1 00:00:33,584 --> 00:00:37,883 나 여기 있어요 2 00:00:37,983 --> 00:00:40,551 여기 있어요 3 00:00:53,551 --> 00:00:56,417 사랑이 필요해요? 그래요 4 00:00:56,517 --> 00:00:59,484 곁을 지켜줄 사람이 필요해요? 5 00:00:59,584 --> 00:01:04,517 나 여기 있어요 6 00:01:04,617 --> 00:01:09,551 여기 있어요 7 00:01:11,285 --> 00:01:16,050 도움이 필요하고 이해해 줄 사람이 필요하면 8 00:01:17,250 --> 00:01:21,883 나 여기 있어요 9 00:01:21,983 --> 00:01:26,917 여기 있어요 10 00:01:28,517 --> 00:01:32,284 당신이 필요한 사랑을 주려고 11 00:01:32,384 --> 00:01:34,218 손 내밀고 있어요 12 00:01:34,318 --> 00:01:39,217 원하는 거 찾도록 도와줄게요 13 00:01:39,883 --> 00:01:44,551 나 여기 있어요, 이리 와서 내 손을 잡아요 14 00:01:45,351 --> 00:01:50,318 원하는 거 드릴게요 15 00:01:50,584 --> 00:01:52,950 나 여기 있어요 16 00:01:53,050 --> 00:01:57,917 나 여기 있어요 여기요 17 00:02:02,184 --> 00:02:05,917 당신이 필요한 사랑을 주려고 18 00:02:06,017 --> 00:02:07,883 손 내밀고 있어요 19 00:02:07,983 --> 00:02:12,350 원하는 거 찾도록 도와줄게요 20 00:02:14,283 --> 00:02:17,850 레슬리, 일확천금을 거머쥔 기분이 어떻습니까? 21 00:02:17,950 --> 00:02:20,808 어제랑은 비교도 안 되게 좋죠 22 00:02:20,908 --> 00:02:23,808 번호를 고를 때 도움을 좀 받았다고 하던데요 23 00:02:23,908 --> 00:02:25,683 항상 똑같은 번호로만 했어요 24 00:02:25,783 --> 00:02:26,850 아들 생일 맞죠? 25 00:02:26,950 --> 00:02:29,100 네, 우리 아들 제임스요 얘기 나눠 보실래요? 26 00:02:29,200 --> 00:02:29,917 - 좋죠 - 네 27 00:02:30,017 --> 00:02:30,767 제임스! 28 00:02:30,867 --> 00:02:34,308 당첨금 19만 달러로 뭘 하실 생각인가요? 29 00:02:34,408 --> 00:02:36,850 글쎄요 집도 한 채 사고 30 00:02:36,950 --> 00:02:39,267 우리 아들한테 선물도 사 줘야겠죠? 31 00:02:39,367 --> 00:02:40,975 이제 인생이 핀 거예요! 32 00:02:41,075 --> 00:02:42,866 - 리, 우리한텐 뭐 없어? - 우리는? 33 00:02:43,117 --> 00:02:45,032 내가 거하게 한잔 쏜다! 34 00:02:50,783 --> 00:02:57,199 레슬리에게 35 00:03:08,367 --> 00:03:11,366 레슬리 안에 있는 거 다 알아! 36 00:03:13,372 --> 00:03:15,458 6년 후 37 00:03:15,700 --> 00:03:18,683 다들 방값 밀리는데 레슬리만 나가야 해? 38 00:03:18,783 --> 00:03:19,850 레슬리만 쫓아내? 39 00:03:19,950 --> 00:03:21,308 나보고 어디 가라고? 40 00:03:21,408 --> 00:03:22,558 이거 다 들고 어디로 가라고? 41 00:03:22,658 --> 00:03:24,366 방값 제때 내는 사람 없잖아! 42 00:03:24,575 --> 00:03:25,642 프랭크 43 00:03:25,742 --> 00:03:26,907 저기... 44 00:03:27,408 --> 00:03:28,657 나 좀 도와줄래요? 45 00:03:29,367 --> 00:03:31,017 프랭크 딱 한 달만요 46 00:03:31,117 --> 00:03:32,558 딱 한 달이면 돼요 프랭크 47 00:03:32,658 --> 00:03:33,725 프랭크 48 00:03:33,825 --> 00:03:35,907 잭, 이리 와 봐 49 00:03:36,408 --> 00:03:37,449 잭! 50 00:03:37,950 --> 00:03:40,741 문 열어, 잭 이 썩을 놈아 51 00:03:41,533 --> 00:03:43,657 저기 딱 하룻밤만 52 00:03:44,117 --> 00:03:45,725 오늘 밤만 봐줘 53 00:03:45,825 --> 00:03:47,558 미안하지만 더는 못 도와줘 54 00:03:47,658 --> 00:03:48,933 길에서 자라고? 55 00:03:49,033 --> 00:03:51,392 길거리에 나앉으라는 거야? 56 00:03:51,492 --> 00:03:53,782 문 열어 이 놈의 문 좀 열라고! 57 00:03:54,283 --> 00:03:55,866 재수 없는 놈아! 58 00:03:58,158 --> 00:04:00,407 그래, 내 거 챙겨 가면 될 거 아냐 59 00:04:02,283 --> 00:04:04,574 다들 엿이나 처먹어! 60 00:04:33,285 --> 00:04:36,118 난 내려갈 거야 61 00:04:36,218 --> 00:04:41,050 내려갈 거야 내려가 62 00:04:44,151 --> 00:04:48,017 그래 난 내려갈 거야 63 00:04:48,117 --> 00:04:52,949 내려갈 거야 내려가 64 00:04:55,617 --> 00:04:59,316 내 큰 발은 창문에 올리고 65 00:04:59,416 --> 00:05:04,285 내 머리는 땅에 대고 있네 66 00:05:07,584 --> 00:05:10,782 날 내려 주고 67 00:05:10,882 --> 00:05:15,550 그 박스카 문을 닫게나 68 00:05:18,617 --> 00:05:22,849 난 채터누가로 돌아가 69 00:05:22,949 --> 00:05:27,449 여동생 아이린 집 마룻바닥에서 잘 거야 70 00:06:25,367 --> 00:06:26,366 엄마 71 00:06:29,533 --> 00:06:31,949 - 엄마 - 그래, 우리 아들 72 00:06:40,242 --> 00:06:41,949 커피 마시러 저기 가끔 가요 73 00:06:42,408 --> 00:06:44,241 제가 도색 작업을 해준 적이 있어요 74 00:06:47,742 --> 00:06:49,407 저기 음식 끝내줘요 75 00:06:53,283 --> 00:06:54,949 여기 사는 게 좋아? 76 00:06:55,242 --> 00:06:56,616 네, 그럼요 77 00:06:57,742 --> 00:06:59,741 대도시라 심심할 틈이 없어요 78 00:07:01,367 --> 00:07:02,949 네가 사는 집은 어디야? 79 00:07:03,617 --> 00:07:05,449 좀 멀리 돌아서 가려고 했는데 80 00:07:06,867 --> 00:07:08,449 집으로 바로 가죠 81 00:07:15,242 --> 00:07:16,782 바로 저기예요 82 00:07:23,033 --> 00:07:24,282 여기예요 83 00:07:38,325 --> 00:07:39,392 이게 누구야 84 00:07:39,492 --> 00:07:41,199 안녕하세요 잘 지냈어요? 85 00:07:41,432 --> 00:07:42,332 그럼 86 00:07:42,622 --> 00:07:43,495 너희 엄마셔? 87 00:07:43,595 --> 00:07:44,392 그게... 88 00:07:44,492 --> 00:07:46,074 네, 우리 엄마 레슬리예요 89 00:07:46,450 --> 00:07:48,642 엄마, 옆집에 사는 윌이랑 크리스예요 90 00:07:48,742 --> 00:07:50,241 - 반가워요 - 안녕하세요 91 00:08:00,617 --> 00:08:02,074 이렇게 살아요 92 00:08:03,367 --> 00:08:05,074 제 방에서 주무셔도 돼요 93 00:08:05,658 --> 00:08:07,032 이 옆쪽은 대런 방이고요 94 00:08:09,033 --> 00:08:13,074 아니야, 난 그냥 소파에서 자도 돼 95 00:08:13,700 --> 00:08:15,032 제 방에서 주무시라니까요 96 00:08:18,492 --> 00:08:20,074 무슨 일인지 말 안 할 거예요? 97 00:08:21,075 --> 00:08:22,074 있잖아 98 00:08:22,950 --> 00:08:24,866 내 사연 구구절절 얘기하기 전에 99 00:08:25,200 --> 00:08:27,199 네 얘기 먼저 듣고 싶은데 100 00:08:28,075 --> 00:08:29,074 알겠어요 101 00:08:30,492 --> 00:08:32,532 나가서 뭐 하고 싶니? 102 00:08:32,742 --> 00:08:33,907 나갈까? 103 00:08:37,783 --> 00:08:40,366 일 끝나고 바로 와서 지금은 좀 피곤해요 104 00:08:41,117 --> 00:08:44,433 그래 그럼 내일 나가지 뭐 105 00:08:44,533 --> 00:08:47,157 네, 병가 쓸게요 106 00:08:47,325 --> 00:08:49,491 아니야, 엄마 때문에 그럴 필요 없어 107 00:08:50,867 --> 00:08:52,074 괜찮아요 108 00:08:59,825 --> 00:09:02,032 배고프세요? 중국 음식 드실래요? 109 00:09:04,950 --> 00:09:06,032 배고프긴 하네 110 00:09:09,075 --> 00:09:10,782 완탕 수프 아직도 좋아하세요? 111 00:09:19,700 --> 00:09:22,032 알겠어요 얼른 사 올게요 112 00:09:24,700 --> 00:09:25,782 괜찮아요? 113 00:09:26,075 --> 00:09:27,949 응, 난 괜찮아 114 00:10:43,533 --> 00:10:45,824 몰라요 아직 아무 말도 못 들었어요 115 00:10:47,700 --> 00:10:49,574 무슨 일인지 짐작도 안 가요 116 00:10:52,242 --> 00:10:54,241 솔직히 좋아 보이진 않아요 117 00:10:55,867 --> 00:10:58,407 네, 이만 끊어야겠어요 118 00:11:00,325 --> 00:11:02,241 할머니 엄마랑 별일 없을 거예요 119 00:11:05,075 --> 00:11:06,699 끊을게요 저도 사랑해요 120 00:11:07,950 --> 00:11:09,074 네, 들어가세요 121 00:11:11,658 --> 00:11:12,866 마음에 드는 거 있어요? 122 00:11:13,408 --> 00:11:15,157 네, 일은 꾸준히 있어요 123 00:11:16,242 --> 00:11:18,241 돈도 대체로 괜찮게 받고요 124 00:11:18,950 --> 00:11:20,241 대런도 같이 일해요 125 00:11:21,242 --> 00:11:23,074 그런 일이 좋아? 126 00:11:23,617 --> 00:11:25,407 네, 밖에서 일하는 게 좋아요 127 00:11:25,783 --> 00:11:26,949 잘하기도 하고요 128 00:11:28,617 --> 00:11:29,782 의외네 129 00:11:31,242 --> 00:11:34,157 난 네가 록스타가 될 거라고 생각했거든 130 00:11:34,867 --> 00:11:36,032 언제부터요? 131 00:11:37,325 --> 00:11:39,532 내가 그 기타를 사 줬을 때부터 132 00:11:44,242 --> 00:11:45,741 아직도 치니? 133 00:11:47,158 --> 00:11:48,991 이젠 별로 안 쳐요 134 00:11:51,658 --> 00:11:52,782 이거 어때요? 135 00:11:53,200 --> 00:11:55,532 아니야, 됐어 내가 낼게 136 00:11:56,158 --> 00:11:57,100 괜찮아요 137 00:11:57,200 --> 00:11:59,574 아들한테 속옷까지 사 달라고 할 순 없지 138 00:12:01,700 --> 00:12:04,157 진짜 정리를 좀 하든지 해야지 139 00:12:05,325 --> 00:12:06,324 왜 안 보이냐고 140 00:12:16,908 --> 00:12:17,892 외할머니한테 전화했니? 141 00:12:17,992 --> 00:12:18,991 네 142 00:12:20,325 --> 00:12:21,741 그럴 줄 알았다 143 00:12:22,242 --> 00:12:24,949 같이 재밌는 시간 보냈고 엄마도 괜찮아 보인다고 했어요 144 00:12:25,200 --> 00:12:27,116 거짓말하지 말라고 안 하디? 145 00:12:30,367 --> 00:12:31,907 계획이 뭐예요? 146 00:12:32,783 --> 00:12:35,074 글쎄, 당분간은 너랑 같이 있으려고 147 00:12:36,908 --> 00:12:38,491 왜, 엄마가 148 00:12:39,617 --> 00:12:41,324 빨리 가 버렸으면 좋겠어? 149 00:12:42,908 --> 00:12:44,532 집에는 안 가요? 150 00:12:45,158 --> 00:12:47,850 부모님한테? 너 제정신으로 하는 말이니? 151 00:12:47,950 --> 00:12:49,199 아뇨 고향요 152 00:12:50,658 --> 00:12:52,741 아, 더치랑 낸시한테 안 가냐고? 153 00:12:54,450 --> 00:12:57,741 안 가, 그 인간들 때문에 내가 이 모양 이 꼴이 됐거든 154 00:12:58,575 --> 00:12:59,574 안 갈 거야 155 00:13:01,658 --> 00:13:03,324 우리 동물원 갈래? 156 00:13:04,033 --> 00:13:06,282 동물원이요? 그런 끔찍한 데를 왜 가요 157 00:13:06,492 --> 00:13:08,282 어릴 때 엄마랑 많이 갔잖아 158 00:13:08,492 --> 00:13:11,308 야생에 있어야 할 동물을 우리에 가둬 놓잖아요 159 00:13:11,408 --> 00:13:14,933 고통에 몸부림치는 모습을 사람들이 구경한다 생각해 보세요 160 00:13:15,033 --> 00:13:16,199 나도 그런 일 겪어 161 00:13:16,533 --> 00:13:18,074 그럼 동물원은 가지 말죠 162 00:13:21,325 --> 00:13:23,933 엄마! 정말 죄송합니다 163 00:13:24,033 --> 00:13:25,157 그만하세요! 164 00:13:25,742 --> 00:13:26,642 왜 그래요? 165 00:13:28,867 --> 00:13:31,324 데이팅 앱 보니? 166 00:13:31,533 --> 00:13:33,491 여자애들 고르는 거야? 167 00:13:33,867 --> 00:13:35,491 그냥 손으로 쓱쓱 넘기면서? 168 00:13:37,075 --> 00:13:38,449 그럴 시간도 없어요 169 00:13:38,658 --> 00:13:40,183 놀 시간도 없다고? 170 00:13:40,283 --> 00:13:43,241 일하거든요 제대로 자리 잡으려고요 171 00:13:43,450 --> 00:13:46,032 이 엄마처럼 안 되려고 애쓰는구나 172 00:13:46,325 --> 00:13:47,241 그래 173 00:13:48,242 --> 00:13:49,949 나한테 배운 게 있다니 다행이네 174 00:14:04,408 --> 00:14:07,074 자기 전에 몇 가지만 얘기할게요 175 00:14:08,075 --> 00:14:09,074 그래 176 00:14:11,117 --> 00:14:13,574 계획 세우는 동안은 얼마든지 여기 있어도 돼요 177 00:14:14,950 --> 00:14:16,199 얼마든지요 178 00:14:17,158 --> 00:14:19,324 하지만 여기서 계속 살 생각은 마세요 179 00:14:20,408 --> 00:14:21,657 앞날을 계획하셔야 해요 180 00:14:23,825 --> 00:14:24,949 알았다 181 00:14:26,950 --> 00:14:27,991 술도 절대 안 돼요 182 00:14:28,283 --> 00:14:29,850 얘야 나 이제 술 안 마셔 183 00:14:29,950 --> 00:14:31,220 대마초는 피워도... 184 00:14:31,320 --> 00:14:32,366 아들 185 00:14:33,992 --> 00:14:36,032 이제 예전처럼은 안 마신다니까 186 00:14:40,742 --> 00:14:41,741 알겠어요 187 00:14:44,617 --> 00:14:45,866 그럼 아침에 봐요 188 00:14:54,617 --> 00:14:55,782 잘 자 189 00:14:59,367 --> 00:15:00,558 6시쯤 집에 올게요 190 00:15:00,658 --> 00:15:03,824 같이 산책 나가든지 해요 191 00:15:15,325 --> 00:15:16,782 엄마 걱정은 마 192 00:15:17,700 --> 00:15:18,600 네 193 00:16:08,908 --> 00:16:09,933 안녕하세요 194 00:16:10,033 --> 00:16:13,600 안녕하세요 저는 제임스 엄마 레슬리예요 195 00:16:13,700 --> 00:16:15,074 네, 기억나요 196 00:16:15,408 --> 00:16:16,741 외출하시나 봐요? 197 00:16:17,075 --> 00:16:18,725 네, 우유가 다 떨어졌더라고요 198 00:16:18,825 --> 00:16:20,866 꼬꼬마 지미가 시리얼 먹는데 우유가 떨어졌대요? 199 00:16:21,825 --> 00:16:24,324 그럼 잘 다녀오세요 200 00:16:29,408 --> 00:16:30,657 고맙습니다 201 00:16:33,650 --> 00:16:34,550 미시시피에 갔었지 202 00:16:34,825 --> 00:16:36,142 안 돼요 절대 안 돼! 203 00:16:36,242 --> 00:16:38,267 여기서 마시지 말고 나가서 마셔요 204 00:16:38,367 --> 00:16:39,741 밖에 나가서 마시라고 205 00:16:40,450 --> 00:16:42,782 당장 나가요! 206 00:16:43,250 --> 00:16:45,918 캘리포니아에서 놀았지 207 00:16:46,018 --> 00:16:49,385 못 보던 건 없었어 208 00:16:49,485 --> 00:16:51,284 없었다고 209 00:16:51,384 --> 00:16:54,851 오, 난 방랑자라네 210 00:16:54,951 --> 00:16:56,628 방랑자와는 놀지 마 211 00:16:57,117 --> 00:16:58,491 고맙다 아들아 212 00:16:59,617 --> 00:17:02,366 우리 엄마한테 대마초 건넸으면 전 두들겨 맞았을 거예요 213 00:17:03,950 --> 00:17:05,699 대런 엄마는 어디 사시니? 214 00:17:06,742 --> 00:17:08,157 돌아가셨어요 215 00:17:08,325 --> 00:17:09,558 저런... 216 00:17:09,658 --> 00:17:10,949 네, 인생이 참 뭣 같죠 217 00:17:11,450 --> 00:17:13,741 낄낄대면 안 되지 친구 마음도 모르고 218 00:17:16,783 --> 00:17:18,183 아들이랑 같이 있으니 좋으세요? 219 00:17:18,283 --> 00:17:19,991 그럼 말해 뭐 해 220 00:17:20,867 --> 00:17:22,657 마지막으로 본 게 언제예요? 221 00:17:23,617 --> 00:17:25,475 6년 전쯤일 거야 222 00:17:25,575 --> 00:17:28,433 헐, 6년 전이요? 무슨 사연이길래요? 223 00:17:28,533 --> 00:17:30,683 야, 뭘 자꾸 묻고 난리야 224 00:17:30,783 --> 00:17:32,032 괜찮은데 왜 그래 225 00:17:33,408 --> 00:17:36,517 얘는 엄마 잔소리가 필요 없거든 난 엄마한테 많이 시달렸지만 226 00:17:36,617 --> 00:17:37,687 제임스 외할머니 얘기세요? 227 00:17:37,787 --> 00:17:38,687 응 228 00:17:38,950 --> 00:17:40,157 어떤 분이신데요? 229 00:17:42,700 --> 00:17:43,907 침례교인 230 00:17:46,325 --> 00:17:48,907 표정 봤어? '침례교인'이라고 하실 때 231 00:17:51,533 --> 00:17:53,157 날 아주 가지고 노는구나? 232 00:17:54,117 --> 00:17:56,449 더치 아저씨랑 낸시 아줌마네 집에는 왜 안 가시냐고요 233 00:17:56,658 --> 00:17:58,574 얼마나 못됐는지 몰라 234 00:17:59,367 --> 00:18:00,449 좋은 분들이에요 235 00:18:00,908 --> 00:18:02,782 네가 그 사람들에 대해 뭘 알아? 236 00:18:03,117 --> 00:18:04,657 엄마보다 잘 알거든요 237 00:18:11,200 --> 00:18:12,491 뭐 불편한 건 없어요? 238 00:18:16,908 --> 00:18:17,907 왜요? 239 00:18:25,283 --> 00:18:27,157 정신이 좀 몽롱해서 그래 240 00:18:31,283 --> 00:18:32,866 잘 자 우리 아들 241 00:18:34,575 --> 00:18:35,657 주무세요 242 00:19:40,367 --> 00:19:41,366 엄마 243 00:19:52,367 --> 00:19:53,699 미친 244 00:20:04,825 --> 00:20:06,142 혹시 우리 엄마 봤어요? 245 00:20:06,242 --> 00:20:07,225 아니 무슨 일 있어? 246 00:20:07,325 --> 00:20:08,532 크리스 못 봤어요? 247 00:20:08,950 --> 00:20:10,350 - 못 봤는데 - 무슨 일인데 그래? 248 00:20:10,450 --> 00:20:11,991 혹시 보면 연락 줘요 249 00:20:33,950 --> 00:20:35,074 어디 있었어요? 250 00:20:35,742 --> 00:20:36,808 일찍 왔네? 251 00:20:36,908 --> 00:20:38,949 동네방네 뛰어다니면서 얼마나 찾았다고요 252 00:20:40,117 --> 00:20:41,933 여기서 TV 보고 있었어 253 00:20:42,033 --> 00:20:43,157 엄마 254 00:20:43,492 --> 00:20:45,933 집에 있다가 잠깐 나갔다 왔어 255 00:20:46,033 --> 00:20:50,741 계속 집에만 틀어박혀 있었잖아 256 00:20:51,533 --> 00:20:52,574 그래서... 257 00:20:53,825 --> 00:20:55,732 일자리 좀 찾아보고 왔지 258 00:20:55,832 --> 00:20:56,649 일자리요? 259 00:20:56,749 --> 00:20:57,657 응 260 00:20:58,242 --> 00:21:01,824 계획을 세워야 하잖아 먹고살 궁리를 하려고... 261 00:21:04,742 --> 00:21:07,657 제임스, 왜 그래? 뭐가 문제야? 262 00:21:08,867 --> 00:21:10,491 아들 괜찮은 거야? 263 00:21:11,242 --> 00:21:12,574 어떤 일자리요? 264 00:21:13,158 --> 00:21:14,241 어떤 일이냐고? 265 00:21:17,242 --> 00:21:19,074 아무거나 266 00:21:19,283 --> 00:21:20,907 아무거나... 267 00:21:22,242 --> 00:21:23,657 옆집에 갔다 왔어요? 268 00:21:28,117 --> 00:21:29,866 진짜 환장하겠네 269 00:21:30,075 --> 00:21:33,032 아들, 아들! 270 00:21:34,908 --> 00:21:36,074 아들 271 00:21:40,992 --> 00:21:41,975 - 아까 내가 왔을 때... - 저기... 272 00:21:42,075 --> 00:21:43,767 - 우리 엄마 여기 있었어요? - 그냥 맥주 좀 같이 마셨어 273 00:21:43,867 --> 00:21:44,964 엄마랑 맥주 마셨어요? 274 00:21:45,064 --> 00:21:46,017 대수롭지 않게 생각했어 275 00:21:46,117 --> 00:21:47,100 그럼 왜 거짓말했어요? 276 00:21:47,200 --> 00:21:49,017 네 목소리 들리니까 난리를 치더라고 277 00:21:49,117 --> 00:21:50,183 뭔 문제인진 몰라도... 278 00:21:50,283 --> 00:21:51,616 다신 우리 엄마랑 얘기하지 마요 279 00:21:51,742 --> 00:21:52,559 다신 얘기하지 말라고요 280 00:21:52,659 --> 00:21:53,475 야, 진정해 281 00:21:53,575 --> 00:21:54,559 왜 이래 282 00:21:54,659 --> 00:21:55,657 진짜 가만 안 둬 283 00:22:00,658 --> 00:22:01,558 꺼져! 284 00:22:02,908 --> 00:22:03,907 꺼지라고 285 00:22:04,908 --> 00:22:05,907 이거 놔 286 00:22:06,325 --> 00:22:07,366 가만 안 둬 287 00:22:09,617 --> 00:22:11,741 아들 저기... 288 00:22:11,908 --> 00:22:13,267 내가 나갔었어 289 00:22:13,367 --> 00:22:14,975 좀 놀고 싶었거든 왜냐면... 290 00:22:15,075 --> 00:22:16,741 대런 돈 훔쳤다면서요 291 00:22:17,450 --> 00:22:17,927 뭐? 292 00:22:18,027 --> 00:22:19,100 대런 돈 훔쳤잖아요 293 00:22:19,200 --> 00:22:21,225 안 훔쳤어 걔가 그렇게 말하디? 294 00:22:21,325 --> 00:22:23,475 계속 거짓말해 봐요 해보라고요 295 00:22:23,575 --> 00:22:26,657 난 네 엄마야 내가 네 돈을 뭐 하러 훔쳐? 296 00:22:26,825 --> 00:22:29,449 뭐 하는 거야? 저리 가 297 00:22:31,950 --> 00:22:33,657 정말 지긋지긋하네요 298 00:22:35,575 --> 00:22:37,574 이 치사한 놈! 299 00:22:38,617 --> 00:22:40,324 저기, 아들 300 00:22:41,533 --> 00:22:43,657 얘, 제임스 301 00:22:44,200 --> 00:22:46,366 내가 뭐랬어요? 술은 안 된다고 했잖아요 302 00:22:46,992 --> 00:22:49,267 너 지금 엄마한테 303 00:22:49,367 --> 00:22:50,892 - 이게 무슨 말버릇이야? - 엄마요? 304 00:22:50,992 --> 00:22:51,850 그래 네 엄마잖아 305 00:22:51,950 --> 00:22:53,532 - 그만해 - 주정뱅이 주제에! 306 00:22:55,117 --> 00:22:56,824 난 아픈 거야 307 00:23:00,117 --> 00:23:02,683 이제 그만 좀 하고 싶어요 지겹다고요 308 00:23:02,783 --> 00:23:05,157 그래? 엄마는 어떨 거 같니? 309 00:23:06,825 --> 00:23:10,142 다 잘 풀릴 줄 알았어 이렇게 되는 건 원치 않았다고 310 00:23:10,242 --> 00:23:12,366 엄마가 나타나기 전까진 잘 살고 있었어요 311 00:23:13,117 --> 00:23:14,657 나 아직 20살도 안 됐어요 312 00:23:14,908 --> 00:23:17,449 술도 못 마시는 나이에 엄마를 돌봐야 해요? 313 00:23:18,367 --> 00:23:20,032 이런 엄마를 돌보라고요? 314 00:23:21,533 --> 00:23:23,308 술만 안 마시면 된다고 했는데 315 00:23:23,408 --> 00:23:25,741 고작 하루도 못 참았잖아요 316 00:23:29,742 --> 00:23:31,491 마음이 아파서 그래 317 00:23:35,617 --> 00:23:37,032 어쩔 수가 없어 318 00:23:39,033 --> 00:23:40,933 그래도 좋은 엄마가 되고 싶어 319 00:23:41,033 --> 00:23:42,949 엄마 노릇 다시 제대로 하고 싶다고 320 00:23:43,950 --> 00:23:46,642 아들, 좋은 엄마가 될게 진심이야 321 00:23:46,742 --> 00:23:49,157 엄마가 얼마나 사랑하는지 알지? 322 00:23:49,825 --> 00:23:51,324 어디 전화하니? 323 00:23:51,742 --> 00:23:53,824 외할머니한테 하는 거야? 324 00:23:54,742 --> 00:23:56,558 외할머니한테 연락하지 마! 325 00:23:56,658 --> 00:23:57,808 내 엄마라고! 326 00:23:57,908 --> 00:24:00,074 내 엄마한테 연락하지 마! 327 00:24:04,450 --> 00:24:06,532 외할머니한테는 알리지 말라고! 328 00:24:35,867 --> 00:24:38,267 뭐야? 저 사람들은 왜 왔어? 329 00:24:38,367 --> 00:24:40,116 엄마를 버스 정류장까지 데려다줄 거예요 330 00:24:40,450 --> 00:24:41,657 안 돼 331 00:24:47,492 --> 00:24:49,433 다신 안 돌아다닐게 332 00:24:49,533 --> 00:24:51,032 더치 아저씨한테 연락했어요 333 00:24:54,033 --> 00:24:55,225 더치라고? 334 00:24:55,325 --> 00:24:57,449 아저씨가 데리러 나오실 거예요 335 00:25:00,200 --> 00:25:04,074 아들아 날 거기로 보내지 마 336 00:25:04,575 --> 00:25:06,449 제발 가기 싫어 337 00:25:11,658 --> 00:25:13,866 네 외할머니랑 어쩜 그렇게 똑같니? 338 00:25:22,658 --> 00:25:23,782 아들 339 00:25:29,200 --> 00:25:31,032 엄마가 널 얼마나 사랑하는데 340 00:25:32,533 --> 00:25:34,532 널 너무나 사랑한단다 341 00:25:35,700 --> 00:25:37,449 제발 엄마한테 이러지 마 342 00:25:40,325 --> 00:25:41,949 엄마가 새사람이 되면 좋겠어요 343 00:26:33,075 --> 00:26:34,074 오랜만이네 344 00:27:39,283 --> 00:27:44,058 응, 그러니까 두 군데다 베팅했는데 345 00:27:44,158 --> 00:27:45,350 다 날려버렸지 346 00:27:45,450 --> 00:27:50,282 차도 누가 쌔벼 가고 정말 지지리도 재수가 없더라고 347 00:27:51,033 --> 00:27:52,642 그동안 일은 안 했어? 348 00:27:52,742 --> 00:27:53,824 했지 349 00:28:01,117 --> 00:28:02,157 저기... 350 00:28:04,533 --> 00:28:06,157 잘 지냈어 낸시? 351 00:28:09,867 --> 00:28:10,866 그건 그렇고 352 00:28:12,825 --> 00:28:14,532 제임스한테 다 들었어 353 00:28:23,617 --> 00:28:24,616 안 돼 354 00:28:27,533 --> 00:28:28,866 자, 갖다 펴 355 00:28:29,575 --> 00:28:30,574 피라니까 356 00:28:34,075 --> 00:28:35,407 네 마음대로 해라 357 00:28:37,075 --> 00:28:38,241 맨날 하던 대로 358 00:28:44,158 --> 00:28:48,616 우리가 널 받아 주기로 한 건 그 아이 때문이야 359 00:28:48,950 --> 00:28:50,058 네가 우리한테 해준 것도 있고 360 00:28:50,159 --> 00:28:51,583 지금 그 소리를 왜 해? 361 00:28:51,685 --> 00:28:52,558 뭐 틀린 말 했어? 362 00:28:52,658 --> 00:28:55,866 얘가 우리한테 준 것보다 우리가 들인 돈이 더 많아 363 00:28:56,575 --> 00:28:59,449 넌 제임스 덕에 여기 와 있는 거야 364 00:28:59,783 --> 00:29:02,725 여기서는 누구 속일 생각 하지 마 365 00:29:02,825 --> 00:29:06,350 여긴 내 집이니까 내가 정한 규칙을 따르라고 366 00:29:06,450 --> 00:29:08,282 더치 그렇게 말하지 마 367 00:29:08,617 --> 00:29:11,449 시간이 남아도는 줄 알아? 내가 너 정신 차리게 할 거야 368 00:29:13,533 --> 00:29:15,032 더치, 나야 369 00:29:27,950 --> 00:29:31,741 오늘 밤엔 다들 뭐 해? 370 00:29:33,450 --> 00:29:34,741 불 피워 놓고 놀 거야 371 00:29:36,658 --> 00:29:38,574 부탁할 게 하나 있는데 372 00:29:39,408 --> 00:29:41,366 나 여기 온 거 비밀로 해줄래? 373 00:29:42,075 --> 00:29:43,532 낸시가 이미 다 말했어 374 00:29:44,533 --> 00:29:47,991 너도 나와서 놀아도 되지만 내일 페인트칠하려면 375 00:29:48,492 --> 00:29:50,824 좀 쉬어 두는 게 좋을 거야 376 00:29:51,535 --> 00:29:52,555 페인트칠을 한다고? 377 00:29:52,655 --> 00:29:54,449 응, 일단 그것부터 해 378 00:29:54,658 --> 00:29:56,199 여기가 구호시설인 줄 알았어? 379 00:29:56,825 --> 00:29:58,767 이제 우린 네가 깔보던 부랑자가 아니야 380 00:29:58,867 --> 00:30:00,282 더는 흥청망청 놀지도 않고 381 00:30:01,075 --> 00:30:04,183 일하고 집에 돌아와서 또 일을 하지 382 00:30:04,283 --> 00:30:06,267 그러니까 예전처럼 살 생각은 마 383 00:30:06,367 --> 00:30:10,157 또 네 뒤치다꺼리해 줄 사람은 없으니까, 알겠어? 384 00:30:11,200 --> 00:30:13,657 네 생각이야 아니면 낸시 생각이야? 385 00:30:16,117 --> 00:30:17,949 그걸 꼭 말해 줘야 알아? 386 00:30:24,408 --> 00:30:26,017 지금 누구 놀려 먹냐? 387 00:30:26,117 --> 00:30:26,607 아니 388 00:30:26,707 --> 00:30:27,933 걔 술고래였잖아 389 00:30:28,033 --> 00:30:28,933 - 맞아 - 기억나? 390 00:30:29,033 --> 00:30:29,923 그래 391 00:30:30,023 --> 00:30:31,574 술로는 당할 사람이 없었지 392 00:30:32,617 --> 00:30:33,699 맞아 393 00:30:35,533 --> 00:30:37,558 그 돈을 다 날렸대? 394 00:30:37,658 --> 00:30:38,230 응 395 00:30:38,330 --> 00:30:39,100 그래 396 00:30:39,200 --> 00:30:40,241 그렇대 397 00:30:40,450 --> 00:30:41,543 그동안 어디 있었대? 398 00:30:41,907 --> 00:30:43,267 직접 물어볼까? 399 00:30:43,367 --> 00:30:44,100 좋지 400 00:30:44,200 --> 00:30:44,933 가 봐 401 00:30:45,033 --> 00:30:45,816 레슬리 402 00:30:45,916 --> 00:30:48,058 안 돼 부르지 마 403 00:30:48,158 --> 00:30:50,282 피트, 하지 마 걔 불러내지 말라고! 404 00:30:52,992 --> 00:30:54,032 레슬리 405 00:30:56,325 --> 00:30:57,282 레슬리 406 00:30:58,325 --> 00:30:59,574 레슬리 407 00:31:00,658 --> 00:31:02,074 안에 있는 거 알아 408 00:31:10,867 --> 00:31:12,116 그게 아침이야 409 00:31:48,742 --> 00:31:50,475 제발 목소리 좀 낮춰! 410 00:31:50,575 --> 00:31:52,142 - 이래라저래라하지 마 - 다 듣겠어 411 00:31:52,242 --> 00:31:53,642 뭔 상관이야! 412 00:31:53,742 --> 00:31:55,058 차라리 들었으면 좋겠어 413 00:31:55,158 --> 00:31:57,433 나보고 어쩌라고? 팔다리라도 부러뜨려 줘? 414 00:31:57,533 --> 00:31:58,433 손 좀 봐줄까? 415 00:31:58,533 --> 00:32:00,933 아니, 이 집구석에서 쫓아냈으면 좋겠어 416 00:32:01,033 --> 00:32:02,142 그럼 마음대로 하시든가요 417 00:32:02,242 --> 00:32:04,892 쟤를 이 집에 데려온 건 당신이잖아! 418 00:32:04,992 --> 00:32:08,433 애가 전화해서는 울면서 부탁하는데 어떡해? 419 00:32:08,533 --> 00:32:11,100 다시는 바보같이 안 속을 거야 420 00:32:11,200 --> 00:32:14,975 안 속을 거라고 어디를 가는 거야, 더치! 421 00:32:15,075 --> 00:32:17,907 더치, 이 망할 인간아 일로 안 와? 422 00:32:23,919 --> 00:32:28,352 네 흔들의자는 필요 없어 423 00:32:28,452 --> 00:32:33,453 네 정력제나 의료보험도 424 00:32:33,553 --> 00:32:38,486 내 핏줄엔 아직 네온이 반짝여 425 00:32:38,786 --> 00:32:43,919 이 백발은 아무 의미 없어 426 00:32:44,019 --> 00:32:48,819 난 무대에서 흔들지 427 00:32:48,919 --> 00:32:53,919 이 주머니쥐를 가둘 순 없어 428 00:32:54,019 --> 00:32:56,362 몸은 늙었으나 장애는 아니지 429 00:32:56,492 --> 00:32:57,866 술 주세요 430 00:32:59,286 --> 00:33:04,352 네 흔들의자는 필요 없어 431 00:33:04,452 --> 00:33:09,453 아직 폐차장 갈 순 없어 432 00:33:09,553 --> 00:33:14,494 아직 마음은 새 콜벳 같거든 433 00:33:15,992 --> 00:33:17,074 고마워요 434 00:33:19,486 --> 00:33:24,385 그래 네 흔들의자 필요 없어 435 00:33:24,884 --> 00:33:29,951 네 흔들의자 필요 없어 436 00:33:30,051 --> 00:33:34,851 네 정력제나 의료보험도 437 00:33:34,951 --> 00:33:36,061 난 아직 네온이 반짝여 438 00:33:36,586 --> 00:33:41,085 마찻길을 달렸네 439 00:33:41,185 --> 00:33:46,119 칼과 권총을 옆에 끼고 440 00:33:46,219 --> 00:33:51,051 수많은 여인이 장신구를 건넸지 441 00:33:52,019 --> 00:33:56,984 수많은 병정이 내 칼에 피 묻혔지 442 00:33:57,819 --> 00:34:02,519 25년 봄 악당 놈들이 내 목을 맸지 443 00:34:03,051 --> 00:34:08,152 하지만 난 아직 살아있네 444 00:34:09,918 --> 00:34:14,552 난 바다에서 태어난 선원이었지 445 00:34:16,885 --> 00:34:21,352 바다와 함께 살았다네 446 00:34:21,452 --> 00:34:26,251 곶을 돌아 범선을 멕시코로 몰았지 447 00:34:27,286 --> 00:34:29,594 바람 속에서 돛을 내리러 올랐어 448 00:34:29,783 --> 00:34:32,225 저기요 안녕하세요 449 00:34:32,325 --> 00:34:33,318 네 450 00:34:33,418 --> 00:34:34,818 활대가 부러졌을 때 451 00:34:34,918 --> 00:34:38,894 내가 죽었다고들 했지 452 00:34:41,158 --> 00:34:43,407 제 술인 줄 알았는데요 453 00:34:47,158 --> 00:34:48,318 그런 것 같네요 454 00:34:48,418 --> 00:34:52,475 깊고 넓은 강을 건너네 455 00:34:52,575 --> 00:34:55,392 - 제가 한 잔 산 거로 하죠 - 정말요? 456 00:34:55,492 --> 00:34:56,600 네 457 00:34:56,700 --> 00:34:58,267 어디서 온 분들이실까? 458 00:34:58,367 --> 00:35:00,782 샘슨 목장에서 일하시나? 459 00:35:01,617 --> 00:35:03,574 잭슨빌에서 왔어요 460 00:35:04,408 --> 00:35:06,392 그냥 여길 거쳐 가시는구나 그것도 좋죠 461 00:35:06,492 --> 00:35:07,600 그냥 거쳐 가는 거죠 462 00:35:07,700 --> 00:35:09,532 그냥 거쳐 간다... 463 00:35:10,283 --> 00:35:13,532 우리 동네 어떤 거 같아요? 464 00:35:14,158 --> 00:35:15,741 괜찮은 곳이네요 465 00:35:16,783 --> 00:35:18,433 내가 여기서 태어났는데요 466 00:35:18,533 --> 00:35:20,850 정말이지 거지 같은 동네예요 467 00:35:20,950 --> 00:35:21,991 그래요? 468 00:35:22,950 --> 00:35:26,491 네, 근데 내가 여기서 복권에 당첨됐다니까요 469 00:35:27,867 --> 00:35:30,475 바로 이 바에서 복권을 샀죠 470 00:35:30,575 --> 00:35:31,532 그래요? 471 00:35:32,367 --> 00:35:33,824 운이 좋으시네요 472 00:35:34,617 --> 00:35:37,949 네, 저기에 내 사진이 붙어 있었는데 473 00:35:38,242 --> 00:35:40,241 지금은 안 보이네요 474 00:35:40,950 --> 00:35:43,449 저기요! 저기, 있잖아요 475 00:35:46,908 --> 00:35:49,199 저기요 사진 어디 있어요? 476 00:35:49,408 --> 00:35:51,824 찻잔이 어딨어요? 유리잔이나 병으로만 파는데 477 00:35:55,200 --> 00:35:58,324 내 사진 어디 있냐고요 478 00:35:58,492 --> 00:35:59,782 내 얼굴 있는 479 00:36:00,242 --> 00:36:01,267 내가 복권 당첨자예요 480 00:36:01,367 --> 00:36:03,657 복권에 당첨된 사람이라고요 481 00:36:05,075 --> 00:36:07,199 오비가 저기 붙여 놨었어요 482 00:36:07,825 --> 00:36:09,157 난 금시초문이에요 483 00:36:09,367 --> 00:36:10,741 내가 바를 인수했거든요 484 00:36:12,658 --> 00:36:15,741 네? 사진을 뗀 거예요? 485 00:36:24,283 --> 00:36:27,282 그날 정말 사진을 원 없이 찍으셨겠어요 486 00:36:31,075 --> 00:36:33,657 참, 고맙기도 해라 487 00:36:42,617 --> 00:36:44,074 사랑하는 웨일런이네요 488 00:36:45,158 --> 00:36:46,558 나랑 춤출래요? 489 00:36:46,658 --> 00:36:47,866 일어나 봐요 490 00:36:48,575 --> 00:36:49,475 어서요 491 00:36:49,575 --> 00:36:51,157 일어나요 춤추자고요 492 00:36:52,158 --> 00:36:54,532 왜 그래요 춤추고 싶잖아요 493 00:36:55,575 --> 00:36:56,725 이런... 494 00:36:56,825 --> 00:36:57,795 일어나요 495 00:36:57,895 --> 00:36:58,866 난 정말 됐어요 496 00:36:59,367 --> 00:37:01,824 손이라도 잡아끌어야 하나... 497 00:37:04,533 --> 00:37:05,491 좋았어 498 00:37:10,219 --> 00:37:13,052 변화가 필요해 499 00:37:17,353 --> 00:37:21,785 내슈빌에 왔을 때 누가 그랬지 500 00:37:21,885 --> 00:37:23,100 '넌 팔자 고친 거야' 501 00:37:23,200 --> 00:37:24,949 춤 좀 추시네요? 502 00:37:26,492 --> 00:37:29,949 네, 매일 밤 여기 왔었거든요 503 00:37:31,158 --> 00:37:33,491 남자애들이 아주 줄을 섰죠 504 00:37:34,253 --> 00:37:37,519 행크가 이랬을 리 없어 505 00:37:37,619 --> 00:37:38,619 고향으로 가져가 506 00:37:49,575 --> 00:37:51,449 즐거웠어요 507 00:37:52,825 --> 00:37:54,907 안 돼요 더 있어요 508 00:37:55,200 --> 00:37:57,574 나랑 있으면서 술도 한잔 사 주고 그래요 509 00:37:58,408 --> 00:37:59,782 좋은 시간 보내요 510 00:38:00,492 --> 00:38:01,532 그럼 이만 511 00:38:04,018 --> 00:38:07,952 내 젊은 인생 빨리 보내고 512 00:38:08,052 --> 00:38:11,852 한 번 더 말해봐 이해할게 513 00:38:11,952 --> 00:38:16,052 행크가 이랬던 거 맞아? 514 00:38:16,152 --> 00:38:20,050 늙은 행크가 이랬다고? 515 00:38:22,783 --> 00:38:23,683 이봐 516 00:38:24,585 --> 00:38:28,986 오, 난 세상을 보았네 5인조 밴드와 함께 517 00:38:29,086 --> 00:38:33,119 내 뒤를 돌아보며 518 00:38:33,219 --> 00:38:37,220 내 노래와 그의 노래를 불렀지 519 00:38:37,320 --> 00:38:41,418 하지만 행크가 이랬을 리 없어 520 00:38:41,518 --> 00:38:42,808 행크가 이랬을 리 없어 521 00:38:42,908 --> 00:38:44,366 뭘 쳐다보고 서 있어? 522 00:38:44,918 --> 00:38:45,918 고향으로 데려가 523 00:38:52,908 --> 00:38:53,991 재미없어 524 00:38:57,658 --> 00:38:58,616 재미없다고 525 00:39:17,658 --> 00:39:18,866 낸시 526 00:39:19,825 --> 00:39:21,241 내가 방금 누굴 봤게? 527 00:40:26,783 --> 00:40:29,741 염병할 인간들 528 00:40:32,742 --> 00:40:35,366 피도 눈물도 없는 괴물들 529 00:41:00,242 --> 00:41:01,907 뒈져 버려라 낸시 530 00:41:05,658 --> 00:41:10,657 {\an8}모텔 531 00:41:17,283 --> 00:41:18,558 자, 일어납시다 532 00:41:18,658 --> 00:41:20,032 거기 다 보여요 533 00:41:20,450 --> 00:41:21,824 얼른 일어나요 534 00:41:22,658 --> 00:41:23,600 어서요 535 00:41:23,700 --> 00:41:26,157 일어나서 다른 데로 가요 536 00:41:27,242 --> 00:41:28,241 어서요 537 00:41:29,575 --> 00:41:31,699 여기가 무슨 안방인 줄 알아요? 538 00:41:33,242 --> 00:41:34,324 그래요 539 00:41:54,825 --> 00:41:56,725 야, 이걸 주웠어 540 00:41:56,825 --> 00:41:57,907 뭔데? 541 00:41:58,283 --> 00:41:59,366 몰라 542 00:42:01,200 --> 00:42:02,532 나보고 어떡하라고? 543 00:42:02,908 --> 00:42:05,100 글쎄 뭐 있나 쓱 살펴보고 544 00:42:05,200 --> 00:42:07,491 버릴 건 버리면 되겠지, 뭐 545 00:42:08,075 --> 00:42:10,449 여기가 분실물 센터냐? 알았다 546 00:42:18,908 --> 00:42:20,157 깜짝이야 547 00:42:21,033 --> 00:42:22,366 하지 마 548 00:42:32,783 --> 00:42:34,366 돌아왔다는 얘기는 들었는데 549 00:42:34,908 --> 00:42:36,157 내가 아는 사람이야? 550 00:42:40,533 --> 00:42:42,767 걔는 네가 떠나기 전에 왔... 551 00:42:42,867 --> 00:42:44,366 아니 네가 오기 전에 떠났어 552 00:42:44,533 --> 00:42:45,949 정말 안타까운 사연이 있지 553 00:42:46,700 --> 00:42:47,699 정말 안타까워 554 00:43:32,533 --> 00:43:34,824 이야 리 아니야? 555 00:43:37,492 --> 00:43:38,907 누구 기다려? 556 00:43:42,325 --> 00:43:43,782 술 생각 간절하지? 557 00:43:57,158 --> 00:44:00,032 맥주랑 버거는 그렇다 쳐도 보드카랑 프렌치프라이? 558 00:44:00,617 --> 00:44:02,574 참 나 맛이 어때? 559 00:44:08,575 --> 00:44:10,949 내가 예전에 널 죽자 살자 쫓아다녔잖아 560 00:44:11,742 --> 00:44:14,157 다들 돈 때문에 너한테 알랑대던 때지 561 00:44:16,117 --> 00:44:17,574 넌 관심도 없었지만 562 00:44:20,283 --> 00:44:22,032 너도 다 아는 얘기일 거야 563 00:44:27,367 --> 00:44:29,782 나 지금은 완전 망가졌어 그건 몰랐을걸 564 00:44:30,492 --> 00:44:31,866 괜찮아 보이는데 565 00:44:34,450 --> 00:44:35,699 괜찮아 보인다고? 566 00:44:36,658 --> 00:44:38,157 망가진 거 같진 않다고 567 00:44:43,867 --> 00:44:45,032 야 568 00:44:47,242 --> 00:44:48,616 피트 뭐 하는 거야? 569 00:44:49,950 --> 00:44:51,199 이게 무슨 짓이야 570 00:45:12,158 --> 00:45:13,199 젠장 571 00:45:53,783 --> 00:45:55,741 진짜 미치겠네 572 00:45:57,658 --> 00:46:00,032 그 여자가 다시 와서 가방을 찾고 있어 573 00:46:01,783 --> 00:46:04,074 지금 갖다주면 가방 뒤져 본 거 들통날 거야 574 00:46:04,783 --> 00:46:06,058 신경 쓰지 마 575 00:46:06,158 --> 00:46:07,282 그냥 놔두라고 576 00:46:09,325 --> 00:46:10,782 젠장 577 00:46:22,033 --> 00:46:23,360 저기 잠시만요 578 00:46:23,556 --> 00:46:24,456 네? 579 00:46:27,242 --> 00:46:29,157 일자리 계속 찾을 거죠? 580 00:46:29,742 --> 00:46:31,767 내가 회신을 안 한 이유는... 581 00:46:31,867 --> 00:46:32,824 네? 582 00:46:33,450 --> 00:46:34,449 빌어먹을 583 00:46:34,825 --> 00:46:35,902 아무것도 안 훔쳤어요 584 00:46:36,002 --> 00:46:37,366 알아요 585 00:46:37,492 --> 00:46:38,850 그쪽이 전화했었잖아요 586 00:46:38,950 --> 00:46:40,058 내가 회신은 안 했는데 587 00:46:40,158 --> 00:46:42,532 일하고 싶으면 해도 돼요 알겠어요? 588 00:46:42,908 --> 00:46:45,183 1시간에 10달러인데 7달러로 하죠 589 00:46:45,283 --> 00:46:47,782 숙식 제공까지 해서 1시간에 7달러요 590 00:46:51,867 --> 00:46:54,808 여기서 일하고 싶으면 해요 알겠어요? 591 00:46:54,908 --> 00:46:57,866 어려운 일도 아니고 1시간에 7달러 줄게요 592 00:46:58,075 --> 00:47:00,949 모텔 관리하고 593 00:47:01,242 --> 00:47:04,282 잔심부름만 하면 되는데 숙식까지 제공돼요 594 00:47:10,367 --> 00:47:12,074 얘기하고 싶은 거 있어요? 595 00:47:13,075 --> 00:47:15,449 나한테 일자리 제안하는 거예요? 596 00:47:16,283 --> 00:47:18,741 네, 일자리 때문에 전화했었잖아요 597 00:47:19,575 --> 00:47:20,824 내가 전화했다고요? 598 00:47:22,992 --> 00:47:24,449 그런 거 같은데요 599 00:47:28,825 --> 00:47:29,741 좋아요 600 00:47:30,908 --> 00:47:32,074 그래요 601 00:47:32,908 --> 00:47:33,949 제기랄 602 00:47:34,242 --> 00:47:35,350 근데 왜 계속 욕해요? 603 00:47:35,450 --> 00:47:37,350 1시간 후에 사무실로 와요 604 00:47:37,450 --> 00:47:38,907 자세히 알려 줄 테니까 605 00:47:54,950 --> 00:47:56,449 방금 일자리 준 거야? 606 00:47:56,658 --> 00:47:58,657 나도 내가 왜 이러는지 모르겠어 607 00:47:59,533 --> 00:48:01,433 다시 가서 안 되겠다고 말해 608 00:48:01,533 --> 00:48:02,991 네가 가서 말하든가 609 00:48:04,617 --> 00:48:06,657 내가 환장한다, 스위니 줄 방이 어딨어? 610 00:48:07,533 --> 00:48:08,782 내 방? 611 00:48:09,325 --> 00:48:10,741 넌 어디서 잘 건데? 612 00:48:11,158 --> 00:48:12,574 네 방? 613 00:48:13,700 --> 00:48:15,282 그럼 이 몸은 어디서 자라고? 614 00:48:15,908 --> 00:48:17,282 바로 여기예요 615 00:48:18,492 --> 00:48:20,366 기본 케이블도 다 있고요 616 00:48:20,533 --> 00:48:22,241 와이파이도 돼요 617 00:48:22,950 --> 00:48:24,866 와이파이는 대체로 잘 터져요 618 00:48:25,450 --> 00:48:27,616 이건 그쪽 소지품 같은데요 619 00:48:28,367 --> 00:48:30,782 미안해요 그건 내 거예요 620 00:48:36,408 --> 00:48:38,574 그러면 내가 뭘 하면 되죠? 621 00:48:39,033 --> 00:48:40,824 뭐, 별거 없어요 622 00:48:41,242 --> 00:48:42,282 일하라면서요 623 00:48:42,867 --> 00:48:44,183 그렇죠 맞아요 624 00:48:44,283 --> 00:48:45,933 네, 일해야죠 625 00:48:46,033 --> 00:48:51,058 기본적으로는 손님이 나간 뒤에 방을 청소하면 돼요 626 00:48:51,158 --> 00:48:54,032 수건이랑 침대 시트도 빨고요 627 00:48:54,617 --> 00:48:56,308 모텔 관리 좀 하면서 628 00:48:56,408 --> 00:48:59,574 손님들 짐도 들어 주면 되고요 629 00:48:59,950 --> 00:49:00,949 그게 다예요? 630 00:49:02,117 --> 00:49:04,366 네, 그 정도만 하면 돼요 631 00:49:05,117 --> 00:49:05,920 좋아요 632 00:49:06,020 --> 00:49:06,725 일단 633 00:49:06,825 --> 00:49:08,600 오늘 밤은 쉬고 내일부터 시작하죠 634 00:49:08,700 --> 00:49:10,116 알겠습니다 635 00:49:10,783 --> 00:49:11,907 그래요 636 00:49:13,825 --> 00:49:16,725 또 한 친구는 이름이 로열인데 같이 저녁 먹을 거거든요 637 00:49:16,825 --> 00:49:19,225 그쪽도 같이 먹고 싶으면 와도 돼요 638 00:49:19,325 --> 00:49:20,532 고맙지만 639 00:49:20,950 --> 00:49:23,975 일단은 좀 쉬려고요 640 00:49:24,075 --> 00:49:26,975 네, 그래야죠 좋을 대로 해요 641 00:49:27,075 --> 00:49:28,366 네, 저기... 642 00:49:28,742 --> 00:49:29,642 네 643 00:49:29,992 --> 00:49:32,032 돈은 언제 받나요? 644 00:49:32,408 --> 00:49:34,741 맞다, 아주 중요한 얘기를 빼먹었네요 645 00:49:35,242 --> 00:49:36,407 급여는 주말에 지급해요 646 00:49:38,742 --> 00:49:42,699 근데 미리 당겨 받고 싶으면 내가 줄 수는 있... 647 00:49:44,117 --> 00:49:45,433 그럼 감사하죠 648 00:49:45,533 --> 00:49:46,949 그래요 알겠어요 649 00:49:48,575 --> 00:49:49,782 상관없죠, 뭐 650 00:49:51,533 --> 00:49:53,433 50달러면 될까요? 이 정도면... 651 00:49:53,533 --> 00:49:55,282 아뇨 뭐 이렇게 많이... 652 00:49:58,367 --> 00:49:59,350 감사해요 653 00:49:59,450 --> 00:50:01,058 네, 그래요 654 00:50:01,158 --> 00:50:02,741 그럼 됐네요 655 00:50:04,825 --> 00:50:06,433 푹 쉬어요 656 00:50:06,533 --> 00:50:08,225 네, 내일 봐요 657 00:50:08,325 --> 00:50:10,142 그래요 내일 봅시다 658 00:50:10,242 --> 00:50:12,741 잘 자요 편히 쉬어요 659 00:50:24,992 --> 00:50:26,975 망할 시계가 안 울렸어요 660 00:50:27,075 --> 00:50:28,433 저기 괜찮아요 661 00:50:28,533 --> 00:50:30,308 몰랐잖아요 내가 말을 안 했으니까 662 00:50:30,408 --> 00:50:33,157 아무튼 우린 8시에 일을 시작해요 663 00:50:33,419 --> 00:50:34,275 잘 알겠어요 664 00:50:34,375 --> 00:50:36,491 네, 그럼 이제... 665 00:50:36,908 --> 00:50:40,449 객실 열쇠를 줄게요 666 00:50:42,117 --> 00:50:43,657 어딨냐 나와라 667 00:50:44,033 --> 00:50:45,267 - 고마워요 - 가져가요 668 00:50:45,367 --> 00:50:46,532 고마워요 669 00:50:46,950 --> 00:50:49,741 로열, 오랜만이야 나 기억하지? 670 00:50:53,992 --> 00:50:54,991 그럼 671 00:50:57,158 --> 00:50:58,324 잘 지냈어? 672 00:50:59,617 --> 00:51:00,782 알았다 673 00:51:02,658 --> 00:51:05,324 그럼 일하러 가볼게요 674 00:51:05,533 --> 00:51:06,475 - 그래요 - 갑니다 675 00:51:06,575 --> 00:51:08,350 필요한 거 있으면 얘기해요 676 00:51:08,450 --> 00:51:09,449 알겠어요 677 00:51:21,450 --> 00:51:23,449 저기, 로열 678 00:51:24,075 --> 00:51:27,241 혹시 분홍색 여행 가방 봤어? 크기는 요 정도인데 679 00:51:49,533 --> 00:51:51,782 처음부터 잘하는 사람이 어딨어 680 00:51:52,450 --> 00:51:53,558 방 청소하려면 681 00:51:53,658 --> 00:51:55,366 대단한 기술이라도 필요한가 봐? 682 00:52:14,742 --> 00:52:16,725 손가락을 사용하면 좋아요 알겠죠? 683 00:52:16,825 --> 00:52:19,366 찌꺼기 같은 게 있으면 다시 닦고요 684 00:52:19,492 --> 00:52:21,225 내가 너무 빡빡하게 구는 거 같긴 한데 685 00:52:21,325 --> 00:52:22,933 - 괜찮아요 - 이왕이면 깨끗한 게 좋잖아요 686 00:52:23,033 --> 00:52:24,433 네, 그럼요 687 00:52:24,533 --> 00:52:27,892 아직 일에 적응이 덜 돼서 그런가 봐요 688 00:52:27,992 --> 00:52:30,241 네, 처음엔 다 그렇죠 689 00:52:30,408 --> 00:52:31,600 네, 알겠습니다 690 00:52:31,700 --> 00:52:33,366 그래요, 그럼 691 00:52:33,617 --> 00:52:34,949 편히 쉬어요 692 00:52:35,367 --> 00:52:38,241 저기 혹시... 693 00:52:38,992 --> 00:52:42,850 가불 금액의 나머지 절반도 지금 받을 수 있을까요? 694 00:52:42,950 --> 00:52:45,600 어제 받은 건 마트에 가서 다 썼는데요 695 00:52:45,700 --> 00:52:49,074 꽃을 사서 방에 좀 꽂아 놓고 싶어서요 696 00:52:54,117 --> 00:52:55,157 여기요 697 00:53:00,700 --> 00:53:01,824 고마워요 698 00:53:01,950 --> 00:53:03,074 뭘요 699 00:53:26,325 --> 00:53:28,324 더치는 어디 갔어 낸시? 700 00:53:29,408 --> 00:53:31,642 잘난 집구석에서 피도 눈물도 없이 쫓아내더니 701 00:53:31,742 --> 00:53:33,017 내 눈은 왜 피하실까? 702 00:53:33,117 --> 00:53:35,241 철없는 것아 분위기 파악 좀 해 703 00:53:35,533 --> 00:53:36,741 철없다고? 704 00:53:37,242 --> 00:53:39,032 웃기고 자빠졌네 705 00:53:40,992 --> 00:53:42,517 나 때문에 골치 아파하지 마 706 00:53:42,617 --> 00:53:45,116 네가 아무리 기를 써도 707 00:53:45,450 --> 00:53:47,324 난 안 떠날 거거든 708 00:53:48,450 --> 00:53:49,782 일자리 구했어 709 00:53:50,533 --> 00:53:53,574 나 이제 이 동네 사니까 뒤통수 조심하는 게 좋을 거야 710 00:53:53,867 --> 00:53:54,866 빵, 빵 711 00:53:55,033 --> 00:53:56,433 다들 레슬리 기억하시죠? 712 00:53:56,533 --> 00:53:58,433 헬렌 아줌마랑 레이먼드 아저씨네 딸이요 713 00:53:58,533 --> 00:54:01,324 그래 행운의 복권 당첨자! 714 00:54:02,617 --> 00:54:04,116 브릭먼 씨 부부 알지? 715 00:54:04,492 --> 00:54:06,517 이쪽은 브릭먼 씨 부부랑 워런 파넬 씨야 716 00:54:06,617 --> 00:54:08,157 '선데이 오리건'을 공연하셨었잖아 717 00:54:09,283 --> 00:54:11,767 네가 사는 이야기를 듣고 싶어 하실 거 같은데 718 00:54:11,867 --> 00:54:13,366 이리 와서 앉지 그래? 719 00:54:14,075 --> 00:54:15,366 잘 살고 있어? 720 00:54:16,325 --> 00:54:17,866 한동안 안 보이던데 721 00:54:18,242 --> 00:54:19,282 저요? 722 00:54:20,033 --> 00:54:21,074 잘 지내요 723 00:54:21,617 --> 00:54:22,866 부모님은? 724 00:54:23,367 --> 00:54:24,600 소식이 궁금하네 725 00:54:24,700 --> 00:54:26,449 네, 별일 없이 잘 지내세요 726 00:54:26,617 --> 00:54:28,824 지금 플로리다에 사시고요 727 00:54:29,658 --> 00:54:33,032 부모님이랑 연락하게 되면 내가 많이 생각한다고 전해 줘 728 00:54:33,408 --> 00:54:34,782 그러죠 729 00:54:35,325 --> 00:54:36,449 있잖아 레슬리 730 00:54:36,950 --> 00:54:38,532 우린 아직도 널 위해 기도해 731 00:54:38,742 --> 00:54:40,657 그동안 무슨 일이 있었든 732 00:54:40,825 --> 00:54:43,366 교회는 여전히 너와 함께한단다 733 00:54:44,700 --> 00:54:46,157 그걸 알아줬으면 해 734 00:54:51,367 --> 00:54:52,449 아무튼 735 00:54:54,408 --> 00:54:56,366 괜히 제가 끼어들어서 죄송하네요 736 00:54:58,075 --> 00:55:03,991 다들 좋은 시간 보내시고 하느님께 은혜 많이 받으세요 737 00:55:06,700 --> 00:55:07,949 그리고요 738 00:55:09,158 --> 00:55:12,683 저는 여기서 혼자 놀고 있을 테니까 739 00:55:12,783 --> 00:55:15,241 이 할망구 얘기 지겨우면 건너오세요 740 00:55:16,367 --> 00:55:17,642 또 보자고, 리 741 00:55:17,742 --> 00:55:19,157 응, 그러든지 742 00:55:20,033 --> 00:55:21,475 대신 사과드릴게요 743 00:55:21,575 --> 00:55:25,449 우리 엄마는 저런 애들을 보고 팔자가 드세다고 하셨죠 744 00:55:35,533 --> 00:55:36,741 좋은 아침 745 00:55:37,075 --> 00:55:41,241 아니, 망할 알람이 오늘도 안 울렸다니까요 746 00:55:54,908 --> 00:55:56,808 로열, 알람이 안 울렸다고 대신 말 좀 해줄래? 747 00:55:56,908 --> 00:55:58,532 시계가 왜 그런지 모르겠어 748 00:55:59,992 --> 00:56:03,366 굴러들어 온 복을 제 발로 걷어차는 사람이 있지 749 00:56:45,200 --> 00:56:46,699 별일 없었죠? 750 00:56:47,200 --> 00:56:49,157 먼지 한 톨도 안 보일걸요 751 00:57:14,617 --> 00:57:17,100 노숙자 양반들 빨리 한 잔 쫙 들이켜요 752 00:57:17,200 --> 00:57:18,058 영업 끝나 가요 753 00:57:18,158 --> 00:57:19,616 주위를 둘러봐요 754 00:57:21,700 --> 00:57:23,657 바 안에 있는 사람들을 둘러봐요 755 00:57:24,033 --> 00:57:28,032 그 얼굴들에서 뭐가 보이나요? 756 00:57:29,617 --> 00:57:31,574 당신은 정말 757 00:57:32,492 --> 00:57:36,241 여기 있고 싶은가요? 758 00:57:37,908 --> 00:57:39,324 내 얘기야? 759 00:57:40,867 --> 00:57:42,449 당신의 친구들이죠 760 00:57:43,117 --> 00:57:45,157 하지만 진짜 친구 맞나요? 761 00:57:45,658 --> 00:57:49,532 나만큼 당신을 사랑해 주나요? 762 00:57:50,825 --> 00:57:52,949 당신은 정말 763 00:57:53,492 --> 00:57:57,282 여기 있고 싶은가요? 764 00:58:01,117 --> 00:58:04,991 허둥지둥하며 765 00:58:06,200 --> 00:58:09,532 이런 삶을 사는 것 같네요 766 00:58:10,992 --> 00:58:17,699 당신은 너무 많은 고통과 불행을 불러왔죠 767 00:58:20,742 --> 00:58:22,449 하지만 주위를 둘러봐요 768 00:58:23,742 --> 00:58:24,866 잘 봐요 769 00:58:25,742 --> 00:58:29,282 당신과 나뿐이에요 770 00:58:30,533 --> 00:58:32,558 당신은 정말 771 00:58:32,658 --> 00:58:36,657 여기 있고 싶은가요? 772 00:58:40,033 --> 00:58:44,324 눈물로 그대를 설득하고 싶진 않아요 773 00:58:46,325 --> 00:58:49,116 울고 싶지 않았는데 774 00:58:50,408 --> 00:58:56,574 요즘에는 눈물이 그저 뚝뚝 떨어지네요 775 00:58:59,867 --> 00:59:01,741 주위를 둘러봐요 776 00:59:02,700 --> 00:59:03,866 잘 봐요 777 00:59:04,700 --> 00:59:08,407 이 동네에서 한때 잘 나갔던 사람들을... 778 00:59:09,408 --> 00:59:11,241 당신은 정말 779 00:59:11,533 --> 00:59:15,491 여기 있고 싶은가요? 780 01:00:11,117 --> 01:00:12,741 {\an8}제임스 781 01:00:41,075 --> 01:00:42,824 안녕, 얘야 782 01:00:43,658 --> 01:00:45,824 침대에 있어야지 왜 나왔어? 783 01:00:48,742 --> 01:00:50,366 내가 여기 살았었거든 784 01:00:52,367 --> 01:00:53,449 그래 785 01:01:12,617 --> 01:01:13,824 무슨 일이죠? 786 01:01:18,367 --> 01:01:19,725 어디 잘못 찾아오셨나요? 787 01:01:19,825 --> 01:01:21,157 아뇨 788 01:01:26,867 --> 01:01:29,032 진짜 좋은 집이었어요 789 01:01:30,867 --> 01:01:33,532 제가 요리도 하고 청소도 했죠 790 01:01:34,867 --> 01:01:37,032 제가 요리도 하고 청소도 했다니까요 791 01:01:42,908 --> 01:01:45,741 크리스마스에 우린 792 01:01:46,158 --> 01:01:49,407 정말 즐거운 시간을 보냈어요 793 01:01:50,283 --> 01:01:52,741 저기 구석에 트리를 놨었죠 794 01:01:55,992 --> 01:01:58,157 그쪽도 저기에 트리를 놓으세요? 795 01:01:59,950 --> 01:02:02,866 누구한테 연락해 드릴까요? 796 01:02:03,200 --> 01:02:04,116 아뇨 797 01:02:07,033 --> 01:02:08,074 아주머니 798 01:02:09,492 --> 01:02:12,324 누구 연락할 사람 없습니까? 799 01:05:07,992 --> 01:05:09,157 레슬리 800 01:05:10,325 --> 01:05:12,491 일이 잘 안돼서 유감이에요 801 01:05:16,075 --> 01:05:19,866 그동안 일했으니까 내가 미리 준 돈은 그냥 가져요 802 01:05:21,533 --> 01:05:22,574 레슬리 803 01:05:23,408 --> 01:05:24,949 방에 없는 거 같은데 804 01:05:34,158 --> 01:05:35,741 저기, 레슬리 805 01:05:36,575 --> 01:05:37,824 얘기 좀 해요 806 01:05:39,408 --> 01:05:40,366 이리 와 봐요 807 01:06:01,700 --> 01:06:02,824 미안해요 808 01:06:05,367 --> 01:06:06,949 내가 제정신이 아니었어요 요즘... 809 01:06:08,825 --> 01:06:10,407 아니 오랫동안요 810 01:06:11,450 --> 01:06:15,657 이게 좋은 일자리인 거 나도 알아요 811 01:06:15,825 --> 01:06:18,074 내가 잘못했어요 미안해요 812 01:06:20,075 --> 01:06:22,241 연락할 사람이 있으면 내가 데려다줄게요 813 01:06:23,075 --> 01:06:25,491 있으면 어젯밤에 연락했겠죠 814 01:06:26,242 --> 01:06:27,850 내가 호구처럼 보이겠지만... 815 01:06:27,950 --> 01:06:29,074 아니에요 816 01:06:29,533 --> 01:06:32,241 네, 내가 그렇게 만만하게 이용당하는 사람은 아니에요 817 01:06:32,492 --> 01:06:34,074 거기서 날 바보 취급도 안 했고요 818 01:06:38,908 --> 01:06:41,491 어떻게 해야 하나 당신은 고민이 되겠지만 819 01:06:43,033 --> 01:06:44,532 난 여기 계속 있고 싶어요 820 01:06:56,283 --> 01:06:57,616 하던 일 다 끝나면 821 01:06:58,492 --> 01:07:00,157 로열한테 가 봐요 822 01:07:00,908 --> 01:07:04,741 16호실 뒤에 쓰레기가 좀 있는데 분류해야 하나 봐요 823 01:08:27,242 --> 01:08:30,142 로열이에요 우리 곁에서 저러는 게 나아요 824 01:08:30,242 --> 01:08:33,157 딴 데 가서 뭔 일이라도 생기면 어떡해요 825 01:08:38,658 --> 01:08:40,074 술은 언제부터 마셨어요? 826 01:08:42,408 --> 01:08:44,741 네, 오지랖 떨지 말라 이거죠? 827 01:08:46,325 --> 01:08:47,491 알겠어요 828 01:08:57,033 --> 01:08:58,074 있잖아요 829 01:08:58,783 --> 01:09:02,032 로열 말이에요 방금 그 소리는 약과예요 830 01:09:02,992 --> 01:09:04,433 차차 알게 될 거예요 831 01:09:04,533 --> 01:09:06,157 직접 볼 날이 있을 겁니다 832 01:09:06,283 --> 01:09:08,600 홀딱 벗고서 밖을 막 뛰어다닌다니까요 833 01:09:08,700 --> 01:09:11,449 미친 원시인처럼 고래고래 소리 지르면서요 834 01:09:12,033 --> 01:09:13,782 진짜 못 말린다니까요 835 01:09:14,117 --> 01:09:18,074 그냥 나가서 알몸으로 막 뛰어다녀요 836 01:09:18,533 --> 01:09:19,449 미쳤죠 837 01:09:19,825 --> 01:09:21,392 좀 지내다 보면 알게 될 거예요 838 01:09:21,492 --> 01:09:25,267 정말 이젠 경찰도 포기했다니까요 839 01:09:25,367 --> 01:09:26,949 하도 많이 그래서요 840 01:09:27,533 --> 01:09:29,116 진짜 또라이예요 841 01:09:32,033 --> 01:09:33,157 있잖아요 842 01:09:33,325 --> 01:09:36,782 술을 갑자기 딱 끊으면 몸이 놀라게 돼 있어요 843 01:09:40,700 --> 01:09:41,824 그래도 844 01:09:42,575 --> 01:09:44,449 어쩔 수 없어요 845 01:09:45,575 --> 01:09:47,116 누가 끊으래요? 846 01:09:55,658 --> 01:09:56,741 좋아요 그럼 847 01:09:57,533 --> 01:09:59,808 말하고 싶지 않으면 848 01:09:59,908 --> 01:10:01,199 안 해도 돼요 849 01:10:02,075 --> 01:10:04,933 저녁 먹는 동안은 저 소리 듣고 싶지가 않네요 850 01:10:05,033 --> 01:10:07,616 뭐 듣고 싶은 음악 있어요? 851 01:10:09,117 --> 01:10:10,407 골라 줘요 852 01:10:11,700 --> 01:10:14,157 알겠어요 그러면 그냥... 853 01:10:15,283 --> 01:10:17,574 로열이 올려놓은 음반을 들어 볼까요? 854 01:10:21,658 --> 01:10:25,074 우리의 디제이 로열의 선택을 믿어 보죠 855 01:10:38,867 --> 01:10:39,949 이게 뭔 노래예요? 856 01:10:40,867 --> 01:10:43,054 하여튼 이상하다니까 857 01:10:46,200 --> 01:10:47,741 그래도 들을 만하네요 858 01:11:35,575 --> 01:11:36,532 레슬리 859 01:11:37,533 --> 01:11:38,782 내가 뭐 도와줄까요? 860 01:11:39,742 --> 01:11:41,907 날 자르지나 마요 861 01:12:06,117 --> 01:12:08,449 레슬리 뭐 필요한 거 있어요? 862 01:12:09,617 --> 01:12:11,366 먹을 것 좀 갖다줄까요? 863 01:12:11,658 --> 01:12:13,074 토하려면 뭘 먹어야죠 864 01:12:18,575 --> 01:12:21,058 좀 쉬었다 나와요 3, 4호실 정리도 해야 하고 865 01:12:21,158 --> 01:12:22,949 시트도 개어야 해요 866 01:12:23,950 --> 01:12:26,183 들들 볶지 좀 말아 줄래요? 867 01:12:26,283 --> 01:12:28,657 저기, 나한테 소리 지르지 마요 868 01:12:29,367 --> 01:12:30,699 3호실이랑 4호실이에요 869 01:12:32,908 --> 01:12:34,324 3호실이랑 4호실... 870 01:12:49,075 --> 01:12:50,574 좋아, 좋아 그렇지 871 01:12:51,992 --> 01:12:54,074 시트는 다 개어 놨어요 872 01:12:55,617 --> 01:12:57,157 나 혼자 생고생했다니까요 873 01:12:58,742 --> 01:12:59,991 그게 뭐예요? 874 01:13:00,242 --> 01:13:03,017 으깬 감자를 곁들인 솔즈베리 스테이크랑 875 01:13:03,117 --> 01:13:05,782 칠면조 가슴살 구이 그리고 그 안에 넣을 소예요 876 01:13:06,742 --> 01:13:08,449 뭐 먹고 싶어요? 877 01:13:09,408 --> 01:13:12,517 솔즈베리 스테이크 먹을게요 878 01:13:12,617 --> 01:13:15,225 알겠습니다 어떻게 요리해 드릴까요? 879 01:13:15,325 --> 01:13:18,116 그냥 뜨겁게만 하면 될까요? 880 01:13:20,867 --> 01:13:22,074 고마워요 881 01:13:24,242 --> 01:13:27,449 또 여기 같이 있어 줄까요? 882 01:13:33,575 --> 01:13:34,574 그래요 883 01:13:43,617 --> 01:13:45,032 식사했어요? 884 01:13:45,283 --> 01:13:46,949 네, 했어요 885 01:13:53,908 --> 01:13:57,642 저기, 아무래도 혼자 있는 게 낫겠어요 886 01:13:57,742 --> 01:13:59,907 새삼스럽게 뭘 그래요 일주일 내내 들었는데 887 01:14:00,408 --> 01:14:01,491 이번에는 다른 쪽이거든요 888 01:14:01,783 --> 01:14:03,058 이런 알겠어요 889 01:14:03,158 --> 01:14:05,142 그럼 필요한 거 있으면 얘기해요 890 01:14:05,242 --> 01:14:06,025 알겠어요 891 01:14:06,125 --> 01:14:07,074 그래요 892 01:14:37,575 --> 01:14:39,866 자꾸 귀찮게 하면 경찰 부를 거예요 893 01:14:40,283 --> 01:14:41,699 볼일은 잘 봤어요? 894 01:14:47,492 --> 01:14:50,366 그런 얘기는 별로 하고 싶지 않은데요 895 01:14:52,783 --> 01:14:54,267 약 챙겨줘서 고마워요 896 01:14:54,367 --> 01:14:56,058 로열이 갖다주라고 한 거예요 897 01:14:56,158 --> 01:14:57,782 내일 고맙다고 해야겠네요 898 01:15:00,533 --> 01:15:01,991 잠이 안 오나 봐요? 899 01:15:02,200 --> 01:15:03,199 그게 아니라 900 01:15:04,200 --> 01:15:05,866 이 말을 해주려고요 901 01:15:06,450 --> 01:15:08,157 잘하고 있다고 902 01:15:08,825 --> 01:15:11,866 객실이 워낙 깨끗해서 손님들이 아주 만족스러워해요 903 01:15:13,742 --> 01:15:17,074 아, 내가 그렇게 잘했다니 이제 난 진짜 메이드예요 904 01:15:19,658 --> 01:15:22,433 네, 그러니까 로열의 부친께서 돌아가시면서 905 01:15:22,533 --> 01:15:25,975 이 모텔을 남기셨는데 그때 내가 여기 머물고 있었죠 906 01:15:26,075 --> 01:15:28,933 그래서 나한테 운영을 도와달라고 하더라고요 907 01:15:29,033 --> 01:15:31,225 그럼 이 모텔이 로열 거예요? 908 01:15:31,325 --> 01:15:32,225 네 909 01:15:32,367 --> 01:15:34,808 둘이 어릴 때부터 알지 않았어요? 910 01:15:34,908 --> 01:15:37,558 우리가 같이 어울려 놀진 않았어요 911 01:15:37,658 --> 01:15:38,642 안 그러길 잘했어요 912 01:15:38,742 --> 01:15:40,767 LSD 마약을 너무 많이 해서 913 01:15:40,867 --> 01:15:43,449 머리가 어떻게 된 거 같거든요 914 01:15:43,950 --> 01:15:45,517 농담 아니에요 915 01:15:45,617 --> 01:15:47,449 사람 구실을 하긴 하지만... 916 01:15:47,742 --> 01:15:48,782 참... 917 01:15:49,200 --> 01:15:51,407 공과금 낼 거 있다고 알려 주잖아요? 918 01:15:53,450 --> 01:15:56,741 아무튼 난 방 하나 쓰면서 돈 조금 받고 일해요 919 01:15:57,700 --> 01:15:59,491 그전에는 무슨 일 했어요? 920 01:16:00,325 --> 01:16:01,991 뭐 대단한 일은 안 했어요 921 01:16:03,450 --> 01:16:06,199 유전에서 일했죠 922 01:16:06,908 --> 01:16:08,157 이혼도 했고요 923 01:16:08,908 --> 01:16:11,657 그래서 모텔 운영 도와달랐을 때 하겠다고 했죠 924 01:16:11,992 --> 01:16:15,449 그럼 그 사진에 있는 사람은 전 부인이에요? 925 01:16:15,617 --> 01:16:18,532 아뇨, 내 딸 버니스랑 손녀예요 926 01:16:23,325 --> 01:16:24,782 가족을 떠난 거예요? 927 01:16:25,575 --> 01:16:27,142 아뇨 아내를 떠난 거죠 928 01:16:27,242 --> 01:16:28,850 딸이랑 손녀는 자주 만나요 929 01:16:28,950 --> 01:16:30,949 여기서 1시간 거리에 살고 있죠 930 01:16:31,700 --> 01:16:33,407 뭐가 잘 안 맞았나 봐요? 931 01:16:35,700 --> 01:16:37,907 그게... 아내가 술을 많이 마셨어요 932 01:16:40,742 --> 01:16:42,157 그러다가 933 01:16:42,700 --> 01:16:44,074 결국 술을 끊었죠 934 01:16:45,992 --> 01:16:50,366 아내가 교회 도움을 받았는데 난 탐탁지 않았어요 935 01:16:50,575 --> 01:16:52,241 아내는 교회를 좋아했어요 936 01:16:52,658 --> 01:16:54,183 목사한테는 아주 푹 빠졌고요 937 01:16:54,283 --> 01:16:54,933 설마요 938 01:16:55,033 --> 01:16:56,116 진짜예요 939 01:16:56,658 --> 01:16:58,267 목사한테 아내를 뺏겼죠 940 01:16:58,367 --> 01:16:59,808 그런 유명한 노래가 있는데 941 01:16:59,908 --> 01:17:01,100 윌리 노래였던가요? 942 01:17:01,200 --> 01:17:02,824 그럴걸요 943 01:17:03,492 --> 01:17:05,491 네, 그런 것 같네요 944 01:17:07,533 --> 01:17:08,782 딸은요? 945 01:17:09,783 --> 01:17:10,907 착한 애예요 946 01:17:12,242 --> 01:17:15,308 다른 여자들처럼 남자 때문에 속앓이 좀 했지만 947 01:17:15,408 --> 01:17:17,532 그래도 지금은 잘 살아요 948 01:17:20,283 --> 01:17:23,017 아내 술 문제 때문에 이혼했다는 얘기는 949 01:17:23,117 --> 01:17:24,991 별다른 뜻이 있어서 한 건 아니에요 950 01:17:25,533 --> 01:17:28,241 아내야 나하고 그렇게 됐지만 아내랑 당신은 다르잖아요 951 01:17:28,450 --> 01:17:31,866 두 사람이 꼭 같은 길을 가게 된다는 법도 없고요 952 01:17:32,575 --> 01:17:34,267 당신한테 문제가 있다고 해서 953 01:17:34,367 --> 01:17:36,699 당신을 나쁘게 본 적 없어요 954 01:17:45,658 --> 01:17:47,366 그래서 말인데 955 01:17:48,742 --> 01:17:50,642 물어보고 싶었어요 956 01:17:50,742 --> 01:17:53,366 나랑 로열이랑 같이 춤추러 갈 생각 있는지 957 01:17:54,658 --> 01:17:56,433 지금은 안 물어보고 싶고요? 958 01:17:56,533 --> 01:18:01,699 아뇨, 지금 물어보는 거예요 근데 동네 행사라서요 959 01:18:01,867 --> 01:18:03,674 - 그게... - 동네 행사요? 960 01:18:03,775 --> 01:18:05,091 네, 맞아요 961 01:18:05,283 --> 01:18:08,157 그러니까 다들 모일 거예요 962 01:18:08,408 --> 01:18:10,324 온 동네 사람들이랑... 963 01:18:16,658 --> 01:18:18,282 고맙지만 됐어요 964 01:18:18,950 --> 01:18:20,449 그냥 물어본 거예요 965 01:18:22,992 --> 01:18:24,225 당신 고향인데 뭘 그래요 966 01:18:24,325 --> 01:18:26,225 나랑 그 괴짜 녀석이랑 TV 보면서 967 01:18:26,325 --> 01:18:29,949 즉석식품으로 저녁 때우는 거 말고 딱히 할 일 없으면 968 01:18:30,533 --> 01:18:32,782 밖에 나가서 활동하는 것도 나쁘지 않잖아요 969 01:18:34,492 --> 01:18:36,449 내 생각은 그래요 970 01:19:24,408 --> 01:19:25,350 못 말려 971 01:19:25,450 --> 01:19:26,267 할부지! 972 01:19:26,367 --> 01:19:27,782 누가 이렇게 우렁차게 부르실까? 973 01:19:28,492 --> 01:19:31,100 우리 이쁜이 벳시 잘 지냈어? 974 01:19:31,200 --> 01:19:32,558 엄마가 게임 하면서 놀 거래요 975 01:19:32,658 --> 01:19:33,975 그랬어 정말? 976 01:19:34,075 --> 01:19:35,017 아빠 977 01:19:35,117 --> 01:19:36,892 잘 지냈니? 네 엄마도 와? 978 01:19:36,992 --> 01:19:38,100 아뇨 일요일이잖아요 979 01:19:38,200 --> 01:19:40,308 손녀딸이랑 놀아 주는 것도 주님 뜻에 어긋난대요 980 01:19:40,408 --> 01:19:42,032 괜찮다 내가 놀아 주면 되지 981 01:19:42,533 --> 01:19:44,532 할아버지랑 같이 게임 하면서 놀라고 했어요 982 01:19:44,700 --> 01:19:45,478 넌 어디 가려고? 983 01:19:45,578 --> 01:19:46,215 아뇨 984 01:19:46,315 --> 01:19:47,100 그래, 좋다 985 01:19:47,200 --> 01:19:49,225 버니스 이쪽은 레슬리야 986 01:19:49,325 --> 01:19:51,100 로열이 호텔 관리인으로 뽑았어 987 01:19:51,200 --> 01:19:52,725 레슬리 내 딸 버니스예요 988 01:19:52,825 --> 01:19:54,975 요 깜찍한 친구는 벳시고요 989 01:19:55,075 --> 01:19:57,157 - 안녕하세요 - 안녕! 990 01:19:57,575 --> 01:19:58,933 두 사람 다 만나서 반가워요 991 01:19:59,033 --> 01:19:59,903 저도 반가워요 992 01:20:00,003 --> 01:20:00,808 그럼 놀아볼까? 993 01:20:00,908 --> 01:20:01,931 - 네 - 그래 994 01:20:02,261 --> 01:20:03,282 가자 995 01:20:05,158 --> 01:20:06,532 이 지역 출신이세요? 996 01:20:07,200 --> 01:20:08,991 네, 여기서 태어나 자랐죠 997 01:20:10,492 --> 01:20:11,600 따님은요? 998 01:20:11,700 --> 01:20:13,241 애빌린 외곽에 살아요 999 01:20:14,533 --> 01:20:15,699 그렇군요 좋은 곳이죠 1000 01:20:16,283 --> 01:20:17,824 그런대로 괜찮아요 1001 01:20:19,617 --> 01:20:21,116 내가 이기고 있어요 1002 01:20:21,492 --> 01:20:22,420 내가 더 빨라요 1003 01:20:22,520 --> 01:20:23,285 내가 이긴다니까 1004 01:20:23,385 --> 01:20:24,532 이런 안 돼 1005 01:20:33,325 --> 01:20:34,475 좋았어! 1006 01:20:34,575 --> 01:20:35,475 이런... 1007 01:20:37,450 --> 01:20:39,308 - 잘되네 - 둘 다 마음씨가 따뜻하네요 1008 01:20:39,408 --> 01:20:40,517 내가 잘 키웠죠? 1009 01:20:40,617 --> 01:20:41,866 네, 정말요 1010 01:20:45,353 --> 01:20:46,136 장난쳤잖아요 1011 01:20:46,236 --> 01:20:46,808 그래 1012 01:20:46,908 --> 01:20:48,683 - 다들 사기꾼이네, 가자 - 난 장난 안 쳤어 1013 01:20:48,783 --> 01:20:50,225 자, 다음 게임 하러 가자 1014 01:20:50,325 --> 01:20:51,241 이건 뭘까? 1015 01:20:51,658 --> 01:20:54,032 벳시, 레슬리 아줌마가 줄 게 있대 1016 01:20:54,325 --> 01:20:55,172 받을 수 있어? 1017 01:20:55,272 --> 01:20:55,722 네 1018 01:20:55,822 --> 01:20:56,866 받을 수 있다고? 1019 01:20:59,367 --> 01:21:00,104 잘 던져야죠 1020 01:21:00,204 --> 01:21:00,767 이런... 1021 01:21:00,867 --> 01:21:01,949 뭐예요 1022 01:21:02,908 --> 01:21:04,183 - 여기요 - 고마워요, 더치 1023 01:21:04,283 --> 01:21:05,532 스위니 잘 지내요? 1024 01:21:05,825 --> 01:21:08,199 이렇게 애들이랑 나와서 놀죠, 뭐 당신은요? 1025 01:21:08,658 --> 01:21:09,782 별일 없죠, 뭐 1026 01:21:11,492 --> 01:21:12,392 리 1027 01:21:13,117 --> 01:21:14,407 안녕, 더치 1028 01:21:29,488 --> 01:21:33,089 7월 하순 조지아를 여행하고 있었지 1029 01:21:33,189 --> 01:21:36,356 악마도 헉헉댈 만큼 뜨거운 날이었어 1030 01:21:36,456 --> 01:21:40,254 빨간 글씨로 쓴 간판을 봤다네 1031 01:21:40,354 --> 01:21:45,189 '라인 카운티 수박 축제 입구' 1032 01:21:50,033 --> 01:21:53,366 애 엄마가 그 모양이니까 쟤가 아빠로서 신경을 많이 써 1033 01:21:54,325 --> 01:21:55,949 상이라도 줘야 하는 거 아냐? 1034 01:21:57,700 --> 01:21:59,157 남자는 자식이 생기면 달라져 1035 01:21:59,658 --> 01:22:01,991 우리 아버지는 가족을 위해 평생 뼈 빠지게 일하셨지 1036 01:22:02,158 --> 01:22:03,574 손가락이 여덟 개가 됐다니까 1037 01:22:06,075 --> 01:22:09,366 우리 아버지도 일을 했는데 뼈 빠질 정도는 아니었어 1038 01:22:09,867 --> 01:22:12,866 요즘에는 다들 영화 같은 삶을 꿈꾸는데 1039 01:22:13,533 --> 01:22:15,741 인생이란 힘든 거야 아닌 척은 그만하자고 1040 01:22:16,742 --> 01:22:19,616 자기 할 일 하고 남한테 상처만 안 주면 돼 1041 01:22:24,033 --> 01:22:25,782 달 착륙에 대해 어떻게 생각해? 1042 01:22:28,367 --> 01:22:29,100 뭐? 1043 01:22:29,200 --> 01:22:30,866 달에 딱 한 번밖에 안 갔잖아 1044 01:22:34,075 --> 01:22:35,074 안녕 1045 01:22:37,033 --> 01:22:38,866 사진 찍으면 더 오래 볼 수 있는데 1046 01:22:39,242 --> 01:22:41,241 아줌마 진짜 복권에 당첨됐어요? 1047 01:22:42,200 --> 01:22:43,532 응, 맞아 1048 01:22:43,783 --> 01:22:45,574 그 돈으로 뭐 했어요? 1049 01:22:47,700 --> 01:22:49,366 어린이 동물원 샀어 1050 01:22:49,742 --> 01:22:51,949 마약 하는 데 다 썼다던데요 1051 01:22:55,908 --> 01:22:58,074 아줌마가 복권 당첨된 거 맞아요? 1052 01:23:01,117 --> 01:23:02,866 누가 가서 말하라고 시키던? 1053 01:23:03,992 --> 01:23:04,767 저리 가 1054 01:23:04,867 --> 01:23:06,532 네 엄마한테 일러 버린다 1055 01:23:10,408 --> 01:23:11,574 피트 딸이야 1056 01:23:11,867 --> 01:23:12,866 그래? 1057 01:23:13,783 --> 01:23:15,824 저기 나랑 춤출래요? 1058 01:23:17,117 --> 01:23:19,116 이제 그만 가려고요 1059 01:23:19,492 --> 01:23:20,975 덕분에 좋은 시간 보냈어요 1060 01:23:21,075 --> 01:23:22,642 뭐예요 온 지 얼마나 됐다고 1061 01:23:22,742 --> 01:23:23,991 무슨 일 있었어? 1062 01:23:24,783 --> 01:23:26,324 피트가 얘를 놀려댔어 1063 01:23:26,783 --> 01:23:28,616 야, 넌 좀 가만히 있어 1064 01:23:28,783 --> 01:23:30,449 일어나요 신경 쓰지 말고요 1065 01:23:31,283 --> 01:23:32,574 춤이나 춥시다 1066 01:23:35,867 --> 01:23:37,642 글쎄요 노래가 좋긴 한데... 1067 01:23:37,742 --> 01:23:38,782 그럼 됐죠 1068 01:23:39,521 --> 01:23:42,183 내가 못 준 모든 것... 1069 01:23:42,283 --> 01:23:43,866 네 생각을 내가 모를 줄 알아? 1070 01:23:44,921 --> 01:23:49,622 그 사람도 못 줘요 1071 01:23:50,122 --> 01:23:55,054 당신이 원하는 모든 것 1072 01:23:55,154 --> 01:23:57,767 문은 항상 열려 있어요 1073 01:23:57,867 --> 01:23:59,491 그렇게 나쁘진 않죠? 1074 01:24:00,700 --> 01:24:03,157 뭐가요? 같이 춤추는 거요? 1075 01:24:04,158 --> 01:24:06,616 얼마 추지도 않았는데 어떻게 알겠어요 1076 01:24:08,992 --> 01:24:10,491 내 걱정은 말아요 1077 01:24:10,908 --> 01:24:11,907 알겠어요 1078 01:24:12,200 --> 01:24:13,574 춤추다 퇴짜 맞진 말아야죠 1079 01:24:15,700 --> 01:24:18,116 글쎄, 난 그렇게는 안 될 거 같은데요 1080 01:24:30,783 --> 01:24:31,866 됐다! 1081 01:24:32,450 --> 01:24:33,933 당첨됐다고 1082 01:24:34,033 --> 01:24:34,991 당첨됐어! 1083 01:24:36,658 --> 01:24:38,100 그 많은 돈으로 뭐 할 거야? 1084 01:24:38,200 --> 01:24:40,433 절반은 술 퍼마시는 데 쓰고 1085 01:24:40,533 --> 01:24:42,241 나머지는 뒤 닦는 데나 써야지 1086 01:24:43,658 --> 01:24:45,058 네 애들은? 1087 01:24:45,158 --> 01:24:46,933 애들? 술 마셔야지 애는 무슨 1088 01:24:47,033 --> 01:24:47,949 잠깐만요 1089 01:24:49,367 --> 01:24:50,782 훌륭해 피트 1090 01:24:51,658 --> 01:24:53,433 아주 훌륭해 1091 01:24:53,533 --> 01:24:55,407 저 잡것이 손뼉을 치네 1092 01:24:56,117 --> 01:24:57,767 무슨 소린지 모르겠는데 레슬리 1093 01:24:57,867 --> 01:24:59,574 저기, 내가 복권에 당첨됐다니까 1094 01:24:59,742 --> 01:25:01,241 다 네 얘기인 줄 알아? 1095 01:25:01,450 --> 01:25:04,074 그래? 당첨금으로 뭐 할 건데? 1096 01:25:04,283 --> 01:25:06,183 다 생각이 있으니까 걱정하지 마 1097 01:25:06,283 --> 01:25:07,475 난 네가 다 말아먹을까 봐 1098 01:25:07,575 --> 01:25:09,491 네가 거지 같은 인생 말아먹은 거처럼 1099 01:25:10,325 --> 01:25:11,866 웃기고 자빠졌다 1100 01:25:12,283 --> 01:25:15,142 넌 18만 달러를 날렸잖아 이 등신아 1101 01:25:15,242 --> 01:25:16,491 19만 달러야 1102 01:25:17,658 --> 01:25:18,949 그렇게 큰돈도 아니고 1103 01:25:19,283 --> 01:25:20,433 피트 넌 어떤데? 1104 01:25:20,533 --> 01:25:22,183 네가 18살일 때 우리 처음 만났잖아 1105 01:25:22,283 --> 01:25:24,032 넌 그때 세상을 향한 포부가 컸지 1106 01:25:24,867 --> 01:25:26,241 지금 네 꼬라지를 봐 1107 01:25:26,783 --> 01:25:31,491 뭐든 해낼 거 같던 애가 지금은 이런 짓거리나 하고 있잖아 1108 01:25:33,533 --> 01:25:35,074 그러니까 나한텐 신경 꺼 1109 01:25:35,617 --> 01:25:38,074 저기, 우리 다시 즐거운 시간 보내죠 1110 01:25:38,242 --> 01:25:39,225 네, 어서요 1111 01:25:39,325 --> 01:25:40,949 쟤 과거 알아요 스위니? 1112 01:25:41,325 --> 01:25:43,017 난 관심 없어요 그쪽도 여기서 이러지 말고요 1113 01:25:43,117 --> 01:25:44,475 적당히 좀 해요 네? 1114 01:25:44,575 --> 01:25:46,407 재밌게 노는데 왜 이래요? 1115 01:25:46,658 --> 01:25:48,949 쟤랑 잘 생각이면 알아두는 게 좋을걸요 1116 01:25:50,200 --> 01:25:52,517 더치는 어디 갔어요? 집에 데려가야 할 거 같은데 1117 01:25:52,617 --> 01:25:54,241 지 자식 버린 거 알아요? 1118 01:25:56,783 --> 01:25:58,392 - 얘는 아무것도 몰라 - 야 1119 01:25:58,492 --> 01:25:59,850 저기, 잠깐만요! 로열한테 화내지 마요 1120 01:25:59,950 --> 01:26:01,574 쟤는 당신 도와주려는 거예요 1121 01:26:01,783 --> 01:26:03,892 술독에 빠져서 돈 날렸다는 얘기 안 하던가요? 1122 01:26:03,992 --> 01:26:05,975 정신 못 차리고 퍼마시기만 했어요 1123 01:26:06,075 --> 01:26:06,808 - 아들은... - 낸시 1124 01:26:06,908 --> 01:26:08,642 아들을 말도 없이 버리고 갔다니까요 1125 01:26:08,742 --> 01:26:10,350 그 애가 13살 때요 1126 01:26:10,450 --> 01:26:12,308 애가 먹을 것도 없이 덜덜 떨고 있었지 1127 01:26:12,408 --> 01:26:14,100 엄마 없이 혼자 남겨졌어 1128 01:26:14,200 --> 01:26:16,933 네가 무슨 대단한 사람인 양 술 마시고 다니는 동안 1129 01:26:17,033 --> 01:26:17,892 소설 쓰지 마 1130 01:26:17,992 --> 01:26:19,808 마음 좋은 기독교인들이 널 바르게 키워줬는데 1131 01:26:19,908 --> 01:26:21,808 넌 네 귀한 아들 인생을 망쳤어 1132 01:26:21,908 --> 01:26:24,574 넌 나 말리려고 개뿔 뭘 했는데? 1133 01:26:24,825 --> 01:26:25,728 염병하네 1134 01:26:25,828 --> 01:26:27,991 이 개자식아 입 처닫아 1135 01:26:28,367 --> 01:26:29,699 얘 좀 치워 1136 01:26:30,617 --> 01:26:31,517 재수 없는 것 1137 01:26:37,658 --> 01:26:39,475 잠깐만요 그 말이 다 사실이에요? 1138 01:26:39,575 --> 01:26:41,199 왜요? 나 자르게요? 1139 01:26:41,658 --> 01:26:42,657 레슬리 1140 01:26:43,242 --> 01:26:44,975 당신 탓 안 해요 애썼잖아요 1141 01:26:45,075 --> 01:26:46,100 - 잠깐 서 봐요 - 누구 탓도 안 해요 1142 01:26:46,200 --> 01:26:46,950 서 보라니까요 1143 01:26:47,050 --> 01:26:47,950 왜요? 1144 01:26:48,700 --> 01:26:50,058 당첨되니까 너무 좋았어요 1145 01:26:50,158 --> 01:26:51,991 그래요 파티도 하고 그랬다고요 1146 01:26:53,700 --> 01:26:55,892 다 쓸 생각은 없었는데 결국 전부 날려 먹고 1147 01:26:55,992 --> 01:26:57,183 파산 신청을 해야 했죠 1148 01:26:57,283 --> 01:26:58,808 - 알겠어요 - 다들 날 씹어대서 1149 01:26:58,908 --> 01:27:00,350 남아 있을 수가 없었어요 1150 01:27:00,450 --> 01:27:02,282 그래서 아들을 떠난 거예요 1151 01:27:03,325 --> 01:27:04,048 그랬군요 1152 01:27:04,148 --> 01:27:04,998 아들을 떠났다고요 1153 01:27:05,098 --> 01:27:08,366 알겠어요, 애들한테 인사하고 내가 태워다 줄게요 1154 01:27:08,825 --> 01:27:09,824 잠깐이면 돼요 1155 01:27:09,992 --> 01:27:12,366 있잖아요 난 괜찮아요 1156 01:27:13,533 --> 01:27:17,241 저기... 혼자 놔두면 안 될 거 같아서 그래요, 레슬리 1157 01:28:15,367 --> 01:28:16,267 그게 뭐예요? 1158 01:28:16,367 --> 01:28:18,157 기운 좀 나게 해줄까요? 1159 01:28:19,325 --> 01:28:21,491 방송국에서 일하는 친구가 1160 01:28:21,783 --> 01:28:23,366 이걸 찾아 줬어요 1161 01:28:25,700 --> 01:28:27,183 바로 이곳 오비의 주점에서... 1162 01:28:27,283 --> 01:28:28,308 여기 좀 봐요 1163 01:28:28,408 --> 01:28:30,308 싱글맘인 복권 당첨자가 나왔습니다 1164 01:28:30,408 --> 01:28:34,100 세금을 제하고서 거액의 당첨금을 받게 되는데요 1165 01:28:34,200 --> 01:28:37,366 {\an8}브래덕 주민 복권 당첨 1166 01:28:37,533 --> 01:28:39,517 레슬리 기분이 어떻습니까? 1167 01:28:39,617 --> 01:28:41,699 어제랑은 비교도 안 되게 좋죠 1168 01:28:42,825 --> 01:28:45,517 번호를 고를 때 도움을 좀 받았다고 하던데요 1169 01:28:45,617 --> 01:28:47,558 항상 똑같은 번호로만 했어요 1170 01:28:47,658 --> 01:28:48,767 아들 생일 맞죠? 1171 01:28:48,867 --> 01:28:50,850 네, 우리 아들 제임스요 얘기 나눠 보실래요? 1172 01:28:50,950 --> 01:28:51,725 - 좋죠 - 네 1173 01:28:51,825 --> 01:28:53,600 제임스! 이리 와봐 1174 01:28:53,700 --> 01:28:54,907 우리 아들이에요 1175 01:28:55,033 --> 01:28:56,975 깜찍함보다는 운을 타고 난 아이죠 1176 01:28:57,075 --> 01:29:00,433 당첨금 19만 달러로 뭘 하실 생각인가요? 1177 01:29:00,533 --> 01:29:02,975 글쎄요 집도 한 채 사고 1178 01:29:03,075 --> 01:29:05,558 우리 아들한테 선물도 사 줘야겠죠? 1179 01:29:05,658 --> 01:29:07,225 이제 인생이 핀 거예요! 1180 01:29:07,325 --> 01:29:09,308 - 리, 우리한텐 뭐 없어? - 우리는? 1181 01:29:09,408 --> 01:29:10,866 내가 거하게 한잔 쏜다! 1182 01:29:13,158 --> 01:29:16,600 제임스는 엄마가 특별히 뭐 해 줬으면 하는 게 있나요? 1183 01:29:16,700 --> 01:29:18,308 네? 낳아 줬으면 된 거 아니에요? 1184 01:29:18,408 --> 01:29:20,657 기타요, 웨일런 같은 가수가 되고 싶어서요 1185 01:29:20,908 --> 01:29:22,324 그래! 1186 01:29:24,575 --> 01:29:26,449 그리고 엄마가 작은 식당을 열면 좋겠어요 1187 01:29:26,908 --> 01:29:28,100 엄마 소원이었거든요 1188 01:29:28,200 --> 01:29:30,532 이름은 '레슬리네'로 붙일 건가요? 1189 01:29:31,783 --> 01:29:33,949 개업식 날 가보고 싶네요 1190 01:29:34,158 --> 01:29:36,074 기다리고 있을게요 1191 01:29:37,992 --> 01:29:40,949 네, 지금까지 채널 10 뉴스에서 전해 드렸습니다 1192 01:29:41,283 --> 01:29:42,475 레슬리에게 행운이 함께하길! 1193 01:29:42,575 --> 01:29:44,866 모두 하는 일 잘되시길 바랍니다 1194 01:29:48,783 --> 01:29:50,225 다시 한번 봐야겠네요 1195 01:29:50,325 --> 01:29:51,866 - 너무 보기 좋은데요 - 그만, 됐어요 1196 01:29:52,033 --> 01:29:53,282 되감기 할게요 1197 01:29:53,575 --> 01:29:56,032 그만하라고 했잖아요 짜증 나네 1198 01:29:56,742 --> 01:29:58,392 됐다고 했을 때 그만했으면 1199 01:29:58,492 --> 01:30:00,199 험한 말 들을 일도 없잖아요 1200 01:30:01,242 --> 01:30:03,032 난 그냥 도움이 될 거 같아서... 1201 01:30:05,283 --> 01:30:06,324 나가요 1202 01:30:06,783 --> 01:30:08,475 왜 그래요 다들 당신을 깔보는데 1203 01:30:08,575 --> 01:30:11,225 이걸 같이 보면서 당신은 그런 사람이 아니란 걸 1204 01:30:11,325 --> 01:30:14,517 일깨워 주면 좋겠다 싶었어요 1205 01:30:14,617 --> 01:30:18,100 내 눈엔 아들을 사랑하는 좋은 엄마의 모습이었어요 1206 01:30:18,200 --> 01:30:19,600 아무튼 내 생각이 짧았네요 1207 01:30:19,700 --> 01:30:21,282 네, 그러니까요 1208 01:30:21,867 --> 01:30:24,449 내 인생에 자꾸 밀고 들어오는데, 저기요 1209 01:30:26,242 --> 01:30:27,282 이건... 1210 01:30:28,367 --> 01:30:29,532 내 인생이에요 1211 01:30:31,408 --> 01:30:33,907 빌어먹을 이번 주는 진짜 거지 같네 1212 01:30:34,075 --> 01:30:35,683 망할 테이프 가져와서 미안하네요 1213 01:30:35,783 --> 01:30:37,574 왜 말이 거칠어져요? 1214 01:30:50,242 --> 01:30:51,282 그 애는... 1215 01:30:52,450 --> 01:30:55,324 그 애는 나랑 다신 말도 안 하려 할 거예요 1216 01:30:56,950 --> 01:30:59,449 가족들은 나랑 말도 섞고 싶지 않다고 하고 1217 01:31:00,742 --> 01:31:02,282 동네 사람들은 전부 1218 01:31:02,867 --> 01:31:05,366 내가 무슨 전염병인 것처럼 날 피하려 해요 1219 01:31:06,283 --> 01:31:07,949 아들은 내 얼굴도 안 보려 하고요 1220 01:31:08,450 --> 01:31:10,975 난 여기서 그쪽이랑 로열 때문에 빼도 박도 못해요 1221 01:31:11,075 --> 01:31:15,600 답도 없는 내 인생에 별 볼 일 없는 인간 둘이 1222 01:31:15,700 --> 01:31:17,600 끈덕지게 들러붙어서는... 1223 01:31:17,700 --> 01:31:20,574 나랑 로열을 만난 건 당신 복이에요 1224 01:31:20,783 --> 01:31:22,824 그러니까 우리 욕은 하지 마요 1225 01:31:23,908 --> 01:31:25,683 가족들이 말도 안 하려고 하는 건 1226 01:31:25,783 --> 01:31:28,449 당신이 달라지려고 노력한 걸 모르니 그렇겠죠 1227 01:31:29,367 --> 01:31:31,491 하지만 열심히 살고 있잖아요 안 그래요? 1228 01:31:34,200 --> 01:31:36,241 동화 같은 삶이 아니라 유감이네요 1229 01:31:36,533 --> 01:31:38,350 다들 인생에 후회가 있죠 1230 01:31:38,450 --> 01:31:40,574 하지만 인생에서 문제의 근원은 자신이에요 1231 01:31:40,742 --> 01:31:42,116 남이 아니라 1232 01:31:48,700 --> 01:31:49,616 엿이나 먹어요 1233 01:31:51,117 --> 01:31:52,074 알겠어요 1234 01:31:53,950 --> 01:31:56,308 알겠으니까 앉아요 레슬리 1235 01:31:56,408 --> 01:31:57,491 엿 먹으라고요 1236 01:31:57,867 --> 01:32:00,699 왜 이래요 대화로 풀자고요 1237 01:32:02,700 --> 01:32:04,616 어디 가려고요? 뭐 할 건데요? 1238 01:32:04,783 --> 01:32:06,157 어디 갈지 뻔하죠 1239 01:32:06,325 --> 01:32:09,366 문제를 해결한답시고 그저 도망가기만 하잖아요 1240 01:32:10,783 --> 01:32:13,491 글쎄요, 그건 그쪽이 상관할 바 아니죠 1241 01:32:16,617 --> 01:32:18,741 여기 일 때려치울 거니까! 1242 01:32:53,950 --> 01:32:57,433 안녕하십니까 지금은 전화를 받을 수 없습니다 1243 01:32:57,533 --> 01:32:59,616 삐 소리 이후 메시지를 남겨 주십시오 1244 01:33:01,367 --> 01:33:02,782 제임스 엄마야 1245 01:33:07,533 --> 01:33:09,741 엄마가 너한테 잘못해서 정말 미안해 1246 01:33:11,117 --> 01:33:13,616 엄마는 널 너무나 사랑해 그리고... 1247 01:33:22,575 --> 01:33:24,116 사랑한다 아들아 1248 01:34:35,492 --> 01:34:36,532 얼마예요? 1249 01:34:37,533 --> 01:34:39,933 7달러요 근데 그쪽한테는 특별히... 1250 01:34:40,033 --> 01:34:41,074 7달러요 1251 01:34:49,617 --> 01:34:50,866 저기... 1252 01:34:51,533 --> 01:34:53,407 술을 혼자 마시는 건 큰 죄예요 1253 01:34:57,575 --> 01:34:59,032 건배라도 할래요? 1254 01:35:00,867 --> 01:35:02,241 뭐 좋은 일이 있다고요 1255 01:35:12,908 --> 01:35:14,366 그쪽은 정말... 1256 01:35:16,200 --> 01:35:17,366 매력이 넘치네요 1257 01:35:19,408 --> 01:35:20,782 기분 좋으니 건배할게요 1258 01:35:23,158 --> 01:35:24,241 그래요 1259 01:35:31,867 --> 01:35:33,491 왜 나한테 말 걸었어요? 1260 01:35:36,783 --> 01:35:37,866 그러면 안 돼요? 1261 01:35:38,492 --> 01:35:40,324 마음에 드는 구석이 있었나 보죠? 1262 01:35:40,783 --> 01:35:41,782 네 1263 01:35:42,242 --> 01:35:44,532 나한테 1시간 정도만 줘 봐요 1264 01:35:46,908 --> 01:35:48,491 그거 괜찮네요 1265 01:35:52,450 --> 01:35:54,907 관심 없으면 그렇다고 얘기해요 1266 01:35:57,200 --> 01:35:58,449 말해봐요 1267 01:36:01,033 --> 01:36:03,074 나한테 특별한 구석이라도 있어요? 1268 01:36:04,658 --> 01:36:06,366 아니면 쉬워 보여서? 1269 01:36:08,325 --> 01:36:10,407 난 그쪽이... 1270 01:36:12,367 --> 01:36:13,949 내가 번지수를 잘못 짚었네요 1271 01:36:15,908 --> 01:36:19,991 내가 자꾸 물어보니까 흥미가 확 사라졌죠? 1272 01:36:21,158 --> 01:36:22,866 난... 1273 01:36:25,200 --> 01:36:27,407 원하면 같이 얘기 나눠요 1274 01:36:28,783 --> 01:36:31,782 다정하게 얘기 잘할 거 같은데요, 나한테... 1275 01:36:32,325 --> 01:36:34,532 아름답다고 말해 줄 수 있을 거 같아요 1276 01:36:35,742 --> 01:36:36,949 원하면 해줄게요 1277 01:36:44,367 --> 01:36:45,949 괜찮은 사람이라고 말해 줘요 1278 01:37:00,367 --> 01:37:02,366 나 쓰레기 아니라고 말해 달라고요 1279 01:37:05,908 --> 01:37:07,074 당신 그런 사람 아니에요 1280 01:37:09,242 --> 01:37:10,407 괜찮은 사람이라고요 1281 01:37:15,908 --> 01:37:17,491 혹시 차 있어요? 1282 01:37:34,700 --> 01:37:35,933 어디로 갔냐고요 1283 01:37:36,033 --> 01:37:37,657 그걸 내가 어떻게 알아요 스위니? 1284 01:37:38,117 --> 01:37:39,116 젠장 1285 01:37:39,950 --> 01:37:42,142 스위니 여기서 만나네요? 1286 01:37:42,242 --> 01:37:43,100 비켜요 1287 01:37:43,200 --> 01:37:44,725 리는 여기 죽치고 있을 텐데요 1288 01:37:44,825 --> 01:37:46,225 대체 왜 그래요? 1289 01:37:46,325 --> 01:37:47,949 걔는 쉽게 바뀔 애가 아니에요 1290 01:37:49,158 --> 01:37:50,517 비키라니까요 피트 1291 01:37:50,617 --> 01:37:52,241 누가 할 소린데? 1292 01:37:52,700 --> 01:37:53,725 까불지 마 1293 01:37:53,825 --> 01:37:55,532 쨉도 안 되는 주제에 1294 01:37:58,075 --> 01:37:59,808 - 한 방 날려! - 젠장 1295 01:37:59,908 --> 01:38:01,741 힘 좀 써 봐, 피트 한 방 날려 버려 1296 01:38:02,742 --> 01:38:04,824 개자식 맛 좀 봐라 1297 01:38:05,742 --> 01:38:06,725 죽여 버릴 거야 1298 01:38:06,825 --> 01:38:08,392 죽이긴 뭘 죽여 양아치 같은 놈아 1299 01:38:08,492 --> 01:38:09,767 닥치고 앉아 1300 01:38:09,867 --> 01:38:10,767 - 뒈져라 - 뭐? 1301 01:38:10,867 --> 01:38:12,100 짜증 나네 다들 같은 생각이었으면서 1302 01:38:12,200 --> 01:38:14,449 자, 여러분 다음 잔은 피트가 쏜답니다 1303 01:38:15,575 --> 01:38:18,241 그래, 내가 맥주 쏜다 이 꼴통들아 1304 01:38:18,825 --> 01:38:19,866 버트 1305 01:38:21,408 --> 01:38:22,741 그 여자분이 다시 안 오면 1306 01:38:22,867 --> 01:38:25,282 얘네들은 내가 마셔도 될까요? 1307 01:40:58,533 --> 01:41:00,407 저 여자가 미쳤나! 1308 01:41:00,992 --> 01:41:02,100 술 마셨어요? 1309 01:41:02,200 --> 01:41:03,225 - 아뇨 - 난... 1310 01:41:03,325 --> 01:41:04,767 당신이 뭔 생각으로 사는지 몰라요 1311 01:41:04,867 --> 01:41:07,475 사과받기 전까진 같이 얘기할 생각 없어요 1312 01:41:07,575 --> 01:41:09,241 아이스크림 가게 건물 내가 쓸래요 1313 01:41:09,867 --> 01:41:11,157 네? 저거요? 1314 01:41:12,325 --> 01:41:15,017 모르는 사람들 틈에 숨어서 너무 많은 시간을 낭비했어요 1315 01:41:15,117 --> 01:41:16,866 이젠 숨는 것도 그만하고 1316 01:41:17,242 --> 01:41:19,824 도망치는 것도 그만 끝내려고요 1317 01:41:21,700 --> 01:41:23,058 그래서 저기 살려고요? 1318 01:41:23,158 --> 01:41:24,933 일 좀 저지를 거니까 도와줘요! 1319 01:41:25,033 --> 01:41:26,725 깜짝이야 왜 소리를 질러요? 1320 01:41:26,825 --> 01:41:29,782 마음이 들떠서 주체가 안 돼요 망치 좀 줘 봐요! 1321 01:41:30,158 --> 01:41:32,058 날 욕할 때는 언제고 이젠 도와달라고... 1322 01:41:32,158 --> 01:41:33,366 망치 달라니까요 1323 01:41:33,533 --> 01:41:34,433 알겠어요 1324 01:41:42,992 --> 01:41:44,241 조심해요 1325 01:41:45,075 --> 01:41:47,157 못에 안 찔리게 조심해요 1326 01:41:47,450 --> 01:41:48,574 이제 열면 돼요 1327 01:41:49,450 --> 01:41:50,433 도와줘요? 1328 01:41:50,533 --> 01:41:51,574 아뇨 할 수 있어요 1329 01:41:54,200 --> 01:41:56,145 로열 아버지 가게였던 거 알죠? 1330 01:41:56,245 --> 01:41:56,608 네 1331 01:41:56,708 --> 01:41:58,617 그분은 애들이 많이 올 거로 생각하셨지만 1332 01:41:59,292 --> 01:42:00,558 잘 안됐어요 1333 01:42:00,658 --> 01:42:02,725 지금까지 40년 동안 방치된 채 1334 01:42:02,825 --> 01:42:04,892 누군가 주사 한 방 놔 주길 기다린 거예요 1335 01:42:04,992 --> 01:42:08,657 네, 파상풍 주사도 놓고 간염 주사도 놔야죠 1336 01:42:11,117 --> 01:42:15,475 나도 그 인터뷰 영상 봤으니까 기대에 부푼 마음은 알겠어요 1337 01:42:15,575 --> 01:42:16,699 그런데 1338 01:42:17,033 --> 01:42:19,642 식당 운영 노하우도 모르지 않아요? 1339 01:42:19,742 --> 01:42:22,157 그럼 당신은 뭐 모텔 운영 전문가예요? 1340 01:42:22,700 --> 01:42:23,725 진짜 걱정돼서 그래요 1341 01:42:23,825 --> 01:42:26,892 어디 또 숨겨 놓은 당첨금이 있는 것도 아니잖아요 1342 01:42:26,992 --> 01:42:29,767 프라이어도 사야 하고 그릴도 사야 하는데 1343 01:42:29,867 --> 01:42:31,017 얼마나 비싼지 알아요? 1344 01:42:31,117 --> 01:42:34,683 게다가 요리할 사람도 구하고 메뉴도 개발하고 1345 01:42:34,783 --> 01:42:35,808 음료 기계도 사고 1346 01:42:35,908 --> 01:42:37,600 - 그리고 또... - 아주 훤히 꿰고 계시네 1347 01:42:37,700 --> 01:42:39,366 여기서 일할래요? 1348 01:42:39,950 --> 01:42:43,392 그래요, 당신이 얼마나 들떠 있는지 알겠는데 1349 01:42:43,492 --> 01:42:46,058 비용은 어떻게 다 감당하려고요? 1350 01:42:46,158 --> 01:42:48,475 급여 올려 달라고 해도 우린 못 들어줘요 1351 01:42:48,575 --> 01:42:50,574 그럴 여유가 안 되거든요 1352 01:42:52,742 --> 01:42:53,642 왜요? 1353 01:42:54,867 --> 01:42:56,574 당신이랑 살림 합치면 되겠네요 1354 01:42:59,367 --> 01:43:00,574 그럼 절약할 수 있잖아요 1355 01:43:02,075 --> 01:43:03,741 주말에도 일할게요 1356 01:43:06,283 --> 01:43:08,866 10년이 걸려도 한번 해보자고요 1357 01:43:13,867 --> 01:43:14,824 좋아요 1358 01:43:18,408 --> 01:43:19,699 좋다고요? 1359 01:43:20,283 --> 01:43:22,991 일단 로열한테 물어봐야죠 1360 01:43:25,700 --> 01:43:27,157 물어볼 거라고요? 1361 01:43:28,158 --> 01:43:29,782 네, 그래요 1362 01:43:30,700 --> 01:43:31,782 물어볼 거예요 1363 01:43:33,825 --> 01:43:34,725 진짜... 1364 01:43:36,950 --> 01:43:38,657 나한테 왜 이렇게 잘해 줘요? 1365 01:43:40,283 --> 01:43:41,366 글쎄요 1366 01:43:43,075 --> 01:43:46,657 이젠 확실히 알겠거든요 1367 01:43:58,450 --> 01:43:59,407 그래요 1368 01:44:00,617 --> 01:44:02,032 이제 일 좀 해볼까요? 1369 01:44:02,372 --> 01:44:03,272 좀 있다가요 1370 01:44:04,019 --> 01:44:04,919 그래요 1371 01:44:16,200 --> 01:44:17,100 {\an8}리스 다이너 1372 01:44:17,200 --> 01:44:18,491 {\an8}오늘의 특선 요리 파스타 파졸리, 아이스크림선디 1373 01:44:23,908 --> 01:44:27,366 10개월 후 1374 01:44:33,783 --> 01:44:35,991 좋아요 바닥도 깨끗해요 1375 01:44:36,283 --> 01:44:38,350 글쎄, 한 번 더 닦아야 할 거 같은데요 1376 01:44:38,450 --> 01:44:39,600 괜히 시간 끌지 마요 1377 01:44:39,700 --> 01:44:41,392 로열 이제 오픈할 거야 1378 01:44:41,492 --> 01:44:43,657 떨려서 미칠 거 같네 1379 01:44:43,908 --> 01:44:46,032 식당 이름을 '로열 식당'으로 해야 한다니까 1380 01:44:46,408 --> 01:44:48,475 복장도 딱 갖춰 입고 제대로 하는 거지 1381 01:44:48,575 --> 01:44:51,074 공주 의상 따위 안 입을 거야 1382 01:44:51,200 --> 01:44:54,142 그럴 줄 알았어요 난 기사랑 못생긴 괴물도 좋던데요 1383 01:44:54,242 --> 01:44:56,991 - 사람들은 컨셉 있는 걸 좋아해 - 싫다고 했잖아, 그만 나불대 1384 01:45:04,783 --> 01:45:06,157 {\an8}영업 중 1385 01:45:08,533 --> 01:45:09,220 시작이군요 1386 01:45:09,320 --> 01:45:10,142 주문한 음식 나왔어요! 1387 01:45:10,242 --> 01:45:11,142 해보자고요 1388 01:45:11,783 --> 01:45:12,683 근데 1389 01:45:13,073 --> 01:45:14,324 개미 한 마리 안 보이네요 1390 01:45:14,950 --> 01:45:17,199 1분 전에 열었잖아요 아니, 1분도 안 됐어요 1391 01:45:25,450 --> 01:45:26,449 천벌 받을 인간들 1392 01:45:28,033 --> 01:45:29,933 내가 왜 이러고 있나 모르겠어요 1393 01:45:30,033 --> 01:45:31,574 어차피 되지도 않을 거 1394 01:45:32,533 --> 01:45:33,949 사람들이 못돼서 그래요 1395 01:45:34,575 --> 01:45:35,866 다들 밥은 먹을 거 아니에요 1396 01:45:36,200 --> 01:45:37,824 결국은 와서 알게 될 거예요 1397 01:45:41,075 --> 01:45:42,741 담배나 피우고 와야겠어요 1398 01:47:38,992 --> 01:47:40,407 오늘은 이만 접어요! 1399 01:47:40,658 --> 01:47:41,558 에라... 1400 01:47:45,783 --> 01:47:48,058 온 거 같아요 장사합시다 1401 01:47:48,158 --> 01:47:49,657 로열 손님 왔어 1402 01:47:49,783 --> 01:47:51,308 장사 끝났다고 해요 1403 01:47:51,408 --> 01:47:52,683 손님을 어떻게 그냥 보내요 1404 01:47:52,783 --> 01:47:55,157 누가 문 닫을 때 오래요? 난 집에 갈 거예요 1405 01:47:56,742 --> 01:47:57,679 저기, 리 1406 01:47:57,779 --> 01:47:58,679 왜요? 1407 01:47:58,867 --> 01:48:00,866 뒷문으로 슬쩍 나가야겠는데요 1408 01:48:07,158 --> 01:48:08,892 내가 알아서 할게요 1409 01:48:08,992 --> 01:48:10,100 당신이나 들어가 있어요 1410 01:48:10,200 --> 01:48:11,381 내가 알아서 한다니까요 1411 01:48:11,481 --> 01:48:12,098 어서 들어가요 1412 01:48:12,198 --> 01:48:13,824 아니 내가 상대한다니까요 1413 01:48:14,033 --> 01:48:14,933 어서요 1414 01:48:15,950 --> 01:48:17,491 - 알겠어요 - 이거나 가져가요 1415 01:48:23,825 --> 01:48:26,657 어서 오세요 몇 분이세요? 1416 01:48:28,075 --> 01:48:29,282 둘이요 1417 01:48:29,742 --> 01:48:30,949 여기 앉으세요 1418 01:48:32,325 --> 01:48:33,741 테이블은 안 돼요? 1419 01:48:33,950 --> 01:48:36,241 예약석이거든요 단골손님들을 위한 1420 01:48:39,908 --> 01:48:42,157 더치랑 같이 식사하려고? 1421 01:48:43,107 --> 01:48:43,723 아니 1422 01:48:43,823 --> 01:48:44,660 그렇구나 1423 01:48:44,760 --> 01:48:46,392 메뉴판 갖다줄게 1424 01:48:46,492 --> 01:48:47,616 그리고... 1425 01:48:49,783 --> 01:48:52,558 마감 시간에 왔으니까 빨리 주문해 줘 1426 01:48:52,658 --> 01:48:53,642 주방장 가기 전에 1427 01:48:53,742 --> 01:48:55,866 리, 호들갑은 그만 좀 떨래? 1428 01:48:58,033 --> 01:48:59,782 네 작전이 통했나 봐 1429 01:49:00,950 --> 01:49:02,366 손님이 한 명도 없었어 1430 01:49:02,992 --> 01:49:05,949 축하해 본때를 제대로 보여 줬네 1431 01:49:06,075 --> 01:49:08,642 - 철 좀 들어 - 무슨 개 같은 경우냐고 1432 01:49:08,742 --> 01:49:10,642 훼방을 놓으려면 1년 전에 하든가 1433 01:49:10,742 --> 01:49:12,100 내가 식당 준비하는 거 보면서 1434 01:49:12,200 --> 01:49:14,366 뺏어버려야지 생각한 거 아냐 1435 01:49:15,950 --> 01:49:17,574 우리 가족이었잖아 1436 01:49:21,992 --> 01:49:24,366 왜 이렇게 못돼 먹었어? 1437 01:49:31,617 --> 01:49:33,741 그간의 일은 내가 미안하다 1438 01:49:36,950 --> 01:49:39,949 알겠어? 미안하다고 1439 01:49:42,658 --> 01:49:44,074 네 말이 맞아 1440 01:49:45,033 --> 01:49:46,782 내가 널 말렸어야 하는데 1441 01:49:48,033 --> 01:49:49,600 옆에서 지켜보면서 1442 01:49:49,700 --> 01:49:51,574 말릴 수도 있었는데 안 그랬어 1443 01:49:53,783 --> 01:49:55,282 노느라 정신없었거든 1444 01:49:59,658 --> 01:50:02,433 근데 네가 밤에 그 어린애를 나한테 맡기고 나가서 1445 01:50:02,533 --> 01:50:04,907 날 거짓말쟁이로 만들 때마다 1446 01:50:05,200 --> 01:50:06,933 애한테 얘기해 주는 사람은 나밖에 없었어 1447 01:50:07,033 --> 01:50:08,308 딴사람들 얘기 듣지 말라고 1448 01:50:08,408 --> 01:50:09,517 내가 네 엄마 잘 아는데 1449 01:50:09,617 --> 01:50:12,366 엄마는 널 너무 사랑하니까 곧 돌아올 거라고 1450 01:50:13,075 --> 01:50:14,517 떠나지 말았어야지 1451 01:50:14,617 --> 01:50:17,392 네가 어리석어서 네 인생이 망가졌어도 1452 01:50:17,492 --> 01:50:19,741 네 아들은 널 사랑했어 우리도 다들 그랬고 1453 01:50:23,492 --> 01:50:25,392 멋대로 떠난 건 절대 용서 못 해 1454 01:50:25,492 --> 01:50:27,366 날 용서해 달라고는 안 할게 1455 01:50:27,742 --> 01:50:29,866 하지만 이제 서로 물고 뜯는 건 그만하자 1456 01:50:39,200 --> 01:50:40,282 고마워 1457 01:50:45,325 --> 01:50:46,324 그래 1458 01:50:51,783 --> 01:50:52,866 이제 1459 01:50:53,617 --> 01:50:55,449 눈물 자국 좀 닦고 1460 01:50:57,033 --> 01:50:58,157 고개 돌리고 있어 봐 1461 01:50:59,658 --> 01:51:00,657 왜? 1462 01:51:08,367 --> 01:51:10,199 어머나 1463 01:51:10,992 --> 01:51:12,642 특선 2인분 시킬게 1464 01:51:12,742 --> 01:51:14,699 침은 뱉지 말아 주면 고맙겠다 1465 01:51:14,992 --> 01:51:16,866 특선 2인분 침은 빼고 1466 01:51:17,117 --> 01:51:18,308 - 괜찮아요? - 네 1467 01:51:18,408 --> 01:51:19,366 그래요? 1468 01:51:30,000 --> 01:51:30,710 나왔어요 1469 01:51:30,810 --> 01:51:31,710 어서 와 1470 01:51:41,325 --> 01:51:42,616 여기 앉으면 되죠? 1471 01:51:43,033 --> 01:51:44,657 응, 그럼 1472 01:51:50,950 --> 01:51:52,991 이야 어서 와요 1473 01:51:53,450 --> 01:51:54,532 스위니예요 1474 01:51:55,242 --> 01:51:56,558 제임스예요 반갑습니다 1475 01:51:56,658 --> 01:51:58,741 네, 만나서 반가워요 1476 01:52:00,242 --> 01:52:03,933 그럼... 여기까지 운전해서 온 거예요? 1477 01:52:04,033 --> 01:52:04,933 네 1478 01:52:07,575 --> 01:52:08,574 그렇군요 1479 01:52:10,283 --> 01:52:11,532 배고파요? 1480 01:52:12,200 --> 01:52:13,100 네 1481 01:52:13,200 --> 01:52:14,558 알겠어요 그럼... 1482 01:52:14,658 --> 01:52:17,949 가서 프라이어를 살펴봐야 해서 1483 01:52:18,533 --> 01:52:20,741 나중에 또 얘기해요 괜찮죠? 1484 01:52:21,242 --> 01:52:22,045 네 1485 01:52:22,145 --> 01:52:23,045 그래요 1486 01:52:23,783 --> 01:52:25,017 방금 준비한 커피예요 1487 01:52:25,117 --> 01:52:26,616 네, 감사합니다 1488 01:52:31,242 --> 01:52:32,683 커피 마실래? 1489 01:52:32,783 --> 01:52:34,116 - 주세요 - 그래 1490 01:52:35,075 --> 01:52:37,366 좋아 아주 따끈할 거야 1491 01:52:38,158 --> 01:52:39,449 커피 잘됐네 1492 01:52:41,992 --> 01:52:43,058 설탕은 여기 있어 1493 01:52:43,158 --> 01:52:44,574 네, 잘 마실게요 1494 01:52:45,367 --> 01:52:46,366 감사해요 1495 01:52:54,825 --> 01:52:57,616 자, 특선 요리 2인분 나갑니다 1496 01:52:59,450 --> 01:53:01,616 파스타 파졸리야 1497 01:53:11,325 --> 01:53:12,433 손으로 먹어요? 1498 01:53:12,533 --> 01:53:14,032 맞다 잠깐만 1499 01:53:17,200 --> 01:53:18,116 여기 있어 1500 01:53:22,325 --> 01:53:24,142 네가 일단 맛을 봐 1501 01:53:24,242 --> 01:53:25,933 소금이랑 후추는 여기 있고 1502 01:53:26,033 --> 01:53:27,491 네, 감사해요 1503 01:53:54,408 --> 01:53:55,407 엄마 1504 01:53:56,700 --> 01:53:57,699 응? 1505 01:53:59,700 --> 01:54:00,907 아주 맛있어요 1506 01:54:15,617 --> 01:54:17,199 보고 싶었어 아들 1507 01:54:19,450 --> 01:54:21,491 내 셔츠에 파스타 묻은 거 같은데 1508 01:54:24,117 --> 01:54:27,116 정말 얼마나 보고 싶었는지 몰라 1509 01:54:27,492 --> 01:54:28,616 나도요 1510 01:54:29,908 --> 01:54:31,491 우리 아들 1511 01:54:41,658 --> 01:54:43,074 와줘서 고마워 1512 01:54:43,658 --> 01:54:47,741 내 영혼 구하려고 밤새 달렸지 1513 01:54:48,200 --> 01:54:52,616 숲에서 길을 잃었는데 예수를 만났네 1514 01:54:53,617 --> 01:54:57,892 아침마다 밀려오는 후회 1515 01:54:57,992 --> 01:55:02,199 침대에 누운 악마에게 악담을 퍼붓네 1516 01:55:02,783 --> 01:55:07,892 천사들이 나에게 내려와 1517 01:55:07,992 --> 01:55:12,991 천사들이 계속해서 나에게 내려와 1518 01:55:21,365 --> 01:55:26,072 {\an3}문제를 감춘 채 그저 걷기만 해 1519 01:55:26,240 --> 01:55:30,614 {\an3}여기 너무 오래 있었더니 돌아갈 방법을 모르겠어 1520 01:55:31,073 --> 01:55:35,905 {\an3}전에도 이런 적이 있지 거짓말 아니야 1521 01:55:36,198 --> 01:55:40,780 {\an3}몇 번인지 얘기해 줄 수 없을 정도로 1522 01:55:40,948 --> 01:55:45,864 {\an3}천사들이 나에게 내려와 1523 01:55:46,156 --> 01:55:50,947 {\an3}천사들이 나에게 내려온다고 1524 01:55:59,281 --> 01:56:03,572 {\an3}창문에 때가 껴서 하나도 안 보여 1525 01:56:03,865 --> 01:56:08,239 {\an3}이 삶이 어디로 흘러가는지 모르겠어 1526 01:56:08,781 --> 01:56:13,697 {\an3}잘하려고 애쓰는구나 그래, 진실한 삶을 살아야지 1527 01:56:13,948 --> 01:56:18,447 {\an3}내 마음을 내가 아는 척 애쓰지 1528 01:56:21,281 --> 01:56:25,905 {\an3}천사들이 나에게 내려와 1529 01:56:26,323 --> 01:56:36,530 {\an3}천사들이 계속해서 나에게 내려와 1530 01:56:36,823 --> 01:56:39,030 {\an3}떠나가지 마 1531 01:56:41,156 --> 01:56:43,447 {\an3}나에게 기대도 돼 1532 01:56:59,990 --> 01:57:02,239 {\an3}소녀야 어디 가니? 1533 01:57:05,990 --> 01:57:07,989 {\an3}뭘 했길래 1534 01:57:15,698 --> 01:57:18,364 {\an3}달아나는 것 같구나 1535 01:57:19,656 --> 01:57:21,572 {\an3}모두의 곁에서 1536 01:57:28,531 --> 01:57:31,197 {\an3}네 꿈은 어떻게 됐니? 1537 01:57:34,281 --> 01:57:37,114 {\an3}네 곁에 내려앉아 버렸니? 1538 01:57:41,406 --> 01:57:44,155 {\an3}사라져 버릴 생각이야? 1539 01:57:45,573 --> 01:57:48,072 {\an3}차디찬 밤중에? 1540 01:57:53,906 --> 01:57:56,989 {\an3}안녕이라 말하지 마 1541 01:58:00,323 --> 01:58:03,239 {\an3}안녕이라 말하진 말아 줘 1542 01:58:06,198 --> 01:58:08,864 {\an3}네 마음이 길을 잃어버렸잖니 1543 01:58:12,281 --> 01:58:15,572 {\an3}하지만 숨을 곳은 없단다 1544 01:59:15,783 --> 01:59:17,782 {\an3}번역 / 이소영