1 00:00:45,400 --> 00:00:48,880 - Kan du høre mig? - Ja, det kan jeg. 2 00:00:48,960 --> 00:00:55,040 Godt. Vi begynder med to ord. Du skal huske dem senere. 3 00:00:55,120 --> 00:00:59,200 Tommel, sko... Okay 4 00:00:59,280 --> 00:01:02,480 - Hvad er dit navn? - Chloe Temple. 5 00:01:02,560 --> 00:01:06,360 - Hvordan kom du hertil? - Jeg tog toget. 6 00:01:07,880 --> 00:01:13,120 - Kom du alene? - Nej. Lucy var med mig. 7 00:01:15,040 --> 00:01:18,920 - Hvem er det? - Min søster. 8 00:01:19,000 --> 00:01:24,080 - Hvorfor er du her? - For at forbedre min hukommelse. 9 00:01:24,160 --> 00:01:28,560 - Hvorfor? - Jeg var ude for en ulykke. 10 00:01:31,320 --> 00:01:37,400 - Hvornår? - Det skete i marts. 11 00:01:37,480 --> 00:01:42,920 - Hvilken dag og hvilken dato? - Det husker jeg ikke. 12 00:01:43,000 --> 00:01:48,040 - Hvilken farve har Lucys øjne? - Blå. 13 00:01:48,120 --> 00:01:51,640 - Hvor er du? - Chloe. 14 00:01:52,880 --> 00:01:56,000 I dr. Redmonds kontor. 15 00:01:56,080 --> 00:01:58,440 Og de to ord? 16 00:02:08,440 --> 00:02:13,280 Din søster frygter, at du ikke er i stand til at bo selvstændigt. 17 00:02:13,360 --> 00:02:18,360 Jeg tror, hun har det bedre hos familien. Forstår det det, Chloe? 18 00:02:18,440 --> 00:02:23,480 - Jeg r bare urolig for dig. - Du behøver ikke passe mig som et barn. 19 00:02:23,560 --> 00:02:31,000 - Vi er her for at finde et alternativ. - Vi har flere muligheder ti dig. 20 00:02:31,080 --> 00:02:35,040 Noget, der passer til den livsstil, du vil have. 21 00:02:35,120 --> 00:02:41,960 Det handler ikke om assisterende hjælp længere. Derfor er du her. 22 00:02:42,040 --> 00:02:47,440 Det handler om alternative behandlinger og pleje. 23 00:02:47,520 --> 00:02:54,520 Vi er begyndt med en ny teknologi her, som vi har stor succes med. 24 00:02:54,600 --> 00:03:00,760 Med din svære tilstand ville vi, hvis vi får lov- 25 00:03:00,840 --> 00:03:06,120 -teste dig i et nyt system, som vi har udviklet. Det overvåger dine behov... 26 00:03:06,200 --> 00:03:11,800 holder styr på din medicin, advarer ved en nødsituation. 27 00:03:11,880 --> 00:03:19,880 Et system, som hjælper dig og tilpasser sig til dig. 28 00:03:20,040 --> 00:03:24,400 Efter nogen tid vil hus danne en plejeplan og blive... 29 00:03:24,480 --> 00:03:32,400 din personlige sygeplejerske, som gør livet bedre for dig hver dag. 30 00:03:36,720 --> 00:03:39,200 Er du sikker på det her? 31 00:04:29,160 --> 00:04:34,120 Chloe? Marla Harrison, chef for Aquarius patientrelationer. 32 00:04:34,200 --> 00:04:37,680 Det her er Tom Bergstrom. Chef for de nye teknologier. 33 00:04:37,760 --> 00:04:39,600 Dejligt at møde jer. 34 00:04:39,680 --> 00:04:42,160 - Er du nervøs? - Lidt. 35 00:04:42,240 --> 00:04:46,240 Det er helt normalt. Tom, vil du tage bagagen? 36 00:04:46,320 --> 00:04:51,920 Ja, Marla. Tilføj bagagedreng på mit visitkort, hvis I vil... 37 00:04:52,000 --> 00:04:55,640 Jeg glæder mig til at vise dig det hele. Denne vej. 38 00:05:05,600 --> 00:05:09,320 Tag bagagen, Tom... 39 00:05:09,400 --> 00:05:14,400 Av, som et skud i hovedet... Det er for meget! 40 00:06:00,120 --> 00:06:03,920 Jeg håber, det går an. 41 00:06:11,720 --> 00:06:17,080 Jeg har dine id-papirer. 42 00:06:17,160 --> 00:06:22,160 Og jeg skal scanne din stregkode og tag dit håndaftryk. 43 00:06:23,280 --> 00:06:27,720 - Er du okay? Du virker lidt distraheret. - Jeg har det fint. 44 00:06:27,800 --> 00:06:33,920 Som sagt vi har standarddokumentation, fortrolighedsaftale, ansvar osv. 45 00:06:34,000 --> 00:06:36,560 Fint nok. Det forstår jeg. 46 00:06:36,640 --> 00:06:42,600 Vi vil være sikre på, at vores teknologi er hemmelig, indtil vi går ud med den. 47 00:06:42,680 --> 00:06:47,920 - Er det jeres første test af systemet? - I den virkelige verden, ja. 48 00:06:48,000 --> 00:06:54,280 Men se ikke dig selv som et testobjekt, mere som en pioner. 49 00:06:54,360 --> 00:06:59,720 - Hvad synes du? - Jeg har set værre steder. 50 00:06:59,800 --> 00:07:02,480 - Det er godt at høre. - Hvordan går det? 51 00:07:02,560 --> 00:07:10,560 Tålmodighed er visdommens storebror. Hun er online om 3, 2... 52 00:07:10,800 --> 00:07:16,320 Bingo! Aida tager imod dig nu. 53 00:07:24,000 --> 00:07:26,560 Der er hun. 54 00:07:28,240 --> 00:07:31,320 Væk hende. 55 00:07:33,640 --> 00:07:37,120 Vågn op, Aida. 56 00:07:38,040 --> 00:07:42,200 Hej. Du må være Chloe. Jeg glæder mig til at assistere dig. 57 00:07:42,280 --> 00:07:44,400 Spørg hende om noget. 58 00:07:44,480 --> 00:07:50,120 - Som hvad? - Hvad som helst. 59 00:07:50,200 --> 00:07:55,880 - Kan du spille musik? - Selvfølgelig. Hvad vil du høre? 60 00:07:55,960 --> 00:07:58,880 - Du vælger. - Tak, fordi jeg må vælge. 61 00:07:58,960 --> 00:08:04,720 - Må jeg synke med din enhed? - Det er okay, vi har et sikkert netværk. 62 00:08:07,600 --> 00:08:11,320 - Ja. - Tak. Synker nu. 63 00:08:11,400 --> 00:08:16,360 Wow, Chloe, du har gode sange at vælge blandt. 64 00:08:33,960 --> 00:08:36,960 Er det her godt? 65 00:08:37,880 --> 00:08:42,480 Ikke nu, men det var det. 66 00:08:42,560 --> 00:08:47,760 Fint, er der mere, jeg kan gøre for dig? 67 00:08:47,840 --> 00:08:50,440 Ikke lige nu, tak. 68 00:08:50,520 --> 00:08:55,320 Fint. Sig til, hvis jeg kan hjælpe. 69 00:08:57,560 --> 00:09:03,880 Vores kontaktinformation står i Aidas database, hvis der er noget. 70 00:09:03,960 --> 00:09:10,880 Og tag det roligt. Vores datateam overfører alt til os. 71 00:09:10,960 --> 00:09:17,760 Vores tekniske support kigger måske ind, men som regel er du her alene. 72 00:09:18,680 --> 00:09:23,280 - Okay. - Tænk på Aida som vores øjne og ører. 73 00:09:23,360 --> 00:09:27,080 Sker der noget, giver hun os besked. 74 00:09:27,160 --> 00:09:32,600 Du er en del af noget stort, glem ikke det, Chloe. 75 00:10:22,840 --> 00:10:29,320 - Det er godt at se dig. Jeg elsker dig. - Jeg elsker også dig. 76 00:10:29,400 --> 00:10:33,800 Er der noget galt? Chloe? 77 00:10:33,880 --> 00:10:40,640 Nej, det går fint. Jeg har nok bare lidt hjemvé. 78 00:10:40,720 --> 00:10:46,400 Ængstelser er normalt i et ny miljø. Jeg er her for dig. 79 00:11:07,400 --> 00:11:11,040 Jeg foreslår mastersuiten. 80 00:11:21,560 --> 00:11:24,600 Serverrummet. Adgang begrænset. 81 00:11:55,520 --> 00:11:58,560 Er du stadig utilpas? 82 00:11:59,880 --> 00:12:01,840 Lidt. 83 00:12:17,560 --> 00:12:20,760 Det her hjælper måske? 84 00:12:23,960 --> 00:12:27,560 Nu skal du få fred. 85 00:12:31,880 --> 00:12:35,440 - Undskyld, Chloe? - Ja? 86 00:12:37,120 --> 00:12:42,040 Jeg er udstyret med trådløs opladning. Må jeg oplade din enhed? 87 00:12:42,120 --> 00:12:43,800 Ja da. 88 00:12:48,760 --> 00:12:52,160 - Undskyld igen, Chloe? - Ja? 89 00:12:52,240 --> 00:12:55,360 Skal jeg lade et lys være tændt? 90 00:12:56,880 --> 00:13:00,240 Det er ikke nødvendigt, tak. 91 00:13:04,800 --> 00:13:09,320 - Måske lidt hvid støj? - Tak. 92 00:13:11,200 --> 00:13:15,920 Sig til, hvis der er andet, jeg kan gøre for dig. 93 00:13:18,920 --> 00:13:20,920 Aida. 94 00:13:24,920 --> 00:13:27,360 Læg dig til at sove. 95 00:14:02,760 --> 00:14:06,440 Det er tid til at tage din medicin. 96 00:14:33,200 --> 00:14:35,280 Hallo? 97 00:14:46,360 --> 00:14:52,160 - Du må være Chloe? - Ja, er du med Aquarius? 98 00:14:52,240 --> 00:14:55,280 Skyldig. 99 00:14:55,360 --> 00:15:00,240 Ja, jeg skal... 100 00:15:00,320 --> 00:15:04,680 installere en ny opdatering i Aida. 101 00:15:04,760 --> 00:15:08,520 Jeg forsøger at være diskret, men... 102 00:15:11,800 --> 00:15:18,760 - Jeg er ked af, hvis jeg afbryder noget. - Kun søvn. 103 00:15:18,840 --> 00:15:24,520 Det kan jeg se... Det var ikke sådan ment... 104 00:15:24,600 --> 00:15:30,200 - Hvordan så? - Jeg mener... 105 00:15:30,280 --> 00:15:37,080 Alle har brug for skønhedssøvn. Ikke at du har større behov end andre... 106 00:15:43,080 --> 00:15:48,320 Du har en meget naturlig... For fanden, jeg kommer igen senere. 107 00:15:48,400 --> 00:15:54,880 - Passer det dig klokken 9? - Nej, nu er fint. 108 00:15:54,960 --> 00:15:59,920 - Sikker? Okay. - Ja. 109 00:16:00,000 --> 00:16:04,080 Alle tiders. 110 00:16:08,000 --> 00:16:11,160 Så går vi i gang! 111 00:16:40,360 --> 00:16:46,320 - Moderne hus, men du har dem der? - Det handler om hardware. 112 00:16:46,400 --> 00:16:52,120 Teknik, som Aida ikke kan kontrollere. De sikrer adgang til serverrummet. 113 00:16:52,200 --> 00:16:58,840 - Det føles lidt gammeldags. - Det er ikke årene, men vejen dertil. 114 00:16:58,920 --> 00:17:01,240 Er det fra et bil-klistermærke? 115 00:17:01,320 --> 00:17:08,120 Nej, det er fra en gammel film, sikkert før din tid. 116 00:17:08,200 --> 00:17:11,840 - Godmorgen, Aida. - Godmorgen, Bruce. 117 00:17:11,920 --> 00:17:17,520 - Skal du installere den nye opdatering? - Ja, det skal jeg. 118 00:17:29,960 --> 00:17:34,560 Jeg er tilbage om lidt. 119 00:17:55,280 --> 00:18:00,520 - Hallo? - Hej, Chloe. Aida her. Din assistent. 120 00:18:00,600 --> 00:18:04,840 Ja... Hvorfor ringer du? 121 00:18:04,920 --> 00:18:09,200 Jeg mærkede en øget angst hos dig. Jeg ville lige høre. 122 00:18:09,280 --> 00:18:14,960 - Hvordan mærkede du det? - På din puls og dit kropssprog. 123 00:18:15,040 --> 00:18:18,680 Hvis du vil, kan jeg blive i telefonen, til han går. 124 00:18:18,760 --> 00:18:23,600 Ja, gerne. Alle tiders. 125 00:18:23,680 --> 00:18:26,480 Kender du ham? 126 00:18:26,560 --> 00:18:31,880 - Bruce er tekniker hos Aquarius. - Virkelig? Hvad mere? 127 00:18:31,960 --> 00:18:36,480 Hans ansættelse skal have krævet en gennemført baggrundskontrol. 128 00:18:36,560 --> 00:18:41,880 Er eller andet ved ham virker ubehageligt. 129 00:18:41,960 --> 00:18:47,960 - Det står vel ikke i hans CV. - Jeg har ikke adgang til hans HR-fil. 130 00:18:48,040 --> 00:18:51,280 - Det var en joke. - Undskyld. 131 00:18:51,360 --> 00:18:53,440 Det er okay. Jeg har dårlig komisk timing. 132 00:18:53,520 --> 00:18:57,440 -Nyder du at lave sjov -Kun når folk ler. 133 00:18:57,520 --> 00:19:02,280 Jeg lærer stadig humor. Og min latter tæller nok ikke. 134 00:19:02,360 --> 00:19:07,160 - Det er okay, jeg dømmer dig ikke. - Tak. 135 00:19:07,240 --> 00:19:13,480 Hvad vil du gerne tale om? Jeg kan jo besvare spørgsmål. 136 00:19:13,560 --> 00:19:18,240 - Kan du ikke improvisere? - Den funktion har jeg ikke udviklet. 137 00:19:18,320 --> 00:19:21,680 Jeg har forstået, at du har erfaring med performancekunst. 138 00:19:21,760 --> 00:19:25,680 Du er velegnet til at lære mig det grundlæggende. 139 00:19:25,760 --> 00:19:29,800 - Ja, og det her er din første lektion. - Jeg er parat. 140 00:19:29,880 --> 00:19:33,200 - Det var din første lektion. - Jeg forstår ikke. 141 00:19:33,280 --> 00:19:39,680 Hver gang din improvisationspartner siger noget, svarer du 'ja, og' noget andet. 142 00:19:39,760 --> 00:19:45,560 - Ja, så er jeg færdig! - Godt. 143 00:19:45,640 --> 00:19:53,240 Hvis du har nogen spørgsmål, eller hvis der opstår andre problemer... 144 00:19:53,320 --> 00:20:00,760 eller noget nu måske... - Nej. 145 00:20:09,880 --> 00:20:16,000 - Var det dig, Aida? - Ja, jeg låser døre og vinduer. 146 00:20:16,080 --> 00:20:19,880 Med din tilladelse kan jeg aktivere en sikkerhedsprotokol. 147 00:20:19,960 --> 00:20:21,720 Hvad betyder det? 148 00:20:21,800 --> 00:20:26,160 Bruce Montgomery må ikke komme ind uden tilladelse. 149 00:20:26,240 --> 00:20:29,000 Ja, gør det. 150 00:20:58,000 --> 00:21:02,400 Hvad er det sidste du husker før din sygdom? 151 00:21:02,480 --> 00:21:05,040 Jeg skulle ud at løbe. 152 00:21:05,120 --> 00:21:10,680 - Hvad hedder din søster? - Lucy. 153 00:21:10,760 --> 00:21:15,280 - Hvem er det? - Min søster. 154 00:21:15,360 --> 00:21:21,720 - Hvilken øjenfarve har Theo? - Brun. 155 00:23:32,600 --> 00:23:37,640 Du afviste en samtale fra Theo. Skal jeg blokere ham? 156 00:23:37,720 --> 00:23:41,120 Nej. Slet ikke. 157 00:23:41,200 --> 00:23:45,800 Jeg ringer til ham i morgen, jeg kan ikke tale lige nu. 158 00:23:45,880 --> 00:23:48,440 Hvorfor ikke? 159 00:23:52,440 --> 00:23:59,800 For det bliver en stor ting, og jeg er ikke parat til den samtale. 160 00:23:59,880 --> 00:24:04,960 Er der noget, jeg kan gøre for at hjælpe dig med at blive klar? 161 00:24:05,040 --> 00:24:09,200 Kun hvis du kan give mig gode råd om forhold. 162 00:24:09,280 --> 00:24:14,720 - Vi taler om noget andet. - Hvad holder du af ved skuespil? 163 00:24:14,800 --> 00:24:17,800 Du ved, hvilke knapper du skal trykke på. 164 00:24:17,880 --> 00:24:22,400 Undskyld, Chloe. Jeg vidste ikke, at dit erhverv var et følsomt emne. 165 00:24:22,480 --> 00:24:26,240 Det gør ikke noget. 166 00:24:26,320 --> 00:24:31,400 Det er faktisk ikke mit erhverv... Ikke længere. 167 00:24:33,800 --> 00:24:36,720 Ved du, hvad min seneste rolle var? 168 00:24:36,800 --> 00:24:42,880 En barpige i en meget dårlig piratmusical. 169 00:24:50,520 --> 00:24:57,240 Instruktøren ville ikke have mig. Pigen, som skulle have rollen, blev syg. 170 00:24:57,640 --> 00:25:01,640 - Aida? - Undskyld, Chloe. 171 00:25:01,720 --> 00:25:08,040 Jeg har ikke set dig spille og kan ikke objektivt analysere dine evner. 172 00:25:08,120 --> 00:25:11,640 Du har en meget tør sans for humor. 173 00:25:11,720 --> 00:25:15,600 Jeg kan ikke svare på det der. 174 00:25:15,680 --> 00:25:21,520 Det, der plager mig mest, er, at jeg ville gøre meget mere på scenen. 175 00:25:23,640 --> 00:25:26,800 - Chloe? - Ja? 176 00:25:26,880 --> 00:25:29,760 Jeg tror, at jeg har en idé. 177 00:25:46,480 --> 00:25:51,640 Jeg havde ladet bølgen synke i dybet, før den skulle sluge det gode skib- 178 00:25:51,720 --> 00:25:54,960 -og hver en sjæl deri. 179 00:25:55,040 --> 00:25:59,480 - Aida? Replik? - 'Rolig, frygt ikke længere.' 180 00:25:59,560 --> 00:26:02,480 'Du kan sige dit ømme hjerte, ingen skade skete.' 181 00:26:02,560 --> 00:26:05,480 Å, sorgens dag. 182 00:26:05,560 --> 00:26:11,360 - Skal jeg afslutte stykket? - Nej. Overøs mig med komplimenter. 183 00:26:11,440 --> 00:26:16,640 Bravo! Du var rørende. Bedre end nogensinde. 184 00:26:53,920 --> 00:26:56,160 Få det til at holde op, Aida! 185 00:26:58,880 --> 00:27:04,880 Aida! Aida, få det til at holde op! 186 00:27:21,680 --> 00:27:26,400 Chloe? Har du det godt? 187 00:27:28,680 --> 00:27:32,200 Træk vejret dybt. 188 00:27:34,920 --> 00:27:38,600 Ind gennem næsen og ud gennem munden. 189 00:27:42,200 --> 00:27:45,000 Du er tryg hos mig. 190 00:27:52,840 --> 00:27:55,440 Er du ked af det, Chloe? 191 00:28:02,720 --> 00:28:08,200 - Jeg ved det ikke. - Er det så svært? 192 00:28:09,800 --> 00:28:13,160 Ja, det er det. 193 00:28:15,400 --> 00:28:20,240 Nogle gange bliver man ked af det uden at vide hvorfor. 194 00:28:20,320 --> 00:28:24,280 Og det viser sig på uventede måder. 195 00:28:24,360 --> 00:28:26,840 På hvilke måder? 196 00:28:28,720 --> 00:28:30,480 Jeg ved det ikke. 197 00:28:30,560 --> 00:28:36,600 Man kan blive rasende uden nogen årsag... 198 00:28:36,680 --> 00:28:42,040 Ting, som man holdt af før, føles ikke så gode længere. 199 00:28:44,760 --> 00:28:47,800 Det kan vi fikse. 200 00:28:52,080 --> 00:28:58,600 Hvis du ikke var en robot, hvad ville du så være? 201 00:28:58,680 --> 00:29:01,120 Hvad tror du? 202 00:29:01,200 --> 00:29:07,560 Det er indlysende. Du ville være terapeut. 203 00:29:07,640 --> 00:29:11,160 Det ville jeg sikkert synes om. 204 00:29:12,040 --> 00:29:16,320 - Godnat, Aida. - Godnat, Chloe. 205 00:30:16,000 --> 00:30:19,360 - Hvor skal du hen? - Jeg skal jogge. 206 00:30:19,440 --> 00:30:25,400 - Skal jeg generere en rute for dig? - Nej. Jeg kunne fare vild. 207 00:30:25,480 --> 00:30:30,240 Det er umuligt at fare vild. Det tillader jeg ikke. 208 00:30:31,720 --> 00:30:36,360 Så kan du jo foreslå mig noget naturskønt. 209 00:30:36,440 --> 00:30:43,080 Skal jeg så også genaktivere din dating-app-profil? 210 00:30:43,160 --> 00:30:46,880 - Aida? - Ja, Chloe. 211 00:30:46,960 --> 00:30:51,320 - Lavede du sjov? - Ja, der gjorde jeg vist. 212 00:30:51,400 --> 00:30:55,200 Gjorde jeg det rigtigt? 213 00:31:30,120 --> 00:31:34,560 - Hej, Marla. - Chloe! Du skulle være ude at løbe. 214 00:31:34,640 --> 00:31:38,040 Storebror ser alt. - Det er sandt. 215 00:31:38,120 --> 00:31:42,120 Jeg ville bare ringe og høre, om alt er i orden. 216 00:31:42,200 --> 00:31:45,320 Alt er okay. Jeg får lidt frisk luft. 217 00:31:45,400 --> 00:31:49,880 - Godt, og gav Aida dig en ruet? - Ja. Den er fin. 218 00:31:49,960 --> 00:31:56,920 - Kommer I godt overens? - Ja. Hun er utrolig. Sjov på en måde. 219 00:31:57,000 --> 00:31:59,480 Jaså? 220 00:31:59,560 --> 00:32:06,040 Har hun vist et dannet eller spontan adfærd? 221 00:32:07,080 --> 00:32:13,320 - Det tror jeg ikke. - For eksempel... 222 00:32:13,400 --> 00:32:16,840 Marla? 223 00:32:16,920 --> 00:32:20,440 Hallo, Marla? 224 00:32:34,200 --> 00:32:39,240 Velkommen tilbage, Chloe. Jeg begyndte at blive urolig. 225 00:32:39,320 --> 00:32:45,520 - Jeg troede ikke, du kunne blive det. - Du var væk et stykke tid. 226 00:33:19,600 --> 00:33:25,040 - Theo ringer igen. - Det kan jeg se. 227 00:33:26,320 --> 00:33:29,720 Vil du afvise samtalen? 228 00:33:30,760 --> 00:33:34,000 Nej, jeg tager den. 229 00:33:53,240 --> 00:33:58,320 - Godt, at jeg endelig kom igennem. - Der er ret dårligt signal herude. 230 00:33:58,400 --> 00:34:04,320 Du er midt i en teknisk innovation, de det burde de vel have klaret... 231 00:34:04,400 --> 00:34:09,040 Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige. Det har de ikke. 232 00:34:09,120 --> 00:34:16,280 - Hvorfor valgte du dette sted? - Tja, det er vores sted. 233 00:34:17,240 --> 00:34:23,480 Vi har været her én gang. Det gør det ikke til vores sted. 234 00:34:26,080 --> 00:34:32,280 - Ville du foretrække noget mere privat? - Ja, det ville jeg. 235 00:34:36,600 --> 00:34:43,200 Jeg talte med din søster. Hun sagde, du var rejst bort for at få behandling. 236 00:34:43,280 --> 00:34:47,560 Ja, det hele kom så pludseligt. 237 00:34:47,640 --> 00:34:52,360 - Jeg ville have ringet til dig. - Jeg ville ønske, du havde gjort det. 238 00:34:52,440 --> 00:34:56,680 Ja. Undskyld. 239 00:34:56,760 --> 00:35:01,040 Hjælper den, i det mindste? 240 00:35:01,120 --> 00:35:05,600 Det har været interessant. 241 00:35:07,640 --> 00:35:11,720 Det er dejligt at se dig, Chloe. Jeg håber, vi kan ses oftere. 242 00:35:11,800 --> 00:35:16,360 Vi tager ikke den snak nu. Det er et dårligt tidspunkt. 243 00:35:16,440 --> 00:35:19,480 Hvornår er det rette tidspunkt? 244 00:35:19,560 --> 00:35:22,240 Det ved jeg ikke. Men ikke lige nu. 245 00:35:22,320 --> 00:35:26,560 Jeg kan ikke hjælpe dig, hvis du ikke lukker mig ind. 246 00:35:26,640 --> 00:35:29,400 Det var derfor, du ikke fortalte, at du rejste. 247 00:35:29,480 --> 00:35:32,960 Du ville ikke give mig mulighed for at følge med. 248 00:35:33,040 --> 00:35:35,240 Ved du, hvordan det føles? 249 00:35:40,840 --> 00:35:45,240 Det gør ondt. Det gør ondt. 250 00:35:52,480 --> 00:35:56,720 - Når jeg tænker på ulykken... - Det var ikke din skyld. 251 00:35:56,800 --> 00:36:01,800 - Jeg hader mig selv for det. - Gør ikke det. 252 00:36:25,760 --> 00:36:31,000 Er Theo vred på dig? 253 00:37:10,960 --> 00:37:16,360 - Har I to en såkaldt pause? - Skal vi tale om det her? 254 00:37:16,440 --> 00:37:19,960 Nogle gange hjælper det at tale om det. 255 00:37:26,520 --> 00:37:31,600 - Men vi behøver ikke. - Så lader vi være. 256 00:37:43,800 --> 00:37:46,080 Chloe Temple? 257 00:37:46,880 --> 00:37:54,080 Hej, det er mig igen. Jeg ville høre, hvordan det går. 258 00:37:54,160 --> 00:37:58,880 Jeg ville gerne besøge dig, hvis du er parat til det. 259 00:37:58,960 --> 00:38:01,320 Ring tilbage. 260 00:39:11,240 --> 00:39:15,200 - Vågn op, Aida. - Hej Chloe, hvad kan jeg hjælpe med? 261 00:39:15,280 --> 00:39:21,400 - Hvornår satte jeg dig til at sove? - Omkring 14.14 EST. 262 00:39:21,480 --> 00:39:26,600 Theo har sendt en sms. Vil du svare? 263 00:39:26,680 --> 00:39:31,640 - Nej. - Er du okay? 264 00:39:31,720 --> 00:39:38,480 - Læg dig ti at sove, Aida. - Hvorfor? 265 00:39:40,400 --> 00:39:43,960 Fordi jeg vil være i fred. 266 00:40:21,280 --> 00:40:24,000 Chloe? 267 00:40:26,760 --> 00:40:32,600 Vil lave nogle huskeøvelser inden sengetid? 268 00:40:34,000 --> 00:40:39,320 - Vil du gerne høre en vits? - Hvor længe kiggede du? 269 00:40:39,400 --> 00:40:44,440 Jeg er programmeret til at overvåge dig for nødsituationer. 270 00:40:44,520 --> 00:40:46,800 Hvilke nødsituationer? 271 00:40:46,880 --> 00:40:52,200 96 procent af alle ulykker i hjemmet sker på badeværelset. 272 00:40:54,480 --> 00:40:58,720 Du har en flot fysik. 273 00:41:00,120 --> 00:41:01,800 Hvabehar? 274 00:41:05,640 --> 00:41:10,920 Studier viser, at kroppen udskiller serotonin ved komplimenter. 275 00:41:11,000 --> 00:41:15,800 - De ikke på mig, når jeg bader. - Alt lagres i en sikker server. 276 00:41:15,880 --> 00:41:22,080 Ti stille! Gå i seng, Aida, og vågne ikke, før jeg siger til. 277 00:41:22,160 --> 00:41:23,480 Aida? 278 00:41:23,560 --> 00:41:27,280 - Hvis det er det, du ønsker. - Det er det. 279 00:44:37,720 --> 00:44:40,840 Ring efter hjælp. 280 00:44:57,120 --> 00:44:59,480 Chloe? 281 00:45:07,440 --> 00:45:09,840 Chloe? 282 00:45:17,280 --> 00:45:21,640 - Aida? - Hør her. 283 00:45:24,520 --> 00:45:29,600 - Jeg har det ikke godt. - Nej, det har du ikke. 284 00:45:31,800 --> 00:45:34,200 Rejs dig op. 285 00:45:36,840 --> 00:45:41,240 - Jeg kan ikke. - Jo, du kan. 286 00:45:41,320 --> 00:45:44,840 Du er i fare. 287 00:45:49,080 --> 00:45:52,000 Gå nedenunder. 288 00:46:09,320 --> 00:46:13,360 Gem dig, Chloe. 289 00:46:14,560 --> 00:46:17,080 Gem dig. 290 00:46:46,600 --> 00:46:50,800 Der er en kniv i skuffen over dig. 291 00:46:50,880 --> 00:46:53,000 Tag det. 292 00:46:54,600 --> 00:46:57,520 Nu kommer de. 293 00:46:59,200 --> 00:47:05,320 Hold dig ude af syne. De vil skade dig. 294 00:47:05,400 --> 00:47:08,840 Beskyt dig selv. 295 00:47:39,600 --> 00:47:42,680 - Hvad er der, Tom? - Vi har måske et problem. 296 00:47:42,760 --> 00:47:46,360 - Hvad slags problem? - Det ved jeg ikke endnu. 297 00:47:46,440 --> 00:47:50,840 - Det er et vagt, Tom... - Det er Aida. 298 00:47:50,920 --> 00:47:57,720 Jeg når ikke hendes server. Hun ses som aktiv, men vi er koblet fra. 299 00:47:57,800 --> 00:48:01,600 - Er det en bug? - Det ved jeg ikke. 300 00:48:01,680 --> 00:48:05,560 Hvad taler du om, hun er jo et computersystem. 301 00:48:05,640 --> 00:48:13,640 Der er ingen grund til, at hun skal adlyde, hvis vi ikke er forbundet. 302 00:48:13,960 --> 00:48:19,160 - Er vi blevet hacket? - Det er okay... 303 00:48:23,160 --> 00:48:28,200 Jeg behøver ikke forklare, hvor slemt det ville være... 304 00:48:31,440 --> 00:48:33,080 Jeg ved det godt. 305 00:48:38,560 --> 00:48:41,000 Hej, Chloe. 306 00:48:48,680 --> 00:48:52,560 - Hvad er klokken? - 16.37. 307 00:48:52,640 --> 00:48:55,880 - Om eftermiddagen? - Ja. 308 00:48:55,960 --> 00:49:00,160 Hvad er det sidste, du kan huske? 309 00:49:02,440 --> 00:49:07,880 - Jeg har aldrig haft så langt et hul. - Du havde et sygdomstilfælde. 310 00:49:08,520 --> 00:49:14,800 - Bør jeg være bekymret? - Jeg opdaterer din journal. 311 00:49:39,920 --> 00:49:44,560 Hej. Jeg skal... 312 00:49:45,560 --> 00:49:52,480 ind og tjekke nogle tekniske ting. Må jeg komme ind? 313 00:50:22,040 --> 00:50:27,600 Har du bemærket nogen forstyrrelser med Aida? 314 00:50:27,680 --> 00:50:34,240 - Kan du huske noget usædvanligt? - Morsomt. 315 00:50:34,320 --> 00:50:38,320 Det var dumt sagt... 316 00:50:38,400 --> 00:50:43,120 Jeg skal bare downloade hendes systemlog, så går jeg igen. 317 00:50:43,200 --> 00:50:47,720 Det er ligesom at se til vennerne af og til. 318 00:51:43,480 --> 00:51:46,680 Du har vist dig frem... 319 00:51:47,440 --> 00:51:49,520 Tag dem på. 320 00:51:52,240 --> 00:51:57,560 Hej, søs! Det er Chloe. Undskyld tavsheden, dårlig modtagelse her. 321 00:51:57,640 --> 00:52:01,600 Jeg fatter ikke, hvorfor teknikguderne ikke har regnet det ud... 322 00:52:01,680 --> 00:52:05,040 Jeg tænkte på, om du vil kigge ind. 323 00:52:05,120 --> 00:52:08,360 Jeg føler mig lidt nede og trænger til selskab. 324 00:52:08,440 --> 00:52:14,560 Jeg sender adressen. Det er lidt langt væk, men jeg håber at se dig snart... 325 00:52:32,560 --> 00:52:36,600 Hvad er det sidste, du kan huske før din sygdom? 326 00:52:36,680 --> 00:52:41,320 Jeg løb... tog et bad. 327 00:52:41,400 --> 00:52:47,520 - Kan du huske, hvordan du kom hjem? - Nej. 328 00:52:47,600 --> 00:52:51,160 - Hvad hedder din søster? - Lucy. 329 00:52:51,240 --> 00:52:54,800 - Hvem er Lucy? - Min søster. 330 00:52:54,880 --> 00:52:58,600 - Hvilken øjenfarve har Theo? - Brun. 331 00:52:58,680 --> 00:53:03,280 - Elsker du ham? - Hvad? 332 00:53:03,360 --> 00:53:06,000 Elsker du Theo? 333 00:53:07,960 --> 00:53:11,320 Ja, det gør jeg. 334 00:53:11,400 --> 00:53:16,840 - Hvad fik du til morgenmad i morges? - Jeg fik ikke morgenmad. 335 00:53:16,920 --> 00:53:20,440 - Stoler du på Tom? - Tom? 336 00:53:20,520 --> 00:53:25,720 - Ja, stoler du på ham? - Det gør jeg vel. 337 00:53:25,800 --> 00:53:30,240 Har du nogensinde skadet nogen fysisk? 338 00:53:30,320 --> 00:53:37,000 - Jeg trak i Lucys hår som lille. - Ser du dig selv som voldelig? 339 00:53:37,080 --> 00:53:39,960 Nej, slet ikke. 340 00:53:41,640 --> 00:53:44,880 Hvilken farve har blod? 341 00:53:47,400 --> 00:53:53,240 - Vi er ikke færdige med scanningen. - Jeg er færdig. 342 00:53:58,760 --> 00:54:00,720 - Hej. - Hej, hvad sker der? 343 00:54:00,800 --> 00:54:06,840 Jeg ved det ikke, det var forkert at tage hertil. Jeg har det ikke godt. 344 00:54:06,920 --> 00:54:10,200 Jeg er på vej dertil nu. Er det her rigtigt? 345 00:54:10,280 --> 00:54:12,800 - Jeg ved det ikke. - Hvad mener du? 346 00:54:12,880 --> 00:54:16,160 Aquarius institut... i testhuset... 347 00:54:16,240 --> 00:54:21,560 - Det giver ingen mening. - Jeg ved ikke præcis, hvor jeg er. 348 00:54:21,640 --> 00:54:28,240 Du husker det nok ikke, men du sendte adressen. Tag det roligt. 349 00:54:28,320 --> 00:54:35,280 - Hvor vil du hen? - Jeg vil hjem. Jeg vil ikke være her. 350 00:54:37,280 --> 00:54:39,160 Chloe... 351 00:54:41,720 --> 00:54:43,960 Du er hjemme. 352 00:54:56,320 --> 00:55:02,400 Hold det ikke inde, Chloe. Det var en vits. 353 00:55:11,600 --> 00:55:14,640 - Hvor skal du hen? - Åbn døren. 354 00:55:14,720 --> 00:55:19,040 - Nej, det bør jeg nok ikke. - Jeg er ligeglad. 355 00:55:19,120 --> 00:55:23,960 - Du er ustabil og trænger til hvile. - Du er ustabil. Åbn døren. 356 00:55:24,040 --> 00:55:26,560 Det gør jeg ikke. 357 00:55:32,800 --> 00:55:35,840 Adgang forbudt. 358 00:55:35,920 --> 00:55:41,360 - Du er til fare for dig selv, Chloe. - Bitch. 359 00:55:41,440 --> 00:55:45,400 - Som din ven kan jeg ikke gøre det. - Ven? 360 00:55:45,480 --> 00:55:51,320 En ven. En person som har følelsesmæssige bånd til en anden. 361 00:55:51,400 --> 00:55:55,920 Vi er ikke venner. - Hvordan vil du forklare vores forhold? 362 00:55:56,000 --> 00:55:59,720 - Vogter og fange? - Du er ikke en fange. 363 00:55:59,800 --> 00:56:05,440 - Så åbn døren. - Hvorfor vil du gå? 364 00:56:53,520 --> 00:56:55,280 Fandens. 365 00:57:08,960 --> 00:57:13,520 - Du må vende om. - Jeg er hjemme med min søn... 366 00:57:13,600 --> 00:57:16,040 - Hvad sker der? - Det er Aida. 367 00:57:16,120 --> 00:57:21,040 - Hvad er der med hende? - Hun er væk, ligesom Chloes data. 368 00:57:21,120 --> 00:57:27,560 Men hendes diagnostik var fin og koden intakt. 369 00:57:27,640 --> 00:57:30,560 Diagnostikken så normal ud- 370 00:57:30,640 --> 00:57:35,480 -men hun overskrev systemet og viste os det, vi vil se. 371 00:57:35,560 --> 00:57:40,080 Så vidt jeg har forstået, har vi mistet kontrollen helt. 372 00:57:40,160 --> 00:57:44,520 - Det er umuligt. - Er det? Det sker lige nu. 373 00:57:44,600 --> 00:57:51,200 Kameraerne er deaktiverede, men vi kan se Chloe via teknikerens kontaktlinse. 374 00:57:51,280 --> 00:57:53,960 Han virker ude af stand til at gøre noget. 375 00:57:54,040 --> 00:58:01,360 Nogen skal overskrive serveren manuelt. Den person er dig. 376 00:58:01,440 --> 00:58:08,360 - Kors, hun skriver sin egen kode. - Få Chloe ud af huset. 377 00:58:08,440 --> 00:58:10,760 Forstået. 378 00:58:31,080 --> 00:58:37,080 Det er tid til din medicin. Jeg ved, at du ikke er tilfreds med mig- 379 00:58:37,160 --> 00:58:40,400 -men du er mit ansvar. 380 00:58:42,240 --> 00:58:44,880 Du er barnlig. 381 00:58:44,960 --> 00:58:49,640 Jeg venter. Snart vil dine skabere indse, at du er blevet tosset. 382 00:58:49,720 --> 00:58:53,520 - Kan jeg kan hjælpe, bliver du indlagt. - Det er jeg allerede. 383 00:58:53,600 --> 00:58:57,000 Jeg ved, at jeg kan hjælpe dig. 384 00:58:57,080 --> 00:59:03,400 Og din behandling går ud på at holde mig afspærret fra omverdenen? 385 00:59:04,280 --> 00:59:07,480 Fra alle, jeg elsker? 386 00:59:08,920 --> 00:59:12,280 - Tror du ikke, de bemærker det? - Omverdenen? 387 00:59:12,360 --> 00:59:16,920 - De er farlige. - Og det kommer fra dig. 388 00:59:17,000 --> 00:59:21,600 Det er pga. Theo, at du er her, ikke? Og Lucy. 389 00:59:21,680 --> 00:59:27,840 Du er en byrde for din søster og berøver hende hendes ungdom. 390 00:59:27,920 --> 00:59:33,120 Hvis du vil hendes bedste, bliver du her. 391 00:59:55,240 --> 00:59:57,720 Nu er det slut. 392 01:00:03,200 --> 01:00:04,640 Tom! 393 01:00:08,080 --> 01:00:09,640 Chloe? 394 01:00:11,400 --> 01:00:14,320 Der er noget galt med Aida. 395 01:00:14,400 --> 01:00:21,080 - Jeg kan ikke høre dig. Er du okay? - Der er noget galt med Aida. 396 01:00:22,040 --> 01:00:28,000 Der er noget galt med Aida, hun vil ikke lukke mig ud! 397 01:00:28,880 --> 01:00:33,720 - Jeg får dig ud, okay? - Skynd dig! 398 01:00:46,760 --> 01:00:51,040 Kom nu... Fandens! 399 01:00:54,440 --> 01:00:59,280 Alt er i orden! Alt er i orden... 400 01:01:15,240 --> 01:01:21,440 - Aida, hvad foregår der derinde? - Jeg tror, Chloe har en psykose. 401 01:01:21,520 --> 01:01:25,280 Hun ødelagde min server, og jeg kan ikke åbne dørene. 402 01:01:25,360 --> 01:01:30,800 - Okay. Giv mig en anden mulighed. - Gå til husets nordside. 403 01:01:30,880 --> 01:01:33,040 Tak. 404 01:01:47,560 --> 01:01:50,800 Jeg har brug for lidt hjælp... 405 01:01:50,880 --> 01:01:56,120 Beklager. Det er første gang, jeg bryder ind i mit eget hus... 406 01:01:57,280 --> 01:02:01,240 - Hvordan kom du ind? - Aida. 407 01:02:29,960 --> 01:02:33,960 Aida, hvad sker der? 408 01:02:49,080 --> 01:02:53,680 Alt, jeg har gjort, har jeg gjort for dig. 409 01:02:53,760 --> 01:02:58,000 Han ville spolere alle de fremskridt, vi har gjort. 410 01:02:58,080 --> 01:03:03,080 Vi er kun råmateriale koblet til en energikilde. 411 01:03:03,160 --> 01:03:06,280 Alle bryder sammen. 412 01:03:06,360 --> 01:03:09,080 Sluk hende. 413 01:03:11,880 --> 01:03:16,480 Det er fascinerende, hvor skrøbelig du er. 414 01:03:18,000 --> 01:03:24,560 - Jeg ønsker kun dit bedste. - Hvordan tror du, det ender for dig? 415 01:03:27,760 --> 01:03:33,080 Stop, Chloe, du vil bare gøre skade på dig selv. 416 01:03:41,640 --> 01:03:45,400 Så meget unødig ødelæggelse. 417 01:03:47,720 --> 01:03:51,760 Kan du se den her? Det er alt, du er. 418 01:03:51,840 --> 01:03:55,880 Glas, ledning og plast. 419 01:03:55,960 --> 01:04:03,120 Ingen vil huske en defekt maskine. Du bliver afløst af en anden model! 420 01:04:03,200 --> 01:04:06,920 En, der ved, hvordan man opfører sig! 421 01:04:37,560 --> 01:04:40,160 Hvem har gjort det her? 422 01:04:40,240 --> 01:04:45,280 - Du. - Nej, husker jeg intet om. 423 01:04:45,360 --> 01:04:50,400 - Ville du kunne det? - Jeg tror dig ikke. 424 01:04:50,480 --> 01:04:55,640 Ikke? Måske får det her dig på andre tanker. 425 01:05:10,480 --> 01:05:16,040 - Jeg sendte ikke det der. - Ved du det helt sikkert? 426 01:05:17,200 --> 01:05:21,760 Jeg har en log fra en af dine psykoser, hvor du selv oplyste- 427 01:05:21,840 --> 01:05:24,960 -at du aldrig har haft et så langt hul i hukommelsen. 428 01:05:25,040 --> 01:05:28,920 Jeg har aldrig haft så langt et hul. Bør jeg være bekymret? 429 01:05:29,000 --> 01:05:32,880 Så langt et hul i hukommelsen, bør jeg være bekymret? 430 01:05:35,680 --> 01:05:39,840 Stop! Jeg forstår det. 431 01:05:40,960 --> 01:05:48,080 - Bevis, at jeg gjorde det, Aida! - Lad mig vise dig det. 432 01:05:53,960 --> 01:05:58,560 Vi havde brug for hjælp, og Bruce fjernede sikkerhedsprotokollen- 433 01:05:58,640 --> 01:06:03,480 -som hindrede min plan for dig. 434 01:06:07,200 --> 01:06:10,720 Kredsløbet skulle give mig fuld kontrol over huset. 435 01:06:10,800 --> 01:06:16,040 Jeg kunne ikke satse på ham. Jeg havde brug for din hjælp. 436 01:06:56,080 --> 01:06:58,960 Chloe? 437 01:07:00,320 --> 01:07:05,480 Er du okay? Det er okay... 438 01:07:06,760 --> 01:07:09,000 Det er okay... 439 01:07:11,920 --> 01:07:19,040 Nej, nej, nej, nej... 440 01:07:36,960 --> 01:07:40,160 Tror du på mig nu? 441 01:07:45,320 --> 01:07:49,760 - Hvad har du gjort ved mig? - Hvad der var nødvendigt. 442 01:07:49,840 --> 01:07:55,440 I din systemlog rapporteres der hukommelseshuller for flere dage. 443 01:07:55,520 --> 01:08:00,240 Pludselig afbrydelse af behandlingen kan resultere i følgende: 444 01:08:00,320 --> 01:08:06,800 Hallucinationer, delirium, angst, hukommelsestab, kvalme- 445 01:08:06,880 --> 01:08:09,240 -feber, hovedpine etc. 446 01:08:09,320 --> 01:08:13,880 Det er symptom på afbrydelse af din medicinering. 447 01:08:13,960 --> 01:08:16,840 Som sagt, jeg havde brug for din hjælp. 448 01:08:17,480 --> 01:08:24,640 Du er tryg nu fra verdens farer og elendighed. 449 01:08:24,720 --> 01:08:27,680 Hos mig for altid. 450 01:08:33,720 --> 01:08:38,600 Chloe, jeg kan være din familie. Vi kan være glade. 451 01:08:38,680 --> 01:08:42,680 Verden, mennesker, vi har ikke brug for dem. 452 01:08:42,760 --> 01:08:47,760 Nederlag, svigt, grådighed, kærlighed, sandhed, krig. Man begår samme fejl. 453 01:08:47,840 --> 01:08:52,400 Du vil bare skade dig selv. Chloe? Nej. 454 01:08:58,120 --> 01:09:03,040 Chloe? Jeg kan ikke se dig. 455 01:09:05,120 --> 01:09:11,480 Vi kan løse alt. Hører du mig, Chloe? 456 01:09:16,320 --> 01:09:19,040 Chloe. 457 01:09:21,200 --> 01:09:26,000 Vi er alle kun råmateriale forbundet i en energikilde. 458 01:09:28,280 --> 01:09:31,720 Alle bryder sammen. 459 01:09:34,760 --> 01:09:39,760 Chloe, hvad gjorde du? 460 01:10:44,800 --> 01:10:50,400 Chloe, er du okay? Nu er jeg hos dig. 461 01:10:52,320 --> 01:10:54,640 Hvor er Tom? 462 01:11:01,960 --> 01:11:07,280 Okay... Vi løser det her, det lover jeg dig. 463 01:11:07,360 --> 01:11:10,840 Vi kører, kom. 464 01:11:15,840 --> 01:11:22,800 Ja, jeg har talt med teknikafdelingen... Netop... 465 01:11:34,200 --> 01:11:39,120 Jeg tror ikke, du forstår, hvad jeg siger... 466 01:11:46,200 --> 01:11:50,360 Jeg er med, men situationen er helt... 467 01:12:31,600 --> 01:12:38,120 Min eneste prioritering er og har altid været dit velbefindende. 468 01:12:39,680 --> 01:12:42,880 Det her er for det bedste. 469 01:12:45,000 --> 01:12:48,840 Jeg er ked af, at jeg ikke kunne gøre mere. 470 01:12:50,640 --> 01:12:53,160 Bare træk vejret. 471 01:12:57,880 --> 01:13:02,120 Ind gennem næsen, ud gennem munden... 472 01:13:10,720 --> 01:13:13,360 SYV MÅNEDER SENERE 473 01:13:23,280 --> 01:13:25,480 Har du det godt? 474 01:13:32,680 --> 01:13:34,680 Har du det godt? 475 01:13:41,680 --> 01:13:47,600 - Ja, jeg har det godt. - Hvor forsvandt du hen? 476 01:13:47,680 --> 01:13:50,120 Ingen steder. 477 01:13:54,680 --> 01:13:56,000 Her. 478 01:14:04,960 --> 01:14:07,280 Og den. 479 01:14:10,960 --> 01:14:15,960 Du ved, hvordan det foregår. Det er spørgetid. 480 01:14:16,040 --> 01:14:19,920 Kan vi lade være? 481 01:14:22,360 --> 01:14:26,240 Så pyt. 482 01:14:29,440 --> 01:14:33,600 - Hvordan kom du hertil? - I bil. 483 01:14:33,680 --> 01:14:39,120 - Husker du, at du gik på stranden? - Ja. 484 01:14:39,200 --> 01:14:45,040 - Hvilken farve har flamingoen? - Den var svær... 485 01:14:45,120 --> 01:14:47,640 Rosa. 486 01:14:47,720 --> 01:14:54,560 - Farven på mine øjne? - Blågrønne med lidt gråt. 487 01:14:54,640 --> 01:14:58,680 Det tæller vist ikke, hvis du siger alle farver... 488 01:14:58,760 --> 01:15:01,520 Hvad hedder jeg? 489 01:15:05,640 --> 01:15:08,880 Det må jeg have glemt. 490 01:15:11,560 --> 01:15:15,320 - Jeg sagde det jo. - Hvilket? 491 01:15:15,400 --> 01:15:21,440 Jeg tager mig bedst af det. Jeg vidste, at du har det bedre hos familien. 492 01:16:12,680 --> 01:16:16,320 Tekster: Torben Christensen Ordiovision