0 00:00:37,808 --> 00:00:40,200 {\an9}Subtítulos castellano por oswy (2023) 1 00:00:40,734 --> 00:00:45,131 ♪ Aquí estoy, oh, aquí estoy ♪ 2 00:00:45,133 --> 00:00:47,701 ♪ Aquí, aquí estoy ♪ 3 00:01:00,701 --> 00:01:03,665 ♪ Si necesitas un amor, es verdad ♪ 4 00:01:03,667 --> 00:01:06,732 ♪ que necesitas a alguien que te apoye ♪ 5 00:01:06,734 --> 00:01:11,765 ♪ Aquí estoy, oh aquí estoy ♪ 6 00:01:11,767 --> 00:01:16,701 ♪ Aquí estoy ♪ 7 00:01:18,435 --> 00:01:23,200 ♪ Si necesitas una mano amiga, necesitas que alguien te entienda ♪ 8 00:01:24,400 --> 00:01:29,131 ♪ Aquí estoy, oh, aquí estoy ♪ 9 00:01:29,133 --> 00:01:34,067 ♪ Aquí estoy ♪ 10 00:01:35,667 --> 00:01:39,532 ♪ Aquí estoy, te estoy alcanzando para darte amor ♪ 11 00:01:39,534 --> 00:01:41,466 ♪ Que estas sin él ♪ 12 00:01:41,468 --> 00:01:46,367 ♪ Puedo ayudarte a encontrar lo que has estado buscando ♪ 13 00:01:47,033 --> 00:01:51,701 ♪ Aquí estoy, ven a mí, toma mi mano porque creo ♪ 14 00:01:52,501 --> 00:01:57,468 ♪ que puedo darte todo el amor que necesitas y más ♪ 15 00:01:57,734 --> 00:02:00,198 ♪ Oh, aquí estoy, aquí estoy ♪ 16 00:02:00,200 --> 00:02:05,067 ♪ Oh, aquí estoy, aquí, aquí estoy ♪ 17 00:02:09,334 --> 00:02:13,165 ♪ Aquí estoy, te estoy alcanzando para darte amor ♪ 18 00:02:13,167 --> 00:02:15,131 ♪ Que estas sin él ♪ 19 00:02:15,133 --> 00:02:19,500 ♪ Puedo ayudarte a encontrar lo que has estado buscando ♪ 20 00:02:21,435 --> 00:02:23,366 Leslie, ¿cómo se siente ganar... 21 00:02:23,368 --> 00:02:25,165 una suma de dinero que te cambia la vida? 22 00:02:25,167 --> 00:02:26,665 Oh, bueno, me siento mucho mejor 23 00:02:26,667 --> 00:02:28,165 que ayer. 24 00:02:28,167 --> 00:02:30,065 Entiendo que tuviste un poco de ayuda. 25 00:02:30,067 --> 00:02:31,165 eligiendo el número ganador. 26 00:02:31,167 --> 00:02:33,031 Elegí los mismos de siempre. 27 00:02:33,033 --> 00:02:34,131 ¿Y ese fue el cumpleaños de tu hijo? 28 00:02:34,133 --> 00:02:35,433 Sí, James, mi hijo James. 29 00:02:35,435 --> 00:02:36,198 ¿Quieres conocerlo? 30 00:02:36,200 --> 00:02:38,065 - Por supuesto. - Está bien. ¡James! 31 00:02:38,067 --> 00:02:38,765 Y que piensas hacer 32 00:02:38,767 --> 00:02:41,565 con 190.000 verdes? 33 00:02:41,567 --> 00:02:44,165 Dios, no sé, tal vez compre una casa, 34 00:02:44,167 --> 00:02:46,433 y compre algo bonito para mi niño. 35 00:02:46,435 --> 00:02:48,265 ¡Solo ten una vida mejor! 36 00:02:48,267 --> 00:02:49,265 Oye, Lee, ¿qué hay de nosotros? 37 00:02:49,267 --> 00:02:50,131 ¿Qué pasa con nosotros? 38 00:02:50,133 --> 00:02:52,100 ¡Las bebidas corren por mi cuenta! ¡Guau! 39 00:02:57,801 --> 00:03:00,632 ♪ Aquí estoy, estoy llegando ♪ 40 00:03:00,634 --> 00:03:03,466 ♪ Para darte el amor que no tienes ♪ 41 00:03:03,468 --> 00:03:04,468 ♪ puedo ayudar ♪ 42 00:03:15,534 --> 00:03:18,799 ¡Leslie, sé que estás ahí! 43 00:03:22,801 --> 00:03:25,765 Nadie paga a tiempo, ¿pero Leslie tiene que irse? 44 00:03:25,767 --> 00:03:27,098 Leslie tiene que irse. 45 00:03:27,100 --> 00:03:28,565 ¿Adónde voy a ir? 46 00:03:28,567 --> 00:03:29,665 ¿A dónde voy a llevar todas estas cosas? 47 00:03:29,667 --> 00:03:31,466 ¡Nadie paga a tiempo! 48 00:03:31,468 --> 00:03:32,765 ¿Frank? 49 00:03:32,767 --> 00:03:36,433 Oye, ¿puedes ayudarme? 50 00:03:36,435 --> 00:03:38,265 Frank, sólo por un mes. 51 00:03:38,267 --> 00:03:39,632 Solo por un mes, Frank. 52 00:03:39,634 --> 00:03:40,799 ¡Hola, Frank! 53 00:03:40,801 --> 00:03:42,200 Zach, ven aquí. 54 00:03:43,534 --> 00:03:48,632 ¡Zach! ¡Ven Zach, hijo de puta! 55 00:03:48,634 --> 00:03:53,098 Oye, una noche, una noche, solo esta noche. 56 00:03:53,100 --> 00:03:54,732 Siento no poder seguir ayudándote. 57 00:03:54,734 --> 00:03:56,266 ¿Me vas a poner en la calle? 58 00:03:56,268 --> 00:03:58,599 ¿Me vas a poner en la maldita calle? 59 00:03:58,601 --> 00:04:01,366 ¡Abre la puerta, abre la maldita puerta! 60 00:04:01,368 --> 00:04:02,767 ¡Hijo de puta! 61 00:04:05,301 --> 00:04:07,601 Ahora, me llevaré mis cosas. 62 00:04:09,401 --> 00:04:10,767 Y diciendo, ¡vete a la mierda! 63 00:04:40,435 --> 00:04:43,366 ♪ Voy a bajar ♪ 64 00:04:43,368 --> 00:04:48,200 ♪ Voy abajo, abajo, abajo, abajo, abajo ♪ 65 00:04:51,301 --> 00:04:55,266 ♪ Sí, voy a bajar, sí ♪ 66 00:04:55,268 --> 00:05:00,100 ♪ Voy abajo, abajo, abajo, abajo, abajo ♪ 67 00:05:02,767 --> 00:05:06,565 ♪ Sí, tengo mis grandes pies en la ventana ♪ 68 00:05:06,567 --> 00:05:11,435 ♪ tengo la cabeza en el suelo ♪ 69 00:05:14,734 --> 00:05:18,031 ♪ Déjame abajo ♪ 70 00:05:18,033 --> 00:05:22,701 ♪ Y cierra la puerta del vagón ♪ 71 00:05:25,767 --> 00:05:30,098 ♪ Bueno, voy a volver a Chattanooga ♪ 72 00:05:30,100 --> 00:05:34,599 ♪ Y dormir en el piso de la hermana Irene ♪ 73 00:06:32,401 --> 00:06:33,401 Mamá. 74 00:06:36,567 --> 00:06:38,601 Oye. Hola, cariño. 75 00:06:47,401 --> 00:06:49,532 Tomo café allí a veces. 76 00:06:49,534 --> 00:06:51,767 Hice un poco de pintura para ellos. 77 00:06:54,801 --> 00:06:56,335 Hacen unas costillas malas. 78 00:07:00,435 --> 00:07:02,333 ¿Te gusta vivir aquí? 79 00:07:02,335 --> 00:07:03,335 Si, seguro. 80 00:07:05,033 --> 00:07:08,433 Gran ciudad, muchas cosas sucediendo. 81 00:07:08,435 --> 00:07:10,699 ¿Y dónde te quedas? 82 00:07:10,701 --> 00:07:14,066 Pensé que tomaríamos el camino largo. 83 00:07:14,068 --> 00:07:16,301 Deja que veas dónde vivo. 84 00:07:22,368 --> 00:07:24,534 Estoy a la vuelta de la esquina. 85 00:07:30,134 --> 00:07:31,767 Esta aquí. 86 00:07:45,468 --> 00:07:46,565 Yo, yo, yo! 87 00:07:46,567 --> 00:07:48,599 Oye, amigo, ¿cómo te va? 88 00:07:48,601 --> 00:07:51,565 Bien, ¿esta es tu madre? Está bien. 89 00:07:51,567 --> 00:07:53,599 Sí, esta es mi mamá, Leslie. 90 00:07:53,601 --> 00:07:56,032 Mamá, esos son Will y Chris, están al lado. 91 00:07:56,034 --> 00:07:57,674 - Encantado de conocerte. - Encantado de conocerlo. 92 00:08:07,634 --> 00:08:09,665 Así que esto es todo. 93 00:08:09,667 --> 00:08:12,665 Um, puedes dormir en mi habitación. 94 00:08:12,667 --> 00:08:14,799 Esta es de Darren. 95 00:08:14,801 --> 00:08:19,634 Oh Dios, no, puedo dormir en el sofá muy bien. 96 00:08:20,701 --> 00:08:22,101 No, está bien. 97 00:08:25,468 --> 00:08:27,199 ¿Quieres decirme qué está pasando? 98 00:08:27,201 --> 00:08:28,468 Oh, no podemos... 99 00:08:30,068 --> 00:08:32,366 ¿Puedo saber de ti primero, 100 00:08:32,368 --> 00:08:35,132 antes de que empecemos a entrar en mi mierda? 101 00:08:35,134 --> 00:08:36,134 Por supuesto. 102 00:08:37,601 --> 00:08:39,632 ¿Quieres ir a algún lado o algo? 103 00:08:39,634 --> 00:08:40,634 ¿Si quiero salir? 104 00:08:42,667 --> 00:08:45,099 Umm... 105 00:08:45,101 --> 00:08:48,333 Estoy un poco agotado, vine directamente del trabajo para buscarte. 106 00:08:48,335 --> 00:08:51,599 Está bien, bueno, tal vez mañana podamos ir. 107 00:08:51,601 --> 00:08:54,466 Sí, sí, daré parte de enfermo. 108 00:08:54,468 --> 00:08:57,799 No, no tienes que hacer eso por mí. 109 00:08:57,801 --> 00:08:59,335 No les importará. 110 00:09:06,734 --> 00:09:07,665 ¿Tienes hambre? 111 00:09:07,667 --> 00:09:09,468 ¿Quieres algo chino? 112 00:09:12,068 --> 00:09:13,068 Podría comer. 113 00:09:16,168 --> 00:09:18,401 ¿Aún te gusta la sopa wonton? 114 00:09:24,368 --> 00:09:25,368 Mm-hmm. 115 00:09:26,701 --> 00:09:29,235 Está bien, voy a correr a la esquina. 116 00:09:31,667 --> 00:09:33,166 ¿Estás bien? 117 00:09:33,168 --> 00:09:35,034 Sí, estoy bien, cariño. 118 00:10:50,667 --> 00:10:55,233 No sé, todavía no me ha dicho nada. 119 00:10:55,235 --> 00:10:57,134 No puedo olerlo en ella. 120 00:10:59,435 --> 00:11:03,032 No voy a mentir, ella no se ve bien. 121 00:11:03,034 --> 00:11:05,401 Sí, tengo que irme. 122 00:11:07,534 --> 00:11:10,201 Abuela, ella no me va a lastimar. 123 00:11:12,068 --> 00:11:14,168 Me tengo que ir. Yo también te amo. 124 00:11:15,134 --> 00:11:16,134 De acuerdo, adios. 125 00:11:18,734 --> 00:11:20,500 ¿Encontraste algo que te guste? 126 00:11:20,501 --> 00:11:22,201 Sí, el trabajo es estable. 127 00:11:23,435 --> 00:11:26,099 La paga es lo suficientemente decente la mayor parte del tiempo. 128 00:11:26,101 --> 00:11:27,501 Darren también está allí. 129 00:11:28,501 --> 00:11:30,665 ¿Te gusta ese tipo de trabajo? 130 00:11:30,667 --> 00:11:32,765 Sí, me gusta estar afuera. 131 00:11:32,767 --> 00:11:34,101 Soy bueno en eso. 132 00:11:35,734 --> 00:11:36,734 Es gracioso, 133 00:11:38,335 --> 00:11:40,601 siempre pensé que serías una estrella de rock. 134 00:11:41,802 --> 00:11:43,034 ¿Desde cuando? 135 00:11:44,501 --> 00:11:47,235 Bueno, desde que te compré esa guitarra. 136 00:11:51,335 --> 00:11:52,667 ¿Todavía la tocas? 137 00:11:54,268 --> 00:11:56,068 Ya no tanto. 138 00:11:58,667 --> 00:12:00,366 ¿Que tal esto? 139 00:12:00,368 --> 00:12:03,233 No, yo tomaré esto, yo tomaré esto. 140 00:12:03,235 --> 00:12:04,199 Está bien. 141 00:12:04,201 --> 00:12:07,601 No necesito que mi hijo me compre la ropa interior. 142 00:12:08,767 --> 00:12:12,233 Dios, ¡siempre es un desastre aquí dentro! 143 00:12:12,235 --> 00:12:13,235 Dios. 144 00:12:24,101 --> 00:12:25,099 ¿Llamaste a tu abuela? 145 00:12:25,101 --> 00:12:26,101 Sí. 146 00:12:27,401 --> 00:12:29,500 Sabía que lo harías. 147 00:12:29,501 --> 00:12:32,066 ¡Le dije que estábamos teniendo un buen día, que estabas bien! 148 00:12:32,068 --> 00:12:33,599 ¿Te dijo que eres un mentiroso? 149 00:12:37,435 --> 00:12:40,066 ¿Entonces, cuál es tu plan? 150 00:12:40,068 --> 00:12:44,199 No sé, pasaré un tiempo contigo. 151 00:12:44,201 --> 00:12:48,335 ¿Por qué? ¿Quieres que me vaya ya de aquí? 152 00:12:49,802 --> 00:12:52,366 ¿Qué hay de ir a casa? 153 00:12:52,368 --> 00:12:55,099 ¿A mamá y papá? ¿Estás loco? 154 00:12:55,101 --> 00:12:56,101 No, a casa. 155 00:12:57,701 --> 00:12:59,667 Oh, a Dutch y Nancy. 156 00:13:01,601 --> 00:13:05,565 No, ellos son la razón por la que soy como soy. 157 00:13:05,567 --> 00:13:06,567 No. 158 00:13:08,534 --> 00:13:11,233 Oye, ¿quieres ir al zoológico? 159 00:13:11,235 --> 00:13:13,599 ¿El zoológico? Esos lugares son terribles. 160 00:13:13,601 --> 00:13:15,632 Solía ​​llevarte todo el tiempo. 161 00:13:15,634 --> 00:13:16,699 Los animales están destinados a estar en la naturaleza. 162 00:13:16,701 --> 00:13:18,565 y los ponemos en jaulas. 163 00:13:18,567 --> 00:13:20,665 ¿Te gustaría que la gente se quedara parada... 164 00:13:20,667 --> 00:13:21,733 alrededor tuyo para verte sufrir? 165 00:13:21,735 --> 00:13:23,399 Lo hacen. 166 00:13:23,401 --> 00:13:25,301 Entonces no vayas a los zoológicos. 167 00:13:28,401 --> 00:13:29,735 ¡Mamá! Lo siento mucho. 168 00:13:31,134 --> 00:13:32,766 ¡Pára! 169 00:13:32,768 --> 00:13:34,335 ¿Qué estás haciendo? 170 00:13:36,034 --> 00:13:38,665 ¿Estás en una de esas aplicaciones de citas? 171 00:13:38,667 --> 00:13:42,702 ¿Elegir chicas como tú pescando con dinamita? 172 00:13:44,168 --> 00:13:45,632 No tengo tiempo para eso. 173 00:13:45,634 --> 00:13:47,433 ¿No tienes tiempo para divertirte? 174 00:13:47,435 --> 00:13:50,599 Estoy trabajando, tratando de recuperar. 175 00:13:50,601 --> 00:13:53,466 Ah, estás tratando de hacer lo que yo no hice. 176 00:13:53,468 --> 00:13:56,468 Bueno, me alegro de haberte enseñado algo. 177 00:14:11,601 --> 00:14:15,199 Antes de irme, quiero repasar algunas reglas básicas. 178 00:14:15,201 --> 00:14:16,201 Oh, okey. 179 00:14:18,435 --> 00:14:22,099 Puedes quedarte aquí todo el tiempo que necesites para hacer un plan. 180 00:14:22,101 --> 00:14:24,266 El tiempo que necesites. 181 00:14:24,268 --> 00:14:26,201 Pero no puedes vivir aquí. 182 00:14:27,534 --> 00:14:28,735 Necesitas un plan. 183 00:14:30,768 --> 00:14:31,768 Bueno. 184 00:14:34,101 --> 00:14:35,266 Y nada de beber. 185 00:14:35,268 --> 00:14:37,199 Cariño, ya no bebo. 186 00:14:37,201 --> 00:14:38,466 Podemos fumar marihuana, está bien, pero... 187 00:14:38,468 --> 00:14:43,101 Cariño, ya no bebo como antes. 188 00:14:47,802 --> 00:14:52,368 Bien. Te veo mañana. 189 00:15:01,668 --> 00:15:02,702 Buenas noches. 190 00:15:06,702 --> 00:15:07,600 Estaré en casa alrededor de las 6:00 PM. 191 00:15:07,602 --> 00:15:10,735 Podemos dar un paseo o algo así. 192 00:15:22,401 --> 00:15:24,666 Estaré bien. 193 00:15:24,668 --> 00:15:25,668 Okay. 194 00:16:16,068 --> 00:16:17,333 ¿Cómo estás? 195 00:16:17,335 --> 00:16:20,700 ¡Hola! Soy Leslie, soy la mamá de James. 196 00:16:20,702 --> 00:16:22,533 Ah, lo recuerdo. 197 00:16:22,535 --> 00:16:24,299 ¿Va a pasar el día fuera? 198 00:16:24,301 --> 00:16:26,099 Bueno, sí, necesita un poco de leche. 199 00:16:26,101 --> 00:16:29,099 Oh, ¿el pequeño Jimmy necesita leche para su cereal? 200 00:16:29,101 --> 00:16:30,668 ¡Bueno, pásalo bien! 201 00:16:36,501 --> 00:16:38,068 Gracias señora. 202 00:16:41,201 --> 00:16:41,800 ♪ He estado en Mississippi ♪ 203 00:16:41,802 --> 00:16:43,366 No, no, no, no! 204 00:16:43,368 --> 00:16:45,433 ¡Aquí no, aquí no! 205 00:16:45,435 --> 00:16:47,500 ¡Llévate eso afuera! 206 00:16:47,502 --> 00:16:49,168 ¡No, no, no, vete! 207 00:16:50,401 --> 00:16:53,166 ♪ Jugué en California ♪ 208 00:16:53,168 --> 00:16:56,633 ♪ No hay mucho que no haya visto ♪ 209 00:16:56,635 --> 00:16:58,533 ♪ No, no hay ♪ 210 00:16:58,535 --> 00:17:02,099 ♪ Señor, soy un hombre vagabundo ♪ 211 00:17:02,101 --> 00:17:03,800 ♪ No juegues con un vagabundo. ♪ 212 00:17:03,802 --> 00:17:05,635 Oh, gracias, cariño. 213 00:17:06,768 --> 00:17:07,800 Hombre, mi mamá me daría una paliza 214 00:17:07,802 --> 00:17:09,266 si le paso un porro. 215 00:17:11,201 --> 00:17:13,800 ¿Dónde está tu mamá, Darren? 216 00:17:13,802 --> 00:17:15,500 Ella falleció. 217 00:17:15,502 --> 00:17:16,666 Lo siento. 218 00:17:16,668 --> 00:17:17,668 Sí, la vida apesta. 219 00:17:18,735 --> 00:17:21,435 No te rías de él, está triste. 220 00:17:24,134 --> 00:17:25,266 ¿Te gusta estar cerca de James? 221 00:17:25,268 --> 00:17:28,199 Oh, me encanta. 222 00:17:28,201 --> 00:17:30,666 ¿Cuándo fue la última vez que se vieron? 223 00:17:30,668 --> 00:17:32,700 Deben ser como seis años. 224 00:17:32,702 --> 00:17:35,666 Joder, ¿seis años? ¿Cómo? 225 00:17:35,668 --> 00:17:37,766 Oye, ¿te ocuparás de tus propios asuntos? Jesús. 226 00:17:37,768 --> 00:17:38,768 Él está bien. 227 00:17:40,635 --> 00:17:43,700 No necesita que lo cabalgue como mi mamá me cabalgó a mí. 228 00:17:43,702 --> 00:17:46,199 ¿Esa es la abuela de James? 229 00:17:46,201 --> 00:17:47,401 ¿Cómo es ella? 230 00:17:49,735 --> 00:17:51,166 Bautista. 231 00:17:51,168 --> 00:17:56,099 Ella dijo: "Bautista". 232 00:17:58,702 --> 00:18:00,401 Ustedes dos son divertidos. 233 00:18:01,436 --> 00:18:04,032 Quiero decir, ¿qué tiene de malo ir a casa de Dutch y Nancy? 234 00:18:04,034 --> 00:18:06,566 Esa gente es malvada. 235 00:18:06,568 --> 00:18:08,166 Están bien. 236 00:18:08,168 --> 00:18:10,299 No los conoces como yo. 237 00:18:10,301 --> 00:18:12,635 No los conoces como yo. 238 00:18:18,401 --> 00:18:19,635 ¿Estás bien aquí? 239 00:18:24,101 --> 00:18:25,101 ¿Qué? 240 00:18:32,402 --> 00:18:34,702 Solo estoy drogada, eso es todo. 241 00:18:38,402 --> 00:18:40,134 Buenas noches, cariño. 242 00:18:41,668 --> 00:18:42,668 Buenas noches. 243 00:19:47,469 --> 00:19:48,469 ¿Mamá? 244 00:19:59,402 --> 00:20:00,436 Hija de puta. 245 00:20:11,802 --> 00:20:13,367 Oye, ¿viste a mi mamá? 246 00:20:13,369 --> 00:20:14,400 No, ¿todo bien? 247 00:20:14,402 --> 00:20:16,066 ¿Cris? ¿Nada? 248 00:20:16,068 --> 00:20:16,800 No. 249 00:20:16,802 --> 00:20:17,666 ¿Todo bien? 250 00:20:17,668 --> 00:20:19,635 Sólo llámame si la ves. 251 00:20:35,068 --> 00:20:36,066 Sí. 252 00:20:36,068 --> 00:20:36,766 Así es, está bien. 253 00:20:36,768 --> 00:20:38,267 Ahora,. 254 00:20:41,134 --> 00:20:42,367 ¿Dónde has estado? 255 00:20:43,302 --> 00:20:44,434 Bueno, estás en casa temprano! 256 00:20:44,436 --> 00:20:47,300 He estado por toda la ciudad buscándote. 257 00:20:47,302 --> 00:20:49,132 Yo estaba aquí, cariño, viendo la televisión. 258 00:20:49,134 --> 00:20:50,600 ¡¿Mamá?! 259 00:20:50,602 --> 00:20:53,233 Estaba aquí y me fui a dar un paseo, 260 00:20:53,235 --> 00:20:57,369 porque he estado encerrada aquí. 261 00:20:58,602 --> 00:21:03,199 Así que fui a buscar trabajo. 262 00:21:03,201 --> 00:21:05,467 - ¿Un trabajo? - Sí. 263 00:21:05,469 --> 00:21:08,735 Voy a obtener mi plan, ya sabes, descubrir mi plan. 264 00:21:12,168 --> 00:21:14,602 ¿Hey, qué pasa? ¿Estás bien? 265 00:21:16,101 --> 00:21:18,400 Cariño, ¿estás bien? 266 00:21:18,402 --> 00:21:20,334 ¿Qué clase de trabajo? 267 00:21:20,336 --> 00:21:21,400 ¿De que tipo? 268 00:21:21,402 --> 00:21:25,132 ¡Cualquier tipo! 269 00:21:25,134 --> 00:21:28,001 Cualquier tipo. 270 00:21:29,402 --> 00:21:31,134 ¿Estabas al lado? 271 00:21:35,269 --> 00:21:37,234 ¡Jesús, maldito Cristo! 272 00:21:37,236 --> 00:21:40,436 ¡Bebé, bebé, bebé! 273 00:21:42,034 --> 00:21:45,099 ¿Bebé? ¡Vaya! 274 00:21:48,068 --> 00:21:49,400 ¿Estaba ella aquí? 275 00:21:49,402 --> 00:21:50,267 - Oye, hombre, mira... - cuando estaba hablando contigo? 276 00:21:50,269 --> 00:21:51,166 Solo estábamos tomando una cerveza. 277 00:21:51,168 --> 00:21:52,132 ¿Estabas tomando una cerveza con mi madre? 278 00:21:52,134 --> 00:21:53,032 No sabía que eso era un problema. 279 00:21:53,034 --> 00:21:55,099 ¿No? Entonces, ¿por qué mentiste al respecto? 280 00:21:55,101 --> 00:21:56,166 Porque se asustó cuando te escuchó. 281 00:21:56,168 --> 00:21:57,234 Está bien, no sé qué está pasando entre ustedes dos... 282 00:21:57,236 --> 00:21:59,434 ¡No vuelvas a hablar con ella! ¡No vuelvas a hablar con ella! 283 00:21:59,436 --> 00:22:00,666 ¡Amigo, tienes que calmarte! 284 00:22:00,668 --> 00:22:02,733 - ¡Oh vamos! - ¡Vamos, vamos! 285 00:22:16,635 --> 00:22:19,032 ¿Bebé? Bebé, bebé. 286 00:22:19,034 --> 00:22:20,533 Cariño, por favor, salí. 287 00:22:20,535 --> 00:22:22,267 Solo intentaba divertirme un poco, porque es... 288 00:22:22,269 --> 00:22:24,533 - Le robaste dinero a Darren. 289 00:22:24,535 --> 00:22:25,467 ¿Qué? 290 00:22:25,469 --> 00:22:26,300 Le robaste dinero a Darren. 291 00:22:26,302 --> 00:22:27,267 Yo no le robé 292 00:22:27,269 --> 00:22:28,500 El te dijo eso? 293 00:22:28,502 --> 00:22:30,733 Vamos, miénteme otra vez. ¡Miénteme de nuevo! 294 00:22:30,735 --> 00:22:34,099 Soy tu madre, no te robaría dinero. 295 00:22:34,101 --> 00:22:35,032 ¿Qué estás haciendo? 296 00:22:35,034 --> 00:22:38,169 Aléjate de mí. 297 00:22:39,134 --> 00:22:41,068 ¡Jodidamente increíble! 298 00:22:42,635 --> 00:22:44,735 ¡Tú, maldito gallina de mierda! 299 00:22:45,668 --> 00:22:46,668 ¡Oye! ¿Bebé? 300 00:22:48,535 --> 00:22:51,434 Oye, oye. 301 00:22:51,436 --> 00:22:53,500 ¡¿Qué dije?! ¡No beber! 302 00:22:55,236 --> 00:22:56,434 Soy tu madre, no puedes hablarme así, James. 303 00:22:56,436 --> 00:22:58,133 ¿Madre? ¡¿Madre?! 304 00:22:58,135 --> 00:22:59,133 Si, tu mamá 305 00:22:59,135 --> 00:23:00,735 Para. ¡Eres una borracha! 306 00:23:02,236 --> 00:23:03,236 Estoy enferma. 307 00:23:07,369 --> 00:23:09,800 No voy a hacer esto de nuevo, no lo haré. 308 00:23:09,802 --> 00:23:11,502 ¿Tú? ¿Qué hay de mí? 309 00:23:14,101 --> 00:23:16,032 Se suponía que íbamos a tener una buena vida. 310 00:23:16,034 --> 00:23:17,434 No quería esto para ti. 311 00:23:17,436 --> 00:23:20,267 Tenía una buena vida hasta que apareciste. 312 00:23:20,269 --> 00:23:22,167 Ni siquiera tengo 20. 313 00:23:22,169 --> 00:23:23,066 Ni siquiera puedo beber todavía, 314 00:23:23,068 --> 00:23:24,508 y tengo que cuidar a mi madre? 315 00:23:25,535 --> 00:23:27,635 ¿Tengo que cuidarte? 316 00:23:28,668 --> 00:23:30,566 Hice una regla, no beber, 317 00:23:30,568 --> 00:23:33,402 ¡y no pudiste durar ni un puto día! 318 00:23:36,768 --> 00:23:38,768 Estoy triste. 319 00:23:42,668 --> 00:23:44,102 No puedo evitarlo. 320 00:23:46,202 --> 00:23:48,200 Pero quiero ser una buena mamá. 321 00:23:48,202 --> 00:23:51,167 Quiero ser una buena mamá otra vez. 322 00:23:51,169 --> 00:23:53,766 Cariño, quiero ser una buena mamá, lo hago. 323 00:23:53,768 --> 00:23:55,735 Te amo tanto bebé. 324 00:23:57,102 --> 00:23:58,800 ¿A quien estas llamando? 325 00:23:58,802 --> 00:24:00,735 ¿Estás llamando a la abuela? 326 00:24:01,768 --> 00:24:03,666 ¡No llames a mi madre! 327 00:24:03,668 --> 00:24:05,100 ¡Ella es mi madre! 328 00:24:05,102 --> 00:24:07,135 ¡No llames a mi madre! 329 00:24:11,535 --> 00:24:13,768 ¡La dejas fuera de esto! 330 00:24:43,169 --> 00:24:45,467 ¿Qué estás haciendo? ¿Por qué están ellos aquí? 331 00:24:45,469 --> 00:24:47,533 Te lleva a la estación de autobuses. 332 00:24:47,535 --> 00:24:48,535 No, bebé. 333 00:24:54,668 --> 00:24:56,566 No volveré a salir, cariño. 334 00:24:56,568 --> 00:24:58,035 Llamé a Dutch. 335 00:25:01,202 --> 00:25:02,600 ¿Dutch? 336 00:25:02,602 --> 00:25:06,302 Te recogerá cuando llegues a la ciudad. 337 00:25:07,469 --> 00:25:10,269 Cariño, no me hagas volver allí. 338 00:25:11,768 --> 00:25:13,635 No, no. 339 00:25:18,702 --> 00:25:21,202 ¡Eres como tu abuela! 340 00:25:29,635 --> 00:25:30,635 Bebé. 341 00:25:36,269 --> 00:25:37,568 Te amo mucho. 342 00:25:39,768 --> 00:25:41,369 Te amo mucho. 343 00:25:42,768 --> 00:25:44,436 No me hagas esto. 344 00:25:47,535 --> 00:25:49,768 Espero que eso llene tu copa. 345 00:26:40,202 --> 00:26:41,202 Hola. 346 00:27:46,535 --> 00:27:50,666 Sí, es solo poner dinero en dos lugares diferentes 347 00:27:50,668 --> 00:27:52,633 y nunca recuperé eso. 348 00:27:52,635 --> 00:27:56,502 Mi auto fue jodidamente robado y la mierda se amontonó. 349 00:27:58,269 --> 00:27:59,733 ¿Todo ese tiempo no estuviste trabajando? 350 00:27:59,735 --> 00:28:00,735 Lo estaba. 351 00:28:08,436 --> 00:28:12,768 Bueno, ¿cómo estás, Nance? 352 00:28:16,802 --> 00:28:17,802 Bien. 353 00:28:20,069 --> 00:28:22,236 James nos contó lo que pasó. 354 00:28:30,735 --> 00:28:31,735 ¡Pára! 355 00:28:34,535 --> 00:28:36,600 Adelante, adelante. 356 00:28:36,602 --> 00:28:37,602 Adelante. 357 00:28:41,202 --> 00:28:42,402 Ayúdate a ti misma. 358 00:28:44,202 --> 00:28:45,269 Siempre lo haces. 359 00:28:51,469 --> 00:28:56,267 La única razón por la que acordamos alojarte es ese chico, 360 00:28:56,269 --> 00:28:57,267 y lo que hiciste por nosotros. 361 00:28:57,269 --> 00:28:58,700 ¡No le des eso! 362 00:28:58,702 --> 00:28:59,633 ¿Quieres hacer esto? 363 00:28:59,635 --> 00:29:01,267 Ponemos mucho más en este lugar 364 00:29:01,269 --> 00:29:03,666 que lo que ella nos dio. 365 00:29:03,668 --> 00:29:04,801 La única razón por la que estás aquí 366 00:29:04,803 --> 00:29:07,100 es James. 367 00:29:07,102 --> 00:29:10,100 Pero no habrá nada de esa mierda que le hiciste. 368 00:29:10,102 --> 00:29:13,533 Esta es mi casa, seguirás mis reglas. 369 00:29:13,535 --> 00:29:15,566 Dutch, no hables así. 370 00:29:15,568 --> 00:29:19,169 ¡No estoy jodiendo, Lee, te pondré en la acera! 371 00:29:20,635 --> 00:29:22,102 Dutch, soy yo. 372 00:29:35,236 --> 00:29:38,502 ¿Qué están haciendo esta noche? 373 00:29:40,635 --> 00:29:42,402 Estamos teniendo un incendio. 374 00:29:43,702 --> 00:29:45,033 ¿Me harías un favor? 375 00:29:45,035 --> 00:29:48,002 ¿Y no le dices a nadie que estoy aquí? 376 00:29:49,302 --> 00:29:51,801 Nance ya lo hizo. 377 00:29:51,803 --> 00:29:54,467 Puedes unirte, pero pintarás mañana, 378 00:29:54,469 --> 00:29:58,666 así que tal vez quieras pensar en descansar un poco. 379 00:29:58,668 --> 00:29:59,700 ¿Estaré pintando? 380 00:29:59,702 --> 00:30:01,734 Sí, sí, para empezar. 381 00:30:01,736 --> 00:30:04,133 Esto no es una obra de caridad, Lee. 382 00:30:04,135 --> 00:30:05,434 No somos los abandonados a los que escupes, 383 00:30:05,436 --> 00:30:08,367 y ya no estamos de fiesta. 384 00:30:08,369 --> 00:30:11,400 Trabajamos, cuando volvemos a casa, trabajamos un poco más. 385 00:30:11,402 --> 00:30:13,566 Así que no esperes que se repita. 386 00:30:13,568 --> 00:30:18,500 Nadie va a tomar tu mierda por segunda vez, ¿entendido? 387 00:30:18,502 --> 00:30:21,734 ¿Eres tú quien habla o es Nancy quien habla? 388 00:30:21,736 --> 00:30:26,269 Ya sabes dónde está la puerta. 389 00:30:31,635 --> 00:30:33,300 ¿Estás bromeando? 390 00:30:33,302 --> 00:30:34,234 - No. - Hombre, ella era un pez. 391 00:30:34,236 --> 00:30:36,200 - Sí. - ¿Recuerdas que? 392 00:30:36,202 --> 00:30:37,167 - Sí. - Ella podría beber 393 00:30:37,169 --> 00:30:38,400 todos ustedes debajo de la mesa. 394 00:30:39,635 --> 00:30:40,767 Demonios si. 395 00:30:42,602 --> 00:30:44,701 ¿Ella simplemente gastó todo ese dinero? 396 00:30:44,703 --> 00:30:46,267 - Sí. - Sí. 397 00:30:46,269 --> 00:30:47,400 Sí. 398 00:30:47,402 --> 00:30:48,533 ¿Dónde ha estado? 399 00:30:48,535 --> 00:30:50,400 Bueno, ¿por qué no le preguntamos a ella? 400 00:30:50,402 --> 00:30:51,267 Sí. 401 00:30:51,269 --> 00:30:52,067 Vamos. 402 00:30:52,069 --> 00:30:55,334 - ¿Leslie? - No, no lo hagas. 403 00:30:55,336 --> 00:30:57,467 ¡Pete, no, no la llames! 404 00:31:00,269 --> 00:31:01,269 ¿Leslie? 405 00:31:03,469 --> 00:31:04,469 ¿Leslie? 406 00:31:05,502 --> 00:31:06,535 Leslie 407 00:31:07,769 --> 00:31:09,135 Sé que estás ahí 408 00:31:18,035 --> 00:31:19,568 Ese fue el desayuno. 409 00:31:56,035 --> 00:31:57,601 ¡Dios mío, baja la maldita voz! 410 00:31:57,603 --> 00:31:58,500 No me importa. 411 00:31:58,502 --> 00:31:59,234 Ella jodidamente oye eso. 412 00:31:59,236 --> 00:32:00,767 ¡Me importan dos jodidas mierdas! 413 00:32:00,769 --> 00:32:02,033 ¡Espero que ella lo haga! 414 00:32:02,035 --> 00:32:04,566 ¡Qué deseas! ¿Quieres que la golpee por ti? 415 00:32:04,568 --> 00:32:05,734 ¿Darle un puñetazo en la boca? 416 00:32:05,736 --> 00:32:08,400 ¡No, la quiero fuera de mi maldita casa! 417 00:32:08,402 --> 00:32:09,300 ¡Quién te detiene! 418 00:32:09,302 --> 00:32:12,234 ¡Tú eres el que la dejó entrar aquí! 419 00:32:12,236 --> 00:32:14,167 Me llamó llorando, estaba rogando por teléfono. 420 00:32:14,169 --> 00:32:15,667 ¿Qué carajo se suponía que debía hacer? 421 00:32:15,669 --> 00:32:18,400 No seré tomado por tonta, no otra vez. 422 00:32:18,402 --> 00:32:22,300 ¡No, no lo haré! ¡No te alejes de mí, Dutch! 423 00:32:22,302 --> 00:32:25,133 Dutch, vuelve aquí, maldito imbécil. 424 00:32:31,069 --> 00:32:35,601 ♪ No necesito tu mecedora, ♪ 425 00:32:35,603 --> 00:32:40,701 ♪ tu Geritol ni tu Medicare ♪ 426 00:32:40,703 --> 00:32:45,636 ♪ Bueno, todavía tengo Neón en mis venas 427 00:32:45,936 --> 00:32:51,167 ♪ Este cabello gris no significa nada ♪ 428 00:32:51,169 --> 00:32:56,067 ♪ Hago mi rockin' en el escenario ♪ 429 00:32:56,069 --> 00:33:01,167 ♪ No puedes poner esta zarigüeya en una jaula ♪ 430 00:33:01,169 --> 00:33:03,534 ♪ Mi cuerpo está viejo pero no está dañado ♪ 431 00:33:03,536 --> 00:33:05,236 Puedes prepararme un arranque. 432 00:33:06,436 --> 00:33:11,601 ♪ No necesito tu mecedora ♪ 433 00:33:11,603 --> 00:33:16,701 ♪ Aún no estoy listo para el depósito de chatarra ♪ 434 00:33:16,703 --> 00:33:21,667 ♪ Porque todavía me siento como un Corvette nuevo ♪ 435 00:33:21,669 --> 00:33:23,334 ♪ Puede que tome un poco más de tiempo pero llegaré ♪ 436 00:33:23,336 --> 00:33:24,336 Gracias. 437 00:33:26,636 --> 00:33:31,536 ♪ Bueno, no necesito tu mecedora ♪ 438 00:33:32,035 --> 00:33:37,200 ♪ No necesito tu mecedora ♪ 439 00:33:37,202 --> 00:33:42,100 ♪ Tu Geritol ni tu Medicare ♪ 440 00:33:42,102 --> 00:33:43,734 ♪ Todavía tengo Neón ♪ 441 00:33:43,736 --> 00:33:48,334 ♪ A lo largo de los caminos de autocares que viajé ♪ 442 00:33:48,336 --> 00:33:53,367 ♪ Con espada y pistola a mi lado ♪ 443 00:33:53,369 --> 00:33:58,202 ♪ Muchas jóvenes sirvientas perdieron sus chucherías por culpa de mi oficio ♪ 444 00:33:59,169 --> 00:34:04,135 ♪ Muchos soldados derramaron su sangre vital en mi espada ♪ 445 00:34:04,970 --> 00:34:09,669 ♪ Los cabrones me colgaron en la primavera del '25 ♪ 446 00:34:10,202 --> 00:34:15,302 ♪ Pero sigo vivo ♪ 447 00:34:17,069 --> 00:34:21,703 ♪ Fui marinero, nací sobre la marea ♪ 448 00:34:24,035 --> 00:34:28,601 ♪ Y con el mar me quedé ♪ 449 00:34:28,603 --> 00:34:33,402 ♪ Navegué una goleta alrededor del cuerno hasta México ♪ 450 00:34:34,437 --> 00:34:36,767 ♪ Subí a lo alto para enrollar la vela mayor de un golpe ♪ 451 00:34:36,769 --> 00:34:39,367 Hola. ¡Hola! 452 00:34:39,369 --> 00:34:40,567 Sí. 453 00:34:40,569 --> 00:34:42,067 ♪ Y cuando los patios se rompieron, ♪ 454 00:34:42,069 --> 00:34:46,067 ♪ Dijeron que me mataron ♪ 455 00:34:46,069 --> 00:34:48,435 ♪ Pero sigo viviendo ♪ 456 00:34:48,437 --> 00:34:50,601 Creo que ese era el mío. 457 00:34:50,603 --> 00:34:55,567 Creo que podrías tener razón. 458 00:34:55,569 --> 00:34:59,667 ♪ Al otro lado del río profundo y ancho ♪ 459 00:34:59,669 --> 00:35:00,534 Entendido. 460 00:35:00,536 --> 00:35:01,636 Oh, lo hiciste. 461 00:35:02,569 --> 00:35:03,734 Sí. 462 00:35:03,736 --> 00:35:05,468 Entonces, ¿de dónde son ustedes, muchachos? 463 00:35:05,470 --> 00:35:07,703 ¿Están de vaqueros para Samson? 464 00:35:08,736 --> 00:35:11,601 Llegamos desde Jacksonville. 465 00:35:11,603 --> 00:35:13,567 Sólo de paso, eso es bueno. 466 00:35:13,569 --> 00:35:14,701 Simplemente de paso. 467 00:35:14,703 --> 00:35:17,567 Simplemente de paso. 468 00:35:17,569 --> 00:35:21,367 ¿Y qué opinas de nuestro pedacito de paraíso aquí? 469 00:35:21,369 --> 00:35:23,234 Es una linda ciudad. 470 00:35:23,236 --> 00:35:25,667 Bueno, yo nací aquí, 471 00:35:25,669 --> 00:35:28,100 y puedo decirte que no está bien. 472 00:35:28,102 --> 00:35:29,102 ¿Es eso así? 473 00:35:30,202 --> 00:35:33,470 Sí, pero gané la lotería aquí. 474 00:35:35,135 --> 00:35:37,601 Sí, justo aquí en este bar. 475 00:35:37,603 --> 00:35:38,603 ¿Lo hiciste? 476 00:35:39,503 --> 00:35:41,801 Eso es bastante afortunado. 477 00:35:41,803 --> 00:35:45,501 Sí, solían tener mi foto encima de la barra, 478 00:35:45,503 --> 00:35:48,167 pero ya no puedo verla. 479 00:35:48,169 --> 00:35:50,437 ¿Señor? ¿Hey, señor? 480 00:35:52,202 --> 00:35:56,734 Señor, ¿dónde está mi foto? 481 00:35:56,736 --> 00:35:59,067 No servimos jarras, solo vaso o botella. 482 00:36:02,569 --> 00:36:05,601 ¿Dónde está mi foto? 483 00:36:05,603 --> 00:36:07,368 Mi cara 484 00:36:07,370 --> 00:36:08,468 Gané la lotería. 485 00:36:08,470 --> 00:36:11,202 Yo fui la que ganó la lotería. 486 00:36:12,337 --> 00:36:15,100 Obe solía tenerlo allí. 487 00:36:15,102 --> 00:36:16,567 Sí, no lo sé. 488 00:36:16,569 --> 00:36:18,302 Se lo compré a Obe. 489 00:36:19,736 --> 00:36:22,669 ¿Qué? ¿Y lo acabas de quitar? 490 00:36:31,669 --> 00:36:36,069 Seguro que tienes muchas fotografías de ese día. 491 00:36:38,437 --> 00:36:41,368 Bueno, gracias, gracias. 492 00:36:46,769 --> 00:36:48,269 Vaya, 493 00:36:49,736 --> 00:36:51,135 dulce Waylon. 494 00:36:52,403 --> 00:36:53,667 ¿Quieres bailar conmigo? 495 00:36:53,669 --> 00:36:56,634 Vamos. Vamos. 496 00:36:56,636 --> 00:36:58,033 Vamos, vamos a bailar. 497 00:36:58,035 --> 00:36:59,133 ♪ Señor, es la misma vieja melodía ♪ 498 00:36:59,135 --> 00:37:00,767 Vamos, quieres bailar. 499 00:37:00,769 --> 00:37:02,567 ♪ Violín y guitarra ♪ 500 00:37:02,569 --> 00:37:04,033 Oh, no. 501 00:37:04,035 --> 00:37:05,470 - ¡Levantate! - Yo insisto. 502 00:37:06,569 --> 00:37:08,501 ¿Tengo que arrastrarte de la mano...? 503 00:37:08,503 --> 00:37:11,767 ♪ Trajes de diamantes de imitación y autos nuevos y brillantes ♪ 504 00:37:11,769 --> 00:37:12,435 ¡Oh, sí, guau! ¡Guau! 505 00:37:12,437 --> 00:37:17,368 ♪ De la misma manera por años ♪ 506 00:37:17,370 --> 00:37:20,202 ♪ Necesitamos un cambio ♪ 507 00:37:24,503 --> 00:37:29,033 ♪ Alguien me lo dijo, cuando vine a Nashville ♪ 508 00:37:29,035 --> 00:37:30,301 ♪ Hijo, finalmente lo lograste ♪ 509 00:37:30,303 --> 00:37:32,035 Tienes algunos movimientos. 510 00:37:33,736 --> 00:37:37,035 Sí, solía venir aquí todas las noches. 511 00:37:38,370 --> 00:37:40,503 Tenía a todos los chicos haciendo fila. 512 00:37:41,403 --> 00:37:44,767 ♪ Pero no creo que Hank lo haya hecho de esta manera ♪ 513 00:37:44,769 --> 00:37:45,769 ♪ Llévatelo a casa ♪ 514 00:37:56,669 --> 00:37:59,069 Gracias por el baile, señorita. 515 00:37:59,803 --> 00:38:02,468 No, puedes quedarte. 516 00:38:02,470 --> 00:38:05,567 Vamos, puedes quedarte y comprarme un trago. 517 00:38:05,569 --> 00:38:08,503 Que tengas una buena noche y que estés bien. 518 00:38:11,169 --> 00:38:15,200 ♪ Acelerando mi joven vida ♪ 519 00:38:15,202 --> 00:38:19,100 ♪ Dime una vez más para que lo entienda ♪ 520 00:38:19,102 --> 00:38:23,301 ♪ ¿Estás seguro de que Hank lo hizo de esta manera? ♪ 521 00:38:23,303 --> 00:38:27,201 ♪ ¿El viejo Hank realmente lo hizo de esta manera? ♪ 522 00:38:29,769 --> 00:38:30,769 Oye. 523 00:38:31,736 --> 00:38:36,235 ♪ Señor, he visto el mundo, con una banda de cinco integrantes ♪ 524 00:38:36,237 --> 00:38:40,368 ♪ Mirando mi parte trasera ♪ 525 00:38:40,370 --> 00:38:44,468 ♪ Cantando mis canciones y alguna de las suyas de vez en cuando ♪ 526 00:38:44,470 --> 00:38:48,667 ♪ Pero no creo que Hank lo haya hecho de esta manera ♪ 527 00:38:48,669 --> 00:38:50,167 ♪ No creo que Hank lo haya hecho de esta manera ♪ 528 00:38:50,169 --> 00:38:52,067 ¿Qué estás parado mirando? 529 00:38:52,069 --> 00:38:53,069 ♪ Llévatelo a casa ♪ 530 00:39:00,102 --> 00:39:01,102 Aburrido. 531 00:39:04,736 --> 00:39:05,736 Aburrido. 532 00:39:09,069 --> 00:39:11,734 ¡Guau! 533 00:39:24,803 --> 00:39:28,102 Oye, Nance, ¿adivina a quién vi? 534 00:40:33,769 --> 00:40:36,669 ¡Hijos de puta! 535 00:40:39,803 --> 00:40:42,603 ¡Malditos monstruos! 536 00:41:07,403 --> 00:41:08,603 ¡Vete a la mierda, Nancy! 537 00:41:24,669 --> 00:41:25,767 Muy bien, ¡vamos! 538 00:41:25,769 --> 00:41:27,235 Te veo por ahí. 539 00:41:27,237 --> 00:41:28,601 ¡Levántate y brilla! 540 00:41:29,669 --> 00:41:30,767 Vamos. 541 00:41:30,769 --> 00:41:33,335 Levántate y sal de la propiedad, vamos. 542 00:41:34,437 --> 00:41:35,534 ¡Vamos! 543 00:41:36,669 --> 00:41:39,070 Este no es un lugar para dormir. 544 00:41:40,337 --> 00:41:41,337 Eso es. 545 00:42:02,036 --> 00:42:04,134 Hey hombre, encontré esto. 546 00:42:04,136 --> 00:42:05,335 ¿Oh sí? 547 00:42:05,337 --> 00:42:06,767 No sé. 548 00:42:08,337 --> 00:42:10,268 ¿Qué voy a hacer con eso? 549 00:42:10,270 --> 00:42:12,068 No lo se, revisalo a ver que encuentras 550 00:42:12,070 --> 00:42:14,170 y desechar el resto, supongo. 551 00:42:15,337 --> 00:42:17,437 Perdido y encontrado ahora? Bien. 552 00:42:25,370 --> 00:42:27,501 ¡Guau! Jesús, Real. 553 00:42:28,370 --> 00:42:29,370 Vamos, hombre. 554 00:42:40,170 --> 00:42:42,101 Escuché que ella estaba de vuelta. 555 00:42:42,103 --> 00:42:43,303 ¿Yo la conozco? 556 00:42:47,603 --> 00:42:49,168 Ella vino antes de que te fueras... 557 00:42:49,170 --> 00:42:51,634 Quiero decir, ella se fue cuando tu viniste. 558 00:42:51,636 --> 00:42:54,470 Una historia muy triste, muy triste. 559 00:43:39,569 --> 00:43:41,736 Vaya, hola Lee. 560 00:43:44,636 --> 00:43:46,303 ¿Esperando a alguien? 561 00:43:49,437 --> 00:43:51,370 ¿Estás buscando una bebida? 562 00:44:04,503 --> 00:44:07,701 Cerveza y hamburguesas, entiendo, pero ¿vodka y papas fritas? 563 00:44:07,703 --> 00:44:09,536 Mierda, ¿cómo es ese sabor? 564 00:44:15,736 --> 00:44:19,034 Sí, recuerdo cuando me fui a pique por ti. 565 00:44:19,036 --> 00:44:21,703 Todo el mundo coqueteando, todo ese dinero. 566 00:44:23,337 --> 00:44:25,370 Pero no estás libre de culpa. 567 00:44:27,569 --> 00:44:30,569 No estoy diciendo nada que no sepas. 568 00:44:34,569 --> 00:44:37,634 Ahora tengo una discapacidad, eso es nuevo. 569 00:44:37,636 --> 00:44:39,403 Te ves bien para mí. 570 00:44:41,536 --> 00:44:42,636 Me veo bien? 571 00:44:43,769 --> 00:44:45,534 Quiero decir, no roto. 572 00:44:45,536 --> 00:44:46,536 Mm-hmm 573 00:44:51,203 --> 00:44:55,569 Oye, ¿qué estás haciendo, Pete? 574 00:44:57,170 --> 00:44:58,601 ¿Qué estás haciendo? 575 00:44:58,603 --> 00:45:01,703 Ay. ¡Ay! 576 00:45:17,503 --> 00:45:20,667 Maldita sea. 577 00:46:00,804 --> 00:46:02,237 Oh, mierda, hombre. 578 00:46:04,804 --> 00:46:07,770 Esa señora está de vuelta buscando su valija. 579 00:46:08,904 --> 00:46:12,101 Si lo sacas ahí, ella sabrá que la abriste. 580 00:46:12,103 --> 00:46:13,268 Mejor déjala en paz, hombre. 581 00:46:13,270 --> 00:46:14,470 Solo déjala ser. 582 00:46:16,470 --> 00:46:17,770 Mierda. 583 00:46:29,237 --> 00:46:30,634 Oye, oye, señora. 584 00:46:30,636 --> 00:46:31,636 ¿Qué? 585 00:46:34,470 --> 00:46:37,134 Simplemente no vas a renunciar, ¿verdad? 586 00:46:37,136 --> 00:46:38,802 La razón por la que no te devuelvo las llamadas es porque... 587 00:46:38,804 --> 00:46:40,468 ¿Qué? 588 00:46:40,470 --> 00:46:42,034 Mierda. 589 00:46:42,036 --> 00:46:42,802 No robé nada. 590 00:46:42,804 --> 00:46:44,601 Lo sé. Lo sé. 591 00:46:44,603 --> 00:46:46,134 Recibí tus llamadas. 592 00:46:46,136 --> 00:46:47,168 no te las devolví, 593 00:46:47,170 --> 00:46:50,134 pero el trabajo es tuyo si lo quieres, ¿de acuerdo? 594 00:46:50,136 --> 00:46:51,068 Paga 10 la hora. 595 00:46:51,070 --> 00:46:52,401 ¿Sabes que? Que sean siete. 596 00:46:52,403 --> 00:46:54,704 Siete la hora, alojamiento y comida. 597 00:46:59,203 --> 00:47:02,101 El trabajo es tuyo si lo quieres, ¿de acuerdo? 598 00:47:02,103 --> 00:47:04,270 Es un trabajo fácil, $7 la hora. 599 00:47:05,437 --> 00:47:08,468 Todo lo que tienes que hacer es mantener la propiedad, 600 00:47:08,470 --> 00:47:11,136 hacer algunos mandados, alojamiento y comida. 601 00:47:17,470 --> 00:47:20,335 ¿Quieres decir algo? 602 00:47:20,337 --> 00:47:22,437 ¿Me estás ofreciendo un trabajo? 603 00:47:23,603 --> 00:47:26,668 Sí, por el que has estado llamando. 604 00:47:26,670 --> 00:47:28,070 ¿Yo estaba llamando? 605 00:47:30,237 --> 00:47:31,370 Ya me lo imaginaba. 606 00:47:36,036 --> 00:47:37,036 Bueno. 607 00:47:38,103 --> 00:47:41,401 Bueno. Mierda. 608 00:47:41,403 --> 00:47:42,401 ¿Por qué sigues maldiciendo? 609 00:47:42,403 --> 00:47:44,534 Encuéntrame en la oficina en una hora. 610 00:47:44,536 --> 00:47:46,437 y te prepararé. 611 00:48:02,203 --> 00:48:03,635 ¿Acabas de ofrecerle un trabajo? 612 00:48:03,637 --> 00:48:06,802 No sé qué me pasa, hombre. 613 00:48:06,804 --> 00:48:08,702 Mira, será mejor que vuelvas y le digas que no. 614 00:48:08,704 --> 00:48:11,768 ¡Vé y díselo! 615 00:48:11,770 --> 00:48:14,702 ¡Maldita sea, Sweeney! ¿Dónde va a dormir? 616 00:48:14,704 --> 00:48:16,567 En mi cuarto. 617 00:48:16,569 --> 00:48:18,435 ¿Y dónde vas a dormir tú? 618 00:48:18,437 --> 00:48:21,068 ¿En tu habitación? 619 00:48:21,070 --> 00:48:23,101 ¿Y dónde me acomodaré para dormir? 620 00:48:23,103 --> 00:48:24,303 Justo aquí. 621 00:48:25,536 --> 00:48:28,034 Ahora, tienes tu cable básico. 622 00:48:28,036 --> 00:48:32,668 Tienes Wi-Fi... la mayoría de los días tienes Wi-Fi. 623 00:48:32,670 --> 00:48:34,768 Creo que esto es tuyo. 624 00:48:34,770 --> 00:48:38,368 Oh, lo siento, es mío, sí. 625 00:48:38,370 --> 00:48:41,036 Vaya.. 626 00:48:43,604 --> 00:48:45,702 Entonces, ¿qué tengo que hacer yo para todo esto? 627 00:48:45,704 --> 00:48:48,401 ¡Ay, pues nada! Quiero decir... 628 00:48:48,403 --> 00:48:49,435 - Tengo que trabajar, ¿no? 629 00:48:49,437 --> 00:48:51,401 Ah, cierto, sí. 630 00:48:51,403 --> 00:48:53,235 Sí, tienes que trabajar. 631 00:48:53,237 --> 00:48:56,301 Básicamente, tienes que limpiar las habitaciones. 632 00:48:56,303 --> 00:49:01,136 después de que los invitados se vayan y lavar las toallas, lavar las sábanas, 633 00:49:01,804 --> 00:49:03,534 mantener la propiedad un poco 634 00:49:03,536 --> 00:49:06,136 y ayudar a los invitados con sus maletas. 635 00:49:07,103 --> 00:49:08,103 ¿Eso? 636 00:49:09,403 --> 00:49:12,268 Eso es todo, realmente, más o menos, bien. 637 00:49:12,270 --> 00:49:13,768 Bueno. 638 00:49:13,770 --> 00:49:15,735 Y nada esta noche, empezamos mañana. 639 00:49:15,737 --> 00:49:18,168 ¡Bien! 640 00:49:18,170 --> 00:49:19,170 Bueno. 641 00:49:21,070 --> 00:49:22,602 Royal, el otro de nosotros, 642 00:49:22,604 --> 00:49:24,101 estamos a punto de cenar, 643 00:49:24,103 --> 00:49:26,468 Si quieres unirte a nosotros, eres más que bienvenida. 644 00:49:26,470 --> 00:49:28,301 Gracias. 645 00:49:28,303 --> 00:49:31,335 Creo que me voy a acomodar. 646 00:49:31,337 --> 00:49:34,201 Bien, por supuesto, te dejo. 647 00:49:34,203 --> 00:49:35,568 Bien. ¿Oye? 648 00:49:35,570 --> 00:49:37,168 Sí. 649 00:49:37,170 --> 00:49:38,501 ¿Cuando me pagan? 650 00:49:38,503 --> 00:49:42,401 Si, por supuesto, eso es bastante importante. 651 00:49:42,403 --> 00:49:43,604 Fin de semana. 652 00:49:46,103 --> 00:49:50,737 Pero si necesitas un anticipo, probablemente podría... 653 00:49:51,103 --> 00:49:52,602 Eso puede ayudar. 654 00:49:52,604 --> 00:49:53,670 Bien, está bien. 655 00:49:55,637 --> 00:49:56,704 No es un problema. 656 00:49:58,670 --> 00:50:01,068 ¿Qué tal 50? Es eso... 657 00:50:01,070 --> 00:50:02,070 No, Dios. 658 00:50:05,470 --> 00:50:06,535 ¡Gracias! 659 00:50:06,537 --> 00:50:09,670 OK, muy bien. Que bien. 660 00:50:12,270 --> 00:50:13,702 Bueno, buenas noches entonces. 661 00:50:13,704 --> 00:50:15,502 Buenas noches, nos vemos mañana. 662 00:50:15,504 --> 00:50:17,401 Sí, lo harás, lo harás. 663 00:50:17,403 --> 00:50:20,468 Duerme bien. Sí, buenas noches. 664 00:50:32,103 --> 00:50:34,235 El maldito reloj no sonó. 665 00:50:34,237 --> 00:50:35,702 Oye, mira, está bien. 666 00:50:35,704 --> 00:50:37,435 No lo sabías, no te lo dije, 667 00:50:37,437 --> 00:50:40,602 pero empezamos a las 8:00 AM por aquí. 668 00:50:40,604 --> 00:50:41,502 Bueno saber. 669 00:50:41,504 --> 00:50:43,201 Bien. ¿Sabes que? 670 00:50:43,203 --> 00:50:47,103 Déjame darte una llave para que puedas entrar a las otras habitaciones. 671 00:50:49,237 --> 00:50:51,335 Oh, vamos, vamos. 672 00:50:51,337 --> 00:50:52,235 - Gracias. - ¿Por qué no tomas eso? 673 00:50:52,237 --> 00:50:53,668 Gracias. 674 00:50:53,670 --> 00:50:56,737 ¡Hola, Royal! ¿Te acuerdas de mí? 675 00:51:01,237 --> 00:51:02,237 Sí, lo hago. 676 00:51:04,270 --> 00:51:06,134 ¿Cómo estás? 677 00:51:06,136 --> 00:51:08,704 Bien. 678 00:51:09,804 --> 00:51:12,635 Bueno, me pondré con ello. 679 00:51:12,637 --> 00:51:13,502 - Okay. - Adiós. 680 00:51:13,504 --> 00:51:15,602 Si tú necesitas algo házmelo saber. 681 00:51:15,604 --> 00:51:16,604 Por supuesto. 682 00:51:28,670 --> 00:51:33,471 Oye, Royal, ¿viste una maleta rosa así de grande? 683 00:51:56,203 --> 00:51:57,268 Oye, ella ya le agarrará 684 00:51:57,270 --> 00:51:59,502 la mano, hombre. 685 00:51:59,504 --> 00:52:00,768 Limpiar el cuarto. 686 00:52:00,770 --> 00:52:02,735 Una verdadera montaña para escalar. 687 00:52:22,136 --> 00:52:24,134 Una buena forma es usar el dedo, ¿de acuerdo? 688 00:52:24,136 --> 00:52:26,668 Y si hay suciedad en él, entonces tienes que hacerlo de nuevo. 689 00:52:26,670 --> 00:52:27,402 Quiero decir, no quiero 690 00:52:27,404 --> 00:52:29,034 ser duro, Leslie... No. 691 00:52:29,036 --> 00:52:30,201 Pero limpio es limpio. 692 00:52:30,203 --> 00:52:31,668 Sí, sí, 693 00:52:31,670 --> 00:52:33,668 Supongo que me estoy acostumbrando 694 00:52:33,670 --> 00:52:35,268 a cómo funcionan las cosas por aquí. 695 00:52:35,270 --> 00:52:37,535 Sí, lo hacemos bien la primera vez. 696 00:52:37,537 --> 00:52:38,702 Está bien, sí, señor. 697 00:52:38,704 --> 00:52:40,668 Está bien, está bien entonces. 698 00:52:40,670 --> 00:52:42,568 Bién, buenas noches. 699 00:52:42,570 --> 00:52:44,570 Oye, oye, oye, ¿puedo...? 700 00:52:46,303 --> 00:52:48,668 ¿Podría tener la otra mitad de ese anticipo... 701 00:52:48,670 --> 00:52:50,201 que me diste? 702 00:52:50,203 --> 00:52:52,768 Porque gasté la primera mitad en comestibles, 703 00:52:52,770 --> 00:52:53,602 y estaba pensando que sería muy agradable 704 00:52:53,604 --> 00:52:56,635 tener algunas flores para la habitación. 705 00:52:56,637 --> 00:52:57,637 Uh Huh. 706 00:53:01,237 --> 00:53:02,237 Ahí tienes 707 00:53:07,804 --> 00:53:09,201 Gracias. 708 00:53:09,203 --> 00:53:10,635 Bien. 709 00:53:33,504 --> 00:53:35,338 ¿Dónde está Dutch, Nance? 710 00:53:36,371 --> 00:53:37,535 ¿Qué? Tienes las bolas para 711 00:53:37,537 --> 00:53:38,768 echarme de tu puta casa, 712 00:53:38,770 --> 00:53:40,436 pero no puedes mirarme? 713 00:53:40,438 --> 00:53:42,668 Niña, tienes que mirar a tu alrededor. 714 00:53:42,670 --> 00:53:44,402 ¿Niña? 715 00:53:44,404 --> 00:53:45,670 Tu maldito deseo. 716 00:53:48,270 --> 00:53:49,436 No tienes que preocuparte por mi, 717 00:53:49,438 --> 00:53:54,103 porque a pesar de tu mejor esfuerzo, no voy a ninguna parte. 718 00:53:55,570 --> 00:53:56,737 Me conseguí un trabajo. 719 00:53:57,637 --> 00:54:00,802 Tengo un lugar para quedarme, así que será mejor que tengas cuidado. 720 00:54:00,804 --> 00:54:02,436 Bang, bang. 721 00:54:02,438 --> 00:54:03,602 Todos la recuerdan, Leslie, ¿no? 722 00:54:03,604 --> 00:54:05,735 ¿La niña de Helen y Raymond? 723 00:54:05,737 --> 00:54:09,336 ¡Así es, nuestra afortunada ganadora de lotería! 724 00:54:09,338 --> 00:54:11,568 ¿Recuerdas a los Brickman? 725 00:54:11,570 --> 00:54:13,535 Sr. y Sra. Brickman y Warren Parnell. 726 00:54:13,537 --> 00:54:16,568 Solía ​​jugar Sunday Oregon. 727 00:54:16,570 --> 00:54:19,068 Estoy seguro de que les encantaría saber qué está pasando en tu vida. 728 00:54:19,070 --> 00:54:21,269 ¿Por qué no acercas un asiento? 729 00:54:21,271 --> 00:54:22,371 ¿Cómo estás? 730 00:54:23,504 --> 00:54:25,402 Desapareciste de nosotros. 731 00:54:25,404 --> 00:54:28,768 ¿Yo? Estoy bien. 732 00:54:28,770 --> 00:54:31,768 ¿Y tu gente? Los extraño. 733 00:54:31,770 --> 00:54:33,668 Sí, están bien. 734 00:54:33,670 --> 00:54:35,604 Están en Florida. 735 00:54:37,271 --> 00:54:40,469 La próxima vez que les hables, diles que estoy pensando en ellos. 736 00:54:40,471 --> 00:54:41,471 Oh, lo hare. 737 00:54:42,570 --> 00:54:43,568 Ya sabes, Leslie, 738 00:54:43,570 --> 00:54:46,034 todavía rezamos por ti. 739 00:54:46,036 --> 00:54:48,101 No importa lo que se haya hecho, 740 00:54:48,103 --> 00:54:50,570 la iglesia todavía está aquí para ti. 741 00:54:51,804 --> 00:54:53,537 Espero que lo sepas. 742 00:54:58,570 --> 00:55:03,371 Bueno, perdón por la interrupción. 743 00:55:05,471 --> 00:55:10,238 Y espero que todos tengan una buena noche y que Dios los bendiga. 744 00:55:13,770 --> 00:55:15,136 Y sabes, 745 00:55:16,471 --> 00:55:20,068 voy a estar aquí disfrutando, 746 00:55:20,070 --> 00:55:23,436 si te cansas de las viejas alforjas aquí. 747 00:55:23,438 --> 00:55:24,735 Nos vemos, Lee. 748 00:55:24,737 --> 00:55:26,204 Sí, lo harás. 749 00:55:27,238 --> 00:55:28,768 Me disculpo. 750 00:55:28,770 --> 00:55:33,604 Así es lo que mi mamá llamaría montar duro y colgar mojado. 751 00:55:34,070 --> 00:55:37,635 ♪ Trato de escribir algunas canciones felices ♪ 752 00:55:42,670 --> 00:55:47,471 Buenos días. Dios, la maldita alarma no volvió a sonar. 753 00:56:02,204 --> 00:56:04,134 Royal, ¿le dirías que mi alarma no sonó? 754 00:56:04,136 --> 00:56:05,768 No puedo hacer nada al respecto. 755 00:56:07,371 --> 00:56:08,768 Algunas personas no pueden ver algo bueno 756 00:56:08,770 --> 00:56:12,371 cuando les cae en su plato. 757 00:56:52,304 --> 00:56:54,369 ¿Todo va bien? 758 00:56:54,371 --> 00:56:56,404 Te reto a que encuentres suciedad. 759 00:57:22,036 --> 00:57:25,135 De acuerdo, vagabundos, tómenlo o jódanlo... última llamada. 760 00:57:25,137 --> 00:57:29,135 ♪ Mira a tu alrededor ♪ 761 00:57:29,137 --> 00:57:31,336 ♪ Mira abajo de la barra frente a tí ♪ 762 00:57:31,338 --> 00:57:36,338 ♪ En las caras que ves ♪ 763 00:57:36,971 --> 00:57:41,637 ♪ ¿Estás seguro que es aquí en donde quieres estar? ♪ 764 00:57:45,204 --> 00:57:46,338 ¿Es eso una broma? 765 00:57:48,071 --> 00:57:50,336 ♪ Estos son tus amigos ♪ 766 00:57:50,338 --> 00:57:52,768 ♪ ¿Pero son verdaderos amigos? ♪ 767 00:57:52,770 --> 00:57:57,770 ♪ ¿Te quieren tanto como a mí? ♪ 768 00:57:58,171 --> 00:58:03,037 ♪ ¿Estás seguro de que es aquí donde quieres estar? ♪ 769 00:58:08,471 --> 00:58:13,436 ♪ Pareces tener tanta prisa ♪ 770 00:58:13,438 --> 00:58:18,369 ♪ Para llevar este tipo de vida ♪ 771 00:58:18,371 --> 00:58:23,171 ♪ Y has causado tanto dolor y miseria ♪ 772 00:58:28,104 --> 00:58:33,135 ♪ Pero mira a tu alrededor, mira bien ♪ 773 00:58:33,137 --> 00:58:37,802 ♪ Solo entre tú y yo ♪ 774 00:58:37,804 --> 00:58:42,604 ♪ ¿Estás seguro de que es aquí donde quieres estar? ♪ 775 00:58:47,404 --> 00:58:52,238 ♪ Por favor, no dejes que mis lágrimas te convenzan ♪ 776 00:58:53,570 --> 00:58:57,668 ♪ Esperaba no llorar ♪ 777 00:58:57,670 --> 00:59:02,504 ♪ Pero últimamente, las lágrimas parecen ser parte de mí ♪ 778 00:59:07,304 --> 00:59:12,035 ♪ Pero mira a tu alrededor, mira bien ♪ 779 00:59:12,037 --> 00:59:16,535 ♪ A todos los locales que solían ser ♪ 780 00:59:16,537 --> 00:59:21,371 ♪ ¿Estás seguro de que aquí es donde quieres estar? ♪ 781 01:00:48,371 --> 01:00:49,371 Hey amigo. 782 01:00:51,037 --> 01:00:53,402 ¿Qué haces levantado y fuera de la cama? 783 01:00:56,104 --> 01:00:57,802 Solía ​​vivir aquí. 784 01:00:59,471 --> 01:01:00,471 Sí 785 01:01:19,670 --> 01:01:21,436 ¿Puedo ayudarte? 786 01:01:25,537 --> 01:01:26,768 ¿Necesito acompañarte? 787 01:01:26,770 --> 01:01:28,071 No, no. 788 01:01:34,338 --> 01:01:36,770 Dios, esta era una buena casa. 789 01:01:38,171 --> 01:01:40,104 Yo cocinaba y limpiaba. 790 01:01:42,137 --> 01:01:45,137 Yo cocinaba y limpiaba. 791 01:01:51,137 --> 01:01:55,570 Y en Navidad, solíamos tener una Navidad simplemente maravillosa. 792 01:01:57,637 --> 01:02:00,670 Solíamos poner el árbol allí en esa esquina. 793 01:02:03,271 --> 01:02:05,770 ¿Es ahí donde pones tu árbol? 794 01:02:07,438 --> 01:02:10,336 ¿Hay alguien a quien necesites que llame? 795 01:02:10,338 --> 01:02:11,338 No. 796 01:02:14,404 --> 01:02:19,004 Señora, ¿hay alguien a quien necesite que llame? 797 01:05:15,137 --> 01:05:16,204 Hola, Leslie. 798 01:05:17,537 --> 01:05:20,202 Escucha, lamento que no haya funcionado. 799 01:05:23,404 --> 01:05:27,402 Puedes tomar lo que te di por el tiempo que estuviste. 800 01:05:28,705 --> 01:05:29,705 ¿Leslie? 801 01:05:30,671 --> 01:05:32,535 No creo que ella esté allí. 802 01:05:41,404 --> 01:05:44,338 Hola, Leslie, necesito hablar contigo. 803 01:05:46,537 --> 01:05:47,537 Vamos. 804 01:06:08,771 --> 01:06:09,771 Lo siento. 805 01:06:12,471 --> 01:06:14,171 He llegado tarde... 806 01:06:16,037 --> 01:06:17,404 por mucho tiempo 807 01:06:18,638 --> 01:06:23,035 Y este es un buen trabajo, lo entiendo. 808 01:06:23,037 --> 01:06:25,137 Y me equivoqué, lo siento. 809 01:06:27,371 --> 01:06:30,236 Si tienes gente, puedo llevarte con ellos. 810 01:06:30,238 --> 01:06:31,169 Si tuviera, 811 01:06:31,171 --> 01:06:32,338 los llamé anoche. 812 01:06:33,371 --> 01:06:35,102 Puede que te parezca estúpido, pero... 813 01:06:35,104 --> 01:06:36,803 No lo es. 814 01:06:36,805 --> 01:06:39,669 Sí, bueno, no soy de los que dejan que la gente los supere. 815 01:06:39,671 --> 01:06:42,204 Podrías haberme engañado allí. 816 01:06:46,271 --> 01:06:47,436 Mira, puede que no sea obvio para ti, 817 01:06:47,438 --> 01:06:51,204 pero te estoy pidiendo quedarme. 818 01:07:03,605 --> 01:07:08,236 Cuando termines eso, ve a ver a Royal. 819 01:07:08,238 --> 01:07:12,271 Hay algo de basura detrás de la 16, necesita ayuda para clasificar. 820 01:08:34,472 --> 01:08:37,470 Royal. Nos gusta tenerlo cerca. 821 01:08:37,472 --> 01:08:42,271 Algo para que los niños pinchen con un palo. 822 01:08:45,738 --> 01:08:47,204 ¿Cuánto tiempo has estado bebiendo? 823 01:08:49,304 --> 01:08:51,605 Bien, ¿te importan mis asuntos? 824 01:08:53,472 --> 01:08:54,472 Seguro. 825 01:09:06,204 --> 01:09:10,236 Sabes...Royal, eso ni siquiera es lo más raro que hace. 826 01:09:10,238 --> 01:09:11,636 Verás con el tiempo. 827 01:09:11,638 --> 01:09:12,536 Lo verás por ti mismo. 828 01:09:12,538 --> 01:09:15,769 Se desnudará y correrá por ese campo 829 01:09:15,771 --> 01:09:18,035 simplemente gritando como un maldito salvaje. 830 01:09:18,037 --> 01:09:21,536 ¡Es una locura, hombre! 831 01:09:21,538 --> 01:09:26,372 ¡Simplemente irá, solo correrá desnudo, loco! 832 01:09:26,972 --> 01:09:28,669 Espera hasta que lo veas. 833 01:09:28,671 --> 01:09:32,437 Oh, hombre, los policías ya ni siquiera se molestan con él. 834 01:09:32,439 --> 01:09:34,669 Lo hace mucho. 835 01:09:34,671 --> 01:09:36,372 Loco hijo de puta. 836 01:09:38,805 --> 01:09:40,669 Sabes... 837 01:09:40,671 --> 01:09:44,771 dejar de fumar de golpe, es una buena manera de sacudir el sistema. 838 01:09:48,037 --> 01:09:51,171 Bueno, no tengo elección. 839 01:09:52,705 --> 01:09:54,738 ¿Alguien te está obligando a renunciar? 840 01:10:03,037 --> 01:10:06,569 Muy bien, bueno, parece que no quieres hablar 841 01:10:06,571 --> 01:10:09,269 y eso está bien, 842 01:10:09,271 --> 01:10:11,202 pero estamos tratando de cenar aquí 843 01:10:11,204 --> 01:10:12,202 y no quiero escuchar eso. 844 01:10:12,204 --> 01:10:16,269 Entonces, ¿hay algo de música que te gustaría que ponga? 845 01:10:16,271 --> 01:10:17,405 Usted puede escoger. 846 01:10:18,738 --> 01:10:22,669 Está bien, ¿por qué no escuchamos 847 01:10:22,671 --> 01:10:25,271 lo que sea que Royal tiene ahí? 848 01:10:28,638 --> 01:10:30,069 Solo deja al viejo 849 01:10:30,071 --> 01:10:31,671 DJ Royal que lo haga girar 850 01:10:41,305 --> 01:10:43,669 ♪ Hare Krishna, Hare Krishna ♪ 851 01:10:45,805 --> 01:10:47,037 ¿Qué es eso? 852 01:10:48,137 --> 01:10:50,303 Oh, hombre, está loco. 853 01:10:50,305 --> 01:10:53,370 ♪ Hare Rama, Hare Rama ♪ 854 01:10:53,372 --> 01:10:54,536 Aunque no está mal, no está mal. 855 01:10:54,538 --> 01:10:58,803 ♪ Rama Rama, Hare Hare ♪ 856 01:10:58,805 --> 01:11:03,169 ♪ Hare Krishna, Hare Krishna ♪ 857 01:11:03,171 --> 01:11:06,803 ♪ Krishna Krishna Hare Hare ♪ 858 01:11:07,705 --> 01:11:11,636 ♪ Hare Rama, Hare Rama ♪ 859 01:11:11,638 --> 01:11:16,069 ♪ Rama Rama, Hare Hare ♪ 860 01:11:16,071 --> 01:11:20,270 ♪ Hare Krishna, Hare Krishna ♪ 861 01:11:20,272 --> 01:11:22,403 ♪ Krishna Krishna ♪ 862 01:11:22,405 --> 01:11:24,437 ♪ Hare Hare ♪ 863 01:11:24,439 --> 01:11:28,569 ♪ Haree Rama, Hare Rama ♪ 864 01:11:28,571 --> 01:11:33,069 ♪ Rama Rama, Hare Hare ♪ 865 01:11:33,071 --> 01:11:37,202 ♪ Hare Krishna, Hare Krishna ♪ 866 01:11:37,204 --> 01:11:41,370 ♪ Krishna Krishna Hare Hare ♪ 867 01:11:41,372 --> 01:11:43,470 ♪ Hare Rama ♪ Oye. 868 01:11:43,472 --> 01:11:44,603 ♪ Hare Rama ♪ 869 01:11:44,605 --> 01:11:45,769 ¿Debería hacer algo? 870 01:11:45,771 --> 01:11:46,636 ♪ Rama Rama ♪ 871 01:11:46,638 --> 01:11:49,703 ¡Asegúrate de que no me vaya! 872 01:11:49,705 --> 01:11:52,169 ♪ Hare Krishna, Hare Krishna ♪ 873 01:11:54,037 --> 01:11:58,035 ♪ Krishna Krishna Hare Hare ♪ 874 01:11:58,037 --> 01:12:01,769 ♪ Hare Rama, Hare Rama ♪ 875 01:12:01,771 --> 01:12:06,035 ♪ Rama Rama, Hare Hare ♪ 876 01:12:06,037 --> 01:12:08,538 ♪ Hare Krishna, Hare Krishna ♪ 877 01:12:13,372 --> 01:12:16,703 Oye, ¿necesitas algo? 878 01:12:16,705 --> 01:12:18,669 Puedo traerte algo de comer. 879 01:12:18,671 --> 01:12:20,472 Algo para vomitar. 880 01:12:25,671 --> 01:12:26,536 Te daré tiempo, 881 01:12:26,538 --> 01:12:28,303 pero el tres y el cuatro necesitan ser arreglados 882 01:12:28,305 --> 01:12:31,102 y las sábanas necesitan plegarse. 883 01:12:31,104 --> 01:12:33,470 ¿No puedes darme un maldito descanso? 884 01:12:33,472 --> 01:12:36,437 Oye, no me estés gritando. 885 01:12:36,439 --> 01:12:37,571 Tres y cuatro. 886 01:12:40,071 --> 01:12:41,339 Tres y cuatro. 887 01:12:54,439 --> 01:12:58,370 Oh, está bien, está bien, está bien. 888 01:12:59,272 --> 01:13:01,372 Doblé todas las sábanas. 889 01:13:02,771 --> 01:13:04,536 Soy un desfile de un solo hombre. 890 01:13:04,538 --> 01:13:07,437 ¿Qué es eso? 891 01:13:07,439 --> 01:13:10,303 Tengo bistec Salisbury con puré de papas 892 01:13:10,305 --> 01:13:13,769 y pechuga de pavo asado y relleno. 893 01:13:13,771 --> 01:13:16,569 ¿Qué te gustaría comer? 894 01:13:16,571 --> 01:13:19,769 Tomaré un bistec Salisbury. 895 01:13:19,771 --> 01:13:22,403 Sí, señora. ¿Cómo te gustaría que se cocinara? 896 01:13:22,405 --> 01:13:25,172 ¿Qué tal simplemente caliente? 897 01:13:28,071 --> 01:13:31,503 Gracias. 898 01:13:31,505 --> 01:13:34,605 Entonces, ¿querías que me quedara aquí de nuevo? 899 01:13:40,571 --> 01:13:41,571 Bueno. 900 01:13:50,771 --> 01:13:52,370 ¿Comiste algo? 901 01:13:52,372 --> 01:13:53,771 Lo hice, gracias. 902 01:14:00,738 --> 01:14:01,669 ¿Sabes? 903 01:14:01,671 --> 01:14:05,035 Creo que será mejor que te vayas. 904 01:14:05,037 --> 01:14:07,503 Oh, vamos, te he estado escuchando toda la semana. 905 01:14:07,505 --> 01:14:08,636 Es el otro extremo. 906 01:14:08,638 --> 01:14:10,303 Oh, caray, está bien. 907 01:14:10,305 --> 01:14:12,303 Bueno, si necesitas algo, házmelo saber. 908 01:14:12,305 --> 01:14:13,170 Sí. 909 01:14:13,172 --> 01:14:15,738 Bien. 910 01:14:44,738 --> 01:14:47,403 Vete o llamaré a la policía. 911 01:14:47,405 --> 01:14:48,972 ¿Cómo está tu barriga? 912 01:14:55,105 --> 01:14:58,671 Sabes, realmente no quiero hablar de eso contigo. 913 01:14:59,805 --> 01:15:01,437 Pero gracias por las pastillas. 914 01:15:01,439 --> 01:15:03,303 Esa fue idea de Royal. 915 01:15:03,305 --> 01:15:05,738 Bueno, le daré las gracias mañana. 916 01:15:07,671 --> 01:15:09,403 No podías dormir, ¿eh? 917 01:15:09,405 --> 01:15:13,536 No, y quería decirte 918 01:15:13,538 --> 01:15:16,136 que estás haciendo un buen trabajo. 919 01:15:16,138 --> 01:15:19,305 El lugar se ve muy limpio y los invitados están muy contentos. 920 01:15:21,072 --> 01:15:23,803 Gracias al Señor, lo hice. Soy una mucama. 921 01:15:26,771 --> 01:15:29,669 Sí, entonces cuando el papá de Royal murió 922 01:15:29,671 --> 01:15:33,303 y le dejó el lugar, yo ya me hospedaba aquí. 923 01:15:33,305 --> 01:15:36,203 Así que me preguntó si lo ayudaría a trabajarlo. 924 01:15:36,205 --> 01:15:38,437 Espera, ¿este es el motel de Royal? 925 01:15:38,439 --> 01:15:40,036 Lo es. 926 01:15:40,038 --> 01:15:42,170 ¿No crecieron juntos? 927 01:15:42,172 --> 01:15:44,736 Maldita sea, no corremos en los mismos círculos. 928 01:15:44,738 --> 01:15:45,803 Bueno, eso es probablemente mejor, 929 01:15:45,805 --> 01:15:48,103 porque de alguna manera tomó mucho LSD 930 01:15:48,105 --> 01:15:50,603 que reconectó permanentemente su cerebro. 931 01:15:50,605 --> 01:15:52,703 Lo digo en serio. 932 01:15:52,705 --> 01:15:55,439 Quiero decir, él puede funcionar, pero hombre, 933 01:15:56,505 --> 01:15:59,405 ¿Le pides que se acuerde de pagar una factura? 934 01:16:00,638 --> 01:16:03,372 Entonces, obtengo una habitación y un pequeño salario. 935 01:16:05,038 --> 01:16:07,503 ¿Y qué hacías antes de esto? 936 01:16:07,505 --> 01:16:09,072 Nunca hice mucho. 937 01:16:10,738 --> 01:16:14,771 Trabajé en el campo petrolero y me divorcié. 938 01:16:16,138 --> 01:16:17,503 Entonces, ¿administrar un motel? 939 01:16:17,505 --> 01:16:19,270 Seguro, lo haré. 940 01:16:19,272 --> 01:16:22,803 Y esa foto que guardas, ¿es tu ex mujer? 941 01:16:22,805 --> 01:16:25,636 No, esa es mi hija Bernice y su bebé. 942 01:16:30,439 --> 01:16:32,669 ¿Los dejaste? 943 01:16:32,671 --> 01:16:34,437 No, dejé a mi esposa. 944 01:16:34,439 --> 01:16:36,203 Los veo tanto como me sea posible. 945 01:16:36,205 --> 01:16:38,769 Viven a una hora de aquí. 946 01:16:38,771 --> 01:16:41,138 Simplemente no funcionó, ¿eh? 947 01:16:42,771 --> 01:16:44,638 Bueno, ella bebió. 948 01:16:48,072 --> 01:16:50,771 Y ella venció a la bebida. 949 01:16:53,239 --> 01:16:58,070 Y la iglesia que la ayudó, no me importaba. 950 01:16:58,072 --> 01:17:01,437 Y a ella le gustaba la iglesia y le gustaba más el pastor. 951 01:17:01,439 --> 01:17:03,769 - No. - Si. 952 01:17:03,771 --> 01:17:05,503 El predicador me robó a mi esposa. 953 01:17:05,505 --> 01:17:07,136 Eso es un disco de oro allí mismo. 954 01:17:07,138 --> 01:17:08,337 ¿Crees que Willie la cantaría? 955 01:17:08,339 --> 01:17:09,337 Creo que cantó sobre eso. 956 01:17:09,339 --> 01:17:12,472 Sí, creo que lo hizo. 957 01:17:14,538 --> 01:17:15,771 ¿Y tu chica? 958 01:17:16,805 --> 01:17:18,005 Un buen chico 959 01:17:19,439 --> 01:17:22,536 Tuvo problemas con los hombres, como todas ustedes, 960 01:17:22,538 --> 01:17:25,138 pero ella resultó buena, sin embargo. 961 01:17:27,439 --> 01:17:29,270 Oye, no quise decir nada 962 01:17:29,272 --> 01:17:32,703 diciendo que su bebida condujo a nuestro divorcio. 963 01:17:32,705 --> 01:17:35,136 Lo hizo, pero ella no eres tú 964 01:17:35,138 --> 01:17:38,536 y las cosas no van de la misma manera para dos personas. 965 01:17:38,538 --> 01:17:41,470 Y no pienso menos de ti 966 01:17:41,472 --> 01:17:44,038 por tener los problemas que tienes. 967 01:17:53,038 --> 01:17:58,036 Entonces, oye, quería preguntarte 968 01:17:58,038 --> 01:18:02,070 si quisieras unirte a Royal y a mí en un baile. 969 01:18:02,072 --> 01:18:03,803 ¿Ahora no quieres preguntarme más? 970 01:18:03,805 --> 01:18:08,705 No, lo estoy haciendo. Te lo estoy preguntando, pero es una cosa del pueblo. 971 01:18:08,973 --> 01:18:10,803 Es... ¿Algo del pueblo? 972 01:18:10,805 --> 01:18:12,403 Sí, claro. 973 01:18:12,405 --> 01:18:15,038 Es decir, todos estarán allí. 974 01:18:16,105 --> 01:18:17,605 Todo el pueblo y... 975 01:18:19,239 --> 01:18:20,505 Vaya, 976 01:18:24,105 --> 01:18:25,138 Sí, no, gracias. 977 01:18:26,305 --> 01:18:31,239 Solo digo que también es tu casa, 978 01:18:31,571 --> 01:18:33,536 y si estás planeando hacer algo 979 01:18:33,538 --> 01:18:37,736 aparte de comer cenas de televisión conmigo y el cadete espacial, 980 01:18:37,738 --> 01:18:40,671 tal vez deberías aventurarte un poco. 981 01:18:41,671 --> 01:18:43,571 Eso es todo lo que estoy pensando. 982 01:19:32,472 --> 01:19:33,437 ¡Papaya! 983 01:19:33,439 --> 01:19:35,669 Oh, ¿quién es esa que me grita? 984 01:19:35,671 --> 01:19:38,337 Oye, chica Betsey, ¿cómo estás? 985 01:19:38,339 --> 01:19:39,703 Mamá dijo que podemos jugar juegos. 986 01:19:39,705 --> 01:19:41,237 Oh, lo hizo, ¿verdad? 987 01:19:41,239 --> 01:19:42,203 Hola papá. 988 01:19:42,205 --> 01:19:44,036 ¿Hola, cómo estás? ¿Viene tu mamá? 989 01:19:44,038 --> 01:19:45,603 No, es domingo. 990 01:19:45,605 --> 01:19:47,503 Dios no permita que se divierta con su nieta. 991 01:19:47,505 --> 01:19:49,370 ¡Está bien, más para mí! 992 01:19:49,372 --> 01:19:51,804 Le dije a Betsey que jugarías con ella. 993 01:19:51,806 --> 01:19:52,636 ¿Adónde vas? 994 01:19:52,638 --> 01:19:53,536 A ningún lugar. 995 01:19:53,538 --> 01:19:54,437 Muy bien. 996 01:19:54,439 --> 01:19:56,603 Hola Berenice, esta es Leslie. 997 01:19:56,605 --> 01:19:58,370 Royal la contrató en el hotel, como anfitriona. 998 01:19:58,372 --> 01:20:00,103 Leslie, esta es mi hija, Berenice, 999 01:20:00,105 --> 01:20:02,237 y este pequeño sueño aquí, esta es Betsey. 1000 01:20:02,239 --> 01:20:04,737 - Hola. - ¡Hola! 1001 01:20:04,739 --> 01:20:06,303 Bueno, un placer conocerlos a ambos. 1002 01:20:06,305 --> 01:20:07,237 Encantada de conocerte. 1003 01:20:07,239 --> 01:20:07,971 ¿Quieres empezar a romper? 1004 01:20:07,973 --> 01:20:10,203 - Sí. - Esta bien vamos. 1005 01:20:12,205 --> 01:20:14,337 ¿Eres de por aquí? 1006 01:20:14,339 --> 01:20:17,569 Sí, nacida y criada. 1007 01:20:17,571 --> 01:20:18,737 ¿Y que hay de ti? 1008 01:20:18,739 --> 01:20:20,403 Estamos en las afueras de Abilene. 1009 01:20:20,405 --> 01:20:22,405 Ah, sí, es agradable. 1010 01:20:23,505 --> 01:20:24,571 No está mal. 1011 01:20:26,806 --> 01:20:28,337 Sí, estoy ganando. 1012 01:20:28,339 --> 01:20:29,603 Estoy ganando. 1013 01:20:29,605 --> 01:20:30,437 Estoy ganando. 1014 01:20:30,439 --> 01:20:31,439 Oh, no. 1015 01:20:40,405 --> 01:20:41,569 Oh, sí. 1016 01:20:41,571 --> 01:20:42,571 Hombre. 1017 01:20:44,571 --> 01:20:46,670 - Es agradable. - Tus chicas son geniales. 1018 01:20:46,672 --> 01:20:47,636 Lo hice bien, ¿eh? 1019 01:20:47,638 --> 01:20:49,437 Si lo hiciste. 1020 01:20:52,638 --> 01:20:54,136 - Hiciste trampa. - Sí, son unos tramposos. 1021 01:20:54,138 --> 01:20:56,170 - Oye, no hice trampa. - Vamos. 1022 01:20:56,172 --> 01:20:57,036 - Vamos. - Vamos. 1023 01:20:57,038 --> 01:20:57,670 Vamos al siguiente juego. 1024 01:20:57,672 --> 01:20:59,036 ¿Qué es esto? 1025 01:20:59,038 --> 01:21:01,403 Oye, Betsey, mira lo que Leslie te compró. 1026 01:21:01,405 --> 01:21:02,437 ¿Puedes atrapar? 1027 01:21:02,439 --> 01:21:04,272 - Sí. - ¿Puedes atrapar? 1028 01:21:06,072 --> 01:21:06,670 ¡Vaya! 1029 01:21:06,672 --> 01:21:07,603 ¿Qué fue eso? 1030 01:21:07,605 --> 01:21:08,605 - ¡Mierda! - ¿Qué fue eso? 1031 01:21:10,038 --> 01:21:11,403 - Aqui tienes. - Gracias, Dutch. 1032 01:21:11,405 --> 01:21:13,103 Sweeney, ¿cómo estás? 1033 01:21:13,105 --> 01:21:15,737 Solo pasando el rato con mis chicas. ¿Y usted? 1034 01:21:15,739 --> 01:21:17,205 No puedo quejarme. 1035 01:21:18,372 --> 01:21:19,372 Lee. 1036 01:21:20,405 --> 01:21:21,405 Hey, Dutch. 1037 01:21:36,639 --> 01:21:40,337 ♪ Estaba conduciendo por Georgia a fines de julio ♪ 1038 01:21:40,339 --> 01:21:43,604 ♪ En un día lo suficientemente caluroso como para hacer suspirar al diablo ♪ 1039 01:21:43,606 --> 01:21:47,503 ♪ Vi un letrero hecho en casa escrito en rojo ♪ 1040 01:21:47,505 --> 01:21:52,339 ♪ Festival de la Sandía del condado de Rin adelante ♪ 1041 01:21:57,272 --> 01:21:59,070 Las palas de mierda que su mamá le hizo comer 1042 01:21:59,072 --> 01:22:01,637 solo para estar ahí para su hijo. 1043 01:22:01,639 --> 01:22:03,639 Se merece una medalla, ¿eh? 1044 01:22:05,038 --> 01:22:07,103 Los hombres no son lo que eran. 1045 01:22:07,105 --> 01:22:09,270 Mi papá trabajó toda la vida para darnos un techo. 1046 01:22:09,272 --> 01:22:10,337 Tenía ocho dedos. 1047 01:22:13,439 --> 01:22:15,739 Bueno, el mío tenía 10, pero también funcionó. 1048 01:22:17,272 --> 01:22:18,503 Ahora todos piensan que deberían estar viviendo 1049 01:22:18,505 --> 01:22:20,737 algo de vida fuera de las películas de cine. 1050 01:22:20,739 --> 01:22:24,036 La vida es dura, deja de actuar como si no lo fuera. 1051 01:22:24,038 --> 01:22:26,503 Solo haz lo que tengas que hacer y no lastimes a nadie. 1052 01:22:31,339 --> 01:22:34,538 ¿Qué opinas sobre el alunizaje? 1053 01:22:35,572 --> 01:22:36,536 ¿Qué? 1054 01:22:36,538 --> 01:22:39,203 Sólo fuimos allí una vez. 1055 01:22:39,205 --> 01:22:41,672 Oye. 1056 01:22:44,472 --> 01:22:46,403 Si quieres tomar una foto, durará más. 1057 01:22:46,405 --> 01:22:49,270 ¿Es cierto que te ganaste la lotería? 1058 01:22:49,272 --> 01:22:51,170 Sí, lo hice. 1059 01:22:51,172 --> 01:22:54,072 ¿Qué hiciste con todo el dinero? 1060 01:22:55,038 --> 01:22:57,036 Compré un zoológico de mascotas. 1061 01:22:57,038 --> 01:22:59,572 Escuché que te lo pusiste en la nariz. 1062 01:23:03,205 --> 01:23:05,572 ¿Es cierto que te ganaste la lotería? 1063 01:23:08,305 --> 01:23:11,203 ¿Alguien te dijo que vinieras a decir eso? 1064 01:23:11,205 --> 01:23:12,170 Fuera de aquí. 1065 01:23:12,172 --> 01:23:14,372 Antes de que le diga a tu mamá lo que estás haciendo. 1066 01:23:17,505 --> 01:23:19,136 La niña de Pete. 1067 01:23:19,138 --> 01:23:20,138 ¿Sí? 1068 01:23:21,038 --> 01:23:22,739 Oye, ¿quieres bailar? 1069 01:23:24,772 --> 01:23:27,036 Ah... creo que me voy a ir, 1070 01:23:27,038 --> 01:23:28,136 pero gracias por un buen día. 1071 01:23:28,138 --> 01:23:29,770 Espera, acabamos de llegar. 1072 01:23:29,772 --> 01:23:31,504 ¿Paso algo? 1073 01:23:31,506 --> 01:23:34,170 ♪ Vi tu foto en el periódico ♪ Pete se ha estado burlando de ella 1074 01:23:34,172 --> 01:23:36,136 Oye, ocúpate de tus asuntos. 1075 01:23:36,138 --> 01:23:38,403 Vamos, a quién le importa. 1076 01:23:38,405 --> 01:23:39,405 Vamos a bailar. 1077 01:23:41,072 --> 01:23:44,737 Bueno... me gusta esta canción. 1078 01:23:44,739 --> 01:23:45,739 Eso es. 1079 01:23:46,672 --> 01:23:49,504 ♪ Todas las cosas que nunca pude ♪ 1080 01:23:49,506 --> 01:23:52,070 Sé lo que piensas al respecto. 1081 01:23:52,072 --> 01:23:56,772 ♪ Pero sé que él no te puede dar ♪ 1082 01:23:57,272 --> 01:24:02,303 ♪ lo que más necesitas ♪ 1083 01:24:02,305 --> 01:24:05,136 ♪ Entonces la puerta siempre está abierta ♪ 1084 01:24:05,138 --> 01:24:07,704 No es tan malo, ¿verdad? 1085 01:24:07,706 --> 01:24:11,537 ¿Qué? ¿Bailar contigo? 1086 01:24:11,539 --> 01:24:14,770 No lo hemos hecho lo suficiente como para formarme una opinión. 1087 01:24:14,772 --> 01:24:16,303 ¡Guau! 1088 01:24:16,305 --> 01:24:18,203 No te preocupes por mí. 1089 01:24:18,205 --> 01:24:19,403 Bien. 1090 01:24:19,405 --> 01:24:21,706 Estoy hablando de estar fuera. 1091 01:24:22,739 --> 01:24:25,305 Sí, supongo que sobreviviré. 1092 01:24:38,072 --> 01:24:39,072 ¡Gané...! 1093 01:24:39,606 --> 01:24:41,136 Acabo de ganar 1094 01:24:41,138 --> 01:24:42,203 ¡Gané! 1095 01:24:43,772 --> 01:24:45,370 ¿Qué vas a hacer con todo ese dinero? 1096 01:24:45,372 --> 01:24:47,604 Voy a beberme hasta el culo la mitad, 1097 01:24:47,606 --> 01:24:49,403 y limpiame el culo con la otra! 1098 01:24:50,806 --> 01:24:52,337 ¿Qué tal tus hijos? 1099 01:24:52,339 --> 01:24:54,270 ¿Niños? ¡Tengo bebidas para beber! 1100 01:24:54,272 --> 01:24:56,637 Vamos, iré contigo. 1101 01:24:56,639 --> 01:24:58,036 Eso es bueno, Pete. 1102 01:24:58,038 --> 01:25:00,804 Muy bueno. 1103 01:25:00,806 --> 01:25:03,504 ¡Esta perra está aplaudiendo! 1104 01:25:03,506 --> 01:25:04,770 Sí, no sé de qué estás hablando, Les. 1105 01:25:04,772 --> 01:25:07,070 Mira, acabo de ganar la lotería. 1106 01:25:07,072 --> 01:25:08,737 No todo se trata de ti. 1107 01:25:08,739 --> 01:25:11,637 ¿Lo hiciste? ¿Qué vas a hacer con el dinero? 1108 01:25:11,639 --> 01:25:13,471 Inventaré algo, no te preocupes. 1109 01:25:13,473 --> 01:25:14,670 Solo quiero asegurarme de que no lo desperdicies 1110 01:25:14,672 --> 01:25:17,504 como desperdiciaste tu maldita vida. 1111 01:25:17,506 --> 01:25:19,604 Oh, tienes chistes, ¿eh? 1112 01:25:19,606 --> 01:25:22,537 Te desperdiciaste 180.000, perra tonta. 1113 01:25:22,539 --> 01:25:26,570 190, y no es tanto. 1114 01:25:26,572 --> 01:25:27,537 ¿Y tú, Pete? 1115 01:25:27,539 --> 01:25:29,404 Cuando te conocí, tenías jodidos 18 años. 1116 01:25:29,406 --> 01:25:31,804 Estabas listo para ver el mundo. 1117 01:25:31,806 --> 01:25:34,270 Mírate ahora. 1118 01:25:34,272 --> 01:25:38,706 Podrías haber hecho cualquier cosa, Pete, pero hiciste esto... 1119 01:25:40,739 --> 01:25:42,770 así que no me vengas con tu mierda. 1120 01:25:42,772 --> 01:25:44,404 Hey, hey, ¿por qué no volvemos todos... 1121 01:25:44,406 --> 01:25:45,270 a pasar un buen rato? 1122 01:25:45,272 --> 01:25:46,438 ¿Eh? Vamos. 1123 01:25:46,440 --> 01:25:48,170 ¿Sabes lo que hizo, Sweeney? 1124 01:25:48,172 --> 01:25:49,303 No es mi negocio, 1125 01:25:49,305 --> 01:25:50,303 y no es el tuyo estar haciendo esto aquí. 1126 01:25:50,305 --> 01:25:51,637 Quiero decir, ten algo de sentido común, ¿de acuerdo? 1127 01:25:51,639 --> 01:25:54,103 Quiero decir, nos estamos divirtiendo. 1128 01:25:54,105 --> 01:25:57,537 Deberías saber si te vas a acostar con ella. 1129 01:25:57,539 --> 01:25:58,570 ¿Dónde está Dutch? 1130 01:25:58,572 --> 01:25:59,670 Alguien tiene que llevarla a casa. 1131 01:25:59,672 --> 01:26:02,038 ¿Sabes que dejó a su hijo? 1132 01:26:04,138 --> 01:26:05,637 - Él no sabe nada. - Oye. 1133 01:26:05,639 --> 01:26:07,170 Oye, oye, oye, no, no, no te enojes con Royal. 1134 01:26:07,172 --> 01:26:09,070 Solo está tratando de ayudarte. 1135 01:26:09,072 --> 01:26:11,237 ¿Te dijo que se bebió todo ese dinero? 1136 01:26:11,239 --> 01:26:13,237 Tuvo todas las oportunidades, y las oriné por la cuneta. 1137 01:26:13,239 --> 01:26:13,937 Y su hijo... Nancy. 1138 01:26:13,939 --> 01:26:15,737 Lo dejó, sin nota, nada. 1139 01:26:15,739 --> 01:26:17,570 Ese niño tenía 13. 1140 01:26:17,572 --> 01:26:19,537 No tenía comida, estaba asustado, 1141 01:26:19,539 --> 01:26:21,438 solo sin su mamá. 1142 01:26:21,440 --> 01:26:24,203 Sólo para que pudieras salir a beber, pensando que eres una mierda caliente. 1143 01:26:24,205 --> 01:26:25,136 Eso no es jodidamente cierto. 1144 01:26:25,138 --> 01:26:27,103 Los buenos cristianos te criaron bien, 1145 01:26:27,105 --> 01:26:29,170 y arruinaste la vida de ese dulce niño. 1146 01:26:29,172 --> 01:26:32,070 ¡¿Y qué hiciste para detenerme?! 1147 01:26:32,072 --> 01:26:35,537 - Vete a la mierda. - ¡Vete a la mierda! Vete a la mierda! 1148 01:26:35,539 --> 01:26:37,706 Sácala de aquí. Perra. 1149 01:26:44,672 --> 01:26:46,670 Oye, oye, ¿todo eso es cierto? 1150 01:26:46,672 --> 01:26:48,704 ¿Y qué? ¿Quieres despedirme? 1151 01:26:48,706 --> 01:26:50,371 Leslie 1152 01:26:50,373 --> 01:26:51,270 No te culpo 1153 01:26:51,272 --> 01:26:52,136 Está bien. Lo intentaste. 1154 01:26:52,138 --> 01:26:53,304 - Solo para. - No culpo a nadie. 1155 01:26:53,306 --> 01:26:54,639 - Solo para. - ¿Por qué? 1156 01:26:56,038 --> 01:26:57,404 Estaba feliz de tener un descanso. 1157 01:26:57,406 --> 01:27:01,804 Está bien, me fui de fiesta, y no quiería gastarlo todo. 1158 01:27:01,806 --> 01:27:04,438 Lo perdí todo y tuve que declararme en bancarrota. 1159 01:27:04,440 --> 01:27:06,070 - Bueno. - Joder, todos me odiaban. 1160 01:27:06,072 --> 01:27:07,537 Perdí mi lugar. 1161 01:27:07,539 --> 01:27:10,338 Y entonces sí, lo dejé. 1162 01:27:10,340 --> 01:27:11,338 Okay. 1163 01:27:11,340 --> 01:27:12,670 Yo lo dejé. 1164 01:27:12,672 --> 01:27:16,036 Está bien, déjame decir adiós y te llevaré. 1165 01:27:16,038 --> 01:27:17,103 Sí. 1166 01:27:17,105 --> 01:27:19,639 Oye, está bien. 1167 01:27:20,639 --> 01:27:25,306 Es solo que no creo que debas estar sola, Leslie. 1168 01:28:22,506 --> 01:28:23,338 ¿Que es eso? 1169 01:28:23,340 --> 01:28:26,570 ¿Te importa si te levanto el ánimo? 1170 01:28:26,572 --> 01:28:29,070 Tengo un amigo que trabaja en la estación 1171 01:28:29,072 --> 01:28:30,706 y él desenterró esto para mí. 1172 01:28:33,105 --> 01:28:34,371 Y fue aquí en Obe's honky ton... 1173 01:28:34,373 --> 01:28:35,438 - Mírate. 1174 01:28:35,440 --> 01:28:37,570 Que una madre soltera escogió los números ganadores 1175 01:28:37,572 --> 01:28:40,136 que después de impuestos, la estarán mandando a casa 1176 01:28:40,138 --> 01:28:41,504 con una suma de dinero que cambia la vida. 1177 01:28:41,506 --> 01:28:44,670 ¡Whoa, Whoa! ¡Guau! 1178 01:28:44,672 --> 01:28:46,770 Leslie, ¿cómo se siente? 1179 01:28:46,772 --> 01:28:50,103 Bueno, me siento muchísimo mejor que ayer. 1180 01:28:50,105 --> 01:28:51,737 Entiendo que tuviste un poco de ayuda 1181 01:28:51,739 --> 01:28:52,604 para elegir los números ganadores? 1182 01:28:52,606 --> 01:28:54,770 Elegí los mismos de siempre. 1183 01:28:54,772 --> 01:28:56,070 ¿Y ese fue el cumpleaños de tu hijo? 1184 01:28:56,072 --> 01:28:57,304 Sí, James, mi hijo James. 1185 01:28:57,306 --> 01:28:58,204 ¿Quieres conocerlo? 1186 01:28:58,206 --> 01:28:59,036 - Por supuesto. - Bueno. 1187 01:28:59,038 --> 01:29:00,704 ¡James! Ven aquí. 1188 01:29:00,706 --> 01:29:02,204 Este es mi chico. 1189 01:29:02,206 --> 01:29:04,304 Sí, tiene el doble de suerte, la mitad de guapo. 1190 01:29:04,306 --> 01:29:05,136 Y que piensas hacer 1191 01:29:05,138 --> 01:29:07,570 con 190.000 verdes? 1192 01:29:07,572 --> 01:29:08,637 Dios, no lo sé. 1193 01:29:08,639 --> 01:29:12,704 Tal vez compre una casa, y compre algo bonito para mi niño. 1194 01:29:12,706 --> 01:29:14,471 ¡Solo ten una vida mejor! 1195 01:29:14,473 --> 01:29:15,404 Oye, Lee, ¿qué hay de nosotros? 1196 01:29:15,406 --> 01:29:16,504 ¿Qué pasa con nosotros? 1197 01:29:16,506 --> 01:29:18,103 ¡Las bebidas corren por mi cuenta! ¡Guau! 1198 01:29:20,406 --> 01:29:22,304 Y tu James, hay algo especial 1199 01:29:22,306 --> 01:29:23,737 que tu mamá aún te debe? 1200 01:29:23,739 --> 01:29:25,604 ¿Qué? ¿Nacer no es suficiente? 1201 01:29:25,606 --> 01:29:27,770 Una guitarra, para poder ser el próximo Waylon. 1202 01:29:27,772 --> 01:29:29,471 Oh, sí. 1203 01:29:31,672 --> 01:29:34,171 Y quiero que abra un restaurante. 1204 01:29:34,173 --> 01:29:35,371 Ella siempre quiso un restaurante. 1205 01:29:35,373 --> 01:29:37,637 Oye, bueno, ¿lo llamarías Leslie's? 1206 01:29:39,173 --> 01:29:41,271 Bueno, espero estar allí el día de la inauguración. 1207 01:29:41,273 --> 01:29:45,238 Bueno, te estaremos esperando. 1208 01:29:45,240 --> 01:29:48,371 Muy bien, bueno, de parte de todos nosotros en Canal 10 Noticias; 1209 01:29:48,373 --> 01:29:49,637 aquí está a Leslie! 1210 01:29:49,639 --> 01:29:51,737 Le deseamos todo lo mejor. 1211 01:29:56,139 --> 01:29:57,504 Oh, voy a ver eso de nuevo, ¡te ves tan bien! 1212 01:29:57,506 --> 01:29:59,271 No, no. 1213 01:29:59,273 --> 01:30:00,804 Solo lo rebobinaré. 1214 01:30:00,806 --> 01:30:04,137 Dije que no quiero volver a verlo, maldita sea. 1215 01:30:04,139 --> 01:30:05,637 Dije que no, si escuchaste la primera vez 1216 01:30:05,639 --> 01:30:08,504 entonces no herirías mis sentimientos. 1217 01:30:08,506 --> 01:30:10,005 Sólo pensé que sería bueno... 1218 01:30:12,739 --> 01:30:14,670 Vete. 1219 01:30:14,672 --> 01:30:15,637 Oye, vamos, solo pensé que sería bueno 1220 01:30:15,639 --> 01:30:18,471 si lo vemos juntos solo para recordarte 1221 01:30:18,473 --> 01:30:20,171 que tu no eres el pedazo de mierda 1222 01:30:20,173 --> 01:30:21,770 que todo el mundo dice que eres. 1223 01:30:21,772 --> 01:30:25,338 Cierto, lo que vi fue una buena mamá amando a su hijo, 1224 01:30:25,340 --> 01:30:26,804 pero supongo que no estaba pensando. 1225 01:30:26,806 --> 01:30:29,238 No, no estabas pensando. 1226 01:30:29,240 --> 01:30:33,404 Te estás abriendo camino en mi vida y ¿sabes qué? 1227 01:30:33,406 --> 01:30:36,373 Es... mi vida. 1228 01:30:38,539 --> 01:30:41,371 ¡Jesucristo, esta puta semana! 1229 01:30:41,373 --> 01:30:42,804 Bueno, lo siento, tengo la puta cosa de la cinta. 1230 01:30:42,806 --> 01:30:45,440 ¡No me maldigas! 1231 01:30:57,473 --> 01:30:58,473 Él... 1232 01:30:59,572 --> 01:31:02,240 no volverá a hablarme nunca más. 1233 01:31:04,306 --> 01:31:06,338 Mis padres no quieren hablar conmigo, joder. 1234 01:31:06,340 --> 01:31:11,173 y todos en el pueblo tratan de evitarme como la peste, 1235 01:31:11,672 --> 01:31:15,704 y mi niño no quiere verme. 1236 01:31:15,706 --> 01:31:18,304 Y estoy jodidamente atrapada aquí contigo y Royal, 1237 01:31:18,306 --> 01:31:22,704 un par de jodidos de mierda como la guinda de mierda 1238 01:31:22,706 --> 01:31:24,471 en mi puta vida de mierda. 1239 01:31:24,473 --> 01:31:26,204 ¿Tu sabes? 1240 01:31:26,206 --> 01:31:28,104 Royal y yo somos lo mejor que te ha pasado, 1241 01:31:28,106 --> 01:31:29,739 así que no nos insultes. 1242 01:31:31,206 --> 01:31:32,670 Y tu familia no te hablará 1243 01:31:32,672 --> 01:31:36,504 porque no deberían después de lo que hiciste. 1244 01:31:36,506 --> 01:31:38,473 Pero estás viviendo, ¿verdad? 1245 01:31:41,273 --> 01:31:43,770 Lo siento, no es un cuento de hadas. 1246 01:31:43,772 --> 01:31:45,670 Todos deberíamos haber hecho las cosas de manera diferente. 1247 01:31:45,672 --> 01:31:50,206 Pero eres tú lo que está mal en tu vida, nadie más. 1248 01:31:55,672 --> 01:31:56,672 Vete a la mierda 1249 01:31:58,240 --> 01:31:59,240 Okey 1250 01:32:00,739 --> 01:32:03,438 Está bien, solo siéntate, Leslie. 1251 01:32:03,440 --> 01:32:05,104 Vete a la mierda 1252 01:32:05,106 --> 01:32:07,639 Vamos, solo hablemos de esto. 1253 01:32:10,073 --> 01:32:12,071 ¿Adónde vas a ir? ¿Qué vas a hacer? 1254 01:32:12,073 --> 01:32:13,570 Sé a dónde vas a ir. 1255 01:32:13,572 --> 01:32:15,137 Y todo lo que hiciste para mejorar 1256 01:32:15,139 --> 01:32:16,706 simplemente se irá. 1257 01:32:18,039 --> 01:32:20,473 Bueno, no es asunto tuyo. 1258 01:32:23,672 --> 01:32:25,440 ¡Porque renuncio, carajo! 1259 01:33:01,206 --> 01:33:03,037 Hola. No hay nadie disponible 1260 01:33:03,039 --> 01:33:04,637 para tomar su llamada en este momento. 1261 01:33:04,639 --> 01:33:06,537 Por favor deje un mensaje después del tono. 1262 01:33:08,440 --> 01:33:09,706 James, soy yo. 1263 01:33:14,672 --> 01:33:18,271 Siento mucho lo que te hice. 1264 01:33:18,273 --> 01:33:20,572 Te quiero mucho, y eh... 1265 01:33:29,639 --> 01:33:31,473 Te amo cariño. 1266 01:34:42,506 --> 01:34:43,506 ¿Cuánto es? 1267 01:34:44,772 --> 01:34:48,340 Siete, pero para ti diremos siete. 1268 01:34:57,073 --> 01:35:00,173 Creo que beber solo es un pecado mortal. 1269 01:35:04,706 --> 01:35:06,672 ¿Brindamos por algo? 1270 01:35:08,039 --> 01:35:09,173 Nada bueno. 1271 01:35:20,240 --> 01:35:23,706 Eres... guapísimo. 1272 01:35:26,506 --> 01:35:28,206 Brindaré por eso. 1273 01:35:30,206 --> 01:35:31,206 Adelante. 1274 01:35:39,273 --> 01:35:41,306 ¿Por qué viniste y hablaste conmigo? 1275 01:35:44,039 --> 01:35:45,704 ¿Qué quieres decir? 1276 01:35:45,706 --> 01:35:48,137 ¿Viste algo en mí que te gusta? 1277 01:35:48,139 --> 01:35:51,406 Sí. Para mí, en una hora. 1278 01:35:54,139 --> 01:35:55,473 Oh, eso es bueno. 1279 01:35:59,739 --> 01:36:03,440 Si no está interesada, solo dígalo, señora. 1280 01:36:04,406 --> 01:36:06,006 Vamos, dime. 1281 01:36:08,273 --> 01:36:11,771 ¿Viste algo especial en mí? 1282 01:36:11,773 --> 01:36:14,139 ¿O viste algo seguro? 1283 01:36:15,506 --> 01:36:17,106 Creo que eres... 1284 01:36:19,506 --> 01:36:23,271 Creo que estoy esperando a alguien más. 1285 01:36:23,273 --> 01:36:27,373 Mucha diversión hasta que tengo algo en mente, ¿eh? 1286 01:36:32,373 --> 01:36:36,104 Supongo que puedo hablar contigo si quieres. 1287 01:36:36,106 --> 01:36:37,771 Oh, apuesto a que puedes hablar muy bien. 1288 01:36:37,773 --> 01:36:41,173 Apuesto a que puedes decirme lo hermosa que soy. 1289 01:36:42,807 --> 01:36:44,473 Si tu quieres. 1290 01:36:51,506 --> 01:36:53,340 Dime que estoy bien. 1291 01:37:07,572 --> 01:37:10,073 Dime que no soy un pedazo de mierda. 1292 01:37:13,106 --> 01:37:14,373 No lo eres 1293 01:37:16,373 --> 01:37:17,740 Estas bien. 1294 01:37:23,106 --> 01:37:25,671 ¿Tiene un coche, señor? 1295 01:37:41,707 --> 01:37:43,204 Bueno, ¿adónde fue? 1296 01:37:43,206 --> 01:37:45,238 ¿Cómo diablos lo sabría, Sweeney? 1297 01:37:45,240 --> 01:37:46,240 ¡Maldita sea! 1298 01:37:47,240 --> 01:37:49,404 Sweeney, ¿cómo estás? 1299 01:37:49,406 --> 01:37:50,738 Fuera de mi camino. 1300 01:37:50,740 --> 01:37:52,137 Si buscas a Lee, este es el lugar. 1301 01:37:52,139 --> 01:37:53,438 ¿Qué está mal contigo, mujer? 1302 01:37:53,440 --> 01:37:56,271 No la vas a cambiar. 1303 01:37:56,273 --> 01:37:57,738 Sal de mi camino, Pete. 1304 01:37:57,740 --> 01:37:59,805 ¿Por qué no te quitas tú de mi camino? 1305 01:37:59,807 --> 01:38:01,071 Cuidado, muchacho. 1306 01:38:01,073 --> 01:38:02,638 Este chico te pateará el trasero. 1307 01:38:05,073 --> 01:38:07,104 - ¡Golpealo! - ¡Maldita sea! 1308 01:38:07,106 --> 01:38:08,673 Golpéalo, Pete! Golpealo! 1309 01:38:10,039 --> 01:38:11,371 ¡Maldita sea, vete! 1310 01:38:11,373 --> 01:38:14,104 ¡Mierda! ¡Lo mataré! 1311 01:38:14,106 --> 01:38:15,570 No vas a hacer una mierda, pequeño meón. 1312 01:38:15,572 --> 01:38:16,805 Siéntate y cállate. 1313 01:38:16,807 --> 01:38:18,271 Vete a la mierda! 1314 01:38:18,273 --> 01:38:20,171 Que se jodan todos ustedes, estaba defendiéndolos a todos 1315 01:38:20,173 --> 01:38:21,773 ¿Adivinen qué? La próxima ronda ¡a cuenta de Pete! 1316 01:38:22,807 --> 01:38:26,071 ¡Sí, beban su Coors Light por mí, imbéciles! 1317 01:38:26,073 --> 01:38:27,306 Hey Bert. 1318 01:38:28,440 --> 01:38:30,204 Si ella no va a volver, 1319 01:38:30,206 --> 01:38:34,039 ¿Te importa si les doy un hogar a estos adorables niños? 1320 01:41:05,807 --> 01:41:08,171 ¡Maldita sea, mujer! 1321 01:41:08,173 --> 01:41:09,338 ¿Has estado bebiendo? 1322 01:41:09,340 --> 01:41:10,771 No. 1323 01:41:10,773 --> 01:41:11,738 Bueno, ni siquiera sé lo que crees que estás haciendo. 1324 01:41:11,740 --> 01:41:13,538 porque no habrá conversación entre nosotros 1325 01:41:13,540 --> 01:41:14,638 hasta que empiezes a disculparte. 1326 01:41:14,640 --> 01:41:16,805 Quiero la heladería. 1327 01:41:16,807 --> 01:41:18,404 ¿Qué? ¿Eso? 1328 01:41:18,406 --> 01:41:19,705 Mmmm... 1329 01:41:19,707 --> 01:41:21,104 Pasé demasiado de mi vida 1330 01:41:21,106 --> 01:41:22,271 escondiéndome con gente que ni siquiera conozco. 1331 01:41:22,273 --> 01:41:23,238 Y ya terminé de esconderme. 1332 01:41:23,240 --> 01:41:26,673 Y estoy seguro como una mierda de que no me van a correr. 1333 01:41:28,740 --> 01:41:30,439 Entonces, ¿vas a vivir allí? 1334 01:41:30,441 --> 01:41:33,037 ¡Haré algo con eso y tú me ayudarás! 1335 01:41:33,039 --> 01:41:33,972 ¿Por qué me gritas? 1336 01:41:33,974 --> 01:41:37,371 ¡Porque estoy emocionada! ¡Consígueme un martillo! 1337 01:41:37,373 --> 01:41:38,439 Espera, crees que puedes decirme qué hacer 1338 01:41:38,441 --> 01:41:39,271 después de que me insultaste... 1339 01:41:39,273 --> 01:41:40,571 Consígueme un martillo. 1340 01:41:40,573 --> 01:41:41,573 Bueno. 1341 01:41:48,407 --> 01:41:51,605 ¡Cuidado! 1342 01:41:51,607 --> 01:41:54,538 Oh, cuidado con las uñas. 1343 01:41:54,540 --> 01:41:56,638 Muy bien, esto es todo. 1344 01:41:56,640 --> 01:41:57,571 ¿Necesitas ayuda? 1345 01:41:57,573 --> 01:42:01,472 No, lo tengo. 1346 01:42:01,474 --> 01:42:03,472 Sabes que esto es del papá de Royal, ¿verdad? 1347 01:42:03,474 --> 01:42:04,571 - Sí. - Pensó que sería 1348 01:42:04,573 --> 01:42:07,771 un verdadero éxito con los niños, pero no funcionó. 1349 01:42:07,773 --> 01:42:10,071 Ahora solo ha estado aquí, como 40 años, 1350 01:42:10,073 --> 01:42:12,238 esperando a que alguien le dé una oportunidad. 1351 01:42:12,240 --> 01:42:15,538 Sí, como una vacuna contra el tétanos, o contra la hepatitis. 1352 01:42:18,540 --> 01:42:22,638 Mira, vi ese video y sé que estás emocionada con esto, 1353 01:42:22,640 --> 01:42:24,805 pero, quiero decir, ¿qué sabes 1354 01:42:24,807 --> 01:42:27,071 acerca de dirigir un lugar como este? 1355 01:42:27,073 --> 01:42:29,805 Bueno, ¿qué sabías tú sobre dirigir un motel? 1356 01:42:29,807 --> 01:42:31,071 No, lo digo en serio, ¿de acuerdo? 1357 01:42:31,073 --> 01:42:32,771 Quiero decir, a menos que estés escondiendo algo 1358 01:42:32,773 --> 01:42:34,405 otro premio mayor en alguna parte. 1359 01:42:34,407 --> 01:42:37,037 Quiero decir, tienes que conseguir una freidora, tienes que conseguir una parrilla. 1360 01:42:37,039 --> 01:42:38,505 Eso es caro. 1361 01:42:38,507 --> 01:42:42,071 Y luego tienes que contratar a un cocinero y tienes que hacer los menús, 1362 01:42:42,073 --> 01:42:43,104 tienes que conseguir una máquina de refrescos, tienes que conseguir... 1363 01:42:43,106 --> 01:42:47,304 - Oye, eso es muy bueno, ¿quieres trabajar aquí? 1364 01:42:47,306 --> 01:42:50,671 Todo bien. Quiero decir, entiendo que estés exitada, 1365 01:42:50,673 --> 01:42:53,405 pero honestamente, ¿cómo piensas pagar por todo eso? 1366 01:42:53,407 --> 01:42:55,671 Quiero decir, no puedes pedirnos un aumento porque no podemos, 1367 01:42:55,673 --> 01:42:58,073 no tenemos. 1368 01:42:59,740 --> 01:43:00,740 ¿Qué? 1369 01:43:02,173 --> 01:43:04,407 Me mudaré contigo. 1370 01:43:06,474 --> 01:43:07,474 Puedo ahorrar 1371 01:43:09,306 --> 01:43:11,139 Puedo trabajar los fines de semana. 1372 01:43:13,474 --> 01:43:17,106 Oye, puede tomar 10 años, pero hagámoslo. 1373 01:43:21,106 --> 01:43:22,106 Bueno. 1374 01:43:25,540 --> 01:43:27,605 ¿Sí? 1375 01:43:27,607 --> 01:43:29,607 Bueno, quiero decir, tengo que preguntarle a Royal. 1376 01:43:32,773 --> 01:43:35,372 ¿Pero le vas a preguntar? 1377 01:43:35,374 --> 01:43:38,573 Sí, sí, le preguntaré. 1378 01:43:41,073 --> 01:43:42,341 Maldita sea 1379 01:43:44,273 --> 01:43:46,206 ¿Por qué eres tan bueno conmigo? 1380 01:43:47,407 --> 01:43:48,740 Bueno... 1381 01:43:50,374 --> 01:43:54,039 creo que es bastante obvio ahora. 1382 01:44:05,540 --> 01:44:07,705 Bien. 1383 01:44:07,707 --> 01:44:09,571 Entonces, ¿tenemos trabajo que hacer? 1384 01:44:09,573 --> 01:44:12,037 - Luego. - Bien. 1384 01:44:31,120 --> 01:44:34,230 DIEZ MESES DESPUES 1385 01:44:41,106 --> 01:44:43,605 Muy bien, los pisos se ven bien. 1386 01:44:43,607 --> 01:44:45,538 No sé, creo que deberíamos fregarlos de nuevo. 1387 01:44:45,540 --> 01:44:46,805 Oh, te estás estancando. 1388 01:44:46,807 --> 01:44:48,605 ¡Royal, lo estamos haciendo! 1389 01:44:48,607 --> 01:44:51,339 Estoy temblando como una maldita hoja. 1390 01:44:51,341 --> 01:44:53,605 Sigo pensando que deberíamos haber llamado al lugar "Royal's". 1391 01:44:53,607 --> 01:44:55,705 Ponte algun disfraz, hazlo a lo grande. 1392 01:44:55,707 --> 01:44:58,538 No me vestiré como una maldita princesa. 1393 01:44:58,540 --> 01:45:00,339 Lo veo, un par de caballeros y una mujer fea. 1394 01:45:00,341 --> 01:45:01,405 Me gusta. 1395 01:45:01,407 --> 01:45:02,372 A la gente le gustan las cosas temáticas. 1396 01:45:02,374 --> 01:45:04,137 Dije que no, ¿de acuerdo? Cállate. 1397 01:45:15,039 --> 01:45:16,538 Aquí vamos. 1398 01:45:16,540 --> 01:45:17,405 ¡Ordene! 1399 01:45:17,407 --> 01:45:18,407 Aquí vamos. 1400 01:45:19,207 --> 01:45:22,137 Bueno, es bastante tranquilo. 1401 01:45:22,139 --> 01:45:23,205 No hemos estado abiertos ni un minuto, 1402 01:45:23,207 --> 01:45:24,207 siquiera. 1403 01:45:32,507 --> 01:45:33,507 Que se jodan. 1404 01:45:35,274 --> 01:45:37,172 Bueno, no sé por qué estoy haciendo esto, de todos modos. 1405 01:45:37,174 --> 01:45:38,707 Ni porqué importa. 1406 01:45:39,673 --> 01:45:41,671 Solo están siendo malos. 1407 01:45:41,673 --> 01:45:43,405 Tendrán que comer. 1408 01:45:43,407 --> 01:45:45,441 Ellos vendrán, ellos verán. 1409 01:45:46,673 --> 01:45:50,441 Necesito un cigarrillo. 1410 01:47:46,140 --> 01:47:47,105 ¡Estamos cerrando! 1411 01:47:47,107 --> 01:47:49,439 Que... 1412 01:47:52,607 --> 01:47:55,272 Oh, aquí vamos, ya era hora. 1413 01:47:55,274 --> 01:47:57,105 Royal, tenemos uno. 1414 01:47:57,107 --> 01:47:58,571 Bueno, diles que estamos cerrados. 1415 01:47:58,573 --> 01:48:00,105 Lee, es un cliente. 1416 01:48:00,107 --> 01:48:03,771 No, han tenido todo el día, me voy a casa. 1417 01:48:03,773 --> 01:48:06,105 - Hey, Lee. - ¿Qué? 1418 01:48:06,107 --> 01:48:08,507 Tal vez deberías escabullirte por la parte de atrás. 1419 01:48:14,507 --> 01:48:16,239 Me haré cargo de esto. 1420 01:48:16,241 --> 01:48:17,339 Vé a la parte de atrás. 1421 01:48:17,341 --> 01:48:18,738 No, lo tengo, está bien. 1422 01:48:18,740 --> 01:48:21,072 - Vete. - No, lo tengo. 1423 01:48:21,074 --> 01:48:22,074 Vete. 1424 01:48:23,140 --> 01:48:23,805 Bueno. 1425 01:48:23,807 --> 01:48:24,807 Toma esto. 1426 01:48:31,140 --> 01:48:33,738 Bienvenido a Lee's, ¿cómo puedo ayudarte? 1427 01:48:35,241 --> 01:48:36,805 Dos por favor. 1428 01:48:36,807 --> 01:48:38,341 Justo aquí. 1429 01:48:39,474 --> 01:48:41,172 ¿Qué tiene de malo una mesa? 1430 01:48:41,174 --> 01:48:44,040 Bueno, eso está reservado. Para miembros. 1431 01:48:47,174 --> 01:48:50,305 Entonces, ¿Dutch se unirá a ti esta noche? 1432 01:48:50,307 --> 01:48:51,605 - No. - No, está bien. 1433 01:48:51,607 --> 01:48:53,505 Bueno, te traeré un menú entonces. 1434 01:48:53,507 --> 01:48:54,740 Yo solo... 1435 01:48:57,207 --> 01:48:59,705 Llegas un poco tarde, así que tienes que ser rápida 1436 01:48:59,707 --> 01:49:00,705 antes de que cierre la parrilla. 1437 01:49:00,707 --> 01:49:05,239 Lee, ¿quieres parar solo un poco? 1438 01:49:05,241 --> 01:49:06,707 Lo hiciste, Nance. 1439 01:49:08,140 --> 01:49:10,272 Nadie vino. 1440 01:49:10,274 --> 01:49:13,272 Felicidades, me lo has demostrado, joder. 1441 01:49:13,274 --> 01:49:14,005 Niñita... 1442 01:49:14,007 --> 01:49:16,038 - Digo, joder Jesucristo, 1443 01:49:16,040 --> 01:49:18,072 ¿No pudiste hacer esto hace como un año? 1444 01:49:18,074 --> 01:49:19,405 Me viste hacer todo esto 1445 01:49:19,407 --> 01:49:23,105 sabiendo que me lo vas a quitar. 1446 01:49:23,107 --> 01:49:25,140 Éramos familia. 1447 01:49:29,174 --> 01:49:32,207 ¿Qué tan jodidamente mala eres? 1448 01:49:38,740 --> 01:49:41,241 Lo siento por lo que ocurrió. 1449 01:49:44,207 --> 01:49:46,673 ¿Me escuchas? Lo siento. 1450 01:49:49,807 --> 01:49:53,441 Y tenías razón, podría haberte detenido. 1451 01:49:55,274 --> 01:49:56,771 Vi lo que estaba pasando, 1452 01:49:56,773 --> 01:49:59,274 podría haberlo detenido y no lo hice. 1453 01:50:01,040 --> 01:50:02,773 Porque me estaba divirtiendo. 1454 01:50:06,807 --> 01:50:09,638 Pero por todas las noches que me hiciste abrazar a ese niño, 1455 01:50:09,640 --> 01:50:12,439 por todas las veces que me hiciste mentir 1456 01:50:12,441 --> 01:50:14,239 cuando yo era la única que le decía, 1457 01:50:14,241 --> 01:50:15,472 "No escuches a esa gente". 1458 01:50:15,474 --> 01:50:16,738 Conozco a tu mamá. 1459 01:50:16,740 --> 01:50:20,305 "Ella te ama demasiado para hacerte eso". 1460 01:50:20,307 --> 01:50:21,805 No deberías haberte ido. 1461 01:50:21,807 --> 01:50:24,571 No me importa lo mal que la cagaste, lo estúpida que te veías, 1462 01:50:24,573 --> 01:50:25,771 ese niño te amaba. 1463 01:50:25,773 --> 01:50:26,773 Todos lo hicimos. 1464 01:50:30,640 --> 01:50:32,605 Nunca te perdonaré por eso. 1465 01:50:32,607 --> 01:50:35,038 Y no te pido que me perdones, 1466 01:50:35,040 --> 01:50:38,007 pero creo que todos ya hemos sufrido suficiente. 1467 01:50:46,374 --> 01:50:47,374 Gracias. 1468 01:50:52,441 --> 01:50:53,441 Sí. 1469 01:50:59,040 --> 01:51:00,605 Ahora... 1470 01:51:00,607 --> 01:51:02,441 limpia tu cara y... 1471 01:51:04,374 --> 01:51:05,374 gira tu cabeza. 1472 01:51:06,740 --> 01:51:07,740 ¿Qué? 1473 01:51:15,474 --> 01:51:17,241 Ay, Dios mío. 1474 01:51:18,341 --> 01:51:20,038 Tomaré dos de esos especiales y 1475 01:51:20,040 --> 01:51:22,272 te agradecería que no los escupieras. 1476 01:51:22,274 --> 01:51:24,372 Dos especiales, sin escupitajo. 1477 01:51:24,374 --> 01:51:25,239 ¿Estás bien? 1478 01:51:25,241 --> 01:51:26,505 - Sí. - ¿Sí? 1479 01:51:37,241 --> 01:51:38,707 - Hola. - Hola. 1480 01:51:48,540 --> 01:51:50,205 Supongo que me sentaré aquí. 1481 01:51:50,207 --> 01:51:51,607 Claro, sí. 1482 01:51:58,140 --> 01:51:59,640 ¿Hola, cómo estás? 1483 01:52:00,607 --> 01:52:02,372 Sweeney. 1484 01:52:02,374 --> 01:52:03,705 James, encantado de conocerte. 1485 01:52:03,707 --> 01:52:05,673 Sí, encantado de conocerte también. 1486 01:52:07,507 --> 01:52:11,138 Entonces, ¿condujiste todo el camino hasta aquí? 1487 01:52:11,140 --> 01:52:12,140 Lo hice. 1488 01:52:14,673 --> 01:52:15,673 Bien. 1489 01:52:17,407 --> 01:52:19,272 ¿Tienes hambre? 1490 01:52:19,274 --> 01:52:20,272 Si. 1491 01:52:20,274 --> 01:52:21,738 OK, muy bien. 1492 01:52:21,740 --> 01:52:25,571 Bueno, solo voy a arreglar esta freidora, 1493 01:52:25,573 --> 01:52:27,239 y tal vez podamos charlar más tarde. 1494 01:52:27,241 --> 01:52:28,405 ¿Qué piensas? 1495 01:52:28,407 --> 01:52:29,774 - Sí. - Bien. 1496 01:52:31,074 --> 01:52:32,439 Acabo de hacer esa taza de café. 1497 01:52:32,441 --> 01:52:33,573 Bien gracias. 1498 01:52:38,374 --> 01:52:39,806 Bueno, ¿quieres un poco de café? 1499 01:52:39,808 --> 01:52:43,239 - Por favor. - Si, bien. 1500 01:52:43,241 --> 01:52:45,372 Está suave y caliente. 1501 01:52:45,374 --> 01:52:46,640 Lo hace bien. 1502 01:52:49,140 --> 01:52:50,272 El azúcar está aquí. 1503 01:52:50,274 --> 01:52:52,505 OK, gracias. 1504 01:52:52,507 --> 01:52:53,507 Gracias. 1505 01:53:02,174 --> 01:53:05,074 Bueno, dos especiales que salen calientes. 1506 01:53:06,673 --> 01:53:08,407 Bien, fazool de pasta. 1507 01:53:18,507 --> 01:53:19,538 ¿Tienes cubiertos? 1508 01:53:19,540 --> 01:53:20,640 Oh Dios, sí. 1509 01:53:24,341 --> 01:53:25,341 Bien. 1510 01:53:29,741 --> 01:53:31,372 Te dejaré solo. 1511 01:53:31,374 --> 01:53:33,172 Esto es sal y pimienta. 1512 01:53:33,174 --> 01:53:34,307 Si gracias. 1513 01:54:01,573 --> 01:54:02,573 Mamá. 1514 01:54:03,640 --> 01:54:04,640 ¿Sí? 1515 01:54:06,808 --> 01:54:08,040 Está genial. 1516 01:54:22,674 --> 01:54:24,241 Te extrañe, bebé... 1517 01:54:26,708 --> 01:54:28,538 Tengo pasta en mi camisa. 1518 01:54:31,441 --> 01:54:33,505 Oh, Dios, te extrañé. 1519 01:54:34,741 --> 01:54:35,741 Sí. 1520 01:54:37,107 --> 01:54:38,339 Oh, bebé. 1521 01:54:48,307 --> 01:54:51,105 Gracias por venir. 1522 01:54:51,107 --> 01:54:55,472 ♪ Para salvar mi alma corrí a través de la noche ♪ 1523 01:54:55,474 --> 01:55:00,407 ♪ Me perdí en el bosque y encontré a Jesús ♪ 1524 01:55:00,774 --> 01:55:05,205 ♪ Otra mañana, otro arrepentimiento ♪ 1525 01:55:05,207 --> 01:55:10,138 ♪ Maldiciendo a los demonios acostados en mi cama ♪ 1526 01:55:10,140 --> 01:55:15,205 ♪ Los ángeles están cayendo sobre mí ♪ 1527 01:55:15,207 --> 01:55:20,074 ♪ Los ángeles siguen cayendo sobre mí ♪ 1528 01:55:21,441 --> 01:55:26,374 ♪♪ 1529 01:55:29,341 --> 01:55:33,372 ♪ Persiguiendo el pavimento, ocultando las grietas ♪ 1530 01:55:33,374 --> 01:55:38,305 ♪ He estado aquí tanto tiempo que no sé cómo volver ♪ 1531 01:55:38,307 --> 01:55:43,372 ♪ He estado en este camino, no voy a mentir, ♪ 1532 01:55:43,374 --> 01:55:48,239 ♪ ni siquiera puedo decirte cuántas veces ♪ 1533 01:55:48,241 --> 01:55:53,339 ♪ Los ángeles están cayendo sobre mí ♪ 1534 01:55:53,341 --> 01:55:58,207 ♪ Los ángeles están cayendo sobre mí ♪ 1535 01:56:06,507 --> 01:56:11,138 ♪ Las ventanas están sucias, no puedo ver nada ♪ 1536 01:56:11,140 --> 01:56:15,806 ♪ No sé si esta vida vá a algún lado ♪ 1537 01:56:15,808 --> 01:56:20,774 ♪ Intenta ser bueno, sí, intenta ser real ♪ 1538 01:56:21,107 --> 01:56:26,040 ♪ Intenta fingir que sé lo que siento ♪ 1539 01:56:28,441 --> 01:56:33,472 ♪ Los ángeles están cayendo sobre mí ♪ 1540 01:56:33,474 --> 01:56:38,441 ♪ Los ángeles siguen cayendo sobre mí ♪ 1541 01:56:38,774 --> 01:56:43,806 ♪ Los ángeles siguen cayendo sobre mí ♪ 1542 01:56:43,808 --> 01:56:48,372 ♪ No te alejes ♪ 1543 01:56:48,374 --> 01:56:51,138 ♪ Puedes contar conmigo ♪ 1544 01:57:07,307 --> 01:57:12,207 ♪ Chica, a dónde vas ♪ 1545 01:57:13,174 --> 01:57:18,074 ♪ que has hecho ♪ 1546 01:57:22,808 --> 01:57:27,608 ♪ Parece que estás huyendo de todos ♪ 1547 01:57:35,674 --> 01:57:40,541 ♪ Qué pasó con tus sueños ♪ 1548 01:57:41,541 --> 01:57:46,374 ♪ Han caído a tu lado ♪ 1549 01:57:48,708 --> 01:57:53,508 ♪ ¿Te desvanecerás en la fría noche de piedra? ♪ 1550 01:58:01,207 --> 01:58:06,107 ♪ Y nunca dirás adiós ♪ 1551 01:58:07,442 --> 01:58:12,374 ♪ Nunca digas adiós ♪ 1552 01:58:13,508 --> 01:58:18,274 ♪ Porque estás perdido en algún lugar dentro ♪ 1553 01:58:19,608 --> 01:58:23,641 ♪ Pero no queda ningún lugar donde esconderse ♪