1
00:01:58,458 --> 00:01:59,291
Co je?
2
00:03:04,750 --> 00:03:06,250
Sakra!
3
00:03:12,458 --> 00:03:13,750
Otevři, krucinál!
4
00:03:15,541 --> 00:03:16,500
Otevři!
5
00:03:21,208 --> 00:03:22,375
Otevři dveře!
6
00:03:27,125 --> 00:03:28,458
Schovej se!
7
00:03:40,583 --> 00:03:41,875
Otevři dveře.
8
00:03:44,625 --> 00:03:46,541
Otevři ty dveře, chlape!
9
00:03:47,291 --> 00:03:48,333
Otevři!
10
00:03:51,625 --> 00:03:53,500
Klid, prosím tě.
11
00:03:57,041 --> 00:03:58,500
Ty parchante…
12
00:04:29,791 --> 00:04:31,333
Nedělej to, prosím.
13
00:04:32,333 --> 00:04:34,583
Uhni. Dělej!
14
00:05:00,583 --> 00:05:01,416
Hej!
15
00:05:04,333 --> 00:05:06,583
Prosím!
16
00:05:20,166 --> 00:05:21,083
Parchant.
17
00:05:59,291 --> 00:06:00,333
Ne!
18
00:06:02,833 --> 00:06:03,666
Kurva!
19
00:06:37,166 --> 00:06:38,125
Teď!
20
00:06:38,625 --> 00:06:42,791
- Kiai!
- Ať je vás slyšet! Hlasitějc!
21
00:06:42,875 --> 00:06:47,000
Slabota!
Zpátky na místa a pořádně! Dělejte!
22
00:06:47,083 --> 00:06:50,791
- Kiai!
- Víc nahlas!
23
00:06:50,875 --> 00:06:52,750
Víc nahlas! Běžte zpátky!
24
00:06:53,750 --> 00:06:54,750
Dělejte!
25
00:06:54,833 --> 00:06:58,583
- Kiai!
- Ještě hlasitějc!
26
00:06:58,666 --> 00:07:02,666
Není vás slyšet!
Zpátky! Nebuďte jak slečinky! Znova!
27
00:07:20,458 --> 00:07:23,416
Sklapni, vole. Hraješ úplně na prd.
28
00:07:24,250 --> 00:07:27,041
Kdybys dal 15 bodů, to by bylo něco.
29
00:07:35,291 --> 00:07:36,125
Neslihan!
30
00:07:36,208 --> 00:07:37,291
Ayse?
31
00:07:58,291 --> 00:07:59,750
Jiný jsem nenašla.
32
00:08:05,583 --> 00:08:07,625
Zanítí se ti to. Tohle nepomůže.
33
00:08:07,708 --> 00:08:09,583
Jen to obvážeme.
34
00:08:09,666 --> 00:08:11,791
Bože, ty jsi tak tvrdohlavá.
35
00:08:20,333 --> 00:08:21,416
Nebolí to?
36
00:08:24,666 --> 00:08:26,375
Potřebuju dnes někde přespat.
37
00:08:32,875 --> 00:08:34,291
Můžeš se na ni postavit?
38
00:08:38,832 --> 00:08:40,250
Můžu přespat u tebe?
39
00:08:41,250 --> 00:08:42,500
Murat je doma.
40
00:08:42,582 --> 00:08:44,791
Odešla bych brzo ráno.
41
00:08:45,458 --> 00:08:46,958
A co mám říct Muratovi?
42
00:08:49,333 --> 00:08:51,041
Co já vím?
43
00:08:52,791 --> 00:08:56,708
Jen se na mě podívej, Neslihan!
Co mám dělat? Kam mám jít?
44
00:08:58,041 --> 00:09:00,291
Musím se někde schovat. Nemám prachy.
45
00:09:11,250 --> 00:09:12,666
Na. Víc nemám.
46
00:09:14,375 --> 00:09:16,208
Vezmi si je, Ayse.
47
00:09:19,458 --> 00:09:21,000
Co mám dělat?
48
00:09:23,083 --> 00:09:24,041
Co mám dělat?
49
00:09:25,291 --> 00:09:27,375
To nic, Ayse. To nic.
50
00:09:29,083 --> 00:09:30,666
Ayse…
51
00:09:32,208 --> 00:09:36,500
My jsme tě varovali.
Pěkně sis zavařila. I ostatním.
52
00:09:47,541 --> 00:09:48,916
Pojďme pryč.
53
00:09:57,375 --> 00:09:58,500
Kam půjdeš?
54
00:09:58,583 --> 00:09:59,541
Nevím.
55
00:10:00,041 --> 00:10:01,833
Neviděla jsi mě tady, jo?
56
00:10:02,833 --> 00:10:04,291
No jo, ale kam půjdeš?
57
00:10:04,375 --> 00:10:07,375
Kdyby se někdo ptal,
tak jsi mě neviděla, jasný?
58
00:10:10,750 --> 00:10:14,125
Ayse, já se ti přece snažím pomoct.
To víš, ne?
59
00:10:14,666 --> 00:10:15,916
Dobře, tak jo.
60
00:10:16,791 --> 00:10:17,958
Ozvi se.
61
00:10:19,583 --> 00:10:21,750
Vědělas, že to tak dopadne.
62
00:10:21,833 --> 00:10:23,958
Pamatuješ, jak jsi chtěla rozvod?
63
00:10:24,041 --> 00:10:26,250
Měla jsi to snášet jako my ostatní.
64
00:10:26,333 --> 00:10:31,416
Neriman utekla, kdo ví kam,
ale i tak ji našli a střelili ji do hlavy.
65
00:10:31,500 --> 00:10:33,541
Jde jim o čest. Tomu neutečeš.
66
00:10:33,625 --> 00:10:36,458
Sestro Hatice, prosím. Nemám kam jít.
67
00:10:36,541 --> 00:10:39,458
Říkám ti to naposledy, Ayse.
Sem nechoď!
68
00:10:39,541 --> 00:10:42,416
Půjde po tobě se všemi bratry i bratranci.
69
00:10:42,500 --> 00:10:46,208
Sejme každýho, kdo mu bude stát v cestě.
Nenič i můj život.
70
00:10:46,291 --> 00:10:47,375
A co mám dělat?
71
00:10:48,000 --> 00:10:49,625
Kam mám jít?
72
00:10:49,708 --> 00:10:52,958
Nemám na vybranou. Přijedu do Istanbulu.
73
00:10:53,041 --> 00:10:55,708
- To je mi fuk, ale k nám nechoď!
- Sestro?
74
00:10:56,916 --> 00:10:58,250
Sestro Hatice?
75
00:14:56,166 --> 00:14:57,250
Bratře?
76
00:14:57,958 --> 00:14:59,166
Co tady děláš?
77
00:14:59,708 --> 00:15:01,125
Proč jsi tady?
78
00:15:02,291 --> 00:15:03,458
Máš být v Německu.
79
00:15:05,125 --> 00:15:06,333
Co tady děláš?
80
00:15:06,916 --> 00:15:08,166
Nic. Jsem na odchodu.
81
00:15:08,250 --> 00:15:09,791
- Kam jdeš?
- Jdi spát.
82
00:15:09,875 --> 00:15:11,250
Kam si myslíš, že jdeš?
83
00:15:18,916 --> 00:15:21,041
Hej! Ahmete!
84
00:15:21,125 --> 00:15:23,625
Dělej, běž za ní! Rychle!
85
00:15:29,041 --> 00:15:30,208
Ayse!
86
00:16:43,250 --> 00:16:45,375
I s benzínem to dělá 206,50.
87
00:16:52,458 --> 00:16:53,291
Nemáte drobný?
88
00:16:54,125 --> 00:16:55,041
Ne.
89
00:18:37,625 --> 00:18:39,125
Do prdele.
90
00:18:58,166 --> 00:19:00,708
DOPRAVNÍ POLICIE
91
00:19:09,916 --> 00:19:12,875
- Dobrý den.
- Řidičák a techničák, prosím.
92
00:19:13,500 --> 00:19:16,208
- Nějaký problém?
- Nemáte přední poznávačku.
93
00:19:30,208 --> 00:19:31,500
A řidičák?
94
00:19:32,083 --> 00:19:34,291
Zapomněla jsem si doma peněženku.
95
00:19:35,166 --> 00:19:37,541
- Takže žádný průkaz?
- Je v peněžence.
96
00:19:41,083 --> 00:19:43,666
Víte, že za jízdu bez řidičáku je pokuta?
97
00:19:44,708 --> 00:19:45,750
Ano.
98
00:19:46,500 --> 00:19:47,666
Celé jméno?
99
00:19:49,791 --> 00:19:51,333
Ayse Emine Soluková.
100
00:19:52,291 --> 00:19:53,375
To auto není vaše?
101
00:19:54,166 --> 00:19:55,083
Je otcovo.
102
00:19:57,125 --> 00:19:59,125
Dobře, tak prosím počkejte v autě.
103
00:20:01,000 --> 00:20:03,166
Já tu pokutu klidně zaplatím.
104
00:20:09,958 --> 00:20:11,208
Do prdele.
105
00:21:17,208 --> 00:21:18,583
Ayse Emine Soluková?
106
00:21:18,666 --> 00:21:19,625
Ano.
107
00:21:19,708 --> 00:21:21,166
Dejte mi klíčky.
108
00:21:22,125 --> 00:21:23,250
Proč?
109
00:21:23,333 --> 00:21:26,375
V takových situacích je musíme vzít.
110
00:21:27,833 --> 00:21:29,125
V jakých situacích?
111
00:21:29,916 --> 00:21:31,458
Dejte mi ty klíčky.
112
00:21:32,625 --> 00:21:33,541
No tak.
113
00:21:39,166 --> 00:21:41,458
Dobře. A teď pojďte za mnou.
114
00:21:41,541 --> 00:21:42,875
O co jde?
115
00:21:42,958 --> 00:21:44,916
O nic, proboha. Prostě pojďte.
116
00:21:48,708 --> 00:21:49,625
No tak.
117
00:22:52,875 --> 00:22:55,166
Tak kam máte namířeno?
118
00:22:58,083 --> 00:22:59,083
Do Istanbulu.
119
00:22:59,916 --> 00:23:00,875
Až do Istanbulu?
120
00:23:02,166 --> 00:23:04,166
Tak to vás čeká dlouhá cesta.
121
00:23:06,333 --> 00:23:08,416
Proč chcete do Istanbulu?
122
00:23:09,875 --> 00:23:12,333
Jedu tam za příbuznými a tak.
123
00:23:13,375 --> 00:23:14,375
To je dobře.
124
00:23:28,041 --> 00:23:29,875
Na co vlastně čekáme?
125
00:23:31,583 --> 00:23:36,125
Nemáte žádné doklady,
tak to kolegové prověřují.
126
00:23:36,208 --> 00:23:37,833
Pak se uvidí, co dál.
127
00:23:37,916 --> 00:23:41,291
Znám číslo svého průkazu.
Nemůžu vám to prostě nadiktovat?
128
00:23:41,875 --> 00:23:43,416
Ne, to nejde.
129
00:23:44,041 --> 00:23:48,666
Ptali jsme se kolegů, jestli auto
není kradené nebo nejste teroristka.
130
00:23:51,041 --> 00:23:52,833
Oni se na to mrknou,
131
00:23:53,666 --> 00:23:57,666
prověří to a dají nám vědět.
132
00:24:04,083 --> 00:24:05,000
Vodu?
133
00:24:05,916 --> 00:24:07,083
Ne, díky.
134
00:24:19,250 --> 00:24:20,166
Prosím?
135
00:24:21,875 --> 00:24:22,791
Ano.
136
00:24:25,500 --> 00:24:27,125
Ano, momentík.
137
00:25:02,583 --> 00:25:03,500
Dobře.
138
00:25:49,208 --> 00:25:50,291
Poslouchej, holka.
139
00:25:52,500 --> 00:25:53,750
Dám ti radu.
140
00:25:54,625 --> 00:25:56,208
Usmiř se s otcem.
141
00:25:57,250 --> 00:25:59,583
Vypadá to, žes ho pěkně naštvala.
142
00:26:02,208 --> 00:26:03,583
Já tohle znám.
143
00:26:04,500 --> 00:26:05,625
Taky mám děti.
144
00:26:06,333 --> 00:26:07,583
A taky jsem měl otce.
145
00:26:07,666 --> 00:26:09,041
Býval jsem mladej.
146
00:26:10,541 --> 00:26:13,333
Ve svým věku
si asi připadáš jako velká rebelka.
147
00:26:14,708 --> 00:26:18,458
Ale až budeš starší, tak to obrečíš.
Bude tě to mrzet.
148
00:26:19,333 --> 00:26:22,833
Dej na mou radu a jdi ho odprosit.
149
00:26:33,666 --> 00:26:35,375
Navíc jsi děvče.
150
00:26:37,250 --> 00:26:39,750
S holkama je to jinak než s klukama.
151
00:26:41,125 --> 00:26:43,791
Jsou zranitelnější. Dceru si otec hýčká.
152
00:26:45,041 --> 00:26:46,625
Rozmazluje ji.
153
00:26:49,708 --> 00:26:51,458
Poslyš, holka. Já jsem polda.
154
00:26:52,166 --> 00:26:55,291
Viděl jsem spoustu mrtvých holek,
co byly jako ty.
155
00:27:20,333 --> 00:27:22,708
- Bratr Osman pozdravuje.
- Děkuju.
156
00:27:30,875 --> 00:27:31,708
Ayse!
157
00:27:32,541 --> 00:27:33,375
Co blbneš?
158
00:28:26,000 --> 00:28:28,666
Co to je za debilní auto?
Nemůže jet rychlejc?
159
00:28:42,208 --> 00:28:46,208
Rychlejc.
160
00:28:57,500 --> 00:28:58,458
Zpomal.
161
00:29:00,250 --> 00:29:03,083
- Není nic vidět.
- Sklapni, vole.
162
00:31:20,916 --> 00:31:24,458
Vezmi si to.
To se musím starat i o tvý prachy?
163
00:31:31,625 --> 00:31:35,750
Co je? Jsme policajti.
Jeď dál, nebo něco zažiješ, sakra!
164
00:31:40,041 --> 00:31:41,291
Co čumíš?
165
00:31:45,125 --> 00:31:46,333
Pojď sem.
166
00:31:50,750 --> 00:31:52,375
Už jsi tohle někdy viděl?
167
00:31:54,208 --> 00:31:56,041
- Jak se jmenuješ?
- Engin.
168
00:31:56,125 --> 00:31:58,916
Engine, umíš to používat?
169
00:31:59,833 --> 00:32:01,750
- Jo.
- Tak dobře.
170
00:32:03,125 --> 00:32:04,541
Chraň ji jako svou čest.
171
00:32:15,125 --> 00:32:16,916
Utíkej, hochu!
172
00:32:19,583 --> 00:32:21,500
Bratře Cetine. Počkej na mě!
173
00:32:38,541 --> 00:32:39,500
Krucinál!
174
00:32:45,875 --> 00:32:47,250
Jakej to má smysl?
175
00:32:49,375 --> 00:32:51,583
- Mám nohu v hajzlu.
- Sklapni.
176
00:33:07,958 --> 00:33:09,041
Bratře Cetine!
177
00:33:23,125 --> 00:33:25,250
Bratře Cetine!
178
00:33:25,333 --> 00:33:26,250
Bratře…
179
00:33:32,583 --> 00:33:34,416
Ani muk.
180
00:34:53,333 --> 00:34:56,833
Ty blbče, zrovna jsem ti tu pistoli dal.
181
00:34:56,916 --> 00:34:59,583
- Jak jsi ji mohl ztratit?
- Prostě tak.
182
00:34:59,666 --> 00:35:02,958
Fakt? Říkal jsem ti,
ať ji chráníš jako svou čest.
183
00:35:03,041 --> 00:35:04,875
Chceš tady zhebnout?
184
00:35:06,125 --> 00:35:07,250
Blbče.
185
00:35:07,333 --> 00:35:12,708
- A tos tu pistoli nemohl najít?
- Utíkal před divočákem, takže…
186
00:35:12,791 --> 00:35:14,708
Co dělá v lese, když je to srab?
187
00:35:15,958 --> 00:35:16,875
Nečum!
188
00:35:17,916 --> 00:35:19,250
Pitomci debilní!
189
00:35:38,416 --> 00:35:39,333
Rocky?
190
00:35:41,750 --> 00:35:42,666
Rocky?
191
00:35:43,958 --> 00:35:47,000
Počkejte! Tohle nemá smysl.
192
00:35:48,833 --> 00:35:50,208
Není vidět ani na krok.
193
00:35:50,291 --> 00:35:52,208
To má pravdu, bratře Sedate.
194
00:35:52,750 --> 00:35:54,166
Zastavte, proboha.
195
00:35:55,750 --> 00:35:56,583
Já už nemůžu.
196
00:35:58,041 --> 00:35:58,958
Bratře Sedate!
197
00:36:06,083 --> 00:36:09,833
- Vstávej, ty fňukno. Dělej!
- Nech toho. Přestaň.
198
00:36:09,916 --> 00:36:10,875
Vstávej!
199
00:36:11,375 --> 00:36:13,416
Mám zraněnou nohu, sakra. Přestaň!
200
00:36:13,916 --> 00:36:15,250
Sedni si na chvíli.
201
00:36:16,291 --> 00:36:17,291
Uklidni se.
202
00:36:19,208 --> 00:36:20,250
Promluvíme si.
203
00:36:22,500 --> 00:36:24,125
Nevidíš, že nemůžu chodit?
204
00:36:27,166 --> 00:36:31,208
Cetine, nasbírej s Enginem
trochu dříví na oheň.
205
00:36:31,291 --> 00:36:34,875
Děláš si prdel? Jsme snad na pikniku?
206
00:36:34,958 --> 00:36:37,291
Oheň? Vždyť nám uteče.
207
00:36:37,375 --> 00:36:39,083
Bez jídla a vody těžko.
208
00:36:39,166 --> 00:36:41,458
Je ti to fuk, protože prachy už máš?
209
00:36:41,541 --> 00:36:44,541
Co to meleš? Kašli na to, už je v tahu.
210
00:36:44,625 --> 00:36:48,041
Jak v tahu? Nejsem tady pro nic za nic.
211
00:36:48,125 --> 00:36:52,833
Blbče! Kdybys dával bacha, s kým se
tvoje ségra kurví, nestalo by se to.
212
00:36:52,916 --> 00:36:56,708
Nejsme v Německu.
Uč se od svýho otce, vole!
213
00:36:58,000 --> 00:37:01,416
Kdo se o ni měl starat, co?
Proč jsi to neudělal ty?
214
00:37:01,500 --> 00:37:02,791
Ty hajzle jeden!
215
00:37:04,458 --> 00:37:06,166
Já se starám o vás všechny.
216
00:37:06,250 --> 00:37:08,916
Měl by tvůj táta tu společnost, nebýt mě?
217
00:37:09,000 --> 00:37:12,458
Zařídil jsem vám papíry!
Starám se o vás všechny!
218
00:37:12,541 --> 00:37:17,500
To mě vděčíš za všechno, co máte!
Ty parchante.
219
00:37:17,583 --> 00:37:19,208
Jdi do hajzlu!
220
00:37:19,291 --> 00:37:21,416
Cos to řekl? Mám jít do hajzlu?
221
00:37:21,500 --> 00:37:23,458
Víš, kolik toho na mě je?
222
00:37:24,458 --> 00:37:27,041
Víš, kolik toho na mě je?
223
00:37:27,125 --> 00:37:32,000
Mám jít do hajzlu, jo? Co si to dovoluješ?
Já ti ukážu, ty parchante!
224
00:37:33,041 --> 00:37:36,291
Ty šmejde! Já že jsem se dost nestaral?
225
00:37:39,500 --> 00:37:40,500
Nech mě!
226
00:37:43,875 --> 00:37:45,000
Chceš mě zastřelit?
227
00:37:45,750 --> 00:37:46,958
Nenuť mě k tomu.
228
00:37:49,000 --> 00:37:51,083
Tys na mě vytáhl zbraň?
229
00:37:54,791 --> 00:37:56,291
Víš, kolik toho na mě je?
230
00:38:02,625 --> 00:38:07,916
Já že jsem se dost nestaral?
231
00:38:08,000 --> 00:38:11,791
Já že jsem se dost nestaral?
232
00:38:17,541 --> 00:38:24,166
Já že jsem se dost nestaral?
233
00:38:26,583 --> 00:38:29,625
Já že jsem se dost nestaral?
234
00:38:32,208 --> 00:38:38,708
Já že jsem se dost nestaral?
235
00:38:47,333 --> 00:38:51,583
Já že jsem se dost nestaral?
236
00:38:55,333 --> 00:38:56,458
Ty parchante.
237
00:39:02,708 --> 00:39:05,791
Já že jsem se dost nestaral?
238
00:40:43,416 --> 00:40:44,916
Výborně, dcerko.
239
00:40:46,958 --> 00:40:48,791
Mělas být kluk.
240
00:40:52,625 --> 00:40:53,541
Vstávej.
241
00:41:14,583 --> 00:41:15,416
Haló?
242
00:41:17,666 --> 00:41:19,375
Jsme v Tazi, bratře Osmane.
243
00:41:23,708 --> 00:41:26,083
Haló? Bratře Osmane?
244
00:41:28,333 --> 00:41:29,708
Upřímnou soustrast.
245
00:41:32,333 --> 00:41:33,708
Ayse zabila Ahmeta.
246
00:45:20,916 --> 00:45:21,833
Rocky!
247
00:45:23,750 --> 00:45:24,791
Vstávej!
248
00:45:53,958 --> 00:45:54,958
Ty mrcho!
249
00:46:17,916 --> 00:46:20,250
Vezmi to. Engine!
250
00:46:20,333 --> 00:46:22,958
Zůstaň tady. Kdyby něco, zakřič!
251
00:46:49,041 --> 00:46:50,083
- Cetine?
- Co je?
252
00:46:50,166 --> 00:46:51,833
Dej mi pilulku.
253
00:46:51,916 --> 00:46:52,916
Už mi došly.
254
00:46:53,000 --> 00:46:54,750
Cože? Dej mi jednu.
255
00:46:54,833 --> 00:46:55,666
Fakt mi došly.
256
00:46:55,750 --> 00:46:59,666
Do prdele! Tak dělej, tamtudy.
Do hajzlu s těma pilulkama.
257
00:47:07,500 --> 00:47:08,416
Ayse!
258
00:50:37,833 --> 00:50:40,166
Tohle bys chtěla, jo?
259
00:50:41,250 --> 00:50:42,208
Je to tak?
260
00:50:43,916 --> 00:50:45,625
Chceš mě navíc i zastřelit?
261
00:50:47,708 --> 00:50:49,041
Já už jsem mrtvej.
262
00:50:50,500 --> 00:50:53,541
Oba jsme mrtví. Kvůli tobě.
263
00:50:53,625 --> 00:50:56,708
Jsme mrtví. Oba jsi nás zabila.
264
00:50:58,375 --> 00:50:59,208
Tak mluv.
265
00:51:00,125 --> 00:51:01,958
Mluv, sakra!
266
00:51:03,166 --> 00:51:04,000
Mluv!
267
00:51:04,083 --> 00:51:05,458
Tak mě zastřel.
268
00:51:06,250 --> 00:51:09,125
Tak dělej! Co ještě chceš? Omluvu?
269
00:51:09,208 --> 00:51:12,458
Buď aspoň jednou chlap.
Máš zbraň, tak střílej!
270
00:51:12,958 --> 00:51:14,041
Střílej!
271
00:51:14,916 --> 00:51:17,250
- Střílej, ty šmejde!
- Jak chceš.
272
00:51:24,250 --> 00:51:26,416
Jsem připravenej na vše, co mě čeká.
273
00:51:28,875 --> 00:51:31,333
A já snad ne? Radši smrt než být s tebou.
274
00:51:31,416 --> 00:51:32,750
Smrt máš jistou.
275
00:51:34,833 --> 00:51:38,833
Ale nejdřív budeš respektovat manžela.
Chceš mi upřít, co je moje?
276
00:51:39,666 --> 00:51:41,333
Firatovi dáš, ale mně ne?
277
00:51:41,416 --> 00:51:43,083
Kam ty se na něj hrabeš!
278
00:51:43,625 --> 00:51:45,291
Umíš to jen takhle. Nech mě!
279
00:51:45,375 --> 00:51:47,500
Teď uvidíš, jak to umím!
280
00:51:48,083 --> 00:51:54,041
Jsi moje! Otoč se!
Teď ho tam dostaneš. Jsi moje!
281
00:54:10,250 --> 00:54:11,166
Engine!
282
00:54:12,916 --> 00:54:13,833
Engine!
283
00:54:17,083 --> 00:54:18,375
Bratře Cetine!
284
00:54:25,583 --> 00:54:26,625
Bratře Cetine!
285
00:54:32,958 --> 00:54:34,083
Engine!
286
00:54:36,791 --> 00:54:37,708
Já tady neumřu.
287
00:54:40,375 --> 00:54:42,666
Neumřu tady, ty děvko.
288
00:54:47,083 --> 00:54:48,083
Bratře Cetine!
289
00:54:55,375 --> 00:54:57,916
Drž hubu! Nekřič jako malej!
290
00:54:58,000 --> 00:54:59,250
Jsou to jen divočáci.
291
00:55:00,416 --> 00:55:01,791
Slyšel tě celej les.
292
00:55:02,791 --> 00:55:04,500
Jsme kvůli tobě snadnej cíl.
293
00:55:05,000 --> 00:55:08,500
- Kde je bratr Sedat?
- V hajzlu. Ta mrcha ho zabila.
294
00:55:09,291 --> 00:55:11,583
Ale já tý kurvě ukážu.
295
00:55:13,333 --> 00:55:15,666
Neboj se, divočáci ti nic neudělají.
296
00:55:29,000 --> 00:55:29,916
Podrž to.
297
00:55:39,583 --> 00:55:40,458
Na.
298
00:55:50,375 --> 00:55:51,291
Dej to sem.
299
00:55:58,791 --> 00:56:00,375
Kurva jedna.
300
00:56:24,666 --> 00:56:26,916
Sakra. Myslel jsem, že to je ona.
301
00:56:33,625 --> 00:56:34,583
Neboj se.
302
00:56:36,541 --> 00:56:39,708
To jsou mláďata divočáka.
Jsou neškodný.
303
00:56:40,375 --> 00:56:42,416
Můžeme jedno zastřelit a sníst.
304
00:56:44,416 --> 00:56:46,333
Chutnají skvěle, když se podusí.
305
00:56:47,125 --> 00:56:48,625
Jíst vepřové není hřích?
306
00:56:52,625 --> 00:56:53,750
Je to snad to samý?
307
00:56:56,083 --> 00:56:57,375
Divočáky jíst můžeš.
308
00:57:01,583 --> 00:57:02,958
Když mi bylo jako tobě,
309
00:57:04,000 --> 00:57:07,708
střílel jsem divočáky
a z jejich zubů jsem si dělal náhrdelníky.
310
00:57:10,791 --> 00:57:13,708
Nikdy jsi se Selahattinem nelovil?
311
00:57:13,791 --> 00:57:14,708
Ne.
312
00:57:16,833 --> 00:57:19,333
Nikdo tě nenaučil lovit divočáky?
313
00:57:19,416 --> 00:57:20,333
Ne.
314
00:57:23,875 --> 00:57:24,791
Poslouchej.
315
00:57:27,083 --> 00:57:29,250
Jsou tři způsoby, jak je lovit.
316
00:57:31,833 --> 00:57:34,541
Jen tak někdo to nezná.
Jen opravdoví chlapi.
317
00:57:37,875 --> 00:57:40,916
Pasti a čekání ve skrýši,
to je pro sraby, jasný?
318
00:57:41,916 --> 00:57:43,833
Opravdoví lovci stopujou.
319
00:57:46,833 --> 00:57:47,833
Posloucháš?
320
00:57:50,125 --> 00:57:51,541
Dáváš pozor?
321
00:57:56,541 --> 00:57:57,958
Ale musíš být zticha.
322
00:57:59,416 --> 00:58:00,583
A opatrnej.
323
00:58:03,583 --> 00:58:05,208
Takhle budeme lovit i Ayse.
324
00:58:06,875 --> 00:58:07,916
Jako divočáka.
325
00:58:10,500 --> 00:58:11,958
Ale dávej bacha.
326
00:58:15,166 --> 00:58:18,458
Když budeš čumět dolů jak zvadlý péro,
nic neuvidíš.
327
00:58:22,458 --> 00:58:23,791
Už je to tak, hochu.
328
00:58:25,083 --> 00:58:26,625
Odteďka jsi můj parťák.
329
00:58:27,666 --> 00:58:29,625
Jdeme spolu na lov.
330
00:58:30,916 --> 00:58:32,000
Jdeme na lov.
331
00:59:27,875 --> 00:59:29,875
Bratře Cetine, chci se vrátit.
332
00:59:29,958 --> 00:59:33,166
Kam se chceš vracet?
Nebuď fňukna jako Ahmet.
333
00:59:33,250 --> 00:59:35,041
Brzo bude tma.
334
00:59:35,125 --> 00:59:37,041
To se bojíš i tmy, ty vole?
335
00:59:41,750 --> 00:59:42,833
Proč bulíš?
336
00:59:43,833 --> 00:59:45,083
Bolí mě noha.
337
00:59:54,083 --> 00:59:55,333
Dobře, tak si sedni.
338
00:59:56,625 --> 00:59:58,708
Sedej a odpočiň si, dělej.
339
01:00:20,208 --> 01:00:22,458
Debilní krám.
340
01:00:24,166 --> 01:00:25,541
Nesundávej si to.
341
01:00:26,875 --> 01:00:28,291
Už si to znova nenandáš.
342
01:00:35,833 --> 01:00:37,041
Dej mi svůj telefon.
343
01:00:43,250 --> 01:00:44,375
Jaký máš heslo?
344
01:00:44,458 --> 01:00:45,916
Čtyři nuly.
345
01:01:04,875 --> 01:01:06,041
Bratře Osmane?
346
01:01:09,458 --> 01:01:11,041
Mám špatné zprávy.
347
01:02:45,625 --> 01:02:46,583
Do prdele!
348
01:02:46,666 --> 01:02:47,875
Schovej se, rychle!
349
01:02:55,125 --> 01:02:56,375
Nechte tam ten batoh.
350
01:02:57,541 --> 01:02:58,458
Nebo je po vás!
351
01:02:59,875 --> 01:03:01,083
Ayse!
352
01:03:03,083 --> 01:03:05,833
Ayse!
353
01:03:12,500 --> 01:03:14,500
Jsi v prdeli, Ayse!
354
01:03:27,291 --> 01:03:28,791
V gatích pro tebe něco mám!
355
01:03:35,625 --> 01:03:38,208
Nech tam ten batoh, sakra!
356
01:03:41,625 --> 01:03:43,666
Určitě se ti to bude líbit, Ayse!
357
01:03:44,375 --> 01:03:45,416
Hajzle jeden!
358
01:03:45,500 --> 01:03:47,666
Už se na tebe celej třesu, Ayse!
359
01:03:48,291 --> 01:03:49,875
Ty děvko jedna!
360
01:04:09,166 --> 01:04:10,541
Teď jsi pěkně v hajzlu.
361
01:04:13,708 --> 01:04:16,250
Jsi nahraná, Ayse. Teď něco zažiješ.
362
01:04:44,166 --> 01:04:45,250
Engine!
363
01:04:48,041 --> 01:04:49,041
Engine!
364
01:06:03,125 --> 01:06:04,208
Vstávej.
365
01:06:05,708 --> 01:06:07,000
Vstávej, sakra!
366
01:06:09,375 --> 01:06:10,708
Otoč se, dělej.
367
01:06:13,375 --> 01:06:14,583
Kde je Ahmet?
368
01:06:14,666 --> 01:06:15,583
Je mrtvej.
369
01:06:16,083 --> 01:06:17,458
Kdo ho zabil? Sedat?
370
01:06:17,541 --> 01:06:18,541
Jo.
371
01:06:20,625 --> 01:06:23,500
- Sestro, prosím…
- Sklapni! Drž hubu.
372
01:06:24,291 --> 01:06:25,500
Nejsem tvoje sestra.
373
01:06:26,125 --> 01:06:28,083
Jsi ze Sedatovy rodiny?
374
01:06:30,125 --> 01:06:31,708
Odpověz, sakra!
375
01:06:32,375 --> 01:06:33,375
Tak co?
376
01:06:33,875 --> 01:06:35,291
Jsem Cetinův bratranec.
377
01:06:41,458 --> 01:06:42,875
Kolik ti je?
378
01:06:43,583 --> 01:06:45,250
Šestnáct.
379
01:06:46,833 --> 01:06:49,000
Víš, proč tě sem Cetin vzal?
380
01:06:52,041 --> 01:06:55,166
Protože jsi mladej.
Dostal bys nižší trest.
381
01:06:55,916 --> 01:06:58,708
Kdyby je chytili,
hodili by to na tebe. Rozumíš?
382
01:07:01,166 --> 01:07:02,208
Nic nechápeš.
383
01:07:03,958 --> 01:07:06,041
Víš, jak bys dopadl ve vězení?
384
01:07:07,625 --> 01:07:10,083
Byl bys jejich děvka. Vstávej.
385
01:07:11,500 --> 01:07:12,416
Dělej.
386
01:07:13,625 --> 01:07:14,541
Otoč se.
387
01:07:35,541 --> 01:07:36,708
Půjdeš za mnou?
388
01:07:38,791 --> 01:07:41,500
- No?
- Neodcházej, sestro. Sežerou mě divočáci.
389
01:07:41,583 --> 01:07:45,708
Nejsem tvoje sestra! Když za mnou půjdeš,
sejmu tě dřív než divočáci!
390
01:10:32,666 --> 01:10:33,500
Engine?
391
01:12:13,708 --> 01:12:17,375
Sestro, staví tady autobusy do Istanbulu?
392
01:12:18,666 --> 01:12:20,000
Zrovna jeden odjel.
393
01:12:20,875 --> 01:12:22,750
Před svítáním pojede další.
394
01:12:23,458 --> 01:12:25,125
Prodávají tady jízdenky?
395
01:12:25,958 --> 01:12:27,083
To netuším.
396
01:12:54,791 --> 01:12:57,000
AUTOMYČKA
397
01:13:09,166 --> 01:13:10,333
Pardon.
398
01:13:14,541 --> 01:13:15,541
Haló.
399
01:13:17,458 --> 01:13:19,208
Jak se dostanu do Istanbulu?
400
01:13:20,291 --> 01:13:21,583
Co já vím?
401
01:13:24,750 --> 01:13:27,916
Prodává tady někdo jízdenky?
402
01:13:28,958 --> 01:13:32,125
Mohla bys vypadnout? Já lístky neprodávám.
403
01:13:37,500 --> 01:13:39,500
Mohla bych na chvilku na internet?
404
01:13:39,583 --> 01:13:41,750
Padej. Internet tady nemáme.
405
01:13:41,833 --> 01:13:44,166
- Vždyť to vidím.
- Nesahej na to! Zmiz!
406
01:13:44,250 --> 01:13:48,375
Co tu má co dělat sama ženská tak pozdě?
Neser mě a vypadni!
407
01:14:16,041 --> 01:14:18,541
Hakki, nahoď generátor!
408
01:14:23,166 --> 01:14:24,833
Hakki, generátor!
409
01:14:49,125 --> 01:14:51,041
Tady!
410
01:15:12,541 --> 01:15:13,375
Dobrý.
411
01:15:35,291 --> 01:15:38,208
Stalo se něco, slečno? Hledáte někoho?
412
01:15:38,291 --> 01:15:40,916
Jedete do Istanbulu?
413
01:15:41,000 --> 01:15:42,750
Ano, proč?
414
01:15:43,416 --> 01:15:45,791
Viděl jsem, že na nás koukáte. O co jde?
415
01:15:45,875 --> 01:15:46,958
Máte tam místo?
416
01:15:47,875 --> 01:15:48,791
Místo?
417
01:15:50,375 --> 01:15:51,375
K čemu?
418
01:15:52,791 --> 01:15:55,000
Potřebuju se dostat do Istanbulu.
419
01:15:55,083 --> 01:15:57,916
Ale měla jsem trochu smůlu. Tak jsem tady.
420
01:15:58,875 --> 01:16:01,541
Mám peníze, ale jízdenky tu neprodávají.
421
01:16:02,250 --> 01:16:03,500
Našel byste mi místo?
422
01:16:03,583 --> 01:16:04,833
Žádné místo tam není.
423
01:16:04,916 --> 01:16:06,916
- Jsme plní.
- Počkejte.
424
01:16:08,791 --> 01:16:12,458
Co kdybych vám zaplatila za jízdu
a vy byste mi našel místo?
425
01:16:12,541 --> 01:16:14,125
Žádné místo tam není.
426
01:16:14,208 --> 01:16:16,166
Kolik to stojí? Dám dvě stě lir.
427
01:16:16,250 --> 01:16:20,125
- Povídám, že máme plno.
- Co za tři sta?
428
01:16:24,208 --> 01:16:25,291
Čtyři sta?
429
01:16:30,708 --> 01:16:32,083
Ukažte ty peníze.
430
01:16:33,166 --> 01:16:34,291
Pomůžete mi?
431
01:16:34,375 --> 01:16:36,916
Ukažte mi je. No tak.
432
01:16:41,333 --> 01:16:42,250
Dejte to sem.
433
01:16:44,083 --> 01:16:45,291
Dejte mi je.
434
01:16:45,375 --> 01:16:47,375
- Svezete mě?
- Dejte to sem.
435
01:16:48,041 --> 01:16:49,125
No tak.
436
01:16:49,958 --> 01:16:52,000
Nejsem žádnej zloděj.
437
01:16:53,041 --> 01:16:55,541
Počkejte tady.
438
01:17:15,750 --> 01:17:18,291
Pojďte sem.
439
01:17:39,250 --> 01:17:40,625
Teď dobře poslouchejte.
440
01:17:41,625 --> 01:17:44,875
Až zavoláme, lidi se půjdou posadit.
441
01:17:44,958 --> 01:17:49,916
Půjdete zadními dveřmi
a sednete si na první prázdné místo vlevo.
442
01:17:50,000 --> 01:17:51,458
První prázdné, jasné?
443
01:17:52,333 --> 01:17:54,875
Ale až po tom, co se všichni posadí.
444
01:17:54,958 --> 01:17:57,916
- Počkejte, než vám ukážu, jo?
- Dobře.
445
01:17:58,000 --> 01:17:59,500
Dobře? Tak jo.
446
01:18:00,750 --> 01:18:02,333
Nebudou s tím problémy?
447
01:18:04,083 --> 01:18:05,041
Nebudou.
448
01:19:18,958 --> 01:19:19,791
Běžte.
449
01:19:22,250 --> 01:19:24,250
No tak…
450
01:19:24,333 --> 01:19:25,291
Můžeme jet.
451
01:19:44,500 --> 01:19:46,208
Co to má být, sakra?
452
01:19:47,041 --> 01:19:49,083
- Co to je za bordel?
- Pane, tiše.
453
01:19:49,166 --> 01:19:51,250
- Nekřičte.
- Co to je za bordel?
454
01:19:51,333 --> 01:19:53,000
Vedle ženský sedět nebudu!
455
01:19:53,875 --> 01:19:57,458
Ukážete mi jízdenku, prosím?
456
01:19:58,125 --> 01:19:59,833
Jakou? Platila jsem vám.
457
01:20:00,458 --> 01:20:03,833
Jak že jste mi platila?
Nemá jízdenku. Zastav!
458
01:20:03,916 --> 01:20:06,125
- Vystupte si, jedete načerno.
- Cože?
459
01:20:06,208 --> 01:20:09,041
- No tak, vystupte!
- Proč mám vystoupit?
460
01:20:09,125 --> 01:20:10,708
No tak, ven!
461
01:20:10,791 --> 01:20:12,333
- Platila jsem vám!
- Cože?
462
01:20:12,416 --> 01:20:15,708
- Proč bych měla vystoupit?
- Otevři nám. Vypadněte!
463
01:20:15,791 --> 01:20:19,250
- Vrať mi ty prachy!
- Vypadněte! Už můžeme jet.
464
01:20:19,791 --> 01:20:22,791
Ty hajzle jeden!
465
01:20:51,166 --> 01:20:52,708
V čem jsem udělal chybu?
466
01:20:55,583 --> 01:20:58,500
Čím jsem si zasloužil takovou kurvu?
467
01:21:00,750 --> 01:21:03,375
Myslíš, že můžeš rozvrátit
zavedené tradice?
468
01:21:04,583 --> 01:21:05,416
Couro.
469
01:21:05,500 --> 01:21:07,000
S každým ses kurvila.
470
01:21:07,083 --> 01:21:08,375
Ty štětko.
471
01:21:08,458 --> 01:21:10,166
Ukončila jsi náš rod.
472
01:21:10,250 --> 01:21:11,916
Vstávej!
473
01:21:14,041 --> 01:21:14,875
Pojď!
474
01:21:22,708 --> 01:21:23,541
Tati!
475
01:21:23,625 --> 01:21:25,708
- Pusť mě, prosím!
- Já ti ukážu!
476
01:21:25,791 --> 01:21:28,666
Ukončila jsi náš rod! Sedni si, sakra!
477
01:21:28,750 --> 01:21:30,250
Jsem její otec. Sedej!
478
01:21:35,000 --> 01:21:37,791
- Stát! Ani hnout, nebo vás sejmu!
- Utečte!
479
01:21:37,875 --> 01:21:39,416
Má zbraň. Utečte!
480
01:21:39,500 --> 01:21:41,500
- Zahoď to!
- Z cesty!
481
01:21:45,541 --> 01:21:46,375
Utečte!
482
01:21:50,416 --> 01:21:53,666
- Stůjte!
- Zavolejte policii!
483
01:21:54,958 --> 01:21:58,000
- Stát! Ustupte!
- Ona ho zastřelí.
484
01:21:58,083 --> 01:21:59,625
Pusť toho kluka!
485
01:21:59,708 --> 01:22:02,375
Zahoď to! Dělej!
486
01:22:03,500 --> 01:22:05,833
- Zavolejte policii!
- Nechte toho.
487
01:22:05,916 --> 01:22:09,458
- Nech ho být! Zastřelte ji!
- Ty kurvo! Střílejte!
488
01:22:09,541 --> 01:22:13,458
Tak dost!
Všechny vás sejmu, hajzlové! Nechte mě!
489
01:22:13,541 --> 01:22:14,750
Pomoc!
490
01:22:14,833 --> 01:22:16,875
Zahoď to! Nech ho být.
491
01:22:17,791 --> 01:22:21,833
Zahoď to, nebo tě sejmu! Dělej!
492
01:22:22,416 --> 01:22:23,416
Zahoď to!