1 00:01:58,458 --> 00:01:59,291 Co je? 2 00:03:04,750 --> 00:03:06,250 Sakra! 3 00:03:12,458 --> 00:03:13,750 Otevři, krucinál! 4 00:03:15,541 --> 00:03:16,500 Otevři! 5 00:03:21,208 --> 00:03:22,375 Otevři dveře! 6 00:03:27,125 --> 00:03:28,458 Schovej se! 7 00:03:40,583 --> 00:03:41,875 Otevři dveře. 8 00:03:44,625 --> 00:03:46,541 Otevři ty dveře, chlape! 9 00:03:47,291 --> 00:03:48,333 Otevři! 10 00:03:51,625 --> 00:03:53,500 Klid, prosím tě. 11 00:03:57,041 --> 00:03:58,500 Ty parchante… 12 00:04:29,791 --> 00:04:31,333 Nedělej to, prosím. 13 00:04:32,333 --> 00:04:34,583 Uhni. Dělej! 14 00:05:00,583 --> 00:05:01,416 Hej! 15 00:05:04,333 --> 00:05:06,583 Prosím! 16 00:05:20,166 --> 00:05:21,083 Parchant. 17 00:05:59,291 --> 00:06:00,333 Ne! 18 00:06:02,833 --> 00:06:03,666 Kurva! 19 00:06:37,166 --> 00:06:38,125 Teď! 20 00:06:38,625 --> 00:06:42,791 - Kiai! - Ať je vás slyšet! Hlasitějc! 21 00:06:42,875 --> 00:06:47,000 Slabota! Zpátky na místa a pořádně! Dělejte! 22 00:06:47,083 --> 00:06:50,791 - Kiai! - Víc nahlas! 23 00:06:50,875 --> 00:06:52,750 Víc nahlas! Běžte zpátky! 24 00:06:53,750 --> 00:06:54,750 Dělejte! 25 00:06:54,833 --> 00:06:58,583 - Kiai! - Ještě hlasitějc! 26 00:06:58,666 --> 00:07:02,666 Není vás slyšet! Zpátky! Nebuďte jak slečinky! Znova! 27 00:07:20,458 --> 00:07:23,416 Sklapni, vole. Hraješ úplně na prd. 28 00:07:24,250 --> 00:07:27,041 Kdybys dal 15 bodů, to by bylo něco. 29 00:07:35,291 --> 00:07:36,125 Neslihan! 30 00:07:36,208 --> 00:07:37,291 Ayse? 31 00:07:58,291 --> 00:07:59,750 Jiný jsem nenašla. 32 00:08:05,583 --> 00:08:07,625 Zanítí se ti to. Tohle nepomůže. 33 00:08:07,708 --> 00:08:09,583 Jen to obvážeme. 34 00:08:09,666 --> 00:08:11,791 Bože, ty jsi tak tvrdohlavá. 35 00:08:20,333 --> 00:08:21,416 Nebolí to? 36 00:08:24,666 --> 00:08:26,375 Potřebuju dnes někde přespat. 37 00:08:32,875 --> 00:08:34,291 Můžeš se na ni postavit? 38 00:08:38,832 --> 00:08:40,250 Můžu přespat u tebe? 39 00:08:41,250 --> 00:08:42,500 Murat je doma. 40 00:08:42,582 --> 00:08:44,791 Odešla bych brzo ráno. 41 00:08:45,458 --> 00:08:46,958 A co mám říct Muratovi? 42 00:08:49,333 --> 00:08:51,041 Co já vím? 43 00:08:52,791 --> 00:08:56,708 Jen se na mě podívej, Neslihan! Co mám dělat? Kam mám jít? 44 00:08:58,041 --> 00:09:00,291 Musím se někde schovat. Nemám prachy. 45 00:09:11,250 --> 00:09:12,666 Na. Víc nemám. 46 00:09:14,375 --> 00:09:16,208 Vezmi si je, Ayse. 47 00:09:19,458 --> 00:09:21,000 Co mám dělat? 48 00:09:23,083 --> 00:09:24,041 Co mám dělat? 49 00:09:25,291 --> 00:09:27,375 To nic, Ayse. To nic. 50 00:09:29,083 --> 00:09:30,666 Ayse… 51 00:09:32,208 --> 00:09:36,500 My jsme tě varovali. Pěkně sis zavařila. I ostatním. 52 00:09:47,541 --> 00:09:48,916 Pojďme pryč. 53 00:09:57,375 --> 00:09:58,500 Kam půjdeš? 54 00:09:58,583 --> 00:09:59,541 Nevím. 55 00:10:00,041 --> 00:10:01,833 Neviděla jsi mě tady, jo? 56 00:10:02,833 --> 00:10:04,291 No jo, ale kam půjdeš? 57 00:10:04,375 --> 00:10:07,375 Kdyby se někdo ptal, tak jsi mě neviděla, jasný? 58 00:10:10,750 --> 00:10:14,125 Ayse, já se ti přece snažím pomoct. To víš, ne? 59 00:10:14,666 --> 00:10:15,916 Dobře, tak jo. 60 00:10:16,791 --> 00:10:17,958 Ozvi se. 61 00:10:19,583 --> 00:10:21,750 Vědělas, že to tak dopadne. 62 00:10:21,833 --> 00:10:23,958 Pamatuješ, jak jsi chtěla rozvod? 63 00:10:24,041 --> 00:10:26,250 Měla jsi to snášet jako my ostatní. 64 00:10:26,333 --> 00:10:31,416 Neriman utekla, kdo ví kam, ale i tak ji našli a střelili ji do hlavy. 65 00:10:31,500 --> 00:10:33,541 Jde jim o čest. Tomu neutečeš. 66 00:10:33,625 --> 00:10:36,458 Sestro Hatice, prosím. Nemám kam jít. 67 00:10:36,541 --> 00:10:39,458 Říkám ti to naposledy, Ayse. Sem nechoď! 68 00:10:39,541 --> 00:10:42,416 Půjde po tobě se všemi bratry i bratranci. 69 00:10:42,500 --> 00:10:46,208 Sejme každýho, kdo mu bude stát v cestě. Nenič i můj život. 70 00:10:46,291 --> 00:10:47,375 A co mám dělat? 71 00:10:48,000 --> 00:10:49,625 Kam mám jít? 72 00:10:49,708 --> 00:10:52,958 Nemám na vybranou. Přijedu do Istanbulu. 73 00:10:53,041 --> 00:10:55,708 - To je mi fuk, ale k nám nechoď! - Sestro? 74 00:10:56,916 --> 00:10:58,250 Sestro Hatice? 75 00:14:56,166 --> 00:14:57,250 Bratře? 76 00:14:57,958 --> 00:14:59,166 Co tady děláš? 77 00:14:59,708 --> 00:15:01,125 Proč jsi tady? 78 00:15:02,291 --> 00:15:03,458 Máš být v Německu. 79 00:15:05,125 --> 00:15:06,333 Co tady děláš? 80 00:15:06,916 --> 00:15:08,166 Nic. Jsem na odchodu. 81 00:15:08,250 --> 00:15:09,791 - Kam jdeš? - Jdi spát. 82 00:15:09,875 --> 00:15:11,250 Kam si myslíš, že jdeš? 83 00:15:18,916 --> 00:15:21,041 Hej! Ahmete! 84 00:15:21,125 --> 00:15:23,625 Dělej, běž za ní! Rychle! 85 00:15:29,041 --> 00:15:30,208 Ayse! 86 00:16:43,250 --> 00:16:45,375 I s benzínem to dělá 206,50. 87 00:16:52,458 --> 00:16:53,291 Nemáte drobný? 88 00:16:54,125 --> 00:16:55,041 Ne. 89 00:18:37,625 --> 00:18:39,125 Do prdele. 90 00:18:58,166 --> 00:19:00,708 DOPRAVNÍ POLICIE 91 00:19:09,916 --> 00:19:12,875 - Dobrý den. - Řidičák a techničák, prosím. 92 00:19:13,500 --> 00:19:16,208 - Nějaký problém? - Nemáte přední poznávačku. 93 00:19:30,208 --> 00:19:31,500 A řidičák? 94 00:19:32,083 --> 00:19:34,291 Zapomněla jsem si doma peněženku. 95 00:19:35,166 --> 00:19:37,541 - Takže žádný průkaz? - Je v peněžence. 96 00:19:41,083 --> 00:19:43,666 Víte, že za jízdu bez řidičáku je pokuta? 97 00:19:44,708 --> 00:19:45,750 Ano. 98 00:19:46,500 --> 00:19:47,666 Celé jméno? 99 00:19:49,791 --> 00:19:51,333 Ayse Emine Soluková. 100 00:19:52,291 --> 00:19:53,375 To auto není vaše? 101 00:19:54,166 --> 00:19:55,083 Je otcovo. 102 00:19:57,125 --> 00:19:59,125 Dobře, tak prosím počkejte v autě. 103 00:20:01,000 --> 00:20:03,166 Já tu pokutu klidně zaplatím. 104 00:20:09,958 --> 00:20:11,208 Do prdele. 105 00:21:17,208 --> 00:21:18,583 Ayse Emine Soluková? 106 00:21:18,666 --> 00:21:19,625 Ano. 107 00:21:19,708 --> 00:21:21,166 Dejte mi klíčky. 108 00:21:22,125 --> 00:21:23,250 Proč? 109 00:21:23,333 --> 00:21:26,375 V takových situacích je musíme vzít. 110 00:21:27,833 --> 00:21:29,125 V jakých situacích? 111 00:21:29,916 --> 00:21:31,458 Dejte mi ty klíčky. 112 00:21:32,625 --> 00:21:33,541 No tak. 113 00:21:39,166 --> 00:21:41,458 Dobře. A teď pojďte za mnou. 114 00:21:41,541 --> 00:21:42,875 O co jde? 115 00:21:42,958 --> 00:21:44,916 O nic, proboha. Prostě pojďte. 116 00:21:48,708 --> 00:21:49,625 No tak. 117 00:22:52,875 --> 00:22:55,166 Tak kam máte namířeno? 118 00:22:58,083 --> 00:22:59,083 Do Istanbulu. 119 00:22:59,916 --> 00:23:00,875 Až do Istanbulu? 120 00:23:02,166 --> 00:23:04,166 Tak to vás čeká dlouhá cesta. 121 00:23:06,333 --> 00:23:08,416 Proč chcete do Istanbulu? 122 00:23:09,875 --> 00:23:12,333 Jedu tam za příbuznými a tak. 123 00:23:13,375 --> 00:23:14,375 To je dobře. 124 00:23:28,041 --> 00:23:29,875 Na co vlastně čekáme? 125 00:23:31,583 --> 00:23:36,125 Nemáte žádné doklady, tak to kolegové prověřují. 126 00:23:36,208 --> 00:23:37,833 Pak se uvidí, co dál. 127 00:23:37,916 --> 00:23:41,291 Znám číslo svého průkazu. Nemůžu vám to prostě nadiktovat? 128 00:23:41,875 --> 00:23:43,416 Ne, to nejde. 129 00:23:44,041 --> 00:23:48,666 Ptali jsme se kolegů, jestli auto není kradené nebo nejste teroristka. 130 00:23:51,041 --> 00:23:52,833 Oni se na to mrknou, 131 00:23:53,666 --> 00:23:57,666 prověří to a dají nám vědět. 132 00:24:04,083 --> 00:24:05,000 Vodu? 133 00:24:05,916 --> 00:24:07,083 Ne, díky. 134 00:24:19,250 --> 00:24:20,166 Prosím? 135 00:24:21,875 --> 00:24:22,791 Ano. 136 00:24:25,500 --> 00:24:27,125 Ano, momentík. 137 00:25:02,583 --> 00:25:03,500 Dobře. 138 00:25:49,208 --> 00:25:50,291 Poslouchej, holka. 139 00:25:52,500 --> 00:25:53,750 Dám ti radu. 140 00:25:54,625 --> 00:25:56,208 Usmiř se s otcem. 141 00:25:57,250 --> 00:25:59,583 Vypadá to, žes ho pěkně naštvala. 142 00:26:02,208 --> 00:26:03,583 Já tohle znám. 143 00:26:04,500 --> 00:26:05,625 Taky mám děti. 144 00:26:06,333 --> 00:26:07,583 A taky jsem měl otce. 145 00:26:07,666 --> 00:26:09,041 Býval jsem mladej. 146 00:26:10,541 --> 00:26:13,333 Ve svým věku si asi připadáš jako velká rebelka. 147 00:26:14,708 --> 00:26:18,458 Ale až budeš starší, tak to obrečíš. Bude tě to mrzet. 148 00:26:19,333 --> 00:26:22,833 Dej na mou radu a jdi ho odprosit. 149 00:26:33,666 --> 00:26:35,375 Navíc jsi děvče. 150 00:26:37,250 --> 00:26:39,750 S holkama je to jinak než s klukama. 151 00:26:41,125 --> 00:26:43,791 Jsou zranitelnější. Dceru si otec hýčká. 152 00:26:45,041 --> 00:26:46,625 Rozmazluje ji. 153 00:26:49,708 --> 00:26:51,458 Poslyš, holka. Já jsem polda. 154 00:26:52,166 --> 00:26:55,291 Viděl jsem spoustu mrtvých holek, co byly jako ty. 155 00:27:20,333 --> 00:27:22,708 - Bratr Osman pozdravuje. - Děkuju. 156 00:27:30,875 --> 00:27:31,708 Ayse! 157 00:27:32,541 --> 00:27:33,375 Co blbneš? 158 00:28:26,000 --> 00:28:28,666 Co to je za debilní auto? Nemůže jet rychlejc? 159 00:28:42,208 --> 00:28:46,208 Rychlejc. 160 00:28:57,500 --> 00:28:58,458 Zpomal. 161 00:29:00,250 --> 00:29:03,083 - Není nic vidět. - Sklapni, vole. 162 00:31:20,916 --> 00:31:24,458 Vezmi si to. To se musím starat i o tvý prachy? 163 00:31:31,625 --> 00:31:35,750 Co je? Jsme policajti. Jeď dál, nebo něco zažiješ, sakra! 164 00:31:40,041 --> 00:31:41,291 Co čumíš? 165 00:31:45,125 --> 00:31:46,333 Pojď sem. 166 00:31:50,750 --> 00:31:52,375 Už jsi tohle někdy viděl? 167 00:31:54,208 --> 00:31:56,041 - Jak se jmenuješ? - Engin. 168 00:31:56,125 --> 00:31:58,916 Engine, umíš to používat? 169 00:31:59,833 --> 00:32:01,750 - Jo. - Tak dobře. 170 00:32:03,125 --> 00:32:04,541 Chraň ji jako svou čest. 171 00:32:15,125 --> 00:32:16,916 Utíkej, hochu! 172 00:32:19,583 --> 00:32:21,500 Bratře Cetine. Počkej na mě! 173 00:32:38,541 --> 00:32:39,500 Krucinál! 174 00:32:45,875 --> 00:32:47,250 Jakej to má smysl? 175 00:32:49,375 --> 00:32:51,583 - Mám nohu v hajzlu. - Sklapni. 176 00:33:07,958 --> 00:33:09,041 Bratře Cetine! 177 00:33:23,125 --> 00:33:25,250 Bratře Cetine! 178 00:33:25,333 --> 00:33:26,250 Bratře… 179 00:33:32,583 --> 00:33:34,416 Ani muk. 180 00:34:53,333 --> 00:34:56,833 Ty blbče, zrovna jsem ti tu pistoli dal. 181 00:34:56,916 --> 00:34:59,583 - Jak jsi ji mohl ztratit? - Prostě tak. 182 00:34:59,666 --> 00:35:02,958 Fakt? Říkal jsem ti, ať ji chráníš jako svou čest. 183 00:35:03,041 --> 00:35:04,875 Chceš tady zhebnout? 184 00:35:06,125 --> 00:35:07,250 Blbče. 185 00:35:07,333 --> 00:35:12,708 - A tos tu pistoli nemohl najít? - Utíkal před divočákem, takže… 186 00:35:12,791 --> 00:35:14,708 Co dělá v lese, když je to srab? 187 00:35:15,958 --> 00:35:16,875 Nečum! 188 00:35:17,916 --> 00:35:19,250 Pitomci debilní! 189 00:35:38,416 --> 00:35:39,333 Rocky? 190 00:35:41,750 --> 00:35:42,666 Rocky? 191 00:35:43,958 --> 00:35:47,000 Počkejte! Tohle nemá smysl. 192 00:35:48,833 --> 00:35:50,208 Není vidět ani na krok. 193 00:35:50,291 --> 00:35:52,208 To má pravdu, bratře Sedate. 194 00:35:52,750 --> 00:35:54,166 Zastavte, proboha. 195 00:35:55,750 --> 00:35:56,583 Já už nemůžu. 196 00:35:58,041 --> 00:35:58,958 Bratře Sedate! 197 00:36:06,083 --> 00:36:09,833 - Vstávej, ty fňukno. Dělej! - Nech toho. Přestaň. 198 00:36:09,916 --> 00:36:10,875 Vstávej! 199 00:36:11,375 --> 00:36:13,416 Mám zraněnou nohu, sakra. Přestaň! 200 00:36:13,916 --> 00:36:15,250 Sedni si na chvíli. 201 00:36:16,291 --> 00:36:17,291 Uklidni se. 202 00:36:19,208 --> 00:36:20,250 Promluvíme si. 203 00:36:22,500 --> 00:36:24,125 Nevidíš, že nemůžu chodit? 204 00:36:27,166 --> 00:36:31,208 Cetine, nasbírej s Enginem trochu dříví na oheň. 205 00:36:31,291 --> 00:36:34,875 Děláš si prdel? Jsme snad na pikniku? 206 00:36:34,958 --> 00:36:37,291 Oheň? Vždyť nám uteče. 207 00:36:37,375 --> 00:36:39,083 Bez jídla a vody těžko. 208 00:36:39,166 --> 00:36:41,458 Je ti to fuk, protože prachy už máš? 209 00:36:41,541 --> 00:36:44,541 Co to meleš? Kašli na to, už je v tahu. 210 00:36:44,625 --> 00:36:48,041 Jak v tahu? Nejsem tady pro nic za nic. 211 00:36:48,125 --> 00:36:52,833 Blbče! Kdybys dával bacha, s kým se tvoje ségra kurví, nestalo by se to. 212 00:36:52,916 --> 00:36:56,708 Nejsme v Německu. Uč se od svýho otce, vole! 213 00:36:58,000 --> 00:37:01,416 Kdo se o ni měl starat, co? Proč jsi to neudělal ty? 214 00:37:01,500 --> 00:37:02,791 Ty hajzle jeden! 215 00:37:04,458 --> 00:37:06,166 Já se starám o vás všechny. 216 00:37:06,250 --> 00:37:08,916 Měl by tvůj táta tu společnost, nebýt mě? 217 00:37:09,000 --> 00:37:12,458 Zařídil jsem vám papíry! Starám se o vás všechny! 218 00:37:12,541 --> 00:37:17,500 To mě vděčíš za všechno, co máte! Ty parchante. 219 00:37:17,583 --> 00:37:19,208 Jdi do hajzlu! 220 00:37:19,291 --> 00:37:21,416 Cos to řekl? Mám jít do hajzlu? 221 00:37:21,500 --> 00:37:23,458 Víš, kolik toho na mě je? 222 00:37:24,458 --> 00:37:27,041 Víš, kolik toho na mě je? 223 00:37:27,125 --> 00:37:32,000 Mám jít do hajzlu, jo? Co si to dovoluješ? Já ti ukážu, ty parchante! 224 00:37:33,041 --> 00:37:36,291 Ty šmejde! Já že jsem se dost nestaral? 225 00:37:39,500 --> 00:37:40,500 Nech mě! 226 00:37:43,875 --> 00:37:45,000 Chceš mě zastřelit? 227 00:37:45,750 --> 00:37:46,958 Nenuť mě k tomu. 228 00:37:49,000 --> 00:37:51,083 Tys na mě vytáhl zbraň? 229 00:37:54,791 --> 00:37:56,291 Víš, kolik toho na mě je? 230 00:38:02,625 --> 00:38:07,916 Já že jsem se dost nestaral? 231 00:38:08,000 --> 00:38:11,791 Já že jsem se dost nestaral? 232 00:38:17,541 --> 00:38:24,166 Já že jsem se dost nestaral? 233 00:38:26,583 --> 00:38:29,625 Já že jsem se dost nestaral? 234 00:38:32,208 --> 00:38:38,708 Já že jsem se dost nestaral? 235 00:38:47,333 --> 00:38:51,583 Já že jsem se dost nestaral? 236 00:38:55,333 --> 00:38:56,458 Ty parchante. 237 00:39:02,708 --> 00:39:05,791 Já že jsem se dost nestaral? 238 00:40:43,416 --> 00:40:44,916 Výborně, dcerko. 239 00:40:46,958 --> 00:40:48,791 Mělas být kluk. 240 00:40:52,625 --> 00:40:53,541 Vstávej. 241 00:41:14,583 --> 00:41:15,416 Haló? 242 00:41:17,666 --> 00:41:19,375 Jsme v Tazi, bratře Osmane. 243 00:41:23,708 --> 00:41:26,083 Haló? Bratře Osmane? 244 00:41:28,333 --> 00:41:29,708 Upřímnou soustrast. 245 00:41:32,333 --> 00:41:33,708 Ayse zabila Ahmeta. 246 00:45:20,916 --> 00:45:21,833 Rocky! 247 00:45:23,750 --> 00:45:24,791 Vstávej! 248 00:45:53,958 --> 00:45:54,958 Ty mrcho! 249 00:46:17,916 --> 00:46:20,250 Vezmi to. Engine! 250 00:46:20,333 --> 00:46:22,958 Zůstaň tady. Kdyby něco, zakřič! 251 00:46:49,041 --> 00:46:50,083 - Cetine? - Co je? 252 00:46:50,166 --> 00:46:51,833 Dej mi pilulku. 253 00:46:51,916 --> 00:46:52,916 Už mi došly. 254 00:46:53,000 --> 00:46:54,750 Cože? Dej mi jednu. 255 00:46:54,833 --> 00:46:55,666 Fakt mi došly. 256 00:46:55,750 --> 00:46:59,666 Do prdele! Tak dělej, tamtudy. Do hajzlu s těma pilulkama. 257 00:47:07,500 --> 00:47:08,416 Ayse! 258 00:50:37,833 --> 00:50:40,166 Tohle bys chtěla, jo? 259 00:50:41,250 --> 00:50:42,208 Je to tak? 260 00:50:43,916 --> 00:50:45,625 Chceš mě navíc i zastřelit? 261 00:50:47,708 --> 00:50:49,041 Já už jsem mrtvej. 262 00:50:50,500 --> 00:50:53,541 Oba jsme mrtví. Kvůli tobě. 263 00:50:53,625 --> 00:50:56,708 Jsme mrtví. Oba jsi nás zabila. 264 00:50:58,375 --> 00:50:59,208 Tak mluv. 265 00:51:00,125 --> 00:51:01,958 Mluv, sakra! 266 00:51:03,166 --> 00:51:04,000 Mluv! 267 00:51:04,083 --> 00:51:05,458 Tak mě zastřel. 268 00:51:06,250 --> 00:51:09,125 Tak dělej! Co ještě chceš? Omluvu? 269 00:51:09,208 --> 00:51:12,458 Buď aspoň jednou chlap. Máš zbraň, tak střílej! 270 00:51:12,958 --> 00:51:14,041 Střílej! 271 00:51:14,916 --> 00:51:17,250 - Střílej, ty šmejde! - Jak chceš. 272 00:51:24,250 --> 00:51:26,416 Jsem připravenej na vše, co mě čeká. 273 00:51:28,875 --> 00:51:31,333 A já snad ne? Radši smrt než být s tebou. 274 00:51:31,416 --> 00:51:32,750 Smrt máš jistou. 275 00:51:34,833 --> 00:51:38,833 Ale nejdřív budeš respektovat manžela. Chceš mi upřít, co je moje? 276 00:51:39,666 --> 00:51:41,333 Firatovi dáš, ale mně ne? 277 00:51:41,416 --> 00:51:43,083 Kam ty se na něj hrabeš! 278 00:51:43,625 --> 00:51:45,291 Umíš to jen takhle. Nech mě! 279 00:51:45,375 --> 00:51:47,500 Teď uvidíš, jak to umím! 280 00:51:48,083 --> 00:51:54,041 Jsi moje! Otoč se! Teď ho tam dostaneš. Jsi moje! 281 00:54:10,250 --> 00:54:11,166 Engine! 282 00:54:12,916 --> 00:54:13,833 Engine! 283 00:54:17,083 --> 00:54:18,375 Bratře Cetine! 284 00:54:25,583 --> 00:54:26,625 Bratře Cetine! 285 00:54:32,958 --> 00:54:34,083 Engine! 286 00:54:36,791 --> 00:54:37,708 Já tady neumřu. 287 00:54:40,375 --> 00:54:42,666 Neumřu tady, ty děvko. 288 00:54:47,083 --> 00:54:48,083 Bratře Cetine! 289 00:54:55,375 --> 00:54:57,916 Drž hubu! Nekřič jako malej! 290 00:54:58,000 --> 00:54:59,250 Jsou to jen divočáci. 291 00:55:00,416 --> 00:55:01,791 Slyšel tě celej les. 292 00:55:02,791 --> 00:55:04,500 Jsme kvůli tobě snadnej cíl. 293 00:55:05,000 --> 00:55:08,500 - Kde je bratr Sedat? - V hajzlu. Ta mrcha ho zabila. 294 00:55:09,291 --> 00:55:11,583 Ale já tý kurvě ukážu. 295 00:55:13,333 --> 00:55:15,666 Neboj se, divočáci ti nic neudělají. 296 00:55:29,000 --> 00:55:29,916 Podrž to. 297 00:55:39,583 --> 00:55:40,458 Na. 298 00:55:50,375 --> 00:55:51,291 Dej to sem. 299 00:55:58,791 --> 00:56:00,375 Kurva jedna. 300 00:56:24,666 --> 00:56:26,916 Sakra. Myslel jsem, že to je ona. 301 00:56:33,625 --> 00:56:34,583 Neboj se. 302 00:56:36,541 --> 00:56:39,708 To jsou mláďata divočáka. Jsou neškodný. 303 00:56:40,375 --> 00:56:42,416 Můžeme jedno zastřelit a sníst. 304 00:56:44,416 --> 00:56:46,333 Chutnají skvěle, když se podusí. 305 00:56:47,125 --> 00:56:48,625 Jíst vepřové není hřích? 306 00:56:52,625 --> 00:56:53,750 Je to snad to samý? 307 00:56:56,083 --> 00:56:57,375 Divočáky jíst můžeš. 308 00:57:01,583 --> 00:57:02,958 Když mi bylo jako tobě, 309 00:57:04,000 --> 00:57:07,708 střílel jsem divočáky a z jejich zubů jsem si dělal náhrdelníky. 310 00:57:10,791 --> 00:57:13,708 Nikdy jsi se Selahattinem nelovil? 311 00:57:13,791 --> 00:57:14,708 Ne. 312 00:57:16,833 --> 00:57:19,333 Nikdo tě nenaučil lovit divočáky? 313 00:57:19,416 --> 00:57:20,333 Ne. 314 00:57:23,875 --> 00:57:24,791 Poslouchej. 315 00:57:27,083 --> 00:57:29,250 Jsou tři způsoby, jak je lovit. 316 00:57:31,833 --> 00:57:34,541 Jen tak někdo to nezná. Jen opravdoví chlapi. 317 00:57:37,875 --> 00:57:40,916 Pasti a čekání ve skrýši, to je pro sraby, jasný? 318 00:57:41,916 --> 00:57:43,833 Opravdoví lovci stopujou. 319 00:57:46,833 --> 00:57:47,833 Posloucháš? 320 00:57:50,125 --> 00:57:51,541 Dáváš pozor? 321 00:57:56,541 --> 00:57:57,958 Ale musíš být zticha. 322 00:57:59,416 --> 00:58:00,583 A opatrnej. 323 00:58:03,583 --> 00:58:05,208 Takhle budeme lovit i Ayse. 324 00:58:06,875 --> 00:58:07,916 Jako divočáka. 325 00:58:10,500 --> 00:58:11,958 Ale dávej bacha. 326 00:58:15,166 --> 00:58:18,458 Když budeš čumět dolů jak zvadlý péro, nic neuvidíš. 327 00:58:22,458 --> 00:58:23,791 Už je to tak, hochu. 328 00:58:25,083 --> 00:58:26,625 Odteďka jsi můj parťák. 329 00:58:27,666 --> 00:58:29,625 Jdeme spolu na lov. 330 00:58:30,916 --> 00:58:32,000 Jdeme na lov. 331 00:59:27,875 --> 00:59:29,875 Bratře Cetine, chci se vrátit. 332 00:59:29,958 --> 00:59:33,166 Kam se chceš vracet? Nebuď fňukna jako Ahmet. 333 00:59:33,250 --> 00:59:35,041 Brzo bude tma. 334 00:59:35,125 --> 00:59:37,041 To se bojíš i tmy, ty vole? 335 00:59:41,750 --> 00:59:42,833 Proč bulíš? 336 00:59:43,833 --> 00:59:45,083 Bolí mě noha. 337 00:59:54,083 --> 00:59:55,333 Dobře, tak si sedni. 338 00:59:56,625 --> 00:59:58,708 Sedej a odpočiň si, dělej. 339 01:00:20,208 --> 01:00:22,458 Debilní krám. 340 01:00:24,166 --> 01:00:25,541 Nesundávej si to. 341 01:00:26,875 --> 01:00:28,291 Už si to znova nenandáš. 342 01:00:35,833 --> 01:00:37,041 Dej mi svůj telefon. 343 01:00:43,250 --> 01:00:44,375 Jaký máš heslo? 344 01:00:44,458 --> 01:00:45,916 Čtyři nuly. 345 01:01:04,875 --> 01:01:06,041 Bratře Osmane? 346 01:01:09,458 --> 01:01:11,041 Mám špatné zprávy. 347 01:02:45,625 --> 01:02:46,583 Do prdele! 348 01:02:46,666 --> 01:02:47,875 Schovej se, rychle! 349 01:02:55,125 --> 01:02:56,375 Nechte tam ten batoh. 350 01:02:57,541 --> 01:02:58,458 Nebo je po vás! 351 01:02:59,875 --> 01:03:01,083 Ayse! 352 01:03:03,083 --> 01:03:05,833 Ayse! 353 01:03:12,500 --> 01:03:14,500 Jsi v prdeli, Ayse! 354 01:03:27,291 --> 01:03:28,791 V gatích pro tebe něco mám! 355 01:03:35,625 --> 01:03:38,208 Nech tam ten batoh, sakra! 356 01:03:41,625 --> 01:03:43,666 Určitě se ti to bude líbit, Ayse! 357 01:03:44,375 --> 01:03:45,416 Hajzle jeden! 358 01:03:45,500 --> 01:03:47,666 Už se na tebe celej třesu, Ayse! 359 01:03:48,291 --> 01:03:49,875 Ty děvko jedna! 360 01:04:09,166 --> 01:04:10,541 Teď jsi pěkně v hajzlu. 361 01:04:13,708 --> 01:04:16,250 Jsi nahraná, Ayse. Teď něco zažiješ. 362 01:04:44,166 --> 01:04:45,250 Engine! 363 01:04:48,041 --> 01:04:49,041 Engine! 364 01:06:03,125 --> 01:06:04,208 Vstávej. 365 01:06:05,708 --> 01:06:07,000 Vstávej, sakra! 366 01:06:09,375 --> 01:06:10,708 Otoč se, dělej. 367 01:06:13,375 --> 01:06:14,583 Kde je Ahmet? 368 01:06:14,666 --> 01:06:15,583 Je mrtvej. 369 01:06:16,083 --> 01:06:17,458 Kdo ho zabil? Sedat? 370 01:06:17,541 --> 01:06:18,541 Jo. 371 01:06:20,625 --> 01:06:23,500 - Sestro, prosím… - Sklapni! Drž hubu. 372 01:06:24,291 --> 01:06:25,500 Nejsem tvoje sestra. 373 01:06:26,125 --> 01:06:28,083 Jsi ze Sedatovy rodiny? 374 01:06:30,125 --> 01:06:31,708 Odpověz, sakra! 375 01:06:32,375 --> 01:06:33,375 Tak co? 376 01:06:33,875 --> 01:06:35,291 Jsem Cetinův bratranec. 377 01:06:41,458 --> 01:06:42,875 Kolik ti je? 378 01:06:43,583 --> 01:06:45,250 Šestnáct. 379 01:06:46,833 --> 01:06:49,000 Víš, proč tě sem Cetin vzal? 380 01:06:52,041 --> 01:06:55,166 Protože jsi mladej. Dostal bys nižší trest. 381 01:06:55,916 --> 01:06:58,708 Kdyby je chytili, hodili by to na tebe. Rozumíš? 382 01:07:01,166 --> 01:07:02,208 Nic nechápeš. 383 01:07:03,958 --> 01:07:06,041 Víš, jak bys dopadl ve vězení? 384 01:07:07,625 --> 01:07:10,083 Byl bys jejich děvka. Vstávej. 385 01:07:11,500 --> 01:07:12,416 Dělej. 386 01:07:13,625 --> 01:07:14,541 Otoč se. 387 01:07:35,541 --> 01:07:36,708 Půjdeš za mnou? 388 01:07:38,791 --> 01:07:41,500 - No? - Neodcházej, sestro. Sežerou mě divočáci. 389 01:07:41,583 --> 01:07:45,708 Nejsem tvoje sestra! Když za mnou půjdeš, sejmu tě dřív než divočáci! 390 01:10:32,666 --> 01:10:33,500 Engine? 391 01:12:13,708 --> 01:12:17,375 Sestro, staví tady autobusy do Istanbulu? 392 01:12:18,666 --> 01:12:20,000 Zrovna jeden odjel. 393 01:12:20,875 --> 01:12:22,750 Před svítáním pojede další. 394 01:12:23,458 --> 01:12:25,125 Prodávají tady jízdenky? 395 01:12:25,958 --> 01:12:27,083 To netuším. 396 01:12:54,791 --> 01:12:57,000 AUTOMYČKA 397 01:13:09,166 --> 01:13:10,333 Pardon. 398 01:13:14,541 --> 01:13:15,541 Haló. 399 01:13:17,458 --> 01:13:19,208 Jak se dostanu do Istanbulu? 400 01:13:20,291 --> 01:13:21,583 Co já vím? 401 01:13:24,750 --> 01:13:27,916 Prodává tady někdo jízdenky? 402 01:13:28,958 --> 01:13:32,125 Mohla bys vypadnout? Já lístky neprodávám. 403 01:13:37,500 --> 01:13:39,500 Mohla bych na chvilku na internet? 404 01:13:39,583 --> 01:13:41,750 Padej. Internet tady nemáme. 405 01:13:41,833 --> 01:13:44,166 - Vždyť to vidím. - Nesahej na to! Zmiz! 406 01:13:44,250 --> 01:13:48,375 Co tu má co dělat sama ženská tak pozdě? Neser mě a vypadni! 407 01:14:16,041 --> 01:14:18,541 Hakki, nahoď generátor! 408 01:14:23,166 --> 01:14:24,833 Hakki, generátor! 409 01:14:49,125 --> 01:14:51,041 Tady! 410 01:15:12,541 --> 01:15:13,375 Dobrý. 411 01:15:35,291 --> 01:15:38,208 Stalo se něco, slečno? Hledáte někoho? 412 01:15:38,291 --> 01:15:40,916 Jedete do Istanbulu? 413 01:15:41,000 --> 01:15:42,750 Ano, proč? 414 01:15:43,416 --> 01:15:45,791 Viděl jsem, že na nás koukáte. O co jde? 415 01:15:45,875 --> 01:15:46,958 Máte tam místo? 416 01:15:47,875 --> 01:15:48,791 Místo? 417 01:15:50,375 --> 01:15:51,375 K čemu? 418 01:15:52,791 --> 01:15:55,000 Potřebuju se dostat do Istanbulu. 419 01:15:55,083 --> 01:15:57,916 Ale měla jsem trochu smůlu. Tak jsem tady. 420 01:15:58,875 --> 01:16:01,541 Mám peníze, ale jízdenky tu neprodávají. 421 01:16:02,250 --> 01:16:03,500 Našel byste mi místo? 422 01:16:03,583 --> 01:16:04,833 Žádné místo tam není. 423 01:16:04,916 --> 01:16:06,916 - Jsme plní. - Počkejte. 424 01:16:08,791 --> 01:16:12,458 Co kdybych vám zaplatila za jízdu a vy byste mi našel místo? 425 01:16:12,541 --> 01:16:14,125 Žádné místo tam není. 426 01:16:14,208 --> 01:16:16,166 Kolik to stojí? Dám dvě stě lir. 427 01:16:16,250 --> 01:16:20,125 - Povídám, že máme plno. - Co za tři sta? 428 01:16:24,208 --> 01:16:25,291 Čtyři sta? 429 01:16:30,708 --> 01:16:32,083 Ukažte ty peníze. 430 01:16:33,166 --> 01:16:34,291 Pomůžete mi? 431 01:16:34,375 --> 01:16:36,916 Ukažte mi je. No tak. 432 01:16:41,333 --> 01:16:42,250 Dejte to sem. 433 01:16:44,083 --> 01:16:45,291 Dejte mi je. 434 01:16:45,375 --> 01:16:47,375 - Svezete mě? - Dejte to sem. 435 01:16:48,041 --> 01:16:49,125 No tak. 436 01:16:49,958 --> 01:16:52,000 Nejsem žádnej zloděj. 437 01:16:53,041 --> 01:16:55,541 Počkejte tady. 438 01:17:15,750 --> 01:17:18,291 Pojďte sem. 439 01:17:39,250 --> 01:17:40,625 Teď dobře poslouchejte. 440 01:17:41,625 --> 01:17:44,875 Až zavoláme, lidi se půjdou posadit. 441 01:17:44,958 --> 01:17:49,916 Půjdete zadními dveřmi a sednete si na první prázdné místo vlevo. 442 01:17:50,000 --> 01:17:51,458 První prázdné, jasné? 443 01:17:52,333 --> 01:17:54,875 Ale až po tom, co se všichni posadí. 444 01:17:54,958 --> 01:17:57,916 - Počkejte, než vám ukážu, jo? - Dobře. 445 01:17:58,000 --> 01:17:59,500 Dobře? Tak jo. 446 01:18:00,750 --> 01:18:02,333 Nebudou s tím problémy? 447 01:18:04,083 --> 01:18:05,041 Nebudou. 448 01:19:18,958 --> 01:19:19,791 Běžte. 449 01:19:22,250 --> 01:19:24,250 No tak… 450 01:19:24,333 --> 01:19:25,291 Můžeme jet. 451 01:19:44,500 --> 01:19:46,208 Co to má být, sakra? 452 01:19:47,041 --> 01:19:49,083 - Co to je za bordel? - Pane, tiše. 453 01:19:49,166 --> 01:19:51,250 - Nekřičte. - Co to je za bordel? 454 01:19:51,333 --> 01:19:53,000 Vedle ženský sedět nebudu! 455 01:19:53,875 --> 01:19:57,458 Ukážete mi jízdenku, prosím? 456 01:19:58,125 --> 01:19:59,833 Jakou? Platila jsem vám. 457 01:20:00,458 --> 01:20:03,833 Jak že jste mi platila? Nemá jízdenku. Zastav! 458 01:20:03,916 --> 01:20:06,125 - Vystupte si, jedete načerno. - Cože? 459 01:20:06,208 --> 01:20:09,041 - No tak, vystupte! - Proč mám vystoupit? 460 01:20:09,125 --> 01:20:10,708 No tak, ven! 461 01:20:10,791 --> 01:20:12,333 - Platila jsem vám! - Cože? 462 01:20:12,416 --> 01:20:15,708 - Proč bych měla vystoupit? - Otevři nám. Vypadněte! 463 01:20:15,791 --> 01:20:19,250 - Vrať mi ty prachy! - Vypadněte! Už můžeme jet. 464 01:20:19,791 --> 01:20:22,791 Ty hajzle jeden! 465 01:20:51,166 --> 01:20:52,708 V čem jsem udělal chybu? 466 01:20:55,583 --> 01:20:58,500 Čím jsem si zasloužil takovou kurvu? 467 01:21:00,750 --> 01:21:03,375 Myslíš, že můžeš rozvrátit zavedené tradice? 468 01:21:04,583 --> 01:21:05,416 Couro. 469 01:21:05,500 --> 01:21:07,000 S každým ses kurvila. 470 01:21:07,083 --> 01:21:08,375 Ty štětko. 471 01:21:08,458 --> 01:21:10,166 Ukončila jsi náš rod. 472 01:21:10,250 --> 01:21:11,916 Vstávej! 473 01:21:14,041 --> 01:21:14,875 Pojď! 474 01:21:22,708 --> 01:21:23,541 Tati! 475 01:21:23,625 --> 01:21:25,708 - Pusť mě, prosím! - Já ti ukážu! 476 01:21:25,791 --> 01:21:28,666 Ukončila jsi náš rod! Sedni si, sakra! 477 01:21:28,750 --> 01:21:30,250 Jsem její otec. Sedej! 478 01:21:35,000 --> 01:21:37,791 - Stát! Ani hnout, nebo vás sejmu! - Utečte! 479 01:21:37,875 --> 01:21:39,416 Má zbraň. Utečte! 480 01:21:39,500 --> 01:21:41,500 - Zahoď to! - Z cesty! 481 01:21:45,541 --> 01:21:46,375 Utečte! 482 01:21:50,416 --> 01:21:53,666 - Stůjte! - Zavolejte policii! 483 01:21:54,958 --> 01:21:58,000 - Stát! Ustupte! - Ona ho zastřelí. 484 01:21:58,083 --> 01:21:59,625 Pusť toho kluka! 485 01:21:59,708 --> 01:22:02,375 Zahoď to! Dělej! 486 01:22:03,500 --> 01:22:05,833 - Zavolejte policii! - Nechte toho. 487 01:22:05,916 --> 01:22:09,458 - Nech ho být! Zastřelte ji! - Ty kurvo! Střílejte! 488 01:22:09,541 --> 01:22:13,458 Tak dost! Všechny vás sejmu, hajzlové! Nechte mě! 489 01:22:13,541 --> 01:22:14,750 Pomoc! 490 01:22:14,833 --> 01:22:16,875 Zahoď to! Nech ho být. 491 01:22:17,791 --> 01:22:21,833 Zahoď to, nebo tě sejmu! Dělej! 492 01:22:22,416 --> 01:22:23,416 Zahoď to!