:26:49,666 --> 00:26:51,458 Luister, meisje. Ik ben agent. 141 00:26:52,083 --> 00:26:55,291 We vinden zo vaak dode meisjes die net zo zijn als jij. 142 00:27:20,291 --> 00:27:22,708 Complimenten van broeder Osman. -Bedankt. 143 00:27:31,041 --> 00:27:33,375 Ayşe? Waar ga je heen? 144 00:28:25,916 --> 00:28:28,666 Die klotekar van jou. Kunnen we niet sneller? 145 00:28:42,208 --> 00:28:46,208 Sneller. 146 00:28:57,375 --> 00:28:58,375 Rustig aan. 147 00:29:00,125 --> 00:29:03,083 Je ziet niets. -Kop dicht of ik sla hem dicht. 148 00:31:20,916 --> 00:31:24,458 Pak aan. Moet ik ook nog voor je geld zorgen? 149 00:31:31,625 --> 00:31:35,916 Wat? Wij zijn de politie. Rijden. Niet kijken of ik grijp je. 150 00:31:39,958 --> 00:31:41,375 Valt er wat te zien? 151 00:31:45,125 --> 00:31:46,333 Kom hier. 152 00:31:50,708 --> 00:31:52,625 Heb je er al eens een gezien? 153 00:31:54,166 --> 00:31:56,500 Hoe heet je? -Engin. 154 00:31:57,625 --> 00:31:59,250 Kun je 'm gebruiken? 155 00:31:59,750 --> 00:32:01,750 Jawel. -Oké, goed. 156 00:32:03,125 --> 00:32:04,375 Dit is je eer. 157 00:32:15,125 --> 00:32:16,916 Toe maar, jochie. 158 00:32:19,083 --> 00:32:21,500 Broeder Çetin. Wacht, broeder Çetin. 159 00:32:37,791 --> 00:32:39,375 Au, kut. 160 00:32:45,833 --> 00:32:48,416 Wat doen we? -Stil. 161 00:32:49,375 --> 00:32:51,666 M'n voet is naar de kloten. -Kop dicht. 162 00:33:07,875 --> 00:33:09,041 Broeder Çetin. 163 00:33:23,125 --> 00:33:25,250 Broeder Çetin. 164 00:33:32,583 --> 00:33:34,416 Hou je stil. 165 00:33:37,666 --> 00:33:38,666 Oké? 166 00:34:53,333 --> 00:34:56,833 Stom stuk stront, had ik jou dat wapen niet net gegeven? 167 00:34:56,916 --> 00:34:59,583 Hoezo, laten vallen? -Het gebeurde gewoon. 168 00:34:59,666 --> 00:35:02,916 Echt? Ik zei dat het je eer was. 169 00:35:03,000 --> 00:35:07,250 Wil je eraan gaan in dit bos? Achterlijke klojo. 170 00:35:07,333 --> 00:35:12,708 Waarom kon je zijn pistool niet vinden? -Hij vluchtte voor een zwijn, dus… 171 00:35:12,791 --> 00:35:16,708 Wat moet hij in 't bos als hij bang is voor zwijnen? Staar niet zo. 172 00:35:17,791 --> 00:35:19,125 Stelletje nitwits. 173 00:35:38,416 --> 00:35:39,333 Rocky? 174 00:35:41,666 --> 00:35:42,583 Rocky? 175 00:35:43,875 --> 00:35:47,000 Wacht. We weten niet eens wat we doen. 176 00:35:48,791 --> 00:35:52,208 Je ziet geen hand voor ogen. -Dat gaat niet, broeder Sedat. 177 00:35:52,708 --> 00:35:54,250 Stop, in godsnaam. 178 00:35:55,916 --> 00:35:57,166 Ik kan niet verder. 179 00:35:58,041 --> 00:35:58,958 Broeder Sedat. 180 00:36:06,083 --> 00:36:09,833 Sta op, je zeikt als een wijf. -Niet doen. Stop. 181 00:36:09,916 --> 00:36:13,416 Sta op, jongen. -Mijn voet is verkloot. Niet doen. Stop. 182 00:36:13,916 --> 00:36:15,250 Ga even zitten. 183 00:36:16,291 --> 00:36:17,291 Doe rustig. 184 00:36:19,125 --> 00:36:20,250 We praten erover. 185 00:36:22,500 --> 00:36:23,708 Ik kan niet lopen. 186 00:36:27,166 --> 00:36:31,208 Çetin, ga met Engin hout verzamelen voor een vuur. 187 00:36:31,291 --> 00:36:34,875 Ben je wel lekker? Houden we hier een picknick of zo? 188 00:36:34,958 --> 00:36:39,083 Vuur? Ze rent weg. -Ze komt niet ver zonder eten of water. 189 00:36:39,166 --> 00:36:44,500 Vind je 't wel best nu we 't geld hebben? -Wat bedoel je? Laat het los. Ze is weg. 190 00:36:44,583 --> 00:36:48,041 Weg? Waarheen? Ben ik voor niets onderweg? 191 00:36:48,125 --> 00:36:52,041 Je gaat eraan. Als jij je hoer van een zus in het oog had gehouden… 192 00:36:52,125 --> 00:36:55,125 …was dit niet gebeurd. We zijn niet in Duitsland. 193 00:36:55,208 --> 00:36:56,708 Leer van je vader. 194 00:36:57,916 --> 00:37:02,791 Jij had haar in de gaten moeten houden. -Ik sla je helemaal tot moes, klojo. 195 00:37:03,375 --> 00:37:06,166 Je gaat eraan. Ik zorg voor iedereen. 196 00:37:06,250 --> 00:37:08,916 Kon je vader dat bedrijf oprichten zonder mij? 197 00:37:09,000 --> 00:37:12,458 Ik heb al het papierwerk geregeld. Ik zorg voor iedereen. 198 00:37:12,541 --> 00:37:17,500 Het eten bij je thuis heb je aan mij te danken. Ik sla je verrot. 199 00:37:17,583 --> 00:37:21,416 Rot op. -Wat zei je? Rot op? 200 00:37:21,500 --> 00:37:27,041 Weet je wel wat ik heb moeten doorstaan? Nou? 201 00:37:27,125 --> 00:37:32,000 Rot op? Tegen wie denk je dat je het hebt? Ik sla je verrot. 202 00:37:33,041 --> 00:37:36,291 Ik maak je af. Had ik haar in de gaten moeten houden? 203 00:37:39,500 --> 00:37:40,416 Achteruit. 204 00:37:43,875 --> 00:37:46,958 Schiet je op me? -Dwing me niet om het te doen. 205 00:37:49,000 --> 00:37:51,083 Hou jij me onder schot? 206 00:37:54,333 --> 00:37:56,291 Weet je wel wat ik heb meegemaakt? 207 00:38:02,625 --> 00:38:07,916 Had ik haar in de gaten moeten houden? 208 00:38:08,000 --> 00:38:12,541 Had ik haar in de gaten moeten houden? 209 00:38:17,458 --> 00:38:24,166 Had ik haar in de gaten moeten houden? 210 00:38:47,333 --> 00:38:51,583 Had ik haar in de gaten moeten houden? 211 00:38:55,250 --> 00:38:56,458 Klootzak. 212 00:39:02,625 --> 00:39:05,791 Had ik haar in de gaten moeten houden? 213 00:40:43,416 --> 00:40:44,916 Goed gedaan, meisje. 214 00:40:46,958 --> 00:40:48,791 Je had een jongen moeten zijn. 215 00:40:52,625 --> 00:40:53,541 Sta op. 216 00:41:14,583 --> 00:41:15,416 Hallo? 217 00:41:17,583 --> 00:41:19,458 We zijn in Tazı, broeder Osman. 218 00:41:23,708 --> 00:41:26,083 Hallo? Broeder Osman? 219 00:41:28,250 --> 00:41:29,708 Gecondoleerd. 220 00:41:32,250 --> 00:41:33,875 Ayşe heeft Ahmet vermoord. 221 00:45:20,791 --> 00:45:21,666 Rocky. 222 00:45:23,708 --> 00:45:24,750 Sta op. 223 00:45:53,833 --> 00:45:54,958 Kreng. 224 00:46:17,750 --> 00:46:20,250 Hou vast. Engin. Hé. 225 00:46:20,333 --> 00:46:22,958 Blijf hier. Roep als er iets gebeurt. 226 00:46:49,041 --> 00:46:50,083 Çetin? -Ja? 227 00:46:50,166 --> 00:46:52,916 Geef me een pil. -Ze zijn op. 228 00:46:53,000 --> 00:46:55,666 Echt? Geef me er nou een. -Echt, ik heb niks. 229 00:46:55,750 --> 00:46:59,791 Rot op. Lopen. Die kant op. Val dood met je kutpillen. 230 00:47:07,500 --> 00:47:08,333 Ayşe? 231 00:50:37,833 --> 00:50:40,166 Is dit wat je wilt? Nou? 232 00:50:41,250 --> 00:50:42,208 Nou? 233 00:50:43,916 --> 00:50:45,916 Ga je me ook nog 's neerschieten? 234 00:50:47,708 --> 00:50:49,041 Ik ben al dood. 235 00:50:50,500 --> 00:50:53,541 Door jou zijn we er allebei geweest. 236 00:50:53,625 --> 00:50:57,125 We zijn allebei dood door jou. Je hebt ons allebei vermoord. 237 00:50:58,333 --> 00:50:59,166 Praat. 238 00:51:00,125 --> 00:51:01,958 Zeg verdomme wat. 239 00:51:03,333 --> 00:51:05,458 Praat. -Schiet dan. 240 00:51:06,208 --> 00:51:09,125 Ga je gang. Waar wacht je op? Excuses? 241 00:51:09,208 --> 00:51:12,875 Wees eens moedig. Jij trekt je wapen, schiet me dan neer. 242 00:51:12,958 --> 00:51:14,041 Schiet me neer. 243 00:51:14,916 --> 00:51:17,250 Schieten, klojo. -Oké. 244 00:51:24,208 --> 00:51:26,875 Ik ben tot alles bereid. 245 00:51:28,708 --> 00:51:31,333 En ik niet? Ik sterf liever dan bij jou te zijn. 246 00:51:31,416 --> 00:51:32,750 En sterven zul je. 247 00:51:34,833 --> 00:51:38,833 Respecteer je man. Hou je van me weg wat van mij is? 248 00:51:39,541 --> 00:51:43,583 Is het voor Fırat en niet voor mij? -Je bent niets vergeleken met hem. 249 00:51:43,666 --> 00:51:47,500 Je kunt alleen zo neuken. Laat me los. -Je zult zien hoe ik neuk. 250 00:51:48,083 --> 00:51:54,041 Je bent van mij. Draai je om. Je zal jou eens neuken. Je bent van mij. 251 00:54:10,208 --> 00:54:11,125 Engin. 252 00:54:17,083 --> 00:54:18,375 Broeder Çetin. 253 00:54:25,500 --> 00:54:26,541 Broeder Çetin. 254 00:54:32,958 --> 00:54:34,083 Engin. 255 00:54:36,791 --> 00:54:37,875 Ik ga niet dood. 256 00:54:40,333 --> 00:54:42,666 Ik ga niet dood, smerige hoer. 257 00:54:47,041 --> 00:54:48,083 Broeder Çetin. 258 00:54:55,291 --> 00:54:59,541 Stil, loop niet te schreeuwen als een watje. Het zijn maar everzwijnen. 259 00:55:00,416 --> 00:55:04,500 Alle dieren hebben ons gehoord. Door jou vangen we niks. 260 00:55:05,000 --> 00:55:08,500 Waar is broeder Sedat? -Dat wijf heeft hem vermoord. 261 00:55:09,291 --> 00:55:11,875 Maar ik grijp die hoer. Je zult het zien. 262 00:55:13,333 --> 00:55:15,875 Niet bang zijn. Everzwijnen doen je niks. 263 00:55:28,875 --> 00:55:29,875 Pak aan. 264 00:55:39,583 --> 00:55:40,458 Hier. 265 00:55:50,291 --> 00:55:51,166 Geef terug. 266 00:55:58,750 --> 00:56:00,333 Die klotehoer. 267 00:56:24,666 --> 00:56:26,916 Verdomme. Ik dacht dat het Ayşe was. 268 00:56:33,583 --> 00:56:34,625 Niet bang zijn. 269 00:56:36,500 --> 00:56:39,625 Het zijn jonge everzwijntjes. Ze doen je niks. 270 00:56:40,375 --> 00:56:42,875 We kunnen er een schieten en opeten. 271 00:56:44,375 --> 00:56:48,416 Lekker in een stoofpotje. -Is varkensvlees eten geen zonde? 272 00:56:52,541 --> 00:56:53,708 Zijn ze hetzelfde? 273 00:56:56,000 --> 00:56:57,583 Everzwijnen mag je eten. 274 00:57:01,583 --> 00:57:03,041 Op jouw leeftijd… 275 00:57:03,916 --> 00:57:07,708 …schoot ik everzwijnen en maakte kettingen van hun tanden. 276 00:57:10,791 --> 00:57:14,208 Heb je nooit met Selahattin gejaagd? -Nee. 277 00:57:16,833 --> 00:57:20,250 Heb je niet geleerd op everzwijnen te jagen? 278 00:57:23,791 --> 00:57:24,625 Kijk. 279 00:57:27,041 --> 00:57:29,500 Er zijn drie manieren om erop te jagen. 280 00:57:31,708 --> 00:57:34,541 Niet iedereen weet dat. Alleen echte mannen. 281 00:57:37,833 --> 00:57:43,833 Wachten en opjagen is voor hufters. Echte jagers verkennen en zoeken. 282 00:57:46,750 --> 00:57:49,083 Luister je wel? -Ja. 283 00:57:50,125 --> 00:57:51,625 Luister je, vriend? 284 00:57:56,458 --> 00:57:57,958 Je moet stil zijn. 285 00:57:59,416 --> 00:58:00,500 En voorzichtig. 286 00:58:03,583 --> 00:58:05,208 Zo jagen we op Ayşe. 287 00:58:06,750 --> 00:58:07,958 Als op een zwijn. 288 00:58:10,375 --> 00:58:11,958 Maar wees voorzichtig. 289 00:58:15,041 --> 00:58:18,458 Als je als een slome naar beneden kijkt, zie je geen ruk. 290 00:58:22,458 --> 00:58:23,916 Kappen maar, knul. 291 00:58:25,041 --> 00:58:26,583 Je bent nu mijn wingman. 292 00:58:27,666 --> 00:58:31,916 We gaan samen op jacht. 293 00:59:27,791 --> 00:59:29,833 Broeder Çetin, laten we teruggaan. 294 00:59:29,916 --> 00:59:33,208 Waar wou je verdomme heen? Niet zo klagen als Ahmet. 295 00:59:33,291 --> 00:59:37,125 Het wordt donker. -Ben je ook al bang in het donker, klojo? 296 00:59:41,666 --> 00:59:45,083 Wat jank je nou? -Mijn voeten doen pijn. 297 00:59:54,041 --> 00:59:55,250 Oké, ga zitten. 298 00:59:56,583 --> 00:59:58,791 Ga zitten en rust uit. Toe dan. 299 01:00:19,916 --> 01:00:22,958 Die stomme kuttelefoon. 300 01:00:24,166 --> 01:00:26,125 Je krijgt ze niet meer aan. 301 01:00:26,875 --> 01:00:28,541 Je voeten zijn gezwollen. 302 01:00:35,750 --> 01:00:37,125 Geef je telefoon eens. 303 01:00:43,166 --> 01:00:45,916 Wat is het wachtwoord? -Vier nullen. 304 01:01:04,791 --> 01:01:06,041 Hallo, broeder Osman? 305 01:01:09,416 --> 01:01:11,041 Ik heb geen goed nieuws. 306 01:02:45,625 --> 01:02:47,875 Verdomme. Verstop je, snel. 307 01:02:55,125 --> 01:02:58,166 Laat de rugzak achter of je gaat eraan. 308 01:02:59,791 --> 01:03:00,916 Ayşe? 309 01:03:12,416 --> 01:03:14,500 Je mag m'n lul zuigen, Ayşe. 310 01:03:27,291 --> 01:03:28,791 Ik heb een lekkere lul voor je. 311 01:03:35,625 --> 01:03:38,208 Laat verdomme die rugzak achter. 312 01:03:41,625 --> 01:03:45,416 Je gaat genieten, Ayşe. -Ik schiet jullie overhoop. 313 01:03:45,500 --> 01:03:49,875 Een lekkere lul voor je, Ayşe. Vuile hoer. 314 01:04:09,166 --> 01:04:10,541 Nu ben je genaaid. 315 01:04:13,708 --> 01:04:16,250 Je bent genaaid, Ayşe. Ik neem je te grazen. 316 01:04:44,166 --> 01:04:45,250 Engin. 317 01:04:48,041 --> 01:04:49,041 Engin. 318 01:06:03,125 --> 01:06:04,208 Sta op. 319 01:06:05,708 --> 01:06:07,000 Sta verdomme op. 320 01:06:09,333 --> 01:06:10,666 Draai je om. 321 01:06:13,333 --> 01:06:15,333 Waar is Ahmet? -Hij is dood. 322 01:06:16,041 --> 01:06:18,208 Wie heeft hem vermoord? Sedat? -Ja. 323 01:06:20,625 --> 01:06:25,250 Zuster, alsjeblieft. -Bek dicht. Ik ben je zuster niet. 324 01:06:26,125 --> 01:06:28,083 Ben je familie van Sedat? 325 01:06:30,041 --> 01:06:31,708 Geef me verdomme antwoord. 326 01:06:32,375 --> 01:06:35,208 Nou? -Ik ben Çetins neef. 327 01:06:41,458 --> 01:06:42,875 Hoe oud ben je? 328 01:06:43,583 --> 01:06:45,250 Zestien. 329 01:06:46,833 --> 01:06:49,000 Weet je waarom je hier bent? 330 01:06:52,041 --> 01:06:55,166 Omdat je jong bent, krijg je een lichtere straf. 331 01:06:55,833 --> 01:06:58,833 Als ze gepakt worden, ben jij de zondebok. Begrepen? 332 01:07:01,125 --> 01:07:02,500 Je snapt er niks van. 333 01:07:03,708 --> 01:07:06,041 Weet je wel wat ze met je doen in de bak? 334 01:07:07,625 --> 01:07:08,791 Ze naaien je. 335 01:07:09,500 --> 01:07:10,666 Sta op. 336 01:07:11,458 --> 01:07:12,333 Sta op. 337 01:07:13,500 --> 01:07:14,500 Draai je om. 338 01:07:35,500 --> 01:07:36,750 Kom je achter me aan? 339 01:07:37,708 --> 01:07:38,791 Nou? 340 01:07:38,875 --> 01:07:41,416 Blijf, zuster. De zwijnen verslinden me. 341 01:07:41,500 --> 01:07:45,916 Ik ben je zuster niet. Volg me en ik pak je voor de zwijnen het doen. 342 01:10:32,583 --> 01:10:33,416 Engin? 343 01:12:13,708 --> 01:12:17,375 Zuster, stoppen hier ook bussen naar Istanbul? 344 01:12:18,625 --> 01:12:22,750 Je hebt er een gemist. Er is er nog een voor zonsopgang. 345 01:12:23,375 --> 01:12:27,041 Verkopen ze hier buskaartjes? -Dat weet ik niet. 346 01:12:54,791 --> 01:12:56,500 AUTO'S WASSEN 347 01:13:09,083 --> 01:13:10,250 Pardon. 348 01:13:14,458 --> 01:13:15,458 Hallo. 349 01:13:17,458 --> 01:13:21,500 Hoe kom ik in Istanbul? -Hoe moet ik dat weten? 350 01:13:24,750 --> 01:13:27,916 Is er hier een kaartverkoper? 351 01:13:28,958 --> 01:13:32,125 Kun je weggaan? We verkopen geen kaartjes. 352 01:13:37,416 --> 01:13:41,708 Mag ik de wifi even gebruiken? -Ga weg. We hebben geen wifi. 353 01:13:41,791 --> 01:13:44,166 Je gebruikt het. -Afblijven. Ga weg. 354 01:13:44,250 --> 01:13:48,375 Je bent hier 's nachts, alleen. Ga weg. Maak me niet kwaad. 355 01:14:15,875 --> 01:14:18,541 Hakkı, start de generator. 356 01:14:23,083 --> 01:14:24,750 Hakkı, de generator. 357 01:14:49,125 --> 01:14:51,041 Kom hier. 358 01:15:12,458 --> 01:15:13,291 Oké. 359 01:15:35,250 --> 01:15:38,208 Wat is er, jongedame? Zoek je iemand? 360 01:15:38,291 --> 01:15:42,750 Gaat deze bus naar Istanbul? -Ja. Hoezo? 361 01:15:43,458 --> 01:15:46,958 Je kijkt naar ons. Waarom? -Is er een stoel vrij? 362 01:15:47,833 --> 01:15:48,833 Een stoel vrij? 363 01:15:50,291 --> 01:15:51,375 Waarvoor? 364 01:15:52,791 --> 01:15:55,000 Ik probeer naar Istanbul te komen. 365 01:15:55,083 --> 01:15:57,916 Ik heb het zwaar. Ik ben helemaal hier gekomen. 366 01:15:58,791 --> 01:16:03,541 Ik heb geld, maar ze verkopen hier geen kaartjes. Zoekt u een stoel voor me? 367 01:16:03,625 --> 01:16:06,916 Er zijn geen stoelen, de bus zit vol. -Wacht. 368 01:16:08,791 --> 01:16:12,458 Als ik geld geef voor een kaartje, zoekt u dan een stoel? 369 01:16:12,541 --> 01:16:16,166 Er zijn geen stoelen. -Wat kost het? Ik heb 200 lira voor u. 370 01:16:16,250 --> 01:16:20,125 Ik zeg toch dat er geen stoelen zijn. -300 dan? 371 01:16:24,208 --> 01:16:25,291 400? 372 01:16:30,708 --> 01:16:32,083 Laat me het geld zien. 373 01:16:33,166 --> 01:16:36,916 Helpt u me? -Laat zien. 374 01:16:41,208 --> 01:16:42,041 Geef hier. 375 01:16:44,083 --> 01:16:45,291 Geef me het geld. 376 01:16:45,375 --> 01:16:49,000 Neemt u me mee? -Geef hier. Kom op. 377 01:16:49,958 --> 01:16:52,000 Ik ben verdomme geen dief. 378 01:16:53,041 --> 01:16:55,541 Wacht daar. 379 01:17:15,750 --> 01:17:18,291 Kom, hierheen. 380 01:17:39,208 --> 01:17:40,583 Luister goed naar me. 381 01:17:41,583 --> 01:17:44,875 Na de aankondiging gaat iedereen zitten. 382 01:17:44,958 --> 01:17:49,916 Je gaat door de achterste deur en neemt de eerste lege stoel links. 383 01:17:50,000 --> 01:17:54,875 De eerste lege stoel, oké? Maar nadat iedereen is gaan zitten. 384 01:17:54,958 --> 01:17:57,916 Ik geef je een teken. Wacht op mij, oké? -Oké. 385 01:17:58,000 --> 01:17:59,500 Oké? Goed. 386 01:18:00,708 --> 01:18:02,625 Dit geeft geen problemen, toch? 387 01:18:04,041 --> 01:18:04,958 Nee, hoor. 388 01:19:18,791 --> 01:19:19,625 Stap in. 389 01:19:22,250 --> 01:19:25,000 Lieve help. We kunnen gaan. 390 01:19:44,500 --> 01:19:48,916 Wat zullen we verdomme nou beleven? -Alstublieft. 391 01:19:49,000 --> 01:19:53,000 Niet vloeken. Wacht even. -Wat is dit? Ik zit niet naast een vrouw. 392 01:19:53,833 --> 01:19:59,833 Mag ik uw kaartje zien? -Welk kaartje? Ik heb u betaald. 393 01:20:00,333 --> 01:20:03,833 Mij betaald? Ze heeft geen kaartje. Stop de bus. 394 01:20:03,916 --> 01:20:06,125 Eruit. Je bent een verstekeling. -Wat? 395 01:20:06,208 --> 01:20:09,041 Eruit. Kom op. -Waarom moet ik uitstappen? 396 01:20:09,125 --> 01:20:12,333 Mij betaald, zeg je? Eruit. -Ik heb je betaald. 397 01:20:12,416 --> 01:20:15,708 Waarom moet ik uitstappen? -Doe open. Eruit. 398 01:20:15,791 --> 01:20:19,250 Geef m'n geld terug. -Eruit. We kunnen verder. 399 01:20:19,750 --> 01:20:22,791 Verdomde idioot. 400 01:20:51,166 --> 01:20:52,875 Wat heb ik verkeerd gedaan? 401 01:20:55,500 --> 01:20:58,500 Waaraan heb ik een hoer als jij verdiend? 402 01:21:00,666 --> 01:21:03,625 Denk je dat je een decennia oud systeem aankunt? 403 01:21:04,583 --> 01:21:08,375 Slet. Je ging vreemd. Hoer. Je hebt het verpest… 404 01:21:08,458 --> 01:21:11,916 Jij hebt onze familielijn beëindigd. Sta op. 405 01:21:14,041 --> 01:21:14,875 Sta op. 406 01:21:22,708 --> 01:21:25,708 Pa, laat me los. Alsjeblieft. -Je zult ervan lusten. 407 01:21:25,791 --> 01:21:30,250 Je hebt onze familielijn beëindigd. Ga zitten. Ik ben haar vader. 408 01:21:35,000 --> 01:21:37,791 Stop. Geen beweging of ik schiet. -Ren weg. 409 01:21:37,875 --> 01:21:39,416 Ze is gewapend. Rennen. 410 01:21:39,500 --> 01:21:41,500 Leg je wapen neer. -Achteruit. 411 01:21:45,541 --> 01:21:46,375 Rennen. 412 01:21:50,416 --> 01:21:53,666 Nee, stop. -Bel de politie. 413 01:21:54,958 --> 01:21:58,000 Stop. Achteruit. -Ze schiet die jongen neer. 414 01:21:58,083 --> 01:22:02,375 Laat hem gaan. -Laat je wapen vallen. Laat vallen. 415 01:22:03,500 --> 01:22:05,833 Bel de politie. -Alsjeblieft, stop. 416 01:22:05,916 --> 01:22:09,458 Laat hem gaan. Schiet haar neer. -Hoer. Schiet haar neer. 417 01:22:09,541 --> 01:22:13,458 Genoeg. Ik maak jullie allemaal af. 418 01:22:13,541 --> 01:22:16,875 Help me. -Leg je wapen neer. Laat hem gaan. 419 01:22:17,791 --> 01:22:21,833 Doe je wapen weg. Ik zweer dat ik je neerschiet. Doe weg. 420 01:22:22,416 --> 01:22:23,416 Laat vallen. 421 01:26:01,208 --> 01:26:04,375 Ondertiteld door: Jolanda van den Berg