1 00:02:21,578 --> 00:02:25,287 Miltä tuntuu voittaa näin valtava summa rahaa? 2 00:02:25,370 --> 00:02:28,037 Paljon paremmalta kuin eilen. 3 00:02:28,120 --> 00:02:31,245 Taisit saada apua numeroiden valintaan. 4 00:02:31,328 --> 00:02:34,203 Valitsen aina samat numerot. -Poikasi syntymäpäivän. 5 00:02:34,287 --> 00:02:37,953 Kyllä, poikani Jamesin syntymäpäivän. Haluatko tavata hänet? 6 00:02:38,037 --> 00:02:41,662 Mitä aiot tehdä 190 000 dollarilla? 7 00:02:41,745 --> 00:02:46,495 Ostan ehkä talon ja pojalleni jotain kivaa. 8 00:02:46,579 --> 00:02:50,204 Saan rahoilla paremman elämän. -Älä unohda meitä. 9 00:02:50,287 --> 00:02:52,995 Minä tarjoan! 10 00:03:15,704 --> 00:03:18,912 Leslie! Tiedän, että olet siellä. 11 00:03:20,162 --> 00:03:22,829 KUUSI VUOTTA MYÖHEMMIN 12 00:03:22,912 --> 00:03:27,162 Kukaan ei maksa ajoissa, mutta Leslien täytyy lähteä. 13 00:03:27,246 --> 00:03:31,412 Entä kaikki tavarani? Kukaan ei maksa ajoissa! 14 00:03:31,496 --> 00:03:36,496 Frank, voitko auttaa? 15 00:03:36,579 --> 00:03:40,704 Vain yksi kuukausi. Ole kiltti. 16 00:03:40,787 --> 00:03:43,621 Zach, tule tänne! 17 00:03:43,704 --> 00:03:48,662 Zach! Senkin paskiainen! 18 00:03:48,746 --> 00:03:52,954 Saanko jäädä vielä yhdeksi yöksi? 19 00:03:53,037 --> 00:03:58,621 En voi auttaa sinua enää. -Heitätkö minut kadulle? 20 00:03:58,704 --> 00:04:01,454 Avaa nyt se helvetin ovi! 21 00:04:01,537 --> 00:04:03,746 Jumalauta! 22 00:04:05,329 --> 00:04:07,913 Otan tavarani. 23 00:04:09,496 --> 00:04:12,454 Painukaa helvettiin! 24 00:06:32,580 --> 00:06:34,580 Äiti. 25 00:06:36,705 --> 00:06:39,372 Hei. 26 00:06:47,414 --> 00:06:51,872 Käyn joskus tuolla kahvilla. Tein heille vähän maalaushommia. 27 00:06:54,914 --> 00:06:57,664 Tuolla on hyvät ribsit. 28 00:07:00,497 --> 00:07:07,456 Viihdytkö täällä? -Toki. Isossa kaupungissa on elämää. 29 00:07:08,581 --> 00:07:13,956 Missä asut? -Ajetaan maisemareittiä. 30 00:07:14,039 --> 00:07:16,706 Näytän sinulle vähän paikkoja. 31 00:07:22,456 --> 00:07:25,039 Se on tuossa kulman takana. 32 00:07:45,581 --> 00:07:48,623 Moikka! -Hei, miten menee? 33 00:07:48,706 --> 00:07:53,623 Hyvin. Onko tässä äitisi? -Kyllä, tämä on äitini Leslie. 34 00:07:53,706 --> 00:07:57,581 Tässä ovat naapurini Will ja Chris. -Hauska tavata. 35 00:08:07,748 --> 00:08:10,456 Tällä minä sitten asun. 36 00:08:10,539 --> 00:08:15,248 Voit nukkua minun huoneessani. Tuo on Darrenin huone. 37 00:08:16,248 --> 00:08:20,748 Voin nukkua ihan hyvin sohvalla. 38 00:08:20,831 --> 00:08:23,248 Ei siitä ole vaivaa. 39 00:08:25,581 --> 00:08:29,248 Aiotko kertoa, mitä on tapahtunut? 40 00:08:30,165 --> 00:08:35,206 Haluan kuulla sinusta ensin. Puhutaan sitten vasta minun sotkuistani. 41 00:08:35,290 --> 00:08:37,623 Sopii. 42 00:08:37,706 --> 00:08:41,498 Haluatko mennä jonnekin? Mennäänkö ulos? 43 00:08:45,040 --> 00:08:47,998 Olen väsynyt. Hain sinut suoraan töistä. 44 00:08:48,081 --> 00:08:51,623 Tehdään jotain vaikka huomenna. 45 00:08:51,706 --> 00:08:57,831 Voin olla pois töistä. -Ei sinun tarvitse. 46 00:08:57,915 --> 00:09:00,206 Ei heitä haittaa. 47 00:09:06,873 --> 00:09:09,582 Onko nälkä? Haluatko kiinalaista? 48 00:09:12,248 --> 00:09:14,415 Voisin minä jotain syödä. 49 00:09:16,248 --> 00:09:18,832 Pidätkö vieläkin wonton-keitosta? 50 00:09:26,832 --> 00:09:29,248 Käyn hakemassa. 51 00:09:31,790 --> 00:09:35,540 Pärjäätkö? -Pärjään minä. 52 00:10:50,582 --> 00:10:54,124 En tiedä. Hän ei ole kertonut mitään vielä. 53 00:10:54,957 --> 00:10:57,291 Ei, tuoksusta päätellen. 54 00:10:59,541 --> 00:11:02,291 Hän ei näytä kovin hyvältä. 55 00:11:03,207 --> 00:11:06,124 Nyt täytyy lopettaa. 56 00:11:07,666 --> 00:11:10,166 Isoäiti, ei hän tee minulle mitään. 57 00:11:12,249 --> 00:11:15,207 Nyt täytyy mennä. Minäkin rakastan sinua. 58 00:11:15,291 --> 00:11:17,083 Heippa. 59 00:11:18,874 --> 00:11:20,541 Löysitkö mitään kivaa? 60 00:11:20,624 --> 00:11:23,458 Töitä on ihan tasaisesti. 61 00:11:23,541 --> 00:11:27,708 Palkkakin on yleensä kohtuullinen. Darren on samassa paikassa töissä. 62 00:11:28,583 --> 00:11:32,791 Pidätkö siitä? -Pidän. Saa olla ulkona. 63 00:11:32,874 --> 00:11:34,916 Olen hyvä siinä. 64 00:11:35,874 --> 00:11:41,833 Hassua. Luulin aina, että sinusta tulee rokkitähti. 65 00:11:41,916 --> 00:11:47,374 Mistä lähtien muka? -Siitä kun ostin sinulle kitaran. 66 00:11:51,458 --> 00:11:56,083 Soitatko vielä? -En enää kovin usein. 67 00:11:58,791 --> 00:11:59,833 Mitä sanot? 68 00:12:00,375 --> 00:12:04,291 Kyllä minä maksan. -Ei se haittaa. 69 00:12:04,375 --> 00:12:07,791 En halua, että oma poikani ostaa minulle alusvaatteita. 70 00:12:08,875 --> 00:12:11,791 Täältä ei löydä ikinä mitään. 71 00:12:24,125 --> 00:12:26,708 Soititko isoäidillesi? -Soitin. 72 00:12:27,541 --> 00:12:29,458 Arvasin sen. 73 00:12:29,541 --> 00:12:32,291 Kerroin, että meillä on mukavaa, ja että voit hyvin. 74 00:12:32,375 --> 00:12:34,625 Sanoiko hän sinua valehtelijaksi? 75 00:12:37,541 --> 00:12:42,583 Mitä aiot tehdä? -Viettää aikaa kanssasi. 76 00:12:44,333 --> 00:12:48,792 Haluatko päästä minusta heti eroon? 77 00:12:50,042 --> 00:12:52,417 Etkö aio mennä kotiin? 78 00:12:52,500 --> 00:12:55,125 Tarkoitatko vanhempieni luo? Oletko hullu? 79 00:12:55,208 --> 00:12:59,792 Ei, vaan kotiin. -Dutchin ja Nancyn luo. 80 00:13:01,708 --> 00:13:05,625 En. Heidän takiaan olen tässä kunnossa. 81 00:13:05,708 --> 00:13:07,625 Ei. 82 00:13:08,667 --> 00:13:11,167 Mennäänkö eläintarhaan? 83 00:13:11,250 --> 00:13:15,667 Eläintarhat ovat kamalia. -Meillä oli tapana käydä niissä. 84 00:13:15,750 --> 00:13:18,583 Eläinten ei kuulu olla häkeissä. 85 00:13:18,667 --> 00:13:22,167 Miltä sinusta tuntuisi, jos ihmiset tuijottaisivat sinua samalla tavalla? 86 00:13:22,250 --> 00:13:25,959 Niinhän he tekevätkin. -Ei siis mennä eläintarhaan. 87 00:13:28,542 --> 00:13:31,042 Äiti. Pahoittelen tätä. 88 00:13:31,125 --> 00:13:33,500 Lopeta. Mitä sinä oikein teet? 89 00:13:36,125 --> 00:13:38,625 Käytätkö deittisovelluksia? 90 00:13:38,709 --> 00:13:43,125 Sieltä voi poimia tyttöjä kuin olisi kalastamassa dynamiitilla. 91 00:13:44,209 --> 00:13:47,375 Ei minulla ole aikaa. -Eikö sinulla ole aikaa pitää hauskaa? 92 00:13:47,459 --> 00:13:50,542 Käyn töissä ja yritän säästää rahaa. 93 00:13:50,625 --> 00:13:57,667 Eli yrität tehdä toisin kuin minä. Sain minä jotain sinulle opetettua. 94 00:14:11,584 --> 00:14:16,542 Sovitaan muutama juttu ennen kuin menen. -Okei. 95 00:14:18,376 --> 00:14:24,209 Voit jäädä tänne siksi aikaa, kun mietit mitä teet seuraavaksi. 96 00:14:24,292 --> 00:14:29,084 Mutta et voi asua täällä. Sinulla on oltava joku suunnitelma. 97 00:14:30,792 --> 00:14:32,667 Selvä. 98 00:14:34,167 --> 00:14:37,042 Et saa juoda täällä. -Olen lopettanut. 99 00:14:37,126 --> 00:14:41,167 Pilven polttelu käy, mutta... -Kultaseni. 100 00:14:41,251 --> 00:14:43,709 En juo enää samalla tavalla kuin ennen. 101 00:14:47,959 --> 00:14:53,376 Hyvä. Nähdään huomenna. 102 00:15:01,751 --> 00:15:03,501 Hyvää yötä. 103 00:15:06,668 --> 00:15:11,293 Tulen kotiin kuuden aikaan. Mene kävelylle tai jotain. 104 00:15:22,459 --> 00:15:26,126 Pärjään kyllä. -Hyvä. 105 00:16:16,126 --> 00:16:18,835 Miten menee? -Hei! 106 00:16:18,918 --> 00:16:22,502 Olen Leslie, Jamesin äiti. -Tiedän. 107 00:16:22,585 --> 00:16:26,043 Menetkö ulos? -Kyllä, maito on loppu. 108 00:16:26,127 --> 00:16:28,960 Tarvitseeko pikkuinen Jimmy maitoa muroihinsa? 109 00:16:29,043 --> 00:16:31,835 Hauskaa päivää. 110 00:16:36,585 --> 00:16:38,502 Kiitos. 111 00:16:42,127 --> 00:16:45,502 Et saa juoda täällä. 112 00:16:45,585 --> 00:16:47,793 Mene ulos sen kanssa! 113 00:17:03,835 --> 00:17:06,710 Kiitos, kulta. 114 00:17:06,794 --> 00:17:11,169 Saisin äidiltäni kunnolla selkään, jos tarjoaisin sätkää. 115 00:17:11,252 --> 00:17:15,460 Missä äitisi on, Darren? -Hän on kuollut. 116 00:17:15,544 --> 00:17:18,710 Otan osaa. -Elämä on. 117 00:17:18,794 --> 00:17:21,794 Älä naura siinä. Hän on surullinen. 118 00:17:24,127 --> 00:17:28,044 Viihdytkö Jamesin kanssa? -Se on ihanaa. 119 00:17:28,127 --> 00:17:32,669 Koska näitte viimeksi? -Se taisi olla kuusi vuotta sitten. 120 00:17:32,752 --> 00:17:37,044 Niin kauan. Miksi? -Ei kuulu sinulle. 121 00:17:37,127 --> 00:17:43,877 Ei se haittaa. En halua haukkua lastani kuin oma äitini. 122 00:17:43,961 --> 00:17:47,377 Jamesin isoäitikö? Millainen hän on? 123 00:17:49,877 --> 00:17:52,086 Baptisti. 124 00:17:53,586 --> 00:17:56,127 Hän sanoi: "Baptisti." 125 00:17:58,752 --> 00:18:01,086 Te olette hauskoja. 126 00:18:01,169 --> 00:18:04,002 Miksi et halua mennä Dutchin ja Nancyn luo? 127 00:18:04,086 --> 00:18:08,044 He ovat pahoja ihmisiä. -Eivät ole. 128 00:18:08,127 --> 00:18:12,544 Olet saanut heistä väärän käsityksen. -Itse olet saanut väärän käsityksen. 129 00:18:18,461 --> 00:18:20,877 Pärjäätkö? 130 00:18:24,127 --> 00:18:26,044 Mikä hätänä? 131 00:18:32,461 --> 00:18:34,919 Olen vain pilvessä. 132 00:18:38,461 --> 00:18:40,461 Hyvää yötä, kulta. 133 00:18:41,711 --> 00:18:43,711 Hyvää yötä. 134 00:19:47,503 --> 00:19:49,628 Äiti? 135 00:19:59,587 --> 00:20:01,545 Ei helvetti. 136 00:20:11,878 --> 00:20:14,337 Oletko nähnyt äitiäni? -En. 137 00:20:14,420 --> 00:20:17,503 Chris. -Onko kaikki hyvin? 138 00:20:17,587 --> 00:20:20,545 Soita, jos näet hänet. 139 00:20:41,170 --> 00:20:44,129 Missä olet ollut? -Olet aikaisin kotona. 140 00:20:44,212 --> 00:20:47,254 Olen etsinyt sinua joka puolelta. 141 00:20:47,337 --> 00:20:50,545 Olen katsellut televisiota. -Äiti! 142 00:20:50,629 --> 00:20:54,587 Olen istunut täällä. Kävin kävelyllä, koska olen... 143 00:20:55,670 --> 00:20:58,545 Olen istunut liikaa sisällä. 144 00:20:58,629 --> 00:21:03,170 Kävin etsimässä töitä. 145 00:21:03,254 --> 00:21:05,420 Töitä. -Kyllä. 146 00:21:05,504 --> 00:21:09,379 Yritän keksiä jonkun suunnitelman. 147 00:21:12,212 --> 00:21:14,837 Mikä nyt? Oletko kunnossa? 148 00:21:16,129 --> 00:21:20,296 Mikä on? -Millaista työtä? 149 00:21:20,379 --> 00:21:22,171 Miten niin millaista? 150 00:21:24,504 --> 00:21:27,546 Ihan mitä vaan. 151 00:21:29,462 --> 00:21:31,879 Olitko naapuriasunnossa? 152 00:21:35,296 --> 00:21:39,087 Ei perkele. -Älä nyt. 153 00:21:39,171 --> 00:21:41,004 Kulta! 154 00:21:42,087 --> 00:21:44,379 Kulta! 155 00:21:48,129 --> 00:21:50,129 Oliko hän täällä, kun kävin ovella? 156 00:21:50,212 --> 00:21:52,296 Otimme yhdet oluet. -Äitini kanssa. 157 00:21:52,379 --> 00:21:54,462 Onko siinä joku ongelma? -Miksi valehtelit? 158 00:21:54,546 --> 00:21:59,504 Hän sekosi, kun kuuli, että tulet. -Älä puhu hänelle enää! 159 00:21:59,587 --> 00:22:02,796 Rauhoitu! 160 00:22:16,671 --> 00:22:19,213 Kultaseni. 161 00:22:19,296 --> 00:22:22,213 Halusin vain pitää vähän hauskaa. 162 00:22:22,296 --> 00:22:25,004 Varastit Darrenilta rahaa. -Mitä? 163 00:22:25,088 --> 00:22:28,588 Varastit Darrenilta. -En. Sanoiko hän niin? 164 00:22:28,671 --> 00:22:30,921 Valehtele vielä lisää. 165 00:22:31,004 --> 00:22:34,046 Olen äitisi. En koskaan varastaisi sinulta. 166 00:22:34,129 --> 00:22:37,421 Mitä teet? Lopeta! 167 00:22:39,171 --> 00:22:41,713 Uskomatonta! 168 00:22:42,671 --> 00:22:45,630 Sinäkin hiton kusipää! 169 00:22:45,713 --> 00:22:47,421 Odota, kultaseni! 170 00:22:48,588 --> 00:22:51,380 Kuule... 171 00:22:51,463 --> 00:22:54,130 Minähän sanoin, että ei juomista! 172 00:22:54,213 --> 00:22:58,088 Et voi puhua äidillesi noin. -Vai että äiti. 173 00:22:58,171 --> 00:23:01,046 Kyllä, olen sinun äitisi. -Olet juoppo! 174 00:23:02,296 --> 00:23:04,213 Olen sairas. 175 00:23:07,380 --> 00:23:12,463 En ryhdy tähän uudelleen. -Sinäkö? Entä minä? 176 00:23:14,046 --> 00:23:20,255 Meillä piti olla hyvä elämä. -Minulla meni hyvin, kunnes tulit. 177 00:23:20,338 --> 00:23:25,505 Olen hädin tuskin täysi-ikäinen. Ja minunko pitäisi huolehtia äidistäni? 178 00:23:25,588 --> 00:23:28,630 Täytyykö minun huolehtia sinusta? 179 00:23:28,713 --> 00:23:33,963 Minulla oli yksi sääntö. Ei juomista. Rikoit sen ensimmäisenä päivänä. 180 00:23:36,963 --> 00:23:39,338 Olen surullinen. 181 00:23:42,713 --> 00:23:44,672 En voi sille mitään. 182 00:23:46,255 --> 00:23:50,172 Haluaisin olla taas äitisi. 183 00:23:51,213 --> 00:23:57,047 Haluan olla hyvä äiti. Rakastan sinua niin paljon. 184 00:23:57,130 --> 00:24:01,797 Kenelle soitat? Soitatko isoäidillesi? 185 00:24:01,880 --> 00:24:07,672 Älä soita äidilleni! Hän on minun äitini! 186 00:24:11,589 --> 00:24:13,880 Älä vedä häntä mukaan tähän! 187 00:24:43,047 --> 00:24:47,630 Mitä teet? Miksi he ovat täällä? -He vievät sinut bussiasemalle. 188 00:24:47,714 --> 00:24:49,755 Ei, kultaseni. 189 00:24:54,714 --> 00:24:59,006 En halua mennä. -Soitin Dutchille. 190 00:25:01,256 --> 00:25:05,339 Miksi Dutchille? -Hän tulee sinua vastaan. 191 00:25:07,506 --> 00:25:11,672 Älä pakota minua menemään takaisin. 192 00:25:12,756 --> 00:25:14,589 Ei. 193 00:25:18,714 --> 00:25:21,589 Olet samanlainen kuin isoäitisi. 194 00:25:29,797 --> 00:25:31,589 Kultaseni. 195 00:25:36,422 --> 00:25:38,798 Rakastan sinua niin paljon. 196 00:25:39,964 --> 00:25:42,714 Rakastan sinua niin paljon. 197 00:25:42,798 --> 00:25:45,131 Älä tee tätä minulle. 198 00:25:47,589 --> 00:25:49,756 Sillä saat lasin täyteen. 199 00:26:40,256 --> 00:26:42,173 Hei. 200 00:27:46,590 --> 00:27:52,674 Maksoin käsirahan kahteen eri paikkaan. En koskaan saanut niitä takaisin. 201 00:27:52,757 --> 00:27:58,215 Auto varastettiin, ja kaikki vain kasaantui. 202 00:27:58,299 --> 00:28:01,882 Etkö käynyt ollenkaan töissä? -Kävin minä. 203 00:28:08,465 --> 00:28:13,299 Mitä sinulle kuuluu, Nance? 204 00:28:17,049 --> 00:28:18,924 No... 205 00:28:20,132 --> 00:28:22,924 James kertoi meille, mitä tapahtui. 206 00:28:30,757 --> 00:28:33,424 Lopeta. 207 00:28:34,757 --> 00:28:38,007 Ota vain. 208 00:28:41,257 --> 00:28:43,132 Ota itsellesi, 209 00:28:44,257 --> 00:28:46,591 kuten yleensä. 210 00:28:51,424 --> 00:28:57,257 Saat asua täällä vain siksi, koska James pyysi ja koska autoit meitä. 211 00:28:57,341 --> 00:28:59,549 Älä sano noin! 212 00:28:59,632 --> 00:29:03,799 Käytimme tähän paikkaan paljon enemmän kuin mitä hän antoi meille. 213 00:29:03,882 --> 00:29:10,007 Olet täällä vain Jamesin ansiosta, mutta älä yritä samoja temppuja uudelleen. 214 00:29:10,091 --> 00:29:13,674 Tämä on minun taloni, ja täällä pätevät minun sääntöni. 215 00:29:13,758 --> 00:29:19,341 Dutch, älä sano noin. -Olen tosissani. Heitän sinut ulos. 216 00:29:20,758 --> 00:29:22,716 Dutch, minä tässä. 217 00:29:35,299 --> 00:29:39,258 Mitä aiotte tehdä illalla? 218 00:29:40,633 --> 00:29:43,633 Istumme nuotiolla. 219 00:29:43,716 --> 00:29:49,258 Voisitko olla kertomatta kenellekään, että olen täällä? 220 00:29:49,341 --> 00:29:51,466 Nance on kertonut jo. 221 00:29:51,549 --> 00:29:58,591 Voit liittyä seuraan, mutta joudut huomenna maalaustöihin. Kannattaa levätä. 222 00:29:58,675 --> 00:30:01,841 Minäkö maalaan? -Aloitetaan siitä. 223 00:30:01,925 --> 00:30:03,966 Tämä ei ole hyväntekeväisyyttä. 224 00:30:04,050 --> 00:30:08,258 Emme ole enää roskasakkia. Juhlat on juhlittu. 225 00:30:08,341 --> 00:30:12,425 Teemme töitä. Ja kotona teemme lisää töitä. 226 00:30:12,508 --> 00:30:18,425 Kukaan ei siedä samanlaista käytöstä enää toistamiseen. Ymmärrätkö? 227 00:30:18,508 --> 00:30:22,050 Onko tuo sinun vai Nancyn mielipide? 228 00:30:23,425 --> 00:30:25,925 Tiedät, missä ovi on. 229 00:30:31,633 --> 00:30:36,050 Huijaatko? -Hän joi kuin sieni. 230 00:30:36,133 --> 00:30:39,717 Hän pystyi juomaan teidät kaikki pöydän alle. 231 00:30:42,633 --> 00:30:47,383 Menikö kaikki rahat? -Meni. 232 00:30:47,467 --> 00:30:50,883 Missä hän on ollut? -Kysytään häneltä. 233 00:30:52,175 --> 00:30:57,217 Leslie! -Ei, Pete, älä käske häntä tänne. 234 00:31:03,467 --> 00:31:05,425 Leslie. 235 00:31:05,508 --> 00:31:09,133 Tiedän, että olet siellä. 236 00:31:18,092 --> 00:31:20,883 Se oli aamiainen. 237 00:31:57,800 --> 00:32:01,717 Ei minua kiinnosta, kuuleeko hän! Toivottavasti kuulee! 238 00:32:01,800 --> 00:32:05,676 Haluatko, että vedän häntä turpaan? 239 00:32:05,759 --> 00:32:12,217 Haluan hänet ulos talostani! Sinä otit hänet tänne. 240 00:32:12,301 --> 00:32:15,592 James soitti itkien ja pyysi apua. Mitä minun olisi pitänyt tehdä? 241 00:32:15,676 --> 00:32:19,384 Minua ei käytetä hyväksi taas. 242 00:32:19,467 --> 00:32:22,259 Älä mene mihinkään, kun puhun sinulle! 243 00:32:22,342 --> 00:32:25,176 Dutch, tule takaisin, senkin kusipää! 244 00:33:03,551 --> 00:33:06,343 Tilaan yhdet, kiitos. 245 00:34:36,968 --> 00:34:40,510 Hei. -Hei. 246 00:34:48,427 --> 00:34:51,427 Se taisi olla minun. 247 00:34:54,427 --> 00:34:57,344 Taidat olla oikeassa. 248 00:34:59,677 --> 00:35:03,677 Jäit kiinni. -Niin jäin. 249 00:35:03,760 --> 00:35:08,677 Mistä olette kotoisin? Teettekö Samsonille töitä? 250 00:35:08,760 --> 00:35:11,510 Tulimme Jacksonvillestä. 251 00:35:11,594 --> 00:35:14,844 Oletteko läpikulkumatkalla? Mukavaa. -Kyllä. 252 00:35:14,927 --> 00:35:17,510 Läpikulkumatkalla. 253 00:35:17,594 --> 00:35:21,302 Mitä mieltä olette pienestä paratiisistamme? 254 00:35:21,385 --> 00:35:24,094 Tämä on hieno paikka. 255 00:35:24,177 --> 00:35:27,844 Synnyin täällä ja voin sanoa, että tämä ei ole hieno paikka. 256 00:35:27,927 --> 00:35:30,135 Niinkö on? 257 00:35:30,219 --> 00:35:33,885 Voitin kyllä lotossa, kun olin täällä. 258 00:35:35,177 --> 00:35:39,427 Tässä samassa baarissa. -Niinkö? 259 00:35:39,510 --> 00:35:41,844 Sinulla kävi hyvä tuuri. 260 00:35:41,927 --> 00:35:45,469 Tiskin yläpuolella oli ennen minusta kuva. 261 00:35:45,552 --> 00:35:48,136 En näe sitä siellä enää. 262 00:35:48,219 --> 00:35:50,927 Hei, baarimikko! 263 00:35:54,219 --> 00:35:56,594 Missä kuvani on? 264 00:35:56,677 --> 00:36:00,302 Sinun täytyy tulla tilaamaan tiskiltä. 265 00:36:02,594 --> 00:36:07,302 Tarkoitan kuvaani. 266 00:36:07,386 --> 00:36:11,219 Voitin lotossa. Se olin minä. 267 00:36:12,344 --> 00:36:15,052 Obe ripusti sen tuohon seinälle. 268 00:36:15,136 --> 00:36:18,636 En tiedä. Ostin paikan Obelta. 269 00:36:19,844 --> 00:36:23,594 Otitko sen pois seinältä? 270 00:36:31,594 --> 00:36:35,678 Sinulla on varmasti paljon kuvia siltä päivältä. 271 00:36:38,428 --> 00:36:41,594 Niin. Kiitos. 272 00:36:49,303 --> 00:36:52,303 Waylon on ihana. 273 00:36:52,386 --> 00:36:55,844 Mennäänkö tanssimaan? 274 00:36:55,928 --> 00:36:59,469 Tule nyt. Mennään tanssimaan. 275 00:36:59,553 --> 00:37:02,011 Tule nyt! 276 00:37:04,094 --> 00:37:09,095 Nouse ylös siitä. Täytyykö sinut raahata? 277 00:37:11,761 --> 00:37:14,053 Nyt mennään. 278 00:37:30,303 --> 00:37:32,553 Tanssit hyvin. 279 00:37:33,595 --> 00:37:37,178 Tapasin käydä täällä joka ilta. 280 00:37:38,511 --> 00:37:40,678 Pojat seisoivat rivissä. 281 00:37:56,678 --> 00:37:59,720 Kiitos tanssista, neiti. 282 00:37:59,803 --> 00:38:02,428 Älä mene. 283 00:38:02,512 --> 00:38:05,512 Saat tarjota minulle juoman. 284 00:38:05,595 --> 00:38:09,470 Mukavaa illanjatkoa. Pidä huoli itsestäsi. 285 00:38:30,095 --> 00:38:32,054 Hei. 286 00:38:50,179 --> 00:38:53,012 Mitä tekin tuijotatte siinä? 287 00:39:00,095 --> 00:39:02,012 Tylsimykset. 288 00:39:04,762 --> 00:39:07,262 Tylsimykset. 289 00:39:24,804 --> 00:39:28,929 Nance, arvaa kenet näin? 290 00:40:34,013 --> 00:40:37,179 Senkin kusipäät! 291 00:40:39,971 --> 00:40:42,596 Hiton hirviöt! 292 00:41:07,430 --> 00:41:09,346 Haista paska, Nancy! 293 00:41:24,680 --> 00:41:27,597 Hei, näen sinut siellä! 294 00:41:27,680 --> 00:41:30,805 Herää! Lähde menemään! 295 00:41:30,888 --> 00:41:34,347 Nouse ylös ja häivy. 296 00:41:34,430 --> 00:41:36,597 Mene jo siitä! 297 00:41:36,680 --> 00:41:39,347 Et voi nukkua täällä. 298 00:41:40,555 --> 00:41:42,722 Nyt on oikea suunta. 299 00:42:02,055 --> 00:42:05,472 Hei, löysin tämän. -Jaha. 300 00:42:05,555 --> 00:42:08,180 En tiedä. 301 00:42:08,264 --> 00:42:15,264 Mitä minä sillä teen? -Katso, mitä siellä on. 302 00:42:15,347 --> 00:42:18,222 Olenko minä joku löytötavaratoimisto, vai? 303 00:42:26,055 --> 00:42:28,305 Mitä ihmettä, Royal? 304 00:42:28,389 --> 00:42:30,389 Älä jaksa. 305 00:42:40,180 --> 00:42:43,930 Kuulin, että hän on palannut. -Tunnenko minä hänet? 306 00:42:47,597 --> 00:42:51,722 Hän tuli ennen kuin lähdit. Ei, vaan lähti ennen kuin tulit. 307 00:42:51,806 --> 00:42:53,889 Todella surullinen tarina. 308 00:42:53,972 --> 00:42:55,972 Todella surullinen. 309 00:43:39,598 --> 00:43:42,389 No mutta, hei, Lee. 310 00:43:44,639 --> 00:43:46,973 Odotatko jotakuta? 311 00:43:49,431 --> 00:43:51,931 Haluatko juotavaa? 312 00:44:04,514 --> 00:44:09,348 Oluen ja hampurilaisen ymmärrän. Mutta toimiiko vodka ja ranskalaiset? 313 00:44:15,764 --> 00:44:18,973 Muistan, kun asiasi lähtivät menemään päin persettä. 314 00:44:19,056 --> 00:44:21,848 Kaikki halusivat sinulta rahaa. 315 00:44:23,348 --> 00:44:25,848 Se oli myös oma vikasi. 316 00:44:27,598 --> 00:44:29,806 Kyllähän sinä sen tiedät. 317 00:44:34,598 --> 00:44:39,431 Elän työkyvyttömyystuilla. -Mielestäni näytät ihan hyvältä. 318 00:44:41,556 --> 00:44:46,056 Hyvältäkö? -Tarkoitan, että et näytä sairaalta. 319 00:44:51,140 --> 00:44:53,140 Hei. 320 00:44:54,473 --> 00:44:56,140 Mitä nyt, Pete? 321 00:44:57,181 --> 00:44:59,265 Mitä sinä teet? 322 00:45:00,182 --> 00:45:02,307 Ai! 323 00:45:19,348 --> 00:45:21,265 Perhana. 324 00:46:00,932 --> 00:46:03,140 Ei hitto. 325 00:46:04,765 --> 00:46:08,807 Se nainen on tullut etsimään laukkuaan. 326 00:46:08,890 --> 00:46:15,015 Jos annat sen takaisin, hän tietää, että pengoimme sitä. Anna sen olla. 327 00:46:16,640 --> 00:46:18,140 Voihan paska. 328 00:46:29,266 --> 00:46:32,266 Kuulkaas, te siellä. -Mitä? 329 00:46:34,474 --> 00:46:38,974 Et taida lopettaa ikinä. En vastaa puheluihisi, koska... 330 00:46:39,057 --> 00:46:41,974 Mitä? -Paska. 331 00:46:42,057 --> 00:46:46,057 En ole varastanut mitään. -Tiedän. Näin, että olit soittanut. 332 00:46:46,141 --> 00:46:50,099 En soittanut takaisin, mutta saat paikan, jos haluat. 333 00:46:50,182 --> 00:46:54,599 Tuntipalkka on kymmenen, tai sanotaan seitsemän, ja majoitus. 334 00:46:59,224 --> 00:47:05,349 Saat paikan, jos haluat. Työ on helppoa. Seitsemän dollaria tunti. 335 00:47:05,432 --> 00:47:09,933 Pidät paikat kunnossa ja hoidat asioita. 336 00:47:10,016 --> 00:47:12,266 Ilmainen majoitus ja ruuat. 337 00:47:17,474 --> 00:47:20,266 Haluatko sanoa jotain? 338 00:47:20,349 --> 00:47:23,516 Tarjoatko minulle töitä? 339 00:47:23,599 --> 00:47:27,933 Kyllä, olit soittanut. -Olenko minä soittanut? 340 00:47:30,266 --> 00:47:32,558 Minä luulin niin. 341 00:47:36,058 --> 00:47:38,016 Hyvä on. 342 00:47:38,099 --> 00:47:40,099 Sovittu. 343 00:47:40,183 --> 00:47:42,641 Paska. -Miksi kiroilet koko ajan? 344 00:47:42,724 --> 00:47:47,058 Tule toimistoon tunnin päästä, niin käydään asiat läpi. 345 00:48:02,225 --> 00:48:06,683 Tarjositko hänelle töitä? -En tiedä, mikä minuun meni. 346 00:48:06,766 --> 00:48:11,641 Paras mennä perumaan puheesi. -Mene itse. 347 00:48:11,725 --> 00:48:16,516 Mihin hän mahtuu nukkumaan? -Minun huoneeseeni. 348 00:48:16,600 --> 00:48:20,891 Missä sinä sitten nukut? -Sinun huoneessasi. 349 00:48:20,975 --> 00:48:22,516 Entä minä? 350 00:48:23,225 --> 00:48:25,475 Täällä. 351 00:48:25,558 --> 00:48:27,891 Kaapelitelevisio. 352 00:48:27,975 --> 00:48:32,516 Langaton verkko toimii useimpina päivinä. 353 00:48:32,600 --> 00:48:38,308 Tämä taitaa olla sinun. -Anteeksi, kyllä. 354 00:48:43,600 --> 00:48:48,350 Mitä kaikkea teen täällä? -Et mitään. Tarkoitan, että... 355 00:48:48,433 --> 00:48:53,183 Täytyyhän minun tehdä töitä, eikö? -Kyllä, niin se on. 356 00:48:53,267 --> 00:48:57,600 Siivoat vieraiden huoneet. 357 00:48:57,683 --> 00:49:01,725 Peset pyyhkeet ja lakanat, 358 00:49:01,808 --> 00:49:06,725 pidät paikat siistinä ja autat vieraita laukkujen kanssa. 359 00:49:06,808 --> 00:49:09,350 Onko siinä kaikki? 360 00:49:09,433 --> 00:49:13,142 Periaatteessa kyllä. -Selvä. 361 00:49:13,225 --> 00:49:17,642 Työt alkavat huomenna. -Hienoa. 362 00:49:17,725 --> 00:49:19,934 Hyvä. 363 00:49:21,100 --> 00:49:26,392 Syömme Royalin kanssa kohta iltaruuan. Voit liittyä seuraamme. 364 00:49:26,475 --> 00:49:31,267 Kiitos. Taidan jäädä huoneeseeni täksi illaksi. 365 00:49:31,350 --> 00:49:34,725 Selvä. Annan sinun olla nyt rauhassa. 366 00:49:34,809 --> 00:49:39,684 Yksi juttu vielä. Koska palkka maksetaan? 367 00:49:39,767 --> 00:49:42,350 Se on tietysti tärkeä tieto. 368 00:49:42,434 --> 00:49:44,725 Viikon lopulla. 369 00:49:46,142 --> 00:49:51,017 Mutta jos tarvitset ennakkoa, voin... 370 00:49:51,100 --> 00:49:54,225 Siitä olisi apua. -Totta kai. 371 00:49:55,725 --> 00:49:57,434 Onnistuu. 372 00:49:58,642 --> 00:50:02,767 Riittääkö 50? 373 00:50:05,476 --> 00:50:10,142 Kiitos. -No niin. Hienoa. 374 00:50:12,267 --> 00:50:15,517 Hyvää yötä sitten. -Hyvää yötä. Nähdään aamulla. 375 00:50:15,601 --> 00:50:19,017 Me näemme aamulla. Nuku hyvin. 376 00:50:19,101 --> 00:50:20,601 Hyvää yötä. 377 00:50:32,226 --> 00:50:35,809 Kello ei herättänyt. -Ei se mitään. 378 00:50:35,892 --> 00:50:40,601 En kertonut sitä, mutta aloitamme tasan kello kahdeksan. 379 00:50:40,684 --> 00:50:45,143 Hyvä tietää. -Annan sinulle avaimen. 380 00:50:45,226 --> 00:50:48,143 Sillä pääsee muihin huoneisiin. 381 00:50:49,268 --> 00:50:51,268 Irtoa nyt siitä. 382 00:50:51,351 --> 00:50:54,184 Kiitos. -Ole hyvä. 383 00:50:54,268 --> 00:50:57,434 Hei, Royal. Muistatko minut? 384 00:51:01,268 --> 00:51:03,226 Muistan. 385 00:51:04,434 --> 00:51:06,768 Miten menee? 386 00:51:06,851 --> 00:51:08,684 Vai niin. 387 00:51:09,976 --> 00:51:13,434 Minä ryhdyn hommiin. -Selvä. 388 00:51:13,518 --> 00:51:16,976 Kerro, jos tarvitset jotain. 389 00:51:28,726 --> 00:51:34,560 Royal, oletko nähnyt tämän kokoista vaaleanpunaista matkalaukkua? 390 00:51:57,060 --> 00:51:59,393 Hän oppii kyllä. 391 00:51:59,476 --> 00:52:02,518 Varmasti. Huoneen siivoaminen on erittäin vaikea tehtävä. 392 00:52:22,310 --> 00:52:26,602 Käytä sormeasi. Jos siihen tulee likaa, tee se uudelleen. 393 00:52:26,685 --> 00:52:30,227 En halua olla tiukka, mutta sen on oltava puhdas. 394 00:52:30,310 --> 00:52:35,185 Ymmärrän. Minun täytyy opetella talon tavoille. 395 00:52:35,268 --> 00:52:38,768 Tehdään työ kerralla oikein. -Selvä. 396 00:52:38,852 --> 00:52:42,560 Tämä riittää. Hyvää yötä. 397 00:52:42,643 --> 00:52:46,227 Odota vähän. Voinko saada... 398 00:52:46,310 --> 00:52:50,060 Voinko saada loput siitä ennakosta, jota tarjosit? 399 00:52:50,143 --> 00:52:52,852 Käytin kaiken ruokaan, 400 00:52:52,935 --> 00:52:57,602 mutta olisi kiva ostaa kukkia huoneeseen. 401 00:53:01,269 --> 00:53:03,352 Ole hyvä. 402 00:53:07,769 --> 00:53:10,769 Kiitos. -Eipä kestä. 403 00:53:33,644 --> 00:53:36,519 Missä Dutch on, Nance? 404 00:53:36,602 --> 00:53:40,311 Voit kyllä heittää minut pihalle, mutta et voi katsoa minuun. 405 00:53:40,394 --> 00:53:44,352 Katso ympärillesi, pikkutyttö. -Sanoitko pikkutyttö? 406 00:53:44,436 --> 00:53:46,519 Sitähän sinä toivoisit. 407 00:53:48,269 --> 00:53:54,769 Älä ole huolissasi. Vaikka miten yritit, en ole menossa minnekään. 408 00:53:55,561 --> 00:53:57,727 Olen saanut työpaikan. 409 00:53:57,811 --> 00:54:01,936 Ja asunnon, joten sinun kannattaa varoa. 410 00:54:02,019 --> 00:54:05,727 Muistatte varmaan Leslien. Helenin ja Raymondin tyttö. 411 00:54:05,811 --> 00:54:09,727 Sinähän olet se lottovoittaja. 412 00:54:09,811 --> 00:54:13,686 Muistat varmaan Brickmanit ja Warren Parnellin. 413 00:54:13,769 --> 00:54:16,477 Hän soitti urkuja sunnuntaisin. 414 00:54:16,561 --> 00:54:21,228 He haluaisivat varmasti kuulla, miten sinulla menee. Liity seuraan. 415 00:54:21,311 --> 00:54:23,394 Miten sinulla menee? 416 00:54:23,478 --> 00:54:27,144 Sinä hävisit yhtäkkiä. -Minäkö? 417 00:54:27,228 --> 00:54:31,644 Minulla menee hyvin. -Entä vanhempasi? Heitä on ollut ikävä. 418 00:54:31,728 --> 00:54:35,936 He voivat hyvin. He asuvat Floridassa. 419 00:54:36,936 --> 00:54:42,478 Vie terveiset, kun näet heitä. -Kerron varmasti. 420 00:54:42,561 --> 00:54:45,936 Rukoilemme puolestasi edelleen. 421 00:54:46,019 --> 00:54:51,686 Kaikesta huolimatta kirkkoon voi aina tulla. 422 00:54:51,769 --> 00:54:53,936 Toivottavasti tiedät sen. 423 00:54:58,561 --> 00:55:03,395 No mutta. Anteeksi, että häiritsin. 424 00:55:05,353 --> 00:55:09,353 Viettäkää hauska ilta. 425 00:55:09,436 --> 00:55:12,145 Jumalan siunausta. 426 00:55:13,895 --> 00:55:20,020 Olen tuolla pitämässä hauskaa, 427 00:55:20,103 --> 00:55:23,353 jos satutte kyllästymään hänen tylsään seuraansa. 428 00:55:23,436 --> 00:55:27,186 Nähdään, Lee. -Aivan varmasti nähdään. 429 00:55:27,270 --> 00:55:32,686 Pyydän anteeksi. Äitini tapasi kutsua hänenlaisiaan huonoiksi naisiksi. 430 00:55:42,561 --> 00:55:48,603 Huomenta. Kello ei taaskaan herättänyt. 431 00:56:02,228 --> 00:56:06,395 Royal, kerro hänelle, että kello ei toimi. En voi sille mitään. 432 00:56:07,353 --> 00:56:11,020 Jotkut eivät näköjään huomaa sitä, kun jotain hyvää sattuu kohdalle. 433 00:56:26,395 --> 00:56:31,562 HUOKEAT PÄIVÄ- JA VIIKKOHINNAT ILMAINEN WI-FI 434 00:56:52,270 --> 00:56:56,770 Menikö päivä hyvin? -Nyt on varmasti puhdasta. 435 00:57:22,062 --> 00:57:25,396 No niin, rentut. Valomerkki. 436 00:57:25,479 --> 00:57:28,896 Katso ympärillesi 437 00:57:28,979 --> 00:57:35,604 Katso baarissa ympärilläsi olevia kasvoja 438 00:57:36,937 --> 00:57:43,604 Haluatko varmasti olla täällä? 439 00:57:45,229 --> 00:57:48,021 Onko tuo jokin vitsi? 440 00:57:48,104 --> 00:57:52,646 He ovat ystäviäsi Mutta ovatko he todella? 441 00:57:52,729 --> 00:57:58,104 Rakastavatko he sinua Yhtä paljon kuin minä 442 00:57:58,188 --> 00:58:04,646 Haluatko varmasti olla täällä? 443 00:58:08,438 --> 00:58:13,354 Haluat niin innokkaasti 444 00:58:13,438 --> 00:58:18,271 Elää tällaista elämää 445 00:58:18,354 --> 00:58:25,354 Olet saanut aikaan Paljon tuskaa ja surua 446 00:58:28,104 --> 00:58:33,063 Katso tarkkaan ympärillesi 447 00:58:33,146 --> 00:58:37,688 Ja mieti Miten asia oikeasti on 448 00:58:37,771 --> 00:58:44,271 Haluatko varmasti olla täällä? 449 00:58:47,396 --> 00:58:52,230 Älä välitä kyynelistäni 450 00:58:53,563 --> 00:58:57,563 Toivoin Etten itke 451 00:58:57,646 --> 00:59:04,021 Mutta kyyneleitä tuntuu riittävän 452 00:59:07,271 --> 00:59:11,980 Katso tarkkaan ympärillesi 453 00:59:12,063 --> 00:59:16,271 Pelkkiä kaatuneita haaveita 454 00:59:16,355 --> 00:59:23,230 Haluatko varmasti olla täällä? 455 01:00:48,356 --> 01:00:50,856 Hei, pikkuinen. 456 01:00:50,939 --> 01:00:54,231 Miksi et ole nukkumassa? 457 01:00:55,981 --> 01:00:58,522 Minä asuin täällä joskus. 458 01:00:59,439 --> 01:01:01,606 Kyllä. 459 01:01:19,647 --> 01:01:22,272 Voinko auttaa? 460 01:01:25,522 --> 01:01:28,981 Saatanko sinut ulos? -Ei tarvitse. 461 01:01:34,314 --> 01:01:37,106 Tämä oli ihana koti. 462 01:01:38,148 --> 01:01:42,023 Tein ruokaa ja siivosin. 463 01:01:42,106 --> 01:01:45,148 Kyllä, minä tein ruokaa ja siivosin. 464 01:01:51,106 --> 01:01:57,523 Vietimme upeita jouluja. 465 01:01:57,606 --> 01:02:00,148 Kuusi oli tuossa nurkassa. 466 01:02:03,231 --> 01:02:06,398 Onko teidänkin kuusi ollut tuossa? 467 01:02:07,314 --> 01:02:11,939 Haluatko, että soitan jollekin? -Ei. 468 01:02:14,398 --> 01:02:19,856 Anteeksi. Haluatko, että soitan jollekulle? 469 01:05:15,108 --> 01:05:17,441 Leslie. 470 01:05:17,524 --> 01:05:20,899 Olen pahoillani, että tämä ei toiminut. 471 01:05:23,399 --> 01:05:27,774 Voit pitää saamasi ennakon. 472 01:05:28,691 --> 01:05:33,024 Leslie. -Luulen, että hän ei ole siellä. 473 01:05:41,399 --> 01:05:45,941 Leslie, minulla on asiaa. 474 01:05:46,649 --> 01:05:48,608 Tule. 475 01:06:06,733 --> 01:06:10,400 Pyydän anteeksi. 476 01:06:12,441 --> 01:06:15,066 En ole ollut oma itseni - 477 01:06:16,025 --> 01:06:18,525 pitkään aikaan. 478 01:06:18,608 --> 01:06:22,941 Tämä on hyvä työ. Ymmärrän sen. 479 01:06:23,025 --> 01:06:25,900 Minä mokasin. Olen pahoillani. 480 01:06:27,358 --> 01:06:33,150 Voin viedä sinut jonkun luo. -Olisin soittanut eilen, jos olisi joku. 481 01:06:33,233 --> 01:06:36,692 Näytän ehkä mielestäsi tyhmältä. -Et näytä. 482 01:06:36,775 --> 01:06:42,650 En salli sitä, että minua huijataan. -Sellaiselta sinä vaikutit. 483 01:06:46,233 --> 01:06:51,900 Vaikka se ei siltä vaikuta, pyydän, että saisin jäädä. 484 01:07:03,608 --> 01:07:08,275 Kun olet saanut tämän valmiiksi, mene auttamaan Royalia. 485 01:07:08,358 --> 01:07:13,192 Hän tarvitsee apua huoneen 16 kanssa. 486 01:08:34,442 --> 01:08:37,359 Royal. Hänet on hyvä pitää mukana. 487 01:08:37,442 --> 01:08:41,234 Saavat lapset ihmetellä. 488 01:08:45,734 --> 01:08:48,193 Kuinka kauan olet juonut? 489 01:08:49,568 --> 01:08:52,234 Se ei taida kuulua minulle. 490 01:08:53,609 --> 01:08:56,026 Selvä se. 491 01:09:04,359 --> 01:09:10,151 Royal tekee välillä vieläkin oudompia juttuja. 492 01:09:10,234 --> 01:09:15,651 Näet sen vielä. Hän juoksee ulkona alasti - 493 01:09:15,734 --> 01:09:21,234 ja huutaa kuin hullu. Se on ihan sairasta. 494 01:09:21,318 --> 01:09:26,818 Hän vain menee ja juoksee, täysin alasti. 495 01:09:26,901 --> 01:09:30,026 Pääset vielä näkemään sen. 496 01:09:30,110 --> 01:09:34,735 Poliiseja ei enää kiinnosta, koska hän tekee sitä niin usein. 497 01:09:34,818 --> 01:09:37,276 Hullu tyyppi. 498 01:09:39,276 --> 01:09:44,693 Tiesitkö, että juomisen lopettaminen aiheuttaa shokin elimistölle? 499 01:09:48,026 --> 01:09:51,693 Ei tässä ole vaihtoehtoa. 500 01:09:52,610 --> 01:09:55,901 Pakottaako joku sinut lopettamaan? 501 01:10:02,901 --> 01:10:09,152 Vaikuttaa siltä, että et halua jutella. Ei se mitään. 502 01:10:09,235 --> 01:10:15,193 En haluaisi kuunnella tuota, kun syön. Laitetaanko jotain musiikkia? 503 01:10:16,360 --> 01:10:18,777 Valitse sinä. 504 01:10:18,860 --> 01:10:25,235 Katsotaan, mitä Royal on kuunnellut viimeksi. 505 01:10:28,610 --> 01:10:32,652 Royal on varsinainen tiskijukka. 506 01:10:46,110 --> 01:10:50,360 Mitä tämä on? Hän on umpihullu. 507 01:10:53,360 --> 01:10:56,194 Kyllä se menettelee. 508 01:11:42,777 --> 01:11:46,861 Mitä sinä nyt aiot? 509 01:11:46,944 --> 01:11:49,569 Älä anna minun poistua täältä. 510 01:12:13,361 --> 01:12:16,569 Tarvitsetko jotain? 511 01:12:16,653 --> 01:12:21,236 Voin tuoda jotain syötävää. Jotain, jota oksentaa. 512 01:12:25,861 --> 01:12:30,986 Ei mitään kiirettä, mutta kolmonen ja nelonen täytyisi siivota. 513 01:12:31,069 --> 01:12:36,486 Antaisitko minun olla rauhassa? -Älä sinä huuda minulle. 514 01:12:36,569 --> 01:12:38,569 Huoneet kolme ja neljä. 515 01:12:56,194 --> 01:12:58,361 No niin, no niin. 516 01:12:59,278 --> 01:13:02,611 Lakanat on viikattu. 517 01:13:02,695 --> 01:13:05,320 Olen yhden miehen show. 518 01:13:06,070 --> 01:13:10,361 Mitä sinä toit? -Jauhelihapihviä ja muusia. 519 01:13:10,445 --> 01:13:13,945 Ja täytettyä kalkkunanrintaa. 520 01:13:14,028 --> 01:13:16,820 Mitä saisi olla? 521 01:13:16,903 --> 01:13:20,820 Otan jauhelihapihvin. -Tulossa, rouva. 522 01:13:20,903 --> 01:13:25,528 Miten haluat sen? Kävisikö lämmitettynä? 523 01:13:28,070 --> 01:13:30,195 Kiitos. 524 01:13:31,486 --> 01:13:35,111 Haluatko, että jään tänne taas? 525 01:13:40,820 --> 01:13:42,528 Sopii. 526 01:13:50,695 --> 01:13:54,570 Oletko sinä jo syönyt? -Olen. Kiitos. 527 01:14:01,153 --> 01:14:04,987 Sinun on ehkä sittenkin parasta poistua. 528 01:14:05,070 --> 01:14:07,612 Älä nyt, olen kuunnellut vierestä koko viikon. 529 01:14:07,695 --> 01:14:10,362 Nyt tulee toisesta päästä. -Aivan. 530 01:14:10,445 --> 01:14:14,487 Kerro, jos tarvitset jotain. -Selvä. 531 01:14:44,695 --> 01:14:49,112 Häivy tai soitan poliisin. -Miten maha jaksaa? 532 01:14:54,737 --> 01:14:58,612 En oikeastaan haluaisi kertoa sitä sinulle. 533 01:14:59,945 --> 01:15:03,362 Kiitos lääkkeistä. -Se oli Royalin idea. 534 01:15:03,445 --> 01:15:06,195 Kiitän häntä huomenna. 535 01:15:07,737 --> 01:15:11,362 Etkö saanut nukuttua? -En. 536 01:15:11,446 --> 01:15:16,029 Halusin kertoa, että teet hyvää työtä. 537 01:15:16,112 --> 01:15:20,112 Paikka on siisti, ja asiakkaat ovat tyytyväisiä. 538 01:15:21,071 --> 01:15:24,904 Luojalle kiitos, olen päässyt piiaksi. 539 01:15:26,862 --> 01:15:33,154 Kun Royal peri tämän paikan isältään, olin täällä silloin asiakkaana. 540 01:15:33,237 --> 01:15:36,196 Hän pyysi minua avuksi. 541 01:15:36,279 --> 01:15:40,029 Onko Royal paikan omistaja? -Kyllä. 542 01:15:40,112 --> 01:15:44,737 Ettekö te kasvaneet yhdessä? -Emme liikkuneet samoissa piireissä. 543 01:15:44,821 --> 01:15:51,154 Hyvä niin, koska hän veti niin paljon LSD:tä, että hänen aivonsa kärähtivät. 544 01:15:51,238 --> 01:15:56,363 Olen tosissani. Hän on kyllä toimintakykyinen, mutta silti. 545 01:15:56,446 --> 01:15:59,696 Hän ei muista maksaa laskuja ajoissa. 546 01:16:00,571 --> 01:16:04,363 Saan siitä hyvästä huoneen ja vähän palkkaa. 547 01:16:05,029 --> 01:16:09,404 Mitä teit tätä ennen? -En paljoakaan. 548 01:16:10,696 --> 01:16:16,029 Olin töissä öljykentällä. Erosin vaimostani. 549 01:16:16,113 --> 01:16:19,196 Kyllä siltä pohjalta motellia voi pyörittää. 550 01:16:19,279 --> 01:16:22,821 Huoneessasi on valokuva. Onko siinä entinen vaimosi? 551 01:16:22,904 --> 01:16:26,654 Ei. Se on tyttäreni Bernice ja hänen lapsensa. 552 01:16:30,571 --> 01:16:34,363 Jätitkö sinä heidät? -En. Jätin vain vaimoni. 553 01:16:34,446 --> 01:16:38,863 Näen heitä aina, kun mahdollista. He asuvat tunnin matkan päässä. 554 01:16:38,946 --> 01:16:41,238 Teidän juttuko ei vain toiminut? 555 01:16:42,905 --> 01:16:45,280 Hän joi. 556 01:16:48,071 --> 01:16:51,738 Hän lopetti juomisen. 557 01:16:53,238 --> 01:16:57,780 En pitänyt kirkosta, joka auttoi häntä. 558 01:16:57,863 --> 01:17:01,238 Vaimoni piti kirkosta, varsinkin kirkon pastorista. 559 01:17:01,321 --> 01:17:03,863 Eikä. -Kyllä. 560 01:17:03,946 --> 01:17:07,155 Pastori varasti vaimoni. -Siitä saisi tehtyä kultalevyn. 561 01:17:07,238 --> 01:17:10,655 Willie voisi laulaa siitä. -Hänellä varmasti on jo aiheesta laulu. 562 01:17:10,738 --> 01:17:13,280 Niin varmasti onkin. 563 01:17:14,821 --> 01:17:18,197 Entä tyttäresi? -Hän on hyvä tyttö. 564 01:17:19,405 --> 01:17:25,322 Hänellä on ollut mieshuolia, tietysti, mutta hänellä menee hyvin. 565 01:17:27,322 --> 01:17:32,572 En tarkoittanut sillä mitään erikoista, kun kerroin vaimoni juomisesta. 566 01:17:32,655 --> 01:17:35,488 Niin meille kävi, mutta hän ei ole sinä. 567 01:17:35,572 --> 01:17:39,738 Jokaisen tarina on erilainen. 568 01:17:39,822 --> 01:17:44,780 En tuomitse sinua ongelmiesi takia. 569 01:17:53,030 --> 01:17:55,697 No mutta. 570 01:17:55,780 --> 01:18:01,864 Halusin kysyä, että lähdetkö minun ja Royalin kanssa tansseihin. 571 01:18:01,947 --> 01:18:06,322 Halusit kysyä, mutta et enää. -Kyllä minä haluan kysyä. 572 01:18:06,405 --> 01:18:10,780 Se on kylätapahtuma. -Mikä kylätapahtuma? 573 01:18:10,864 --> 01:18:16,030 Sellainen, että kaikki tulevat olemaan siellä. 574 01:18:16,114 --> 01:18:18,239 Koko kylä. 575 01:18:19,239 --> 01:18:21,280 Vai niin. 576 01:18:24,114 --> 01:18:26,114 Ei kiitos. 577 01:18:26,197 --> 01:18:31,322 Tarkoitan, että tämä on sinun kotisi myös. 578 01:18:31,405 --> 01:18:37,530 Jos haluat tehdä jotain muutakin kuin syödä eineksiä minun ja sekopään kanssa, 579 01:18:37,614 --> 01:18:40,864 voisit lähteä vähän ihmisten ilmoille. 580 01:18:41,780 --> 01:18:44,572 Sellaista minä ajattelin. 581 01:19:32,739 --> 01:19:35,698 Isoisä! -Kukas se siinä? 582 01:19:35,781 --> 01:19:38,198 Betsey, miten menee? 583 01:19:38,281 --> 01:19:41,489 Äiti sanoi, että mennään pelaamaan. -Vai niin. 584 01:19:41,573 --> 01:19:44,239 Hei, isä. -Hei. Tuleeko äitisi? 585 01:19:44,323 --> 01:19:49,698 Ei hän sunnuntaisin ehdi. -Enemmän aikaa minulle. 586 01:19:49,781 --> 01:19:52,698 Lupasin, että pelaatte yhdessä. -Minne sinä menet? 587 01:19:52,781 --> 01:19:54,948 En mihinkään. -Hyvä. 588 01:19:55,031 --> 01:19:58,198 Bernice, tässä on Leslie. Royal palkkasi hänet. 589 01:19:58,281 --> 01:20:02,989 Tässä on tyttäreni Bernice ja tämä söpöliini on Betsey. 590 01:20:03,073 --> 01:20:07,156 Hei. Hauska tavata. -Samoin. 591 01:20:07,239 --> 01:20:10,948 Mennäänkö? -Joo! 592 01:20:12,281 --> 01:20:17,448 Oletko täältä kotoisin? -Olen syntynyt ja kasvanut täällä. 593 01:20:17,531 --> 01:20:21,573 Entä itse? -Asumme Abilenen lähellä. 594 01:20:21,656 --> 01:20:25,615 Kuulostaa kivalta. -Se on ihan mukava paikka. 595 01:20:26,740 --> 01:20:30,406 Olen voitolla! Olen voitolla! 596 01:20:30,490 --> 01:20:32,948 Voi ei. 597 01:20:44,865 --> 01:20:48,990 He ovat mahtavia. -Olen onnekas. 598 01:20:52,698 --> 01:20:58,698 Huijasit. -Ne huijaa. Mennään seuraavaan. 599 01:20:58,782 --> 01:21:04,365 Betsey, katso, mitä Leslie voitti. -Saatko kopin? 600 01:21:06,448 --> 01:21:10,240 Huono heitto. 601 01:21:10,323 --> 01:21:12,990 Kiitos, Dutch. -Miten menee, Sweeney? 602 01:21:13,073 --> 01:21:17,532 Olen täällä tyttöjen kanssa. Entä itse? -Eipä hullumpaa. 603 01:21:18,823 --> 01:21:21,907 Lee. -Hei, Dutch. 604 01:21:57,240 --> 01:22:01,532 Hän joutui kestämään paljon, koska halusi olla isä tyttärelleen. 605 01:22:01,615 --> 01:22:04,074 Hän ansaitsisi mitalin. 606 01:22:05,032 --> 01:22:09,407 Miehet eivät ole kuin ennen. Isäni teki kovasti töitä meidän vuoksi. 607 01:22:09,490 --> 01:22:11,782 Hänellä oli kahdeksan sormea. 608 01:22:13,407 --> 01:22:17,157 Isälläni oli kymmenen, mutta hän kyllä teki töitä. 609 01:22:17,240 --> 01:22:20,782 Nykyään kaikki luulevat, että elämä on kuin elokuvissa. 610 01:22:20,866 --> 01:22:23,949 Elämä on kovaa. Se täytyy vain myöntää. 611 01:22:24,032 --> 01:22:27,074 Hoida velvollisuudet äläkä tee mitään pahaa. 612 01:22:31,282 --> 01:22:34,491 Mitä mieltä olet kuulennosta? 613 01:22:35,532 --> 01:22:39,074 Mitä? -Kävimme siellä vain yhden kerran. 614 01:22:41,407 --> 01:22:42,949 Hei. 615 01:22:44,366 --> 01:22:49,407 Valokuva kestää kauemmin. -Voititko oikeasti lotossa? 616 01:22:49,491 --> 01:22:53,907 Kyllä minä voitin. -Mitä teit rahoilla? 617 01:22:55,032 --> 01:22:59,657 Ostin kotieläintilan. -Kuulin, että vedit sen nenään. 618 01:23:03,366 --> 01:23:06,491 Oletko sinä oikeasti voittanut lotossa? 619 01:23:08,241 --> 01:23:11,074 Käskikö joku tulla kysymään sitä? 620 01:23:11,158 --> 01:23:14,574 Mene muualle, tai kerron äidillesi. 621 01:23:17,699 --> 01:23:20,949 Peten tyttö. -Onko? 622 01:23:21,033 --> 01:23:23,366 Tuletko tanssimaan? 623 01:23:24,741 --> 01:23:28,074 Minä taidan lähteä. Kiitos mukavasta päivästä. 624 01:23:28,158 --> 01:23:31,949 Mutta me tulimme vasta. Onko jotain tapahtunut? 625 01:23:32,033 --> 01:23:36,074 Pete on kiusannut häntä. -Älä sekaannu. 626 01:23:36,158 --> 01:23:39,908 Mitä väliä sillä on? Nyt tanssitaan. 627 01:23:43,116 --> 01:23:46,408 Tämä on kyllä hyvä kappale. -Niin sitä pitää. 628 01:23:49,450 --> 01:23:52,158 Tiedän, mitä mieltä sinä olet. 629 01:24:05,075 --> 01:24:11,408 Tämä ei ole niin kamalaa. -Tanssiminenko? 630 01:24:11,491 --> 01:24:14,825 En ole ehtinyt vielä päättää. 631 01:24:16,158 --> 01:24:19,283 Älä minusta huolehdi. -Selvä. 632 01:24:19,366 --> 01:24:21,783 Tarkoitan, että kaikki näkee. 633 01:24:22,783 --> 01:24:25,700 Enköhän minä selviä. 634 01:24:38,033 --> 01:24:41,325 Hei kaikki, minä voitin! 635 01:24:41,408 --> 01:24:45,325 Minä voitin! -Mitä aiot tehdä rahoilla? 636 01:24:45,408 --> 01:24:50,867 Ryyppään puolet ja lopuilla pyyhin persettä. 637 01:24:50,950 --> 01:24:55,867 Entä lapsesi? -Mitä väliä. Täytyy päästä juomaan. 638 01:24:56,575 --> 01:25:00,992 Hyvä, Pete. Oikein hyvä. 639 01:25:01,075 --> 01:25:03,408 Ämmä taputtaa. 640 01:25:03,492 --> 01:25:08,283 En tiedä, mitä tarkoitat. Minä voitin juuri lotossa. Kaikki ei liity sinuun. 641 01:25:08,367 --> 01:25:13,575 Vai niin. Mitä aiot tehdä rahoilla? -Keksin varmasti jotain. 642 01:25:13,659 --> 01:25:17,534 Älä tuhlaa niitä samalla tavalla kuin olet tuhlannut turhan elämäsi. 643 01:25:17,617 --> 01:25:22,367 Oletko tosissasi? Itse törsäsit 180 000. Senkin typerä ämmä. 644 01:25:22,450 --> 01:25:26,325 190. Se ei ole kovin suuri summa. 645 01:25:26,409 --> 01:25:32,034 Kun tapasin sinut, olit 18 ja halusit nähdä maailmaa. 646 01:25:32,117 --> 01:25:36,450 Katso itseäsi. Olisit voinut tehdä mitä tahansa, 647 01:25:36,534 --> 01:25:39,825 mutta päädyit tuollaiseksi. 648 01:25:40,700 --> 01:25:46,284 Lopeta se paskapuhe. -Mennään jatkamaan juhlia. 649 01:25:46,367 --> 01:25:51,700 Tiedätkö, mitä hän teki, Sweeney? -En halua tietää. 650 01:25:51,784 --> 01:25:56,326 Tulimme pitämään hauskaa. -Haluat tietää, jos makaatte yhdessä. 651 01:25:57,617 --> 01:26:02,742 Dutch voisi viedä hänet kotiin. -Tiedätkö, että hän jätti lapsensa? 652 01:26:04,034 --> 01:26:09,034 Hän ei tiedä mitään. -Älä Royalille suutu, hän haluaa auttaa. 653 01:26:09,117 --> 01:26:13,284 Kertoiko hän juoneensa kaikki rahat? Hän kusi kaiken - 654 01:26:13,367 --> 01:26:17,617 ja jätti 13-vuotiaan poikansa. Ei jättänyt edes viestiä. 655 01:26:17,701 --> 01:26:21,492 Hän oli nälissään ja peloissaan, yksin ilman äitiään. 656 01:26:21,576 --> 01:26:25,326 Koska sinä halusit ryyppäämään! -Se ei ole totta. 657 01:26:25,409 --> 01:26:29,284 Sait hyvän kristillisen kasvatuksen ja silti tuhosit poikasi elämän. 658 01:26:29,367 --> 01:26:31,867 Miksi et yrittänyt estää minua? 659 01:26:31,951 --> 01:26:35,284 Haista paska. -Haista itse paska! 660 01:26:35,367 --> 01:26:38,909 Heittäkää hänet pihalle. Ämmä. 661 01:26:44,868 --> 01:26:48,868 Oliko tuo kaikki totta? -Saanko minä nyt potkut? 662 01:26:48,951 --> 01:26:52,201 Leslie. -Minä ymmärrän. Sinä yritit. 663 01:26:52,284 --> 01:26:55,909 Pysähdy! -Miksi? 664 01:26:55,993 --> 01:27:00,826 Olin iloinen hyvästä tuuristani ja juhlin. 665 01:27:00,909 --> 01:27:06,118 En halunnut tuhlata kaikkea. Menetin rahat, ja kaikki vihasivat minua. 666 01:27:06,201 --> 01:27:10,284 Menetin asuntoni. Kyllä, minä jätin poikani. 667 01:27:10,368 --> 01:27:12,951 Selvä. -Minä jätin hänet. 668 01:27:13,034 --> 01:27:17,201 Käyn äkkiä hyvästelemässä ja ajan sinut sitten kotiin. 669 01:27:17,284 --> 01:27:20,743 Kaikki on hyvin. 670 01:27:20,826 --> 01:27:25,451 Sinun ei pitäisi olla nyt yksin. 671 01:28:22,577 --> 01:28:26,452 Mikä se on? -Saanko piristää sinua vähän? 672 01:28:26,535 --> 01:28:31,660 Kaverini on töissä televisiossa, ja hän kaivoi tämän minulle. 673 01:28:33,077 --> 01:28:35,327 Katso! 674 01:28:35,410 --> 01:28:42,368 Yksinhuoltajaäiti valitsi voittonumerot, jotka tulevat muuttamaan hänen elämänsä. 675 01:28:44,743 --> 01:28:49,910 Miltä tuntuu? -Paljon paremmalta kuin eilen. 676 01:28:49,994 --> 01:28:52,827 Taisit saada apua numeroiden valintaan. 677 01:28:52,910 --> 01:28:56,035 Valitsen aina samat numerot. -Poikasi syntymäpäivän. 678 01:28:56,119 --> 01:28:59,077 Kyllä, poikani Jamesin syntymäpäivän. Haluatko tavata hänet? 679 01:28:59,160 --> 01:29:04,160 James, tule tänne! Tämä on poikani. Hän on niin söpö. 680 01:29:04,244 --> 01:29:07,785 Mitä aiot tehdä 190 000 dollarilla? 681 01:29:07,869 --> 01:29:12,744 Ostan ehkä talon ja pojalleni jotain kivaa. 682 01:29:12,827 --> 01:29:14,494 Paremman elämän! 683 01:29:14,577 --> 01:29:18,994 Älä unohda meitä. -Minä tarjoan! 684 01:29:20,785 --> 01:29:23,869 Onko äitisi sinulle nyt jotain erityistä velkaa? 685 01:29:23,952 --> 01:29:28,786 Eikö se riitä, että synnyit? -Kitaran. Minusta tulee seuraava Waylon. 686 01:29:31,786 --> 01:29:35,786 Haluan, että hän avaisi ravintolan. Äiti on aina halunnut tehdä niin. 687 01:29:35,869 --> 01:29:38,327 Olisiko ravintolan nimi "Leslie's"? 688 01:29:39,119 --> 01:29:44,202 Tulen mielelläni avajaisiin. -Olet tervetullut. 689 01:29:45,202 --> 01:29:49,702 Tässä kaikki tällä kertaa. Onnea vielä Leslielle. 690 01:29:49,786 --> 01:29:52,619 Toivotamme hänelle kaikkea hyvää. 691 01:29:56,077 --> 01:29:59,119 Katsotaan se uudestaan. Näytät hyvältä. -Ei. 692 01:29:59,202 --> 01:30:03,994 Kelaan sen alkuun. -Sanoin, etten halua. 693 01:30:04,077 --> 01:30:08,369 Sanoin jo ei. Kuuntele minua, niin sinun ei tarvitse loukkaantua. 694 01:30:08,452 --> 01:30:11,203 Ajattelin, että se olisi hauska juttu. 695 01:30:12,703 --> 01:30:14,119 Mene ulos. 696 01:30:14,203 --> 01:30:18,619 Älä viitsi. Halusin vain muistuttaa sinua siitä, 697 01:30:18,703 --> 01:30:21,828 että et ole se kamala ihminen, josta muut puhuvat. 698 01:30:21,911 --> 01:30:26,828 Näin videolla hyvän äidin, joka rakastaa poikaansa. Taisin nähdä väärin. 699 01:30:26,911 --> 01:30:29,078 Et nähnyt väärin. 700 01:30:29,161 --> 01:30:33,494 Yrität sekaantua minun elämääni. Mutta tiedätkö mitä? 701 01:30:33,578 --> 01:30:37,036 Kyse on minun elämästäni. 702 01:30:38,661 --> 01:30:41,328 Jumalauta, mikä viikko! 703 01:30:41,411 --> 01:30:45,703 Anteeksi koko hiton video. -Älä helvetissä kiroile minulle. 704 01:30:57,411 --> 01:31:03,120 Hän ei puhu minulle enää koskaan. 705 01:31:04,245 --> 01:31:07,911 Vanhempani eivät halua puhua minulle. 706 01:31:07,995 --> 01:31:11,703 Kaikki kohtelevat minua kuin hylkiötä, 707 01:31:11,786 --> 01:31:15,578 eikä poikani halua tavata minua. 708 01:31:15,661 --> 01:31:21,411 Olen jumissa tällä sinun ja Royalin kanssa, olette varsinaisia maalaistolloja. 709 01:31:21,495 --> 01:31:24,953 Tämä on paskan elämäni huipentuma. 710 01:31:25,036 --> 01:31:29,745 Minä ja Royal olemme parasta, mitä sinulle on tapahtunut. Älä herjaa meitä. 711 01:31:31,161 --> 01:31:36,370 Perheesi ei kuulukaan puhua sinulle kaiken tekemäsi jälkeen. 712 01:31:36,453 --> 01:31:39,287 Mutta sinä elät vielä, eikö niin? 713 01:31:41,412 --> 01:31:45,662 Ei tämä ole mitään satua. Kaikki olemme tehneet virheitä. 714 01:31:45,745 --> 01:31:49,953 On oma syysi, että elämäsi meni pieleen, eikä kenenkään muun. 715 01:31:55,870 --> 01:31:58,203 Haista vittu. 716 01:31:58,287 --> 01:31:59,912 Älä nyt. 717 01:32:01,120 --> 01:32:04,995 Istu alas, Leslie. 718 01:32:05,078 --> 01:32:07,828 Älä viitsi. Puhutaan tämä selväksi. 719 01:32:10,037 --> 01:32:13,453 Minne aiot mennä ja mitä aiot tehdä? Taidan arvata. 720 01:32:13,537 --> 01:32:17,912 Heität hukkaan kaiken, mitä olet saavuttanut. 721 01:32:17,995 --> 01:32:20,995 Se ei ole sinun ongelmasi. 722 01:32:23,870 --> 01:32:26,579 Minä lähden nyt! 723 01:33:01,162 --> 01:33:04,704 Tavoittelemaanne henkilöön ei saatu yhteyttä. 724 01:33:04,787 --> 01:33:07,454 Jätä viesti äänimerkin jälkeen. 725 01:33:08,579 --> 01:33:10,871 James, minä tässä. 726 01:33:14,621 --> 01:33:18,162 Olen todella pahoillani kaikesta siitä, mitä tein. 727 01:33:18,246 --> 01:33:21,412 Rakastan sinua todella paljon, ja... 728 01:33:29,829 --> 01:33:32,246 Rakastan sinua, kulta. 729 01:34:42,746 --> 01:34:45,913 Paljonko se maksaa? -Seitsemän. 730 01:34:45,996 --> 01:34:49,080 Sinulle erikoishinta eli seitsemän. 731 01:34:57,038 --> 01:35:00,955 Mielestäni yksin juominen on kuolemansynti. 732 01:35:04,913 --> 01:35:07,913 Mille otetaan? 733 01:35:07,996 --> 01:35:10,580 Ei millekään hyvälle. 734 01:35:20,205 --> 01:35:24,372 Olet todella komea. 735 01:35:26,580 --> 01:35:28,497 Otetaan sille. 736 01:35:30,497 --> 01:35:32,622 Ole hyvä vain. 737 01:35:39,247 --> 01:35:41,955 Miksi tulit puhumaan kanssani? 738 01:35:43,997 --> 01:35:47,705 Mitä tarkoitat? -Näetkö minussa jotain, josta pidät? 739 01:35:47,788 --> 01:35:52,372 Kyllä. Itseni noin tunnin kuluttua. 740 01:35:54,080 --> 01:35:56,289 Olipa hauska juttu. 741 01:35:59,747 --> 01:36:03,330 Sano suoraan, jos ei kiinnosta. 742 01:36:04,372 --> 01:36:06,872 Kerrohan. 743 01:36:08,289 --> 01:36:14,039 Näetkö minussa jotain erikoista? Vai olenko vain varma pano? 744 01:36:15,455 --> 01:36:17,997 Mielestäni sinä olet... 745 01:36:19,622 --> 01:36:23,164 Taidan odottaa jotakuta toista. 746 01:36:23,247 --> 01:36:28,330 Hauskuus loppuu, kun minulla on sanottavaa. 747 01:36:28,414 --> 01:36:30,622 Kai minä voisin - 748 01:36:32,455 --> 01:36:35,997 jutella hetken, jos haluat. 749 01:36:36,080 --> 01:36:41,747 Olet varmasti hyvä puhumaan. Voit kertoa, miten kaunis olen. 750 01:36:42,997 --> 01:36:45,247 Jos haluat. 751 01:36:51,622 --> 01:36:53,997 Sano, että olen hyvä. 752 01:37:07,622 --> 01:37:10,539 Sano, että en ole pelkkä arvoton paska. 753 01:37:13,081 --> 01:37:15,206 Et ole. 754 01:37:16,331 --> 01:37:18,581 Olet hyvä ihminen. 755 01:37:23,081 --> 01:37:25,748 Onko sinulla auto? 756 01:37:42,164 --> 01:37:45,164 Minne hän meni? -Mistä minä tiedän? 757 01:37:45,248 --> 01:37:47,123 Perhana. 758 01:37:47,206 --> 01:37:50,456 Sweeney, miten menee? -Siirry. 759 01:37:50,539 --> 01:37:55,998 Jos etsit häntä, tämä on oikea paikka. Hän ei muutu. 760 01:37:56,081 --> 01:37:59,914 Pois tieltä, Pete. -Mene itse. 761 01:37:59,998 --> 01:38:03,623 Varo suutasi. -Vedän sinua turpaan. 762 01:38:05,290 --> 01:38:08,623 Anna mennä, Pete! Anna mennä! 763 01:38:12,790 --> 01:38:16,915 Tapan hänet! -Istu alas ja turpa kiinni! 764 01:38:16,998 --> 01:38:22,706 Haista paska. -Pete tarjoaa seuraavan kierroksen. 765 01:38:22,790 --> 01:38:25,998 Juokaa Coors Lightinne minun laskuun. 766 01:38:26,081 --> 01:38:28,581 Bert. 767 01:38:28,665 --> 01:38:33,290 Jos hän ei tule takaisin, voinko pitää näistä kahdesta huolen? 768 01:41:05,708 --> 01:41:08,124 Mitä hittoa? 769 01:41:08,208 --> 01:41:10,583 Oletko humalassa? -En. 770 01:41:10,666 --> 01:41:14,499 En aio puhua kanssasi ellet pyydä anteeksi. 771 01:41:14,583 --> 01:41:19,541 Haluan jäätelökioskin. -Tuonko? 772 01:41:19,624 --> 01:41:22,458 Yritän jatkuvasti piilotella. 773 01:41:22,541 --> 01:41:26,958 Olen väsynyt piileskelyyn ja hylkiönä olemiseen. 774 01:41:28,999 --> 01:41:32,791 Aiotko asua siinä? -Haluan kunnostaa sen. Saat auttaa! 775 01:41:32,874 --> 01:41:37,374 Miksi huudat minulle? -Koska olen innoissani! Hae vasara! 776 01:41:37,458 --> 01:41:40,500 Luuletko voivasi komennella minua? -Hae se vasara. 777 01:41:40,583 --> 01:41:42,250 Selvä. 778 01:41:50,208 --> 01:41:54,375 Kannattaa varoa. -Varo nauloja. 779 01:41:54,458 --> 01:41:57,666 Tämä onkin aika... -Tarvitsetko apua? 780 01:41:57,750 --> 01:42:00,041 En. Minä hoidan. 781 01:42:01,416 --> 01:42:03,750 Tämä oli Royalin isän paikka. 782 01:42:03,833 --> 01:42:07,916 Hän ajatteli, että lapset pitäisivät siitä, mutta se ei toiminutkaan. 783 01:42:08,000 --> 01:42:12,166 Se on seissyt tässä 40 vuotta ja odottanut uutta energiaa. 784 01:42:12,250 --> 01:42:16,291 Täältähän voi saada vaikka minkä taudin. 785 01:42:18,458 --> 01:42:22,833 Näin videon ja tiedän, että olet innoissasi. 786 01:42:22,916 --> 01:42:26,958 Mutta tiedätkö mitään tällaisen paikan pyörittämisestä? 787 01:42:27,042 --> 01:42:29,917 Mitä itse tiesit motellin pyörittämisestä? 788 01:42:30,000 --> 01:42:34,417 Olen tosissani. Toivottavasti sinulla on rahaa jossain piilossa. 789 01:42:34,500 --> 01:42:38,083 Tänne tarvitaan rasvakeitin ja grilli. Ne ovat kalliita. 790 01:42:38,167 --> 01:42:43,208 Tarvitset kokin, ruokalistat ja limsa-automaatin. 791 01:42:43,292 --> 01:42:47,250 Vaikuttavaa. Haluatko tulla tänne töihin? 792 01:42:47,333 --> 01:42:53,375 Ymmärrän kyllä, että olet innoissasi. Mutta miten ajattelit maksaa tämän? 793 01:42:53,458 --> 01:42:58,042 Et voi pyytää lisää palkkaa, koska siihen ei ole varaa. 794 01:42:59,917 --> 01:43:02,042 Mitä? 795 01:43:02,125 --> 01:43:04,583 Muutan sinun luoksesi. 796 01:43:06,500 --> 01:43:08,375 Voin säästää. 797 01:43:09,334 --> 01:43:11,792 Voin tehdä töitä viikonloppuisin. 798 01:43:13,500 --> 01:43:16,750 Siihen voi mennä kymmenen vuotta, mutta tehdään se silti. 799 01:43:21,084 --> 01:43:23,084 Hyvä on. 800 01:43:25,750 --> 01:43:30,125 Todellako? -Täytyy tietenkin kysyä Royalilta. 801 01:43:32,917 --> 01:43:37,917 Aiotko oikeasti kysyä häneltä? -Kyllä. 802 01:43:38,000 --> 01:43:39,709 Minä kysyn häneltä. 803 01:43:41,042 --> 01:43:43,084 Ei perhana. 804 01:43:44,209 --> 01:43:47,250 Miksi kohtelet minua niin hyvin? 805 01:43:47,334 --> 01:43:49,501 Tuota... 806 01:43:50,292 --> 01:43:54,792 Se taitaa olla ilmiselvää tähän mennessä. 807 01:44:05,667 --> 01:44:09,709 Täytyy mennä töihin. 808 01:44:09,792 --> 01:44:12,751 Ihan kohta. -Selvä. 809 01:44:23,459 --> 01:44:25,709 PÄIVÄN ERIKOISET 810 01:44:31,209 --> 01:44:34,584 KYMMENEN KUUKAUTTA MYÖHEMMIN 811 01:44:41,084 --> 01:44:43,543 Lattia näyttää hyvältä. 812 01:44:43,626 --> 01:44:46,751 Pitäisikö pestä vielä kerran? -Sinä viivyttelet. 813 01:44:46,834 --> 01:44:50,959 Royal, nyt avataan. -Värisen kuin joku perhanan lehti. 814 01:44:51,043 --> 01:44:55,751 Paikka olisi pitänyt nimetä minun mukaani ja tehdä siitä näyttävämpi. 815 01:44:55,834 --> 01:44:58,376 En halua pitää töissä mitään typerää asua. 816 01:44:58,459 --> 01:45:01,501 Olisihan se voinut olla hyvä idea. 817 01:45:01,584 --> 01:45:05,168 Porukka tykkää sellaisesta. -Sanoin jo, että ei. 818 01:45:15,751 --> 01:45:19,043 Tästä lähtee. -Tilauksia sisään vaan. 819 01:45:19,126 --> 01:45:22,043 Täällä on ihan kuollutta. 820 01:45:22,126 --> 01:45:24,793 Olemme olleet vasta minuutin auki. 821 01:45:32,710 --> 01:45:35,126 Paskat niistä. 822 01:45:35,210 --> 01:45:39,668 En tiedä, miksi edes haluan tätä. 823 01:45:39,751 --> 01:45:45,918 He ilkeilevät vaan. Kyllä he joskus haluavat syödä. 824 01:45:48,376 --> 01:45:51,085 Käyn tupakalla. 825 01:47:46,169 --> 01:47:48,461 Nyt suljetaan! 826 01:47:52,627 --> 01:47:55,252 No niin. Oli jo aikakin. 827 01:47:55,336 --> 01:47:58,586 Nyt tulee yksi, Royal. -Sano, että olemme suljettu. 828 01:47:58,669 --> 01:48:03,919 Se on asiakas. -On liian myöhä. Menen kotiin. 829 01:48:04,002 --> 01:48:08,211 Ehkä sinun kannattaisi mennä takaovesta. 830 01:48:14,419 --> 01:48:17,419 Minä hoidan tämä. -Mene itse takaovesta. 831 01:48:17,503 --> 01:48:21,794 Järjestän asian. -Mene vain. Häivy. 832 01:48:23,294 --> 01:48:25,836 Selvä. -Ota tämä. 833 01:48:31,169 --> 01:48:34,253 Tervetuloa, miten voin palvella? 834 01:48:35,169 --> 01:48:39,419 Pöytä kahdelle, kiitos. -Voitte istua tiskille. 835 01:48:39,503 --> 01:48:44,169 Miksei pöytään? -Se on varattu. Jäsenille. 836 01:48:47,211 --> 01:48:50,336 Tuleeko Dutch syömään kanssasi? 837 01:48:50,420 --> 01:48:54,920 Ei. -Annan ruokalistan. 838 01:48:57,128 --> 01:49:01,003 Kannattaa tilata nopeasti. Grilli suljetaan pian. 839 01:49:01,086 --> 01:49:04,045 Voisitko lopettaa tuon? 840 01:49:05,170 --> 01:49:08,211 Sinä onnistuit, Nance. 841 01:49:08,295 --> 01:49:10,128 Kukaan ei tullut. 842 01:49:10,211 --> 01:49:13,253 Onneksi olkoon. Tiedän tästä lähtien paikkani. 843 01:49:13,336 --> 01:49:18,003 Voi tyttö pieni. -Etkö voinut tehdä tätä jo vuosi sitten? 844 01:49:18,086 --> 01:49:22,961 Annoit minun jatkaa, vaikka tiesit, että pilaat koko homman minulta. 845 01:49:23,045 --> 01:49:25,378 Olimme samaa perhettä. 846 01:49:29,045 --> 01:49:31,628 Eikö ilkeydelläsi ole mitään rajaa? 847 01:49:38,962 --> 01:49:41,337 Olen pahoillani, että näin kävi. 848 01:49:44,128 --> 01:49:47,503 Kuulitko? Olen pahoillani. 849 01:49:50,003 --> 01:49:55,128 Olit oikeassa. Olisin voinut estää sinua. 850 01:49:55,212 --> 01:49:59,753 Näin, mitä oli tapahtumassa, enkä tehnyt mitään, 851 01:50:01,128 --> 01:50:03,462 koska minulla oli hauskaa. 852 01:50:06,712 --> 01:50:12,420 Kaikki ne illat, kun pidin poikaasi sylissä ja valehtelin puolestasi. 853 01:50:12,503 --> 01:50:16,504 Sanoin hänelle: "Älä välitä muiden puheista, tunnen äitisi. 854 01:50:16,587 --> 01:50:20,295 Hän rakastaa sinua eikä tekisi koskaan sinulle näin." 855 01:50:20,379 --> 01:50:24,712 Sinun ei olisi pitänyt lähteä. Aivan sama, miten pahasti mokasit. 856 01:50:24,795 --> 01:50:27,879 Poikasi rakasti sinua. Me kaikki rakastimme sinua. 857 01:50:30,629 --> 01:50:34,920 En anna sitä koskaan anteeksi enkä pyydä sinua antamaan anteeksi, 858 01:50:35,004 --> 01:50:37,920 mutta mielestäni olemme kaikki kärsineet jo tarpeeksi. 859 01:50:46,545 --> 01:50:48,754 Kiitos. 860 01:50:52,587 --> 01:50:54,337 Niin. 861 01:50:58,962 --> 01:51:05,421 Pyyhi kasvosi ja katso tuonne. 862 01:51:06,671 --> 01:51:08,879 Mitä? 863 01:51:15,712 --> 01:51:18,087 Hyvä jumala. 864 01:51:18,171 --> 01:51:24,212 Otan kaksi päivän erikoista, ilman sylkeä. -Kaksi erikoista, ei sylkeä. 865 01:51:24,296 --> 01:51:27,712 Oletko kunnossa? -Olen. 866 01:51:37,171 --> 01:51:39,504 Hei. -Hei. 867 01:51:48,463 --> 01:51:52,379 Istunko tähän? -Istu vain. 868 01:51:58,046 --> 01:52:02,254 Hei, miten menee? Olen Sweeney. 869 01:52:02,338 --> 01:52:06,296 James. Hauska tavata. -Samoin. 870 01:52:07,421 --> 01:52:12,254 Ajoitko koko matkan tänne? -Ajoin. 871 01:52:14,796 --> 01:52:17,171 Hyvä homma. 872 01:52:17,254 --> 01:52:20,463 Onko nälkä? -On. 873 01:52:20,546 --> 01:52:27,838 Täytyy hoitaa rasvakeitin, mutta voimme jutella lisää myöhemmin. 874 01:52:28,380 --> 01:52:30,921 Sopii. -Hyvä. 875 01:52:31,005 --> 01:52:33,921 Kahvi on tuoretta. 876 01:52:38,338 --> 01:52:42,005 Haluatko kahvia? -Mielelläni. 877 01:52:43,171 --> 01:52:47,421 Se on vielä kuumaa. 878 01:52:49,046 --> 01:52:53,380 Siinä on sokeri. -Kiitos. 879 01:53:02,088 --> 01:53:05,463 Kaksi päivän erikoista. 880 01:53:06,588 --> 01:53:09,463 Pastaa, ole hyvä. 881 01:53:18,422 --> 01:53:21,463 Saisinko aterimet? -Tietysti. 882 01:53:29,713 --> 01:53:33,005 Annan sinun syödä rauhassa. Tässä on suola ja pippuri. 883 01:53:33,088 --> 01:53:35,588 Kiitos. 884 01:54:01,672 --> 01:54:03,839 Äiti. 885 01:54:03,922 --> 01:54:05,797 Mitä? 886 01:54:06,714 --> 01:54:08,755 Tämä on todella hyvää. 887 01:54:22,839 --> 01:54:25,089 Minun on ollut ikävä. 888 01:54:26,505 --> 01:54:29,589 Pastaa meni paidalleni. 889 01:54:31,422 --> 01:54:34,547 On ollut aivan kauhea ikävä. 890 01:54:37,297 --> 01:54:39,214 Kultaseni. 891 01:54:48,756 --> 01:54:51,089 Kiitos, että tulit. 892 01:55:27,006 --> 01:55:31,173 Tekstitys: Elina Korpela www.firstlightmedia.com