0
00:00:37,808 --> 00:00:40,200
{\an9}Subtítulos castellano por oswy (2023)
1
00:00:40,734 --> 00:00:45,131
♪ Aquí estoy, oh, aquí estoy ♪
2
00:00:45,133 --> 00:00:47,701
♪ Aquí, aquí estoy ♪
3
00:01:00,701 --> 00:01:03,665
♪ Si necesitas un amor, es verdad ♪
4
00:01:03,667 --> 00:01:06,732
♪ que necesitas a alguien que te apoye ♪
5
00:01:06,734 --> 00:01:11,765
♪ Aquí estoy, oh aquí estoy ♪
6
00:01:11,767 --> 00:01:16,701
♪ Aquí estoy ♪
7
00:01:18,435 --> 00:01:23,200
♪ Si necesitas una mano amiga,
necesitas que alguien te entienda ♪
8
00:01:24,400 --> 00:01:29,131
♪ Aquí estoy, oh, aquí estoy ♪
9
00:01:29,133 --> 00:01:34,067
♪ Aquí estoy ♪
10
00:01:35,667 --> 00:01:39,532
♪ Aquí estoy, te estoy alcanzando
para darte amor ♪
11
00:01:39,534 --> 00:01:41,466
♪ Que estas sin él ♪
12
00:01:41,468 --> 00:01:46,367
♪ Puedo ayudarte a encontrar lo que
has estado buscando ♪
13
00:01:47,033 --> 00:01:51,701
♪ Aquí estoy, ven a mí,
toma mi mano porque creo ♪
14
00:01:52,501 --> 00:01:57,468
♪ que puedo darte todo el
amor que necesitas y más ♪
15
00:01:57,734 --> 00:02:00,198
♪ Oh, aquí estoy, aquí estoy ♪
16
00:02:00,200 --> 00:02:05,067
♪ Oh, aquí estoy, aquí, aquí estoy ♪
17
00:02:09,334 --> 00:02:13,165
♪ Aquí estoy, te estoy alcanzando
para darte amor ♪
18
00:02:13,167 --> 00:02:15,131
♪ Que estas sin él ♪
19
00:02:15,133 --> 00:02:19,500
♪ Puedo ayudarte a encontrar lo que
has estado buscando ♪
20
00:02:21,435 --> 00:02:23,366
Leslie, ¿cómo se siente ganar...
21
00:02:23,368 --> 00:02:25,165
una suma de dinero que te cambia la vida?
22
00:02:25,167 --> 00:02:26,665
Oh, bueno, me siento mucho mejor
23
00:02:26,667 --> 00:02:28,165
que ayer.
24
00:02:28,167 --> 00:02:30,065
Entiendo que tuviste un poco de ayuda.
25
00:02:30,067 --> 00:02:31,165
eligiendo el número ganador.
26
00:02:31,167 --> 00:02:33,031
Elegí los mismos de siempre.
27
00:02:33,033 --> 00:02:34,131
¿Y ese fue el cumpleaños de tu hijo?
28
00:02:34,133 --> 00:02:35,433
Sí, James, mi hijo James.
29
00:02:35,435 --> 00:02:36,198
¿Quieres conocerlo?
30
00:02:36,200 --> 00:02:38,065
- Por supuesto.
- Está bien. ¡James!
31
00:02:38,067 --> 00:02:38,765
Y que piensas hacer
32
00:02:38,767 --> 00:02:41,565
con 190.000 verdes?
33
00:02:41,567 --> 00:02:44,165
Dios, no sé, tal vez compre una casa,
34
00:02:44,167 --> 00:02:46,433
y compre algo bonito para mi niño.
35
00:02:46,435 --> 00:02:48,265
¡Solo ten una vida mejor!
36
00:02:48,267 --> 00:02:49,265
Oye, Lee, ¿qué hay de nosotros?
37
00:02:49,267 --> 00:02:50,131
¿Qué pasa con nosotros?
38
00:02:50,133 --> 00:02:52,100
¡Las bebidas corren por mi cuenta! ¡Guau!
39
00:02:57,801 --> 00:03:00,632
♪ Aquí estoy, estoy llegando ♪
40
00:03:00,634 --> 00:03:03,466
♪ Para darte el amor que no tienes ♪
41
00:03:03,468 --> 00:03:04,468
♪ puedo ayudar ♪
42
00:03:15,534 --> 00:03:18,799
¡Leslie, sé que estás ahí!
43
00:03:22,801 --> 00:03:25,765
Nadie paga a tiempo, ¿pero Leslie tiene que irse?
44
00:03:25,767 --> 00:03:27,098
Leslie tiene que irse.
45
00:03:27,100 --> 00:03:28,565
¿Adónde voy a ir?
46
00:03:28,567 --> 00:03:29,665
¿A dónde voy a llevar todas estas cosas?
47
00:03:29,667 --> 00:03:31,466
¡Nadie paga a tiempo!
48
00:03:31,468 --> 00:03:32,765
¿Frank?
49
00:03:32,767 --> 00:03:36,433
Oye, ¿puedes ayudarme?
50
00:03:36,435 --> 00:03:38,265
Frank, sólo por un mes.
51
00:03:38,267 --> 00:03:39,632
Solo por un mes, Frank.
52
00:03:39,634 --> 00:03:40,799
¡Hola, Frank!
53
00:03:40,801 --> 00:03:42,200
Zach, ven aquí.
54
00:03:43,534 --> 00:03:48,632
¡Zach! ¡Ven Zach, hijo de puta!
55
00:03:48,634 --> 00:03:53,098
Oye, una noche, una noche, solo esta noche.
56
00:03:53,100 --> 00:03:54,732
Siento no poder seguir ayudándote.
57
00:03:54,734 --> 00:03:56,266
¿Me vas a poner en la calle?
58
00:03:56,268 --> 00:03:58,599
¿Me vas a poner en la maldita calle?
59
00:03:58,601 --> 00:04:01,366
¡Abre la puerta, abre la maldita puerta!
60
00:04:01,368 --> 00:04:02,767
¡Hijo de puta!
61
00:04:05,301 --> 00:04:07,601
Ahora, me llevaré mis cosas.
62
00:04:09,401 --> 00:04:10,767
Y diciendo, ¡vete a la mierda!
63
00:04:40,435 --> 00:04:43,366
♪ Voy a bajar ♪
64
00:04:43,368 --> 00:04:48,200
♪ Voy abajo, abajo, abajo, abajo, abajo ♪
65
00:04:51,301 --> 00:04:55,266
♪ Sí, voy a bajar, sí ♪
66
00:04:55,268 --> 00:05:00,100
♪ Voy abajo, abajo, abajo, abajo, abajo ♪
67
00:05:02,767 --> 00:05:06,565
♪ Sí, tengo mis grandes pies en la ventana ♪
68
00:05:06,567 --> 00:05:11,435
♪ tengo la cabeza en el suelo ♪
69
00:05:14,734 --> 00:05:18,031
♪ Déjame abajo ♪
70
00:05:18,033 --> 00:05:22,701
♪ Y cierra la puerta del vagón ♪
71
00:05:25,767 --> 00:05:30,098
♪ Bueno, voy a volver a Chattanooga ♪
72
00:05:30,100 --> 00:05:34,599
♪ Y dormir en el piso de la hermana Irene ♪
73
00:06:32,401 --> 00:06:33,401
Mamá.
74
00:06:36,567 --> 00:06:38,601
Oye. Hola, cariño.
75
00:06:47,401 --> 00:06:49,532
Tomo café allí a veces.
76
00:06:49,534 --> 00:06:51,767
Hice un poco de pintura para ellos.
77
00:06:54,801 --> 00:06:56,335
Hacen unas costillas malas.
78
00:07:00,435 --> 00:07:02,333
¿Te gusta vivir aquí?
79
00:07:02,335 --> 00:07:03,335
Si, seguro.
80
00:07:05,033 --> 00:07:08,433
Gran ciudad, muchas cosas sucediendo.
81
00:07:08,435 --> 00:07:10,699
¿Y dónde te quedas?
82
00:07:10,701 --> 00:07:14,066
Pensé que tomaríamos el camino largo.
83
00:07:14,068 --> 00:07:16,301
Deja que veas dónde vivo.
84
00:07:22,368 --> 00:07:24,534
Estoy a la vuelta de la esquina.
85
00:07:30,134 --> 00:07:31,767
Esta aquí.
86
00:07:45,468 --> 00:07:46,565
Yo, yo, yo!
87
00:07:46,567 --> 00:07:48,599
Oye, amigo, ¿cómo te va?
88
00:07:48,601 --> 00:07:51,565
Bien, ¿esta es tu madre?
Está bien.
89
00:07:51,567 --> 00:07:53,599
Sí, esta es mi mamá, Leslie.
90
00:07:53,601 --> 00:07:56,032
Mamá, esos son Will y Chris, están al lado.
91
00:07:56,034 --> 00:07:57,674
- Encantado de conocerte.
- Encantado de conocerlo.
92
00:08:07,634 --> 00:08:09,665
Así que esto es todo.
93
00:08:09,667 --> 00:08:12,665
Um, puedes dormir en mi habitación.
94
00:08:12,667 --> 00:08:14,799
Esta es de Darren.
95
00:08:14,801 --> 00:08:19,634
Oh Dios, no, puedo dormir en el sofá muy bien.
96
00:08:20,701 --> 00:08:22,101
No, está bien.
97
00:08:25,468 --> 00:08:27,199
¿Quieres decirme qué está pasando?
98
00:08:27,201 --> 00:08:28,468
Oh, no podemos...
99
00:08:30,068 --> 00:08:32,366
¿Puedo saber de ti primero,
100
00:08:32,368 --> 00:08:35,132
antes de que empecemos a entrar en mi mierda?
101
00:08:35,134 --> 00:08:36,134
Por supuesto.
102
00:08:37,601 --> 00:08:39,632
¿Quieres ir a algún lado o algo?
103
00:08:39,634 --> 00:08:40,634
¿Si quiero salir?
104
00:08:42,667 --> 00:08:45,099
Umm...
105
00:08:45,101 --> 00:08:48,333
Estoy un poco agotado, vine directamente
del trabajo para buscarte.
106
00:08:48,335 --> 00:08:51,599
Está bien, bueno, tal vez mañana podamos ir.
107
00:08:51,601 --> 00:08:54,466
Sí, sí, daré parte de enfermo.
108
00:08:54,468 --> 00:08:57,799
No, no tienes que hacer eso por mí.
109
00:08:57,801 --> 00:08:59,335
No les importará.
110
00:09:06,734 --> 00:09:07,665
¿Tienes hambre?
111
00:09:07,667 --> 00:09:09,468
¿Quieres algo chino?
112
00:09:12,068 --> 00:09:13,068
Podría comer.
113
00:09:16,168 --> 00:09:18,401
¿Aún te gusta la sopa wonton?
114
00:09:24,368 --> 00:09:25,368
Mm-hmm.
115
00:09:26,701 --> 00:09:29,235
Está bien, voy a correr a la esquina.
116
00:09:31,667 --> 00:09:33,166
¿Estás bien?
117
00:09:33,168 --> 00:09:35,034
Sí, estoy bien, cariño.
118
00:10:50,667 --> 00:10:55,233
No sé, todavía no me ha dicho nada.
119
00:10:55,235 --> 00:10:57,134
No puedo olerlo en ella.
120
00:10:59,435 --> 00:11:03,032
No voy a mentir, ella no se ve bien.
121
00:11:03,034 --> 00:11:05,401
Sí, tengo que irme.
122
00:11:07,534 --> 00:11:10,201
Abuela, ella no me va a lastimar.
123
00:11:12,068 --> 00:11:14,168
Me tengo que ir. Yo también te amo.
124
00:11:15,134 --> 00:11:16,134
De acuerdo, adios.
125
00:11:18,734 --> 00:11:20,500
¿Encontraste algo que te guste?
126
00:11:20,501 --> 00:11:22,201
Sí, el trabajo es estable.
127
00:11:23,435 --> 00:11:26,099
La paga es lo suficientemente decente
la mayor parte del tiempo.
128
00:11:26,101 --> 00:11:27,501
Darren también está allí.
129
00:11:28,501 --> 00:11:30,665
¿Te gusta ese tipo de trabajo?
130
00:11:30,667 --> 00:11:32,765
Sí, me gusta estar afuera.
131
00:11:32,767 --> 00:11:34,101
Soy bueno en eso.
132
00:11:35,734 --> 00:11:36,734
Es gracioso,
133
00:11:38,335 --> 00:11:40,601
siempre pensé que serías una estrella de rock.
134
00:11:41,802 --> 00:11:43,034
¿Desde cuando?
135
00:11:44,501 --> 00:11:47,235
Bueno, desde que te compré esa guitarra.
136
00:11:51,335 --> 00:11:52,667
¿Todavía la tocas?
137
00:11:54,268 --> 00:11:56,068
Ya no tanto.
138
00:11:58,667 --> 00:12:00,366
¿Que tal esto?
139
00:12:00,368 --> 00:12:03,233
No, yo tomaré esto, yo tomaré esto.
140
00:12:03,235 --> 00:12:04,199
Está bien.
141
00:12:04,201 --> 00:12:07,601
No necesito que mi hijo
me compre la ropa interior.
142
00:12:08,767 --> 00:12:12,233
Dios, ¡siempre es un desastre aquí dentro!
143
00:12:12,235 --> 00:12:13,235
Dios.
144
00:12:24,101 --> 00:12:25,099
¿Llamaste a tu abuela?
145
00:12:25,101 --> 00:12:26,101
Sí.
146
00:12:27,401 --> 00:12:29,500
Sabía que lo harías.
147
00:12:29,501 --> 00:12:32,066
¡Le dije que estábamos teniendo un buen día, que estabas bien!
148
00:12:32,068 --> 00:12:33,599
¿Te dijo que eres un mentiroso?
149
00:12:37,435 --> 00:12:40,066
¿Entonces, cuál es tu plan?
150
00:12:40,068 --> 00:12:44,199
No sé, pasaré un tiempo contigo.
151
00:12:44,201 --> 00:12:48,335
¿Por qué? ¿Quieres que me vaya ya de aquí?
152
00:12:49,802 --> 00:12:52,366
¿Qué hay de ir a casa?
153
00:12:52,368 --> 00:12:55,099
¿A mamá y papá? ¿Estás loco?
154
00:12:55,101 --> 00:12:56,101
No, a casa.
155
00:12:57,701 --> 00:12:59,667
Oh, a Dutch y Nancy.
156
00:13:01,601 --> 00:13:05,565
No, ellos son la razón por la que soy como soy.
157
00:13:05,567 --> 00:13:06,567
No.
158
00:13:08,534 --> 00:13:11,233
Oye, ¿quieres ir al zoológico?
159
00:13:11,235 --> 00:13:13,599
¿El zoológico? Esos lugares son terribles.
160
00:13:13,601 --> 00:13:15,632
Solía llevarte todo el tiempo.
161
00:13:15,634 --> 00:13:16,699
Los animales están destinados a estar en la naturaleza.
162
00:13:16,701 --> 00:13:18,565
y los ponemos en jaulas.
163
00:13:18,567 --> 00:13:20,665
¿Te gustaría que la gente se quedara parada...
164
00:13:20,667 --> 00:13:21,733
alrededor tuyo para verte sufrir?
165
00:13:21,735 --> 00:13:23,399
Lo hacen.
166
00:13:23,401 --> 00:13:25,301
Entonces no vayas a los zoológicos.
167
00:13:28,401 --> 00:13:29,735
¡Mamá! Lo siento mucho.
168
00:13:31,134 --> 00:13:32,766
¡Pára!
169
00:13:32,768 --> 00:13:34,335
¿Qué estás haciendo?
170
00:13:36,034 --> 00:13:38,665
¿Estás en una de esas aplicaciones de citas?
171
00:13:38,667 --> 00:13:42,702
¿Elegir chicas como tú pescando con dinamita?
172
00:13:44,168 --> 00:13:45,632
No tengo tiempo para eso.
173
00:13:45,634 --> 00:13:47,433
¿No tienes tiempo para divertirte?
174
00:13:47,435 --> 00:13:50,599
Estoy trabajando, tratando de recuperar.
175
00:13:50,601 --> 00:13:53,466
Ah, estás tratando de hacer lo que yo no hice.
176
00:13:53,468 --> 00:13:56,468
Bueno, me alegro de haberte enseñado algo.
177
00:14:11,601 --> 00:14:15,199
Antes de irme, quiero repasar algunas reglas básicas.
178
00:14:15,201 --> 00:14:16,201
Oh, okey.
179
00:14:18,435 --> 00:14:22,099
Puedes quedarte aquí todo el tiempo que necesites para hacer un plan.
180
00:14:22,101 --> 00:14:24,266
El tiempo que necesites.
181
00:14:24,268 --> 00:14:26,201
Pero no puedes vivir aquí.
182
00:14:27,534 --> 00:14:28,735
Necesitas un plan.
183
00:14:30,768 --> 00:14:31,768
Bueno.
184
00:14:34,101 --> 00:14:35,266
Y nada de beber.
185
00:14:35,268 --> 00:14:37,199
Cariño, ya no bebo.
186
00:14:37,201 --> 00:14:38,466
Podemos fumar marihuana, está bien, pero...
187
00:14:38,468 --> 00:14:43,101
Cariño, ya no bebo como antes.
188
00:14:47,802 --> 00:14:52,368
Bien. Te veo mañana.
189
00:15:01,668 --> 00:15:02,702
Buenas noches.
190
00:15:06,702 --> 00:15:07,600
Estaré en casa alrededor de las 6:00 PM.
191
00:15:07,602 --> 00:15:10,735
Podemos dar un paseo o algo así.
192
00:15:22,401 --> 00:15:24,666
Estaré bien.
193
00:15:24,668 --> 00:15:25,668
Okay.
194
00:16:16,068 --> 00:16:17,333
¿Cómo estás?
195
00:16:17,335 --> 00:16:20,700
¡Hola! Soy Leslie, soy la mamá de James.
196
00:16:20,702 --> 00:16:22,533
Ah, lo recuerdo.
197
00:16:22,535 --> 00:16:24,299
¿Va a pasar el día fuera?
198
00:16:24,301 --> 00:16:26,099
Bueno, sí, necesita un poco de leche.
199
00:16:26,101 --> 00:16:29,099
Oh, ¿el pequeño Jimmy necesita leche para su cereal?
200
00:16:29,101 --> 00:16:30,668
¡Bueno, pásalo bien!
201
00:16:36,501 --> 00:16:38,068
Gracias señora.
202
00:16:41,201 --> 00:16:41,800
♪ He estado en Mississippi ♪
203
00:16:41,802 --> 00:16:43,366
No, no, no, no!
204
00:16:43,368 --> 00:16:45,433
¡Aquí no, aquí no!
205
00:16:45,435 --> 00:16:47,500
¡Llévate eso afuera!
206
00:16:47,502 --> 00:16:49,168
¡No, no, no, vete!
207
00:16:50,401 --> 00:16:53,166
♪ Jugué en California ♪
208
00:16:53,168 --> 00:16:56,633
♪ No hay mucho que no haya visto ♪
209
00:16:56,635 --> 00:16:58,533
♪ No, no hay ♪
210
00:16:58,535 --> 00:17:02,099
♪ Señor, soy un hombre vagabundo ♪
211
00:17:02,101 --> 00:17:03,800
♪ No juegues con un vagabundo. ♪
212
00:17:03,802 --> 00:17:05,635
Oh, gracias, cariño.
213
00:17:06,768 --> 00:17:07,800
Hombre, mi mamá me daría una paliza
214
00:17:07,802 --> 00:17:09,266
si le paso un porro.
215
00:17:11,201 --> 00:17:13,800
¿Dónde está tu mamá, Darren?
216
00:17:13,802 --> 00:17:15,500
Ella falleció.
217
00:17:15,502 --> 00:17:16,666
Lo siento.
218
00:17:16,668 --> 00:17:17,668
Sí, la vida apesta.
219
00:17:18,735 --> 00:17:21,435
No te rías de él, está triste.
220
00:17:24,134 --> 00:17:25,266
¿Te gusta estar cerca de James?
221
00:17:25,268 --> 00:17:28,199
Oh, me encanta.
222
00:17:28,201 --> 00:17:30,666
¿Cuándo fue la última vez que se vieron?
223
00:17:30,668 --> 00:17:32,700
Deben ser como seis años.
224
00:17:32,702 --> 00:17:35,666
Joder, ¿seis años? ¿Cómo?
225
00:17:35,668 --> 00:17:37,766
Oye, ¿te ocuparás de tus propios asuntos? Jesús.
226
00:17:37,768 --> 00:17:38,768
Él está bien.
227
00:17:40,635 --> 00:17:43,700
No necesita que lo cabalgue como mi mamá me cabalgó a mí.
228
00:17:43,702 --> 00:17:46,199
¿Esa es la abuela de James?
229
00:17:46,201 --> 00:17:47,401
¿Cómo es ella?
230
00:17:49,735 --> 00:17:51,166
Bautista.
231
00:17:51,168 --> 00:17:56,099
Ella dijo: "Bautista".
232
00:17:58,702 --> 00:18:00,401
Ustedes dos son divertidos.
233
00:18:01,436 --> 00:18:04,032
Quiero decir, ¿qué tiene de malo ir a casa de Dutch y Nancy?
234
00:18:04,034 --> 00:18:06,566
Esa gente es malvada.
235
00:18:06,568 --> 00:18:08,166
Están bien.
236
00:18:08,168 --> 00:18:10,299
No los conoces como yo.
237
00:18:10,301 --> 00:18:12,635
No los conoces como yo.
238
00:18:18,401 --> 00:18:19,635
¿Estás bien aquí?
239
00:18:24,101 --> 00:18:25,101
¿Qué?
240
00:18:32,402 --> 00:18:34,702
Solo estoy drogada, eso es todo.
241
00:18:38,402 --> 00:18:40,134
Buenas noches, cariño.
242
00:18:41,668 --> 00:18:42,668
Buenas noches.
243
00:19:47,469 --> 00:19:48,469
¿Mamá?
244
00:19:59,402 --> 00:20:00,436
Hija de puta.
245
00:20:11,802 --> 00:20:13,367
Oye, ¿viste a mi mamá?
246
00:20:13,369 --> 00:20:14,400
No, ¿todo bien?
247
00:20:14,402 --> 00:20:16,066
¿Cris? ¿Nada?
248
00:20:16,068 --> 00:20:16,800
No.
249
00:20:16,802 --> 00:20:17,666
¿Todo bien?
250
00:20:17,668 --> 00:20:19,635
Sólo llámame si la ves.
251
00:20:35,068 --> 00:20:36,066
Sí.
252
00:20:36,068 --> 00:20:36,766
Así es, está bien.
253
00:20:36,768 --> 00:20:38,267
Ahora,.
254
00:20:41,134 --> 00:20:42,367
¿Dónde has estado?
255
00:20:43,302 --> 00:20:44,434
Bueno, estás en casa temprano!
256
00:20:44,436 --> 00:20:47,300
He estado por toda la ciudad buscándote.
257
00:20:47,302 --> 00:20:49,132
Yo estaba aquí, cariño, viendo la televisión.
258
00:20:49,134 --> 00:20:50,600
¡¿Mamá?!
259
00:20:50,602 --> 00:20:53,233
Estaba aquí y me fui a dar un paseo,
260
00:20:53,235 --> 00:20:57,369
porque he estado encerrada aquí.
261
00:20:58,602 --> 00:21:03,199
Así que fui a buscar trabajo.
262
00:21:03,201 --> 00:21:05,467
- ¿Un trabajo?
- Sí.
263
00:21:05,469 --> 00:21:08,735
Voy a obtener mi plan, ya sabes, descubrir mi plan.
264
00:21:12,168 --> 00:21:14,602
¿Hey, qué pasa? ¿Estás bien?
265
00:21:16,101 --> 00:21:18,400
Cariño, ¿estás bien?
266
00:21:18,402 --> 00:21:20,334
¿Qué clase de trabajo?
267
00:21:20,336 --> 00:21:21,400
¿De que tipo?
268
00:21:21,402 --> 00:21:25,132
¡Cualquier tipo!
269
00:21:25,134 --> 00:21:28,001
Cualquier tipo.
270
00:21:29,402 --> 00:21:31,134
¿Estabas al lado?
271
00:21:35,269 --> 00:21:37,234
¡Jesús, maldito Cristo!
272
00:21:37,236 --> 00:21:40,436
¡Bebé, bebé, bebé!
273
00:21:42,034 --> 00:21:45,099
¿Bebé? ¡Vaya!
274
00:21:48,068 --> 00:21:49,400
¿Estaba ella aquí?
275
00:21:49,402 --> 00:21:50,267
- Oye, hombre, mira...
- cuando estaba hablando contigo?
276
00:21:50,269 --> 00:21:51,166
Solo estábamos tomando una cerveza.
277
00:21:51,168 --> 00:21:52,132
¿Estabas tomando una cerveza con mi madre?
278
00:21:52,134 --> 00:21:53,032
No sabía que eso era un problema.
279
00:21:53,034 --> 00:21:55,099
¿No? Entonces, ¿por qué mentiste al respecto?
280
00:21:55,101 --> 00:21:56,166
Porque se asustó cuando te escuchó.
281
00:21:56,168 --> 00:21:57,234
Está bien, no sé qué está pasando entre ustedes dos...
282
00:21:57,236 --> 00:21:59,434
¡No vuelvas a hablar con ella!
¡No vuelvas a hablar con ella!
283
00:21:59,436 --> 00:22:00,666
¡Amigo, tienes que calmarte!
284
00:22:00,668 --> 00:22:02,733
- ¡Oh vamos!
- ¡Vamos, vamos!
285
00:22:16,635 --> 00:22:19,032
¿Bebé? Bebé, bebé.
286
00:22:19,034 --> 00:22:20,533
Cariño, por favor, salí.
287
00:22:20,535 --> 00:22:22,267
Solo intentaba divertirme un poco, porque es...
288
00:22:22,269 --> 00:22:24,533
- Le robaste dinero a Darren.
289
00:22:24,535 --> 00:22:25,467
¿Qué?
290
00:22:25,469 --> 00:22:26,300
Le robaste dinero a Darren.
291
00:22:26,302 --> 00:22:27,267
Yo no le robé
292
00:22:27,269 --> 00:22:28,500
El te dijo eso?
293
00:22:28,502 --> 00:22:30,733
Vamos, miénteme otra vez. ¡Miénteme de nuevo!
294
00:22:30,735 --> 00:22:34,099
Soy tu madre, no te robaría dinero.
295
00:22:34,101 --> 00:22:35,032
¿Qué estás haciendo?
296
00:22:35,034 --> 00:22:38,169
Aléjate de mí.
297
00:22:39,134 --> 00:22:41,068
¡Jodidamente increíble!
298
00:22:42,635 --> 00:22:44,735
¡Tú, maldito gallina de mierda!
299
00:22:45,668 --> 00:22:46,668
¡Oye! ¿Bebé?
300
00:22:48,535 --> 00:22:51,434
Oye, oye.
301
00:22:51,436 --> 00:22:53,500
¡¿Qué dije?! ¡No beber!
302
00:22:55,236 --> 00:22:56,434
Soy tu madre, no puedes hablarme así, James.
303
00:22:56,436 --> 00:22:58,133
¿Madre? ¡¿Madre?!
304
00:22:58,135 --> 00:22:59,133
Si, tu mamá
305
00:22:59,135 --> 00:23:00,735
Para. ¡Eres una borracha!
306
00:23:02,236 --> 00:23:03,236
Estoy enferma.
307
00:23:07,369 --> 00:23:09,800
No voy a hacer esto de nuevo, no lo haré.
308
00:23:09,802 --> 00:23:11,502
¿Tú? ¿Qué hay de mí?
309
00:23:14,101 --> 00:23:16,032
Se suponía que íbamos a tener una buena vida.
310
00:23:16,034 --> 00:23:17,434
No quería esto para ti.
311
00:23:17,436 --> 00:23:20,267
Tenía una buena vida hasta que apareciste.
312
00:23:20,269 --> 00:23:22,167
Ni siquiera tengo 20.
313
00:23:22,169 --> 00:23:23,066
Ni siquiera puedo beber todavía,
314
00:23:23,068 --> 00:23:24,508
y tengo que cuidar a mi madre?
315
00:23:25,535 --> 00:23:27,635
¿Tengo que cuidarte?
316
00:23:28,668 --> 00:23:30,566
Hice una regla, no beber,
317
00:23:30,568 --> 00:23:33,402
¡y no pudiste durar ni un puto día!
318
00:23:36,768 --> 00:23:38,768
Estoy triste.
319
00:23:42,668 --> 00:23:44,102
No puedo evitarlo.
320
00:23:46,202 --> 00:23:48,200
Pero quiero ser una buena mamá.
321
00:23:48,202 --> 00:23:51,167
Quiero ser una buena mamá otra vez.
322
00:23:51,169 --> 00:23:53,766
Cariño, quiero ser una buena mamá, lo hago.
323
00:23:53,768 --> 00:23:55,735
Te amo tanto bebé.
324
00:23:57,102 --> 00:23:58,800
¿A quien estas llamando?
325
00:23:58,802 --> 00:24:00,735
¿Estás llamando a la abuela?
326
00:24:01,768 --> 00:24:03,666
¡No llames a mi madre!
327
00:24:03,668 --> 00:24:05,100
¡Ella es mi madre!
328
00:24:05,102 --> 00:24:07,135
¡No llames a mi madre!
329
00:24:11,535 --> 00:24:13,768
¡La dejas fuera de esto!
330
00:24:43,169 --> 00:24:45,467
¿Qué estás haciendo? ¿Por qué están ellos aquí?
331
00:24:45,469 --> 00:24:47,533
Te lleva a la estación de autobuses.
332
00:24:47,535 --> 00:24:48,535
No, bebé.
333
00:24:54,668 --> 00:24:56,566
No volveré a salir, cariño.
334
00:24:56,568 --> 00:24:58,035
Llamé a Dutch.
335
00:25:01,202 --> 00:25:02,600
¿Dutch?
336
00:25:02,602 --> 00:25:06,302
Te recogerá cuando llegues a la ciudad.
337
00:25:07,469 --> 00:25:10,269
Cariño, no me hagas volver allí.
338
00:25:11,768 --> 00:25:13,635
No, no.
339
00:25:18,702 --> 00:25:21,202
¡Eres como tu abuela!
340
00:25:29,635 --> 00:25:30,635
Bebé.
341
00:25:36,269 --> 00:25:37,568
Te amo mucho.
342
00:25:39,768 --> 00:25:41,369
Te amo mucho.
343
00:25:42,768 --> 00:25:44,436
No me hagas esto.
344
00:25:47,535 --> 00:25:49,768
Espero que eso llene tu copa.
345
00:26:40,202 --> 00:26:41,202
Hola.
346
00:27:46,535 --> 00:27:50,666
Sí, es solo poner dinero en dos lugares diferentes
347
00:27:50,668 --> 00:27:52,633
y nunca recuperé eso.
348
00:27:52,635 --> 00:27:56,502
Mi auto fue jodidamente robado y la mierda se amontonó.
349
00:27:58,269 --> 00:27:59,733
¿Todo ese tiempo no estuviste trabajando?
350
00:27:59,735 --> 00:28:00,735
Lo estaba.
351
00:28:08,436 --> 00:28:12,768
Bueno, ¿cómo estás, Nance?
352
00:28:16,802 --> 00:28:17,802
Bien.
353
00:28:20,069 --> 00:28:22,236
James nos contó lo que pasó.
354
00:28:30,735 --> 00:28:31,735
¡Pára!
355
00:28:34,535 --> 00:28:36,600
Adelante, adelante.
356
00:28:36,602 --> 00:28:37,602
Adelante.
357
00:28:41,202 --> 00:28:42,402
Ayúdate a ti misma.
358
00:28:44,202 --> 00:28:45,269
Siempre lo haces.
359
00:28:51,469 --> 00:28:56,267
La única razón por la que acordamos alojarte es ese chico,
360
00:28:56,269 --> 00:28:57,267
y lo que hiciste por nosotros.
361
00:28:57,269 --> 00:28:58,700
¡No le des eso!
362
00:28:58,702 --> 00:28:59,633
¿Quieres hacer esto?
363
00:28:59,635 --> 00:29:01,267
Ponemos mucho más en este lugar
364
00:29:01,269 --> 00:29:03,666
que lo que ella nos dio.
365
00:29:03,668 --> 00:29:04,801
La única razón por la que estás aquí
366
00:29:04,803 --> 00:29:07,100
es James.
367
00:29:07,102 --> 00:29:10,100
Pero no habrá nada de esa mierda que le hiciste.
368
00:29:10,102 --> 00:29:13,533
Esta es mi casa, seguirás mis reglas.
369
00:29:13,535 --> 00:29:15,566
Dutch, no hables así.
370
00:29:15,568 --> 00:29:19,169
¡No estoy jodiendo, Lee, te pondré en la acera!
371
00:29:20,635 --> 00:29:22,102
Dutch, soy yo.
372
00:29:35,236 --> 00:29:38,502
¿Qué están haciendo esta noche?
373
00:29:40,635 --> 00:29:42,402
Estamos teniendo un incendio.
374
00:29:43,702 --> 00:29:45,033
¿Me harías un favor?
375
00:29:45,035 --> 00:29:48,002
¿Y no le dices a nadie que estoy aquí?
376
00:29:49,302 --> 00:29:51,801
Nance ya lo hizo.
377
00:29:51,803 --> 00:29:54,467
Puedes unirte, pero pintarás mañana,
378
00:29:54,469 --> 00:29:58,666
así que tal vez quieras pensar en descansar un poco.
379
00:29:58,668 --> 00:29:59,700
¿Estaré pintando?
380
00:29:59,702 --> 00:30:01,734
Sí, sí, para empezar.
381
00:30:01,736 --> 00:30:04,133
Esto no es una obra de caridad, Lee.
382
00:30:04,135 --> 00:30:05,434
No somos los abandonados a los que escupes,
383
00:30:05,436 --> 00:30:08,367
y ya no estamos de fiesta.
384
00:30:08,369 --> 00:30:11,400
Trabajamos, cuando volvemos a casa, trabajamos un poco más.
385
00:30:11,402 --> 00:30:13,566
Así que no esperes que se repita.
386
00:30:13,568 --> 00:30:18,500
Nadie va a tomar tu mierda por segunda vez, ¿entendido?
387
00:30:18,502 --> 00:30:21,734
¿Eres tú quien habla o es Nancy quien habla?
388
00:30:21,736 --> 00:30:26,269
Ya sabes dónde está la puerta.
389
00:30:31,635 --> 00:30:33,300
¿Estás bromeando?
390
00:30:33,302 --> 00:30:34,234
- No.
- Hombre, ella era un pez.
391
00:30:34,236 --> 00:30:36,200
- Sí.
- ¿Recuerdas que?
392
00:30:36,202 --> 00:30:37,167
- Sí.
- Ella podría beber
393
00:30:37,169 --> 00:30:38,400
todos ustedes debajo de la mesa.
394
00:30:39,635 --> 00:30:40,767
Demonios si.
395
00:30:42,602 --> 00:30:44,701
¿Ella simplemente gastó todo ese dinero?
396
00:30:44,703 --> 00:30:46,267
- Sí.
- Sí.
397
00:30:46,269 --> 00:30:47,400
Sí.
398
00:30:47,402 --> 00:30:48,533
¿Dónde ha estado?
399
00:30:48,535 --> 00:30:50,400
Bueno, ¿por qué no le preguntamos a ella?
400
00:30:50,402 --> 00:30:51,267
Sí.
401
00:30:51,269 --> 00:30:52,067
Vamos.
402
00:30:52,069 --> 00:30:55,334
- ¿Leslie?
- No, no lo hagas.
403
00:30:55,336 --> 00:30:57,467
¡Pete, no, no la llames!
404
00:31:00,269 --> 00:31:01,269
¿Leslie?
405
00:31:03,469 --> 00:31:04,469
¿Leslie?
406
00:31:05,502 --> 00:31:06,535
Leslie
407
00:31:07,769 --> 00:31:09,135
Sé que estás ahí
408
00:31:18,035 --> 00:31:19,568
Ese fue el desayuno.
409
00:31:56,035 --> 00:31:57,601
¡Dios mío, baja la maldita voz!
410
00:31:57,603 --> 00:31:58,500
No me importa.
411
00:31:58,502 --> 00:31:59,234
Ella jodidamente oye eso.
412
00:31:59,236 --> 00:32:00,767
¡Me importan dos jodidas mierdas!
413
00:32:00,769 --> 00:32:02,033
¡Espero que ella lo haga!
414
00:32:02,035 --> 00:32:04,566
¡Qué deseas! ¿Quieres que la golpee por ti?
415
00:32:04,568 --> 00:32:05,734
¿Darle un puñetazo en la boca?
416
00:32:05,736 --> 00:32:08,400
¡No, la quiero fuera de mi maldita casa!
417
00:32:08,402 --> 00:32:09,300
¡Quién te detiene!
418
00:32:09,302 --> 00:32:12,234
¡Tú eres el que la dejó entrar aquí!
419
00:32:12,236 --> 00:32:14,167
Me llamó llorando, estaba rogando por teléfono.
420
00:32:14,169 --> 00:32:15,667
¿Qué carajo se suponía que debía hacer?
421
00:32:15,669 --> 00:32:18,400
No seré tomado por tonta, no otra vez.
422
00:32:18,402 --> 00:32:22,300
¡No, no lo haré! ¡No te alejes de mí, Dutch!
423
00:32:22,302 --> 00:32:25,133
Dutch, vuelve aquí, maldito imbécil.
424
00:32:31,069 --> 00:32:35,601
♪ No necesito tu mecedora, ♪
425
00:32:35,603 --> 00:32:40,701
♪ tu Geritol ni tu Medicare ♪
426
00:32:40,703 --> 00:32:45,636
♪ Bueno, todavía tengo Neón en mis venas
427
00:32:45,936 --> 00:32:51,167
♪ Este cabello gris no significa nada ♪
428
00:32:51,169 --> 00:32:56,067
♪ Hago mi rockin' en el escenario ♪
429
00:32:56,069 --> 00:33:01,167
♪ No puedes poner esta zarigüeya en una jaula ♪
430
00:33:01,169 --> 00:33:03,534
♪ Mi cuerpo está viejo pero no está dañado ♪
431
00:33:03,536 --> 00:33:05,236
Puedes prepararme un arranque.
432
00:33:06,436 --> 00:33:11,601
♪ No necesito tu mecedora ♪
433
00:33:11,603 --> 00:33:16,701
♪ Aún no estoy listo para el depósito de chatarra ♪
434
00:33:16,703 --> 00:33:21,667
♪ Porque todavía me siento como un Corvette nuevo ♪
435
00:33:21,669 --> 00:33:23,334
♪ Puede que tome un poco más de tiempo pero llegaré ♪
436
00:33:23,336 --> 00:33:24,336
Gracias.
437
00:33:26,636 --> 00:33:31,536
♪ Bueno, no necesito tu mecedora ♪
438
00:33:32,035 --> 00:33:37,200
♪ No necesito tu mecedora ♪
439
00:33:37,202 --> 00:33:42,100
♪ Tu Geritol ni tu Medicare ♪
440
00:33:42,102 --> 00:33:43,734
♪ Todavía tengo Neón ♪
441
00:33:43,736 --> 00:33:48,334
♪ A lo largo de los caminos de autocares que viajé ♪
442
00:33:48,336 --> 00:33:53,367
♪ Con espada y pistola a mi lado ♪
443
00:33:53,369 --> 00:33:58,202
♪ Muchas jóvenes sirvientas perdieron sus chucherías por culpa de mi oficio ♪
444
00:33:59,169 --> 00:34:04,135
♪ Muchos soldados derramaron su sangre vital en mi espada ♪
445
00:34:04,970 --> 00:34:09,669
♪ Los cabrones me colgaron en la primavera del '25 ♪
446
00:34:10,202 --> 00:34:15,302
♪ Pero sigo vivo ♪
447
00:34:17,069 --> 00:34:21,703
♪ Fui marinero, nací sobre la marea ♪
448
00:34:24,035 --> 00:34:28,601
♪ Y con el mar me quedé ♪
449
00:34:28,603 --> 00:34:33,402
♪ Navegué una goleta alrededor del cuerno hasta México ♪
450
00:34:34,437 --> 00:34:36,767
♪ Subí a lo alto para enrollar la vela mayor de un golpe ♪
451
00:34:36,769 --> 00:34:39,367
Hola. ¡Hola!
452
00:34:39,369 --> 00:34:40,567
Sí.
453
00:34:40,569 --> 00:34:42,067
♪ Y cuando los patios se rompieron, ♪
454
00:34:42,069 --> 00:34:46,067
♪ Dijeron que me mataron ♪
455
00:34:46,069 --> 00:34:48,435
♪ Pero sigo viviendo ♪
456
00:34:48,437 --> 00:34:50,601
Creo que ese era el mío.
457
00:34:50,603 --> 00:34:55,567
Creo que podrías tener razón.
458
00:34:55,569 --> 00:34:59,667
♪ Al otro lado del río profundo y ancho ♪
459
00:34:59,669 --> 00:35:00,534
Entendido.
460
00:35:00,536 --> 00:35:01,636
Oh, lo hiciste.
461
00:35:02,569 --> 00:35:03,734
Sí.
462
00:35:03,736 --> 00:35:05,468
Entonces, ¿de dónde son ustedes, muchachos?
463
00:35:05,470 --> 00:35:07,703
¿Están de vaqueros para Samson?
464
00:35:08,736 --> 00:35:11,601
Llegamos desde Jacksonville.
465
00:35:11,603 --> 00:35:13,567
Sólo de paso, eso es bueno.
466
00:35:13,569 --> 00:35:14,701
Simplemente de paso.
467
00:35:14,703 --> 00:35:17,567
Simplemente de paso.
468
00:35:17,569 --> 00:35:21,367
¿Y qué opinas de nuestro pedacito de paraíso aquí?
469
00:35:21,369 --> 00:35:23,234
Es una linda ciudad.
470
00:35:23,236 --> 00:35:25,667
Bueno, yo nací aquí,
471
00:35:25,669 --> 00:35:28,100
y puedo decirte que no está bien.
472
00:35:28,102 --> 00:35:29,102
¿Es eso así?
473
00:35:30,202 --> 00:35:33,470
Sí, pero gané la lotería aquí.
474
00:35:35,135 --> 00:35:37,601
Sí, justo aquí en este bar.
475
00:35:37,603 --> 00:35:38,603
¿Lo hiciste?
476
00:35:39,503 --> 00:35:41,801
Eso es bastante afortunado.
477
00:35:41,803 --> 00:35:45,501
Sí, solían tener mi foto encima de la barra,
478
00:35:45,503 --> 00:35:48,167
pero ya no puedo verla.
479
00:35:48,169 --> 00:35:50,437
¿Señor? ¿Hey, señor?
480
00:35:52,202 --> 00:35:56,734
Señor, ¿dónde está mi foto?
481
00:35:56,736 --> 00:35:59,067
No servimos jarras, solo vaso o botella.
482
00:36:02,569 --> 00:36:05,601
¿Dónde está mi foto?
483
00:36:05,603 --> 00:36:07,368
Mi cara
484
00:36:07,370 --> 00:36:08,468
Gané la lotería.
485
00:36:08,470 --> 00:36:11,202
Yo fui la que ganó la lotería.
486
00:36:12,337 --> 00:36:15,100
Obe solía tenerlo allí.
487
00:36:15,102 --> 00:36:16,567
Sí, no lo sé.
488
00:36:16,569 --> 00:36:18,302
Se lo compré a Obe.
489
00:36:19,736 --> 00:36:22,669
¿Qué? ¿Y lo acabas de quitar?
490
00:36:31,669 --> 00:36:36,069
Seguro que tienes muchas fotografías de ese día.
491
00:36:38,437 --> 00:36:41,368
Bueno, gracias, gracias.
492
00:36:46,769 --> 00:36:48,269
Vaya,
493
00:36:49,736 --> 00:36:51,135
dulce Waylon.
494
00:36:52,403 --> 00:36:53,667
¿Quieres bailar conmigo?
495
00:36:53,669 --> 00:36:56,634
Vamos. Vamos.
496
00:36:56,636 --> 00:36:58,033
Vamos, vamos a bailar.
497
00:36:58,035 --> 00:36:59,133
♪ Señor, es la misma vieja melodía ♪
498
00:36:59,135 --> 00:37:00,767
Vamos, quieres bailar.
499
00:37:00,769 --> 00:37:02,567
♪ Violín y guitarra ♪
500
00:37:02,569 --> 00:37:04,033
Oh, no.
501
00:37:04,035 --> 00:37:05,470
- ¡Levantate!
- Yo insisto.
502
00:37:06,569 --> 00:37:08,501
¿Tengo que arrastrarte de la mano...?
503
00:37:08,503 --> 00:37:11,767
♪ Trajes de diamantes de imitación y autos nuevos y brillantes ♪
504
00:37:11,769 --> 00:37:12,435
¡Oh, sí, guau! ¡Guau!
505
00:37:12,437 --> 00:37:17,368
♪ De la misma manera por años ♪
506
00:37:17,370 --> 00:37:20,202
♪ Necesitamos un cambio ♪
507
00:37:24,503 --> 00:37:29,033
♪ Alguien me lo dijo, cuando vine a Nashville ♪
508
00:37:29,035 --> 00:37:30,301
♪ Hijo, finalmente lo lograste ♪
509
00:37:30,303 --> 00:37:32,035
Tienes algunos movimientos.
510
00:37:33,736 --> 00:37:37,035
Sí, solía venir aquí todas las noches.
511
00:37:38,370 --> 00:37:40,503
Tenía a todos los chicos haciendo fila.
512
00:37:41,403 --> 00:37:44,767
♪ Pero no creo que Hank lo haya hecho de esta manera ♪
513
00:37:44,769 --> 00:37:45,769
♪ Llévatelo a casa ♪
514
00:37:56,669 --> 00:37:59,069
Gracias por el baile, señorita.
515
00:37:59,803 --> 00:38:02,468
No, puedes quedarte.
516
00:38:02,470 --> 00:38:05,567
Vamos, puedes quedarte y comprarme un trago.
517
00:38:05,569 --> 00:38:08,503
Que tengas una buena noche y que estés bien.
518
00:38:11,169 --> 00:38:15,200
♪ Acelerando mi joven vida ♪
519
00:38:15,202 --> 00:38:19,100
♪ Dime una vez más para que lo entienda ♪
520
00:38:19,102 --> 00:38:23,301
♪ ¿Estás seguro de que Hank lo hizo de esta manera? ♪
521
00:38:23,303 --> 00:38:27,201
♪ ¿El viejo Hank realmente lo hizo de esta manera? ♪
522
00:38:29,769 --> 00:38:30,769
Oye.
523
00:38:31,736 --> 00:38:36,235
♪ Señor, he visto el mundo, con una banda de cinco integrantes ♪
524
00:38:36,237 --> 00:38:40,368
♪ Mirando mi parte trasera ♪
525
00:38:40,370 --> 00:38:44,468
♪ Cantando mis canciones y alguna de las suyas de vez en cuando ♪
526
00:38:44,470 --> 00:38:48,667
♪ Pero no creo que Hank lo haya hecho de esta manera ♪
527
00:38:48,669 --> 00:38:50,167
♪ No creo que Hank lo haya hecho de esta manera ♪
528
00:38:50,169 --> 00:38:52,067
¿Qué estás parado mirando?
529
00:38:52,069 --> 00:38:53,069
♪ Llévatelo a casa ♪
530
00:39:00,102 --> 00:39:01,102
Aburrido.
531
00:39:04,736 --> 00:39:05,736
Aburrido.
532
00:39:09,069 --> 00:39:11,734
¡Guau!
533
00:39:24,803 --> 00:39:28,102
Oye, Nance, ¿adivina a quién vi?
534
00:40:33,769 --> 00:40:36,669
¡Hijos de puta!
535
00:40:39,803 --> 00:40:42,603
¡Malditos monstruos!
536
00:41:07,403 --> 00:41:08,603
¡Vete a la mierda, Nancy!
537
00:41:24,669 --> 00:41:25,767
Muy bien, ¡vamos!
538
00:41:25,769 --> 00:41:27,235
Te veo por ahí.
539
00:41:27,237 --> 00:41:28,601
¡Levántate y brilla!
540
00:41:29,669 --> 00:41:30,767
Vamos.
541
00:41:30,769 --> 00:41:33,335
Levántate y sal de la propiedad, vamos.
542
00:41:34,437 --> 00:41:35,534
¡Vamos!
543
00:41:36,669 --> 00:41:39,070
Este no es un lugar para dormir.
544
00:41:40,337 --> 00:41:41,337
Eso es.
545
00:42:02,036 --> 00:42:04,134
Hey hombre, encontré esto.
546
00:42:04,136 --> 00:42:05,335
¿Oh sí?
547
00:42:05,337 --> 00:42:06,767
No sé.
548
00:42:08,337 --> 00:42:10,268
¿Qué voy a hacer con eso?
549
00:42:10,270 --> 00:42:12,068
No lo se, revisalo a ver que encuentras
550
00:42:12,070 --> 00:42:14,170
y desechar el resto, supongo.
551
00:42:15,337 --> 00:42:17,437
Perdido y encontrado ahora? Bien.
552
00:42:25,370 --> 00:42:27,501
¡Guau! Jesús, Real.
553
00:42:28,370 --> 00:42:29,370
Vamos, hombre.
554
00:42:40,170 --> 00:42:42,101
Escuché que ella estaba de vuelta.
555
00:42:42,103 --> 00:42:43,303
¿Yo la conozco?
556
00:42:47,603 --> 00:42:49,168
Ella vino antes de que te fueras...
557
00:42:49,170 --> 00:42:51,634
Quiero decir, ella se fue cuando tu viniste.
558
00:42:51,636 --> 00:42:54,470
Una historia muy triste, muy triste.
559
00:43:39,569 --> 00:43:41,736
Vaya, hola Lee.
560
00:43:44,636 --> 00:43:46,303
¿Esperando a alguien?
561
00:43:49,437 --> 00:43:51,370
¿Estás buscando una bebida?
562
00:44:04,503 --> 00:44:07,701
Cerveza y hamburguesas, entiendo, pero ¿vodka y papas fritas?
563
00:44:07,703 --> 00:44:09,536
Mierda, ¿cómo es ese sabor?
564
00:44:15,736 --> 00:44:19,034
Sí, recuerdo cuando me fui a pique por ti.
565
00:44:19,036 --> 00:44:21,703
Todo el mundo coqueteando, todo ese dinero.
566
00:44:23,337 --> 00:44:25,370
Pero no estás libre de culpa.
567
00:44:27,569 --> 00:44:30,569
No estoy diciendo nada que no sepas.
568
00:44:34,569 --> 00:44:37,634
Ahora tengo una discapacidad, eso es nuevo.
569
00:44:37,636 --> 00:44:39,403
Te ves bien para mí.
570
00:44:41,536 --> 00:44:42,636
Me veo bien?
571
00:44:43,769 --> 00:44:45,534
Quiero decir, no roto.
572
00:44:45,536 --> 00:44:46,536
Mm-hmm
573
00:44:51,203 --> 00:44:55,569
Oye, ¿qué estás haciendo, Pete?
574
00:44:57,170 --> 00:44:58,601
¿Qué estás haciendo?
575
00:44:58,603 --> 00:45:01,703
Ay. ¡Ay!
576
00:45:17,503 --> 00:45:20,667
Maldita sea.
577
00:46:00,804 --> 00:46:02,237
Oh, mierda, hombre.
578
00:46:04,804 --> 00:46:07,770
Esa señora está de vuelta buscando su valija.
579
00:46:08,904 --> 00:46:12,101
Si lo sacas ahí, ella sabrá que la abriste.
580
00:46:12,103 --> 00:46:13,268
Mejor déjala en paz, hombre.
581
00:46:13,270 --> 00:46:14,470
Solo déjala ser.
582
00:46:16,470 --> 00:46:17,770
Mierda.
583
00:46:29,237 --> 00:46:30,634
Oye, oye, señora.
584
00:46:30,636 --> 00:46:31,636
¿Qué?
585
00:46:34,470 --> 00:46:37,134
Simplemente no vas a renunciar, ¿verdad?
586
00:46:37,136 --> 00:46:38,802
La razón por la que no te devuelvo las llamadas es porque...
587
00:46:38,804 --> 00:46:40,468
¿Qué?
588
00:46:40,470 --> 00:46:42,034
Mierda.
589
00:46:42,036 --> 00:46:42,802
No robé nada.
590
00:46:42,804 --> 00:46:44,601
Lo sé. Lo sé.
591
00:46:44,603 --> 00:46:46,134
Recibí tus llamadas.
592
00:46:46,136 --> 00:46:47,168
no te las devolví,
593
00:46:47,170 --> 00:46:50,134
pero el trabajo es tuyo si lo quieres, ¿de acuerdo?
594
00:46:50,136 --> 00:46:51,068
Paga 10 la hora.
595
00:46:51,070 --> 00:46:52,401
¿Sabes que? Que sean siete.
596
00:46:52,403 --> 00:46:54,704
Siete la hora, alojamiento y comida.
597
00:46:59,203 --> 00:47:02,101
El trabajo es tuyo si lo quieres, ¿de acuerdo?
598
00:47:02,103 --> 00:47:04,270
Es un trabajo fácil, $7 la hora.
599
00:47:05,437 --> 00:47:08,468
Todo lo que tienes que hacer es mantener la propiedad,
600
00:47:08,470 --> 00:47:11,136
hacer algunos mandados, alojamiento y comida.
601
00:47:17,470 --> 00:47:20,335
¿Quieres decir algo?
602
00:47:20,337 --> 00:47:22,437
¿Me estás ofreciendo un trabajo?
603
00:47:23,603 --> 00:47:26,668
Sí, por el que has estado llamando.
604
00:47:26,670 --> 00:47:28,070
¿Yo estaba llamando?
605
00:47:30,237 --> 00:47:31,370
Ya me lo imaginaba.
606
00:47:36,036 --> 00:47:37,036
Bueno.
607
00:47:38,103 --> 00:47:41,401
Bueno. Mierda.
608
00:47:41,403 --> 00:47:42,401
¿Por qué sigues maldiciendo?
609
00:47:42,403 --> 00:47:44,534
Encuéntrame en la oficina en una hora.
610
00:47:44,536 --> 00:47:46,437
y te prepararé.
611
00:48:02,203 --> 00:48:03,635
¿Acabas de ofrecerle un trabajo?
612
00:48:03,637 --> 00:48:06,802
No sé qué me pasa, hombre.
613
00:48:06,804 --> 00:48:08,702
Mira, será mejor que vuelvas y le digas que no.
614
00:48:08,704 --> 00:48:11,768
¡Vé y díselo!
615
00:48:11,770 --> 00:48:14,702
¡Maldita sea, Sweeney! ¿Dónde va a dormir?
616
00:48:14,704 --> 00:48:16,567
En mi cuarto.
617
00:48:16,569 --> 00:48:18,435
¿Y dónde vas a dormir tú?
618
00:48:18,437 --> 00:48:21,068
¿En tu habitación?
619
00:48:21,070 --> 00:48:23,101
¿Y dónde me acomodaré para dormir?
620
00:48:23,103 --> 00:48:24,303
Justo aquí.
621
00:48:25,536 --> 00:48:28,034
Ahora, tienes tu cable básico.
622
00:48:28,036 --> 00:48:32,668
Tienes Wi-Fi... la mayoría de los días tienes Wi-Fi.
623
00:48:32,670 --> 00:48:34,768
Creo que esto es tuyo.
624
00:48:34,770 --> 00:48:38,368
Oh, lo siento, es mío, sí.
625
00:48:38,370 --> 00:48:41,036
Vaya..
626
00:48:43,604 --> 00:48:45,702
Entonces, ¿qué tengo que hacer yo para todo esto?
627
00:48:45,704 --> 00:48:48,401
¡Ay, pues nada! Quiero decir...
628
00:48:48,403 --> 00:48:49,435
- Tengo que trabajar, ¿no?
629
00:48:49,437 --> 00:48:51,401
Ah, cierto, sí.
630
00:48:51,403 --> 00:48:53,235
Sí, tienes que trabajar.
631
00:48:53,237 --> 00:48:56,301
Básicamente, tienes que limpiar las habitaciones.
632
00:48:56,303 --> 00:49:01,136
después de que los invitados se vayan y lavar las toallas, lavar las sábanas,
633
00:49:01,804 --> 00:49:03,534
mantener la propiedad un poco
634
00:49:03,536 --> 00:49:06,136
y ayudar a los invitados con sus maletas.
635
00:49:07,103 --> 00:49:08,103
¿Eso?
636
00:49:09,403 --> 00:49:12,268
Eso es todo, realmente, más o menos, bien.
637
00:49:12,270 --> 00:49:13,768
Bueno.
638
00:49:13,770 --> 00:49:15,735
Y nada esta noche, empezamos mañana.
639
00:49:15,737 --> 00:49:18,168
¡Bien!
640
00:49:18,170 --> 00:49:19,170
Bueno.
641
00:49:21,070 --> 00:49:22,602
Royal, el otro de nosotros,
642
00:49:22,604 --> 00:49:24,101
estamos a punto de cenar,
643
00:49:24,103 --> 00:49:26,468
Si quieres unirte a nosotros, eres más que bienvenida.
644
00:49:26,470 --> 00:49:28,301
Gracias.
645
00:49:28,303 --> 00:49:31,335
Creo que me voy a acomodar.
646
00:49:31,337 --> 00:49:34,201
Bien, por supuesto, te dejo.
647
00:49:34,203 --> 00:49:35,568
Bien. ¿Oye?
648
00:49:35,570 --> 00:49:37,168
Sí.
649
00:49:37,170 --> 00:49:38,501
¿Cuando me pagan?
650
00:49:38,503 --> 00:49:42,401
Si, por supuesto, eso es bastante importante.
651
00:49:42,403 --> 00:49:43,604
Fin de semana.
652
00:49:46,103 --> 00:49:50,737
Pero si necesitas un anticipo, probablemente podría...
653
00:49:51,103 --> 00:49:52,602
Eso puede ayudar.
654
00:49:52,604 --> 00:49:53,670
Bien, está bien.
655
00:49:55,637 --> 00:49:56,704
No es un problema.
656
00:49:58,670 --> 00:50:01,068
¿Qué tal 50? Es eso...
657
00:50:01,070 --> 00:50:02,070
No, Dios.
658
00:50:05,470 --> 00:50:06,535
¡Gracias!
659
00:50:06,537 --> 00:50:09,670
OK, muy bien. Que bien.
660
00:50:12,270 --> 00:50:13,702
Bueno, buenas noches entonces.
661
00:50:13,704 --> 00:50:15,502
Buenas noches, nos vemos mañana.
662
00:50:15,504 --> 00:50:17,401
Sí, lo harás, lo harás.
663
00:50:17,403 --> 00:50:20,468
Duerme bien. Sí, buenas noches.
664
00:50:32,103 --> 00:50:34,235
El maldito reloj no sonó.
665
00:50:34,237 --> 00:50:35,702
Oye, mira, está bien.
666
00:50:35,704 --> 00:50:37,435
No lo sabías, no te lo dije,
667
00:50:37,437 --> 00:50:40,602
pero empezamos a las 8:00 AM por aquí.
668
00:50:40,604 --> 00:50:41,502
Bueno saber.
669
00:50:41,504 --> 00:50:43,201
Bien. ¿Sabes que?
670
00:50:43,203 --> 00:50:47,103
Déjame darte una llave para que puedas entrar a las otras habitaciones.
671
00:50:49,237 --> 00:50:51,335
Oh, vamos, vamos.
672
00:50:51,337 --> 00:50:52,235
- Gracias.
- ¿Por qué no tomas eso?
673
00:50:52,237 --> 00:50:53,668
Gracias.
674
00:50:53,670 --> 00:50:56,737
¡Hola, Royal! ¿Te acuerdas de mí?
675
00:51:01,237 --> 00:51:02,237
Sí, lo hago.
676
00:51:04,270 --> 00:51:06,134
¿Cómo estás?
677
00:51:06,136 --> 00:51:08,704
Bien.
678
00:51:09,804 --> 00:51:12,635
Bueno, me pondré con ello.
679
00:51:12,637 --> 00:51:13,502
- Okay.
- Adiós.
680
00:51:13,504 --> 00:51:15,602
Si tú necesitas algo házmelo saber.
681
00:51:15,604 --> 00:51:16,604
Por supuesto.
682
00:51:28,670 --> 00:51:33,471
Oye, Royal, ¿viste una maleta rosa así de grande?
683
00:51:56,203 --> 00:51:57,268
Oye, ella ya le agarrará
684
00:51:57,270 --> 00:51:59,502
la mano, hombre.
685
00:51:59,504 --> 00:52:00,768
Limpiar el cuarto.
686
00:52:00,770 --> 00:52:02,735
Una verdadera montaña para escalar.
687
00:52:22,136 --> 00:52:24,134
Una buena forma es usar el dedo, ¿de acuerdo?
688
00:52:24,136 --> 00:52:26,668
Y si hay suciedad en él, entonces tienes que hacerlo de nuevo.
689
00:52:26,670 --> 00:52:27,402
Quiero decir, no quiero
690
00:52:27,404 --> 00:52:29,034
ser duro, Leslie... No.
691
00:52:29,036 --> 00:52:30,201
Pero limpio es limpio.
692
00:52:30,203 --> 00:52:31,668
Sí, sí,
693
00:52:31,670 --> 00:52:33,668
Supongo que me estoy acostumbrando
694
00:52:33,670 --> 00:52:35,268
a cómo funcionan las cosas por aquí.
695
00:52:35,270 --> 00:52:37,535
Sí, lo hacemos bien la primera vez.
696
00:52:37,537 --> 00:52:38,702
Está bien, sí, señor.
697
00:52:38,704 --> 00:52:40,668
Está bien, está bien entonces.
698
00:52:40,670 --> 00:52:42,568
Bién, buenas noches.
699
00:52:42,570 --> 00:52:44,570
Oye, oye, oye, ¿puedo...?
700
00:52:46,303 --> 00:52:48,668
¿Podría tener la otra mitad de ese anticipo...
701
00:52:48,670 --> 00:52:50,201
que me diste?
702
00:52:50,203 --> 00:52:52,768
Porque gasté la primera mitad en comestibles,
703
00:52:52,770 --> 00:52:53,602
y estaba pensando que sería muy agradable
704
00:52:53,604 --> 00:52:56,635
tener algunas flores para la habitación.
705
00:52:56,637 --> 00:52:57,637
Uh Huh.
706
00:53:01,237 --> 00:53:02,237
Ahí tienes
707
00:53:07,804 --> 00:53:09,201
Gracias.
708
00:53:09,203 --> 00:53:10,635
Bien.
709
00:53:33,504 --> 00:53:35,338
¿Dónde está Dutch, Nance?
710
00:53:36,371 --> 00:53:37,535
¿Qué? Tienes las bolas para
711
00:53:37,537 --> 00:53:38,768
echarme de tu puta casa,
712
00:53:38,770 --> 00:53:40,436
pero no puedes mirarme?
713
00:53:40,438 --> 00:53:42,668
Niña, tienes que mirar a tu alrededor.
714
00:53:42,670 --> 00:53:44,402
¿Niña?
715
00:53:44,404 --> 00:53:45,670
Tu maldito deseo.
716
00:53:48,270 --> 00:53:49,436
No tienes que preocuparte por mi,
717
00:53:49,438 --> 00:53:54,103
porque a pesar de tu mejor esfuerzo, no voy a ninguna parte.
718
00:53:55,570 --> 00:53:56,737
Me conseguí un trabajo.
719
00:53:57,637 --> 00:54:00,802
Tengo un lugar para quedarme, así que será mejor que tengas cuidado.
720
00:54:00,804 --> 00:54:02,436
Bang, bang.
721
00:54:02,438 --> 00:54:03,602
Todos la recuerdan, Leslie, ¿no?
722
00:54:03,604 --> 00:54:05,735
¿La niña de Helen y Raymond?
723
00:54:05,737 --> 00:54:09,336
¡Así es, nuestra afortunada ganadora de lotería!
724
00:54:09,338 --> 00:54:11,568
¿Recuerdas a los Brickman?
725
00:54:11,570 --> 00:54:13,535
Sr. y Sra. Brickman y Warren Parnell.
726
00:54:13,537 --> 00:54:16,568
Solía jugar Sunday Oregon.
727
00:54:16,570 --> 00:54:19,068
Estoy seguro de que les encantaría saber qué está pasando en tu vida.
728
00:54:19,070 --> 00:54:21,269
¿Por qué no acercas un asiento?
729
00:54:21,271 --> 00:54:22,371
¿Cómo estás?
730
00:54:23,504 --> 00:54:25,402
Desapareciste de nosotros.
731
00:54:25,404 --> 00:54:28,768
¿Yo? Estoy bien.
732
00:54:28,770 --> 00:54:31,768
¿Y tu gente? Los extraño.
733
00:54:31,770 --> 00:54:33,668
Sí, están bien.
734
00:54:33,670 --> 00:54:35,604
Están en Florida.
735
00:54:37,271 --> 00:54:40,469
La próxima vez que les hables, diles que estoy pensando en ellos.
736
00:54:40,471 --> 00:54:41,471
Oh, lo hare.
737
00:54:42,570 --> 00:54:43,568
Ya sabes, Leslie,
738
00:54:43,570 --> 00:54:46,034
todavía rezamos por ti.
739
00:54:46,036 --> 00:54:48,101
No importa lo que se haya hecho,
740
00:54:48,103 --> 00:54:50,570
la iglesia todavía está aquí para ti.
741
00:54:51,804 --> 00:54:53,537
Espero que lo sepas.
742
00:54:58,570 --> 00:55:03,371
Bueno, perdón por la interrupción.
743
00:55:05,471 --> 00:55:10,238
Y espero que todos tengan una buena noche y que Dios los bendiga.
744
00:55:13,770 --> 00:55:15,136
Y sabes,
745
00:55:16,471 --> 00:55:20,068
voy a estar aquí disfrutando,
746
00:55:20,070 --> 00:55:23,436
si te cansas de las viejas alforjas aquí.
747
00:55:23,438 --> 00:55:24,735
Nos vemos, Lee.
748
00:55:24,737 --> 00:55:26,204
Sí, lo harás.
749
00:55:27,238 --> 00:55:28,768
Me disculpo.
750
00:55:28,770 --> 00:55:33,604
Así es lo que mi mamá llamaría montar duro y colgar mojado.
751
00:55:34,070 --> 00:55:37,635
♪ Trato de escribir algunas canciones felices ♪
752
00:55:42,670 --> 00:55:47,471
Buenos días. Dios, la maldita alarma no volvió a sonar.
753
00:56:02,204 --> 00:56:04,134
Royal, ¿le dirías que mi alarma no sonó?
754
00:56:04,136 --> 00:56:05,768
No puedo hacer nada al respecto.
755
00:56:07,371 --> 00:56:08,768
Algunas personas no pueden ver algo bueno
756
00:56:08,770 --> 00:56:12,371
cuando les cae en su plato.
757
00:56:52,304 --> 00:56:54,369
¿Todo va bien?
758
00:56:54,371 --> 00:56:56,404
Te reto a que encuentres suciedad.
759
00:57:22,036 --> 00:57:25,135
De acuerdo, vagabundos, tómenlo o jódanlo... última llamada.
760
00:57:25,137 --> 00:57:29,135
♪ Mira a tu alrededor ♪
761
00:57:29,137 --> 00:57:31,336
♪ Mira abajo de la barra frente a tí ♪
762
00:57:31,338 --> 00:57:36,338
♪ En las caras que ves ♪
763
00:57:36,971 --> 00:57:41,637
♪ ¿Estás seguro que es aquí en donde quieres estar? ♪
764
00:57:45,204 --> 00:57:46,338
¿Es eso una broma?
765
00:57:48,071 --> 00:57:50,336
♪ Estos son tus amigos ♪
766
00:57:50,338 --> 00:57:52,768
♪ ¿Pero son verdaderos amigos? ♪
767
00:57:52,770 --> 00:57:57,770
♪ ¿Te quieren tanto como a mí? ♪
768
00:57:58,171 --> 00:58:03,037
♪ ¿Estás seguro de que es aquí donde quieres estar? ♪
769
00:58:08,471 --> 00:58:13,436
♪ Pareces tener tanta prisa ♪
770
00:58:13,438 --> 00:58:18,369
♪ Para llevar este tipo de vida ♪
771
00:58:18,371 --> 00:58:23,171
♪ Y has causado tanto dolor y miseria ♪
772
00:58:28,104 --> 00:58:33,135
♪ Pero mira a tu alrededor, mira bien ♪
773
00:58:33,137 --> 00:58:37,802
♪ Solo entre tú y yo ♪
774
00:58:37,804 --> 00:58:42,604
♪ ¿Estás seguro de que es aquí donde quieres estar? ♪
775
00:58:47,404 --> 00:58:52,238
♪ Por favor, no dejes que mis lágrimas te convenzan ♪
776
00:58:53,570 --> 00:58:57,668
♪ Esperaba no llorar ♪
777
00:58:57,670 --> 00:59:02,504
♪ Pero últimamente, las lágrimas parecen ser parte de mí ♪
778
00:59:07,304 --> 00:59:12,035
♪ Pero mira a tu alrededor, mira bien ♪
779
00:59:12,037 --> 00:59:16,535
♪ A todos los locales que solían ser ♪
780
00:59:16,537 --> 00:59:21,371
♪ ¿Estás seguro de que aquí es donde quieres estar? ♪
781
01:00:48,371 --> 01:00:49,371
Hey amigo.
782
01:00:51,037 --> 01:00:53,402
¿Qué haces levantado y fuera de la cama?
783
01:00:56,104 --> 01:00:57,802
Solía vivir aquí.
784
01:00:59,471 --> 01:01:00,471
Sí
785
01:01:19,670 --> 01:01:21,436
¿Puedo ayudarte?
786
01:01:25,537 --> 01:01:26,768
¿Necesito acompañarte?
787
01:01:26,770 --> 01:01:28,071
No, no.
788
01:01:34,338 --> 01:01:36,770
Dios, esta era una buena casa.
789
01:01:38,171 --> 01:01:40,104
Yo cocinaba y limpiaba.
790
01:01:42,137 --> 01:01:45,137
Yo cocinaba y limpiaba.
791
01:01:51,137 --> 01:01:55,570
Y en Navidad, solíamos tener una Navidad simplemente maravillosa.
792
01:01:57,637 --> 01:02:00,670
Solíamos poner el árbol allí en esa esquina.
793
01:02:03,271 --> 01:02:05,770
¿Es ahí donde pones tu árbol?
794
01:02:07,438 --> 01:02:10,336
¿Hay alguien a quien necesites que llame?
795
01:02:10,338 --> 01:02:11,338
No.
796
01:02:14,404 --> 01:02:19,004
Señora, ¿hay alguien a quien necesite que llame?
797
01:05:15,137 --> 01:05:16,204
Hola, Leslie.
798
01:05:17,537 --> 01:05:20,202
Escucha, lamento que no haya funcionado.
799
01:05:23,404 --> 01:05:27,402
Puedes tomar lo que te di por el tiempo que estuviste.
800
01:05:28,705 --> 01:05:29,705
¿Leslie?
801
01:05:30,671 --> 01:05:32,535
No creo que ella esté allí.
802
01:05:41,404 --> 01:05:44,338
Hola, Leslie, necesito hablar contigo.
803
01:05:46,537 --> 01:05:47,537
Vamos.
804
01:06:08,771 --> 01:06:09,771
Lo siento.
805
01:06:12,471 --> 01:06:14,171
He llegado tarde...
806
01:06:16,037 --> 01:06:17,404
por mucho tiempo
807
01:06:18,638 --> 01:06:23,035
Y este es un buen trabajo, lo entiendo.
808
01:06:23,037 --> 01:06:25,137
Y me equivoqué, lo siento.
809
01:06:27,371 --> 01:06:30,236
Si tienes gente, puedo llevarte con ellos.
810
01:06:30,238 --> 01:06:31,169
Si tuviera,
811
01:06:31,171 --> 01:06:32,338
los llamé anoche.
812
01:06:33,371 --> 01:06:35,102
Puede que te parezca estúpido, pero...
813
01:06:35,104 --> 01:06:36,803
No lo es.
814
01:06:36,805 --> 01:06:39,669
Sí, bueno, no soy de los que dejan que la gente los supere.
815
01:06:39,671 --> 01:06:42,204
Podrías haberme engañado allí.
816
01:06:46,271 --> 01:06:47,436
Mira, puede que no sea obvio para ti,
817
01:06:47,438 --> 01:06:51,204
pero te estoy pidiendo quedarme.
818
01:07:03,605 --> 01:07:08,236
Cuando termines eso, ve a ver a Royal.
819
01:07:08,238 --> 01:07:12,271
Hay algo de basura detrás de la 16, necesita ayuda para clasificar.
820
01:08:34,472 --> 01:08:37,470
Royal. Nos gusta tenerlo cerca.
821
01:08:37,472 --> 01:08:42,271
Algo para que los niños pinchen con un palo.
822
01:08:45,738 --> 01:08:47,204
¿Cuánto tiempo has estado bebiendo?
823
01:08:49,304 --> 01:08:51,605
Bien, ¿te importan mis asuntos?
824
01:08:53,472 --> 01:08:54,472
Seguro.
825
01:09:06,204 --> 01:09:10,236
Sabes...Royal, eso ni siquiera es lo más raro que hace.
826
01:09:10,238 --> 01:09:11,636
Verás con el tiempo.
827
01:09:11,638 --> 01:09:12,536
Lo verás por ti mismo.
828
01:09:12,538 --> 01:09:15,769
Se desnudará y correrá por ese campo
829
01:09:15,771 --> 01:09:18,035
simplemente gritando como un maldito salvaje.
830
01:09:18,037 --> 01:09:21,536
¡Es una locura, hombre!
831
01:09:21,538 --> 01:09:26,372
¡Simplemente irá, solo correrá desnudo, loco!
832
01:09:26,972 --> 01:09:28,669
Espera hasta que lo veas.
833
01:09:28,671 --> 01:09:32,437
Oh, hombre, los policías ya ni siquiera se molestan con él.
834
01:09:32,439 --> 01:09:34,669
Lo hace mucho.
835
01:09:34,671 --> 01:09:36,372
Loco hijo de puta.
836
01:09:38,805 --> 01:09:40,669
Sabes...
837
01:09:40,671 --> 01:09:44,771
dejar de fumar de golpe, es una buena manera de sacudir el sistema.
838
01:09:48,037 --> 01:09:51,171
Bueno, no tengo elección.
839
01:09:52,705 --> 01:09:54,738
¿Alguien te está obligando a renunciar?
840
01:10:03,037 --> 01:10:06,569
Muy bien, bueno, parece que no quieres hablar
841
01:10:06,571 --> 01:10:09,269
y eso está bien,
842
01:10:09,271 --> 01:10:11,202
pero estamos tratando de cenar aquí
843
01:10:11,204 --> 01:10:12,202
y no quiero escuchar eso.
844
01:10:12,204 --> 01:10:16,269
Entonces, ¿hay algo de música que te gustaría que ponga?
845
01:10:16,271 --> 01:10:17,405
Usted puede escoger.
846
01:10:18,738 --> 01:10:22,669
Está bien, ¿por qué no escuchamos
847
01:10:22,671 --> 01:10:25,271
lo que sea que Royal tiene ahí?
848
01:10:28,638 --> 01:10:30,069
Solo deja al viejo
849
01:10:30,071 --> 01:10:31,671
DJ Royal que lo haga girar
850
01:10:41,305 --> 01:10:43,669
♪ Hare Krishna, Hare Krishna ♪
851
01:10:45,805 --> 01:10:47,037
¿Qué es eso?
852
01:10:48,137 --> 01:10:50,303
Oh, hombre, está loco.
853
01:10:50,305 --> 01:10:53,370
♪ Hare Rama, Hare Rama ♪
854
01:10:53,372 --> 01:10:54,536
Aunque no está mal, no está mal.
855
01:10:54,538 --> 01:10:58,803
♪ Rama Rama, Hare Hare ♪
856
01:10:58,805 --> 01:11:03,169
♪ Hare Krishna, Hare Krishna ♪
857
01:11:03,171 --> 01:11:06,803
♪ Krishna Krishna Hare Hare ♪
858
01:11:07,705 --> 01:11:11,636
♪ Hare Rama, Hare Rama ♪
859
01:11:11,638 --> 01:11:16,069
♪ Rama Rama, Hare Hare ♪
860
01:11:16,071 --> 01:11:20,270
♪ Hare Krishna, Hare Krishna ♪
861
01:11:20,272 --> 01:11:22,403
♪ Krishna Krishna ♪
862
01:11:22,405 --> 01:11:24,437
♪ Hare Hare ♪
863
01:11:24,439 --> 01:11:28,569
♪ Haree Rama, Hare Rama ♪
864
01:11:28,571 --> 01:11:33,069
♪ Rama Rama, Hare Hare ♪
865
01:11:33,071 --> 01:11:37,202
♪ Hare Krishna, Hare Krishna ♪
866
01:11:37,204 --> 01:11:41,370
♪ Krishna Krishna Hare Hare ♪
867
01:11:41,372 --> 01:11:43,470
♪ Hare Rama ♪
Oye.
868
01:11:43,472 --> 01:11:44,603
♪ Hare Rama ♪
869
01:11:44,605 --> 01:11:45,769
¿Debería hacer algo?
870
01:11:45,771 --> 01:11:46,636
♪ Rama Rama ♪
871
01:11:46,638 --> 01:11:49,703
¡Asegúrate de que no me vaya!
872
01:11:49,705 --> 01:11:52,169
♪ Hare Krishna, Hare Krishna ♪
873
01:11:54,037 --> 01:11:58,035
♪ Krishna Krishna Hare Hare ♪
874
01:11:58,037 --> 01:12:01,769
♪ Hare Rama, Hare Rama ♪
875
01:12:01,771 --> 01:12:06,035
♪ Rama Rama, Hare Hare ♪
876
01:12:06,037 --> 01:12:08,538
♪ Hare Krishna, Hare Krishna ♪
877
01:12:13,372 --> 01:12:16,703
Oye, ¿necesitas algo?
878
01:12:16,705 --> 01:12:18,669
Puedo traerte algo de comer.
879
01:12:18,671 --> 01:12:20,472
Algo para vomitar.
880
01:12:25,671 --> 01:12:26,536
Te daré tiempo,
881
01:12:26,538 --> 01:12:28,303
pero el tres y el cuatro necesitan ser arreglados
882
01:12:28,305 --> 01:12:31,102
y las sábanas necesitan plegarse.
883
01:12:31,104 --> 01:12:33,470
¿No puedes darme un maldito descanso?
884
01:12:33,472 --> 01:12:36,437
Oye, no me estés gritando.
885
01:12:36,439 --> 01:12:37,571
Tres y cuatro.
886
01:12:40,071 --> 01:12:41,339
Tres y cuatro.
887
01:12:54,439 --> 01:12:58,370
Oh, está bien, está bien, está bien.
888
01:12:59,272 --> 01:13:01,372
Doblé todas las sábanas.
889
01:13:02,771 --> 01:13:04,536
Soy un desfile de un solo hombre.
890
01:13:04,538 --> 01:13:07,437
¿Qué es eso?
891
01:13:07,439 --> 01:13:10,303
Tengo bistec Salisbury con puré de papas
892
01:13:10,305 --> 01:13:13,769
y pechuga de pavo asado y relleno.
893
01:13:13,771 --> 01:13:16,569
¿Qué te gustaría comer?
894
01:13:16,571 --> 01:13:19,769
Tomaré un bistec Salisbury.
895
01:13:19,771 --> 01:13:22,403
Sí, señora. ¿Cómo te gustaría que se cocinara?
896
01:13:22,405 --> 01:13:25,172
¿Qué tal simplemente caliente?
897
01:13:28,071 --> 01:13:31,503
Gracias.
898
01:13:31,505 --> 01:13:34,605
Entonces, ¿querías que me quedara aquí de nuevo?
899
01:13:40,571 --> 01:13:41,571
Bueno.
900
01:13:50,771 --> 01:13:52,370
¿Comiste algo?
901
01:13:52,372 --> 01:13:53,771
Lo hice, gracias.
902
01:14:00,738 --> 01:14:01,669
¿Sabes?
903
01:14:01,671 --> 01:14:05,035
Creo que será mejor que te vayas.
904
01:14:05,037 --> 01:14:07,503
Oh, vamos, te he estado escuchando toda la semana.
905
01:14:07,505 --> 01:14:08,636
Es el otro extremo.
906
01:14:08,638 --> 01:14:10,303
Oh, caray, está bien.
907
01:14:10,305 --> 01:14:12,303
Bueno, si necesitas algo, házmelo saber.
908
01:14:12,305 --> 01:14:13,170
Sí.
909
01:14:13,172 --> 01:14:15,738
Bien.
910
01:14:44,738 --> 01:14:47,403
Vete o llamaré a la policía.
911
01:14:47,405 --> 01:14:48,972
¿Cómo está tu barriga?
912
01:14:55,105 --> 01:14:58,671
Sabes, realmente no quiero hablar de eso contigo.
913
01:14:59,805 --> 01:15:01,437
Pero gracias por las pastillas.
914
01:15:01,439 --> 01:15:03,303
Esa fue idea de Royal.
915
01:15:03,305 --> 01:15:05,738
Bueno, le daré las gracias mañana.
916
01:15:07,671 --> 01:15:09,403
No podías dormir, ¿eh?
917
01:15:09,405 --> 01:15:13,536
No, y quería decirte
918
01:15:13,538 --> 01:15:16,136
que estás haciendo un buen trabajo.
919
01:15:16,138 --> 01:15:19,305
El lugar se ve muy limpio y los invitados están muy contentos.
920
01:15:21,072 --> 01:15:23,803
Gracias al Señor, lo hice. Soy una mucama.
921
01:15:26,771 --> 01:15:29,669
Sí, entonces cuando el papá de Royal murió
922
01:15:29,671 --> 01:15:33,303
y le dejó el lugar, yo ya me hospedaba aquí.
923
01:15:33,305 --> 01:15:36,203
Así que me preguntó si lo ayudaría a trabajarlo.
924
01:15:36,205 --> 01:15:38,437
Espera, ¿este es el motel de Royal?
925
01:15:38,439 --> 01:15:40,036
Lo es.
926
01:15:40,038 --> 01:15:42,170
¿No crecieron juntos?
927
01:15:42,172 --> 01:15:44,736
Maldita sea, no corremos en los mismos círculos.
928
01:15:44,738 --> 01:15:45,803
Bueno, eso es probablemente mejor,
929
01:15:45,805 --> 01:15:48,103
porque de alguna manera tomó mucho LSD
930
01:15:48,105 --> 01:15:50,603
que reconectó permanentemente su cerebro.
931
01:15:50,605 --> 01:15:52,703
Lo digo en serio.
932
01:15:52,705 --> 01:15:55,439
Quiero decir, él puede funcionar, pero hombre,
933
01:15:56,505 --> 01:15:59,405
¿Le pides que se acuerde de pagar una factura?
934
01:16:00,638 --> 01:16:03,372
Entonces, obtengo una habitación y un pequeño salario.
935
01:16:05,038 --> 01:16:07,503
¿Y qué hacías antes de esto?
936
01:16:07,505 --> 01:16:09,072
Nunca hice mucho.
937
01:16:10,738 --> 01:16:14,771
Trabajé en el campo petrolero y me divorcié.
938
01:16:16,138 --> 01:16:17,503
Entonces, ¿administrar un motel?
939
01:16:17,505 --> 01:16:19,270
Seguro, lo haré.
940
01:16:19,272 --> 01:16:22,803
Y esa foto que guardas, ¿es tu ex mujer?
941
01:16:22,805 --> 01:16:25,636
No, esa es mi hija Bernice y su bebé.
942
01:16:30,439 --> 01:16:32,669
¿Los dejaste?
943
01:16:32,671 --> 01:16:34,437
No, dejé a mi esposa.
944
01:16:34,439 --> 01:16:36,203
Los veo tanto como me sea posible.
945
01:16:36,205 --> 01:16:38,769
Viven a una hora de aquí.
946
01:16:38,771 --> 01:16:41,138
Simplemente no funcionó, ¿eh?
947
01:16:42,771 --> 01:16:44,638
Bueno, ella bebió.
948
01:16:48,072 --> 01:16:50,771
Y ella venció a la bebida.
949
01:16:53,239 --> 01:16:58,070
Y la iglesia que la ayudó, no me importaba.
950
01:16:58,072 --> 01:17:01,437
Y a ella le gustaba la iglesia y le gustaba más el pastor.
951
01:17:01,439 --> 01:17:03,769
- No.
- Si.
952
01:17:03,771 --> 01:17:05,503
El predicador me robó a mi esposa.
953
01:17:05,505 --> 01:17:07,136
Eso es un disco de oro allí mismo.
954
01:17:07,138 --> 01:17:08,337
¿Crees que Willie la cantaría?
955
01:17:08,339 --> 01:17:09,337
Creo que cantó sobre eso.
956
01:17:09,339 --> 01:17:12,472
Sí, creo que lo hizo.
957
01:17:14,538 --> 01:17:15,771
¿Y tu chica?
958
01:17:16,805 --> 01:17:18,005
Un buen chico
959
01:17:19,439 --> 01:17:22,536
Tuvo problemas con los hombres, como todas ustedes,
960
01:17:22,538 --> 01:17:25,138
pero ella resultó buena, sin embargo.
961
01:17:27,439 --> 01:17:29,270
Oye, no quise decir nada
962
01:17:29,272 --> 01:17:32,703
diciendo que su bebida condujo a nuestro divorcio.
963
01:17:32,705 --> 01:17:35,136
Lo hizo, pero ella no eres tú
964
01:17:35,138 --> 01:17:38,536
y las cosas no van de la misma manera para dos personas.
965
01:17:38,538 --> 01:17:41,470
Y no pienso menos de ti
966
01:17:41,472 --> 01:17:44,038
por tener los problemas que tienes.
967
01:17:53,038 --> 01:17:58,036
Entonces, oye, quería preguntarte
968
01:17:58,038 --> 01:18:02,070
si quisieras unirte a Royal y a mí en un baile.
969
01:18:02,072 --> 01:18:03,803
¿Ahora no quieres preguntarme más?
970
01:18:03,805 --> 01:18:08,705
No, lo estoy haciendo. Te lo estoy preguntando, pero es una cosa del pueblo.
971
01:18:08,973 --> 01:18:10,803
Es... ¿Algo del pueblo?
972
01:18:10,805 --> 01:18:12,403
Sí, claro.
973
01:18:12,405 --> 01:18:15,038
Es decir, todos estarán allí.
974
01:18:16,105 --> 01:18:17,605
Todo el pueblo y...
975
01:18:19,239 --> 01:18:20,505
Vaya,
976
01:18:24,105 --> 01:18:25,138
Sí, no, gracias.
977
01:18:26,305 --> 01:18:31,239
Solo digo que también es tu casa,
978
01:18:31,571 --> 01:18:33,536
y si estás planeando hacer algo
979
01:18:33,538 --> 01:18:37,736
aparte de comer cenas de televisión conmigo y el cadete espacial,
980
01:18:37,738 --> 01:18:40,671
tal vez deberías aventurarte un poco.
981
01:18:41,671 --> 01:18:43,571
Eso es todo lo que estoy pensando.
982
01:19:32,472 --> 01:19:33,437
¡Papaya!
983
01:19:33,439 --> 01:19:35,669
Oh, ¿quién es esa que me grita?
984
01:19:35,671 --> 01:19:38,337
Oye, chica Betsey, ¿cómo estás?
985
01:19:38,339 --> 01:19:39,703
Mamá dijo que podemos jugar juegos.
986
01:19:39,705 --> 01:19:41,237
Oh, lo hizo, ¿verdad?
987
01:19:41,239 --> 01:19:42,203
Hola papá.
988
01:19:42,205 --> 01:19:44,036
¿Hola, cómo estás? ¿Viene tu mamá?
989
01:19:44,038 --> 01:19:45,603
No, es domingo.
990
01:19:45,605 --> 01:19:47,503
Dios no permita que se divierta con su nieta.
991
01:19:47,505 --> 01:19:49,370
¡Está bien, más para mí!
992
01:19:49,372 --> 01:19:51,804
Le dije a Betsey que jugarías con ella.
993
01:19:51,806 --> 01:19:52,636
¿Adónde vas?
994
01:19:52,638 --> 01:19:53,536
A ningún lugar.
995
01:19:53,538 --> 01:19:54,437
Muy bien.
996
01:19:54,439 --> 01:19:56,603
Hola Berenice, esta es Leslie.
997
01:19:56,605 --> 01:19:58,370
Royal la contrató en el hotel, como anfitriona.
998
01:19:58,372 --> 01:20:00,103
Leslie, esta es mi hija, Berenice,
999
01:20:00,105 --> 01:20:02,237
y este pequeño sueño aquí, esta es Betsey.
1000
01:20:02,239 --> 01:20:04,737
- Hola.
- ¡Hola!
1001
01:20:04,739 --> 01:20:06,303
Bueno, un placer conocerlos a ambos.
1002
01:20:06,305 --> 01:20:07,237
Encantada de conocerte.
1003
01:20:07,239 --> 01:20:07,971
¿Quieres empezar a romper?
1004
01:20:07,973 --> 01:20:10,203
- Sí. - Esta bien vamos.
1005
01:20:12,205 --> 01:20:14,337
¿Eres de por aquí?
1006
01:20:14,339 --> 01:20:17,569
Sí, nacida y criada.
1007
01:20:17,571 --> 01:20:18,737
¿Y que hay de ti?
1008
01:20:18,739 --> 01:20:20,403
Estamos en las afueras de Abilene.
1009
01:20:20,405 --> 01:20:22,405
Ah, sí, es agradable.
1010
01:20:23,505 --> 01:20:24,571
No está mal.
1011
01:20:26,806 --> 01:20:28,337
Sí, estoy ganando.
1012
01:20:28,339 --> 01:20:29,603
Estoy ganando.
1013
01:20:29,605 --> 01:20:30,437
Estoy ganando.
1014
01:20:30,439 --> 01:20:31,439
Oh, no.
1015
01:20:40,405 --> 01:20:41,569
Oh, sí.
1016
01:20:41,571 --> 01:20:42,571
Hombre.
1017
01:20:44,571 --> 01:20:46,670
- Es agradable.
- Tus chicas son geniales.
1018
01:20:46,672 --> 01:20:47,636
Lo hice bien, ¿eh?
1019
01:20:47,638 --> 01:20:49,437
Si lo hiciste.
1020
01:20:52,638 --> 01:20:54,136
- Hiciste trampa.
- Sí, son unos tramposos.
1021
01:20:54,138 --> 01:20:56,170
- Oye, no hice trampa.
- Vamos.
1022
01:20:56,172 --> 01:20:57,036
- Vamos.
- Vamos.
1023
01:20:57,038 --> 01:20:57,670
Vamos al siguiente juego.
1024
01:20:57,672 --> 01:20:59,036
¿Qué es esto?
1025
01:20:59,038 --> 01:21:01,403
Oye, Betsey, mira lo que Leslie te compró.
1026
01:21:01,405 --> 01:21:02,437
¿Puedes atrapar?
1027
01:21:02,439 --> 01:21:04,272
- Sí.
- ¿Puedes atrapar?
1028
01:21:06,072 --> 01:21:06,670
¡Vaya!
1029
01:21:06,672 --> 01:21:07,603
¿Qué fue eso?
1030
01:21:07,605 --> 01:21:08,605
- ¡Mierda!
- ¿Qué fue eso?
1031
01:21:10,038 --> 01:21:11,403
- Aqui tienes.
- Gracias, Dutch.
1032
01:21:11,405 --> 01:21:13,103
Sweeney, ¿cómo estás?
1033
01:21:13,105 --> 01:21:15,737
Solo pasando el rato con mis chicas. ¿Y usted?
1034
01:21:15,739 --> 01:21:17,205
No puedo quejarme.
1035
01:21:18,372 --> 01:21:19,372
Lee.
1036
01:21:20,405 --> 01:21:21,405
Hey, Dutch.
1037
01:21:36,639 --> 01:21:40,337
♪ Estaba conduciendo por Georgia a fines de julio ♪
1038
01:21:40,339 --> 01:21:43,604
♪ En un día lo suficientemente caluroso como para hacer suspirar al diablo ♪
1039
01:21:43,606 --> 01:21:47,503
♪ Vi un letrero hecho en casa escrito en rojo ♪
1040
01:21:47,505 --> 01:21:52,339
♪ Festival de la Sandía del condado de Rin adelante ♪
1041
01:21:57,272 --> 01:21:59,070
Las palas de mierda que su mamá le hizo comer
1042
01:21:59,072 --> 01:22:01,637
solo para estar ahí para su hijo.
1043
01:22:01,639 --> 01:22:03,639
Se merece una medalla, ¿eh?
1044
01:22:05,038 --> 01:22:07,103
Los hombres no son lo que eran.
1045
01:22:07,105 --> 01:22:09,270
Mi papá trabajó toda la vida para darnos un techo.
1046
01:22:09,272 --> 01:22:10,337
Tenía ocho dedos.
1047
01:22:13,439 --> 01:22:15,739
Bueno, el mío tenía 10, pero también funcionó.
1048
01:22:17,272 --> 01:22:18,503
Ahora todos piensan que deberían estar viviendo
1049
01:22:18,505 --> 01:22:20,737
algo de vida fuera de las películas de cine.
1050
01:22:20,739 --> 01:22:24,036
La vida es dura, deja de actuar como si no lo fuera.
1051
01:22:24,038 --> 01:22:26,503
Solo haz lo que tengas que hacer y no lastimes a nadie.
1052
01:22:31,339 --> 01:22:34,538
¿Qué opinas sobre el alunizaje?
1053
01:22:35,572 --> 01:22:36,536
¿Qué?
1054
01:22:36,538 --> 01:22:39,203
Sólo fuimos allí una vez.
1055
01:22:39,205 --> 01:22:41,672
Oye.
1056
01:22:44,472 --> 01:22:46,403
Si quieres tomar una foto, durará más.
1057
01:22:46,405 --> 01:22:49,270
¿Es cierto que te ganaste la lotería?
1058
01:22:49,272 --> 01:22:51,170
Sí, lo hice.
1059
01:22:51,172 --> 01:22:54,072
¿Qué hiciste con todo el dinero?
1060
01:22:55,038 --> 01:22:57,036
Compré un zoológico de mascotas.
1061
01:22:57,038 --> 01:22:59,572
Escuché que te lo pusiste en la nariz.
1062
01:23:03,205 --> 01:23:05,572
¿Es cierto que te ganaste la lotería?
1063
01:23:08,305 --> 01:23:11,203
¿Alguien te dijo que vinieras a decir eso?
1064
01:23:11,205 --> 01:23:12,170
Fuera de aquí.
1065
01:23:12,172 --> 01:23:14,372
Antes de que le diga a tu mamá lo que estás haciendo.
1066
01:23:17,505 --> 01:23:19,136
La niña de Pete.
1067
01:23:19,138 --> 01:23:20,138
¿Sí?
1068
01:23:21,038 --> 01:23:22,739
Oye, ¿quieres bailar?
1069
01:23:24,772 --> 01:23:27,036
Ah... creo que me voy a ir,
1070
01:23:27,038 --> 01:23:28,136
pero gracias por un buen día.
1071
01:23:28,138 --> 01:23:29,770
Espera, acabamos de llegar.
1072
01:23:29,772 --> 01:23:31,504
¿Paso algo?
1073
01:23:31,506 --> 01:23:34,170
♪ Vi tu foto en el periódico ♪
Pete se ha estado burlando de ella
1074
01:23:34,172 --> 01:23:36,136
Oye, ocúpate de tus asuntos.
1075
01:23:36,138 --> 01:23:38,403
Vamos, a quién le importa.
1076
01:23:38,405 --> 01:23:39,405
Vamos a bailar.
1077
01:23:41,072 --> 01:23:44,737
Bueno... me gusta esta canción.
1078
01:23:44,739 --> 01:23:45,739
Eso es.
1079
01:23:46,672 --> 01:23:49,504
♪ Todas las cosas que nunca pude ♪
1080
01:23:49,506 --> 01:23:52,070
Sé lo que piensas al respecto.
1081
01:23:52,072 --> 01:23:56,772
♪ Pero sé que él no te puede dar ♪
1082
01:23:57,272 --> 01:24:02,303
♪ lo que más necesitas ♪
1083
01:24:02,305 --> 01:24:05,136
♪ Entonces la puerta siempre está abierta ♪
1084
01:24:05,138 --> 01:24:07,704
No es tan malo, ¿verdad?
1085
01:24:07,706 --> 01:24:11,537
¿Qué? ¿Bailar contigo?
1086
01:24:11,539 --> 01:24:14,770
No lo hemos hecho lo suficiente como para formarme una opinión.
1087
01:24:14,772 --> 01:24:16,303
¡Guau!
1088
01:24:16,305 --> 01:24:18,203
No te preocupes por mí.
1089
01:24:18,205 --> 01:24:19,403
Bien.
1090
01:24:19,405 --> 01:24:21,706
Estoy hablando de estar fuera.
1091
01:24:22,739 --> 01:24:25,305
Sí, supongo que sobreviviré.
1092
01:24:38,072 --> 01:24:39,072
¡Gané...!
1093
01:24:39,606 --> 01:24:41,136
Acabo de ganar
1094
01:24:41,138 --> 01:24:42,203
¡Gané!
1095
01:24:43,772 --> 01:24:45,370
¿Qué vas a hacer con todo ese dinero?
1096
01:24:45,372 --> 01:24:47,604
Voy a beberme hasta el culo la mitad,
1097
01:24:47,606 --> 01:24:49,403
y limpiame el culo con la otra!
1098
01:24:50,806 --> 01:24:52,337
¿Qué tal tus hijos?
1099
01:24:52,339 --> 01:24:54,270
¿Niños? ¡Tengo bebidas para beber!
1100
01:24:54,272 --> 01:24:56,637
Vamos, iré contigo.
1101
01:24:56,639 --> 01:24:58,036
Eso es bueno, Pete.
1102
01:24:58,038 --> 01:25:00,804
Muy bueno.
1103
01:25:00,806 --> 01:25:03,504
¡Esta perra está aplaudiendo!
1104
01:25:03,506 --> 01:25:04,770
Sí, no sé de qué estás hablando, Les.
1105
01:25:04,772 --> 01:25:07,070
Mira, acabo de ganar la lotería.
1106
01:25:07,072 --> 01:25:08,737
No todo se trata de ti.
1107
01:25:08,739 --> 01:25:11,637
¿Lo hiciste? ¿Qué vas a hacer con el dinero?
1108
01:25:11,639 --> 01:25:13,471
Inventaré algo, no te preocupes.
1109
01:25:13,473 --> 01:25:14,670
Solo quiero asegurarme de que no lo desperdicies
1110
01:25:14,672 --> 01:25:17,504
como desperdiciaste tu maldita vida.
1111
01:25:17,506 --> 01:25:19,604
Oh, tienes chistes, ¿eh?
1112
01:25:19,606 --> 01:25:22,537
Te desperdiciaste 180.000, perra tonta.
1113
01:25:22,539 --> 01:25:26,570
190, y no es tanto.
1114
01:25:26,572 --> 01:25:27,537
¿Y tú, Pete?
1115
01:25:27,539 --> 01:25:29,404
Cuando te conocí, tenías jodidos 18 años.
1116
01:25:29,406 --> 01:25:31,804
Estabas listo para ver el mundo.
1117
01:25:31,806 --> 01:25:34,270
Mírate ahora.
1118
01:25:34,272 --> 01:25:38,706
Podrías haber hecho cualquier cosa, Pete, pero hiciste esto...
1119
01:25:40,739 --> 01:25:42,770
así que no me vengas con tu mierda.
1120
01:25:42,772 --> 01:25:44,404
Hey, hey, ¿por qué no volvemos todos...
1121
01:25:44,406 --> 01:25:45,270
a pasar un buen rato?
1122
01:25:45,272 --> 01:25:46,438
¿Eh? Vamos.
1123
01:25:46,440 --> 01:25:48,170
¿Sabes lo que hizo, Sweeney?
1124
01:25:48,172 --> 01:25:49,303
No es mi negocio,
1125
01:25:49,305 --> 01:25:50,303
y no es el tuyo estar haciendo esto aquí.
1126
01:25:50,305 --> 01:25:51,637
Quiero decir, ten algo de sentido común, ¿de acuerdo?
1127
01:25:51,639 --> 01:25:54,103
Quiero decir, nos estamos divirtiendo.
1128
01:25:54,105 --> 01:25:57,537
Deberías saber si te vas a acostar con ella.
1129
01:25:57,539 --> 01:25:58,570
¿Dónde está Dutch?
1130
01:25:58,572 --> 01:25:59,670
Alguien tiene que llevarla a casa.
1131
01:25:59,672 --> 01:26:02,038
¿Sabes que dejó a su hijo?
1132
01:26:04,138 --> 01:26:05,637
- Él no sabe nada.
- Oye.
1133
01:26:05,639 --> 01:26:07,170
Oye, oye, oye, no, no, no te enojes con Royal.
1134
01:26:07,172 --> 01:26:09,070
Solo está tratando de ayudarte.
1135
01:26:09,072 --> 01:26:11,237
¿Te dijo que se bebió todo ese dinero?
1136
01:26:11,239 --> 01:26:13,237
Tuvo todas las oportunidades, y las oriné por la cuneta.
1137
01:26:13,239 --> 01:26:13,937
Y su hijo... Nancy.
1138
01:26:13,939 --> 01:26:15,737
Lo dejó, sin nota, nada.
1139
01:26:15,739 --> 01:26:17,570
Ese niño tenía 13.
1140
01:26:17,572 --> 01:26:19,537
No tenía comida, estaba asustado,
1141
01:26:19,539 --> 01:26:21,438
solo sin su mamá.
1142
01:26:21,440 --> 01:26:24,203
Sólo para que pudieras salir a beber, pensando que eres una mierda caliente.
1143
01:26:24,205 --> 01:26:25,136
Eso no es jodidamente cierto.
1144
01:26:25,138 --> 01:26:27,103
Los buenos cristianos te criaron bien,
1145
01:26:27,105 --> 01:26:29,170
y arruinaste la vida de ese dulce niño.
1146
01:26:29,172 --> 01:26:32,070
¡¿Y qué hiciste para detenerme?!
1147
01:26:32,072 --> 01:26:35,537
- Vete a la mierda.
- ¡Vete a la mierda! Vete a la mierda!
1148
01:26:35,539 --> 01:26:37,706
Sácala de aquí. Perra.
1149
01:26:44,672 --> 01:26:46,670
Oye, oye, ¿todo eso es cierto?
1150
01:26:46,672 --> 01:26:48,704
¿Y qué? ¿Quieres despedirme?
1151
01:26:48,706 --> 01:26:50,371
Leslie
1152
01:26:50,373 --> 01:26:51,270
No te culpo
1153
01:26:51,272 --> 01:26:52,136
Está bien. Lo intentaste.
1154
01:26:52,138 --> 01:26:53,304
- Solo para.
- No culpo a nadie.
1155
01:26:53,306 --> 01:26:54,639
- Solo para.
- ¿Por qué?
1156
01:26:56,038 --> 01:26:57,404
Estaba feliz de tener un descanso.
1157
01:26:57,406 --> 01:27:01,804
Está bien, me fui de fiesta, y no quiería gastarlo todo.
1158
01:27:01,806 --> 01:27:04,438
Lo perdí todo y tuve que declararme en bancarrota.
1159
01:27:04,440 --> 01:27:06,070
- Bueno.
- Joder, todos me odiaban.
1160
01:27:06,072 --> 01:27:07,537
Perdí mi lugar.
1161
01:27:07,539 --> 01:27:10,338
Y entonces sí, lo dejé.
1162
01:27:10,340 --> 01:27:11,338
Okay.
1163
01:27:11,340 --> 01:27:12,670
Yo lo dejé.
1164
01:27:12,672 --> 01:27:16,036
Está bien, déjame decir adiós y te llevaré.
1165
01:27:16,038 --> 01:27:17,103
Sí.
1166
01:27:17,105 --> 01:27:19,639
Oye, está bien.
1167
01:27:20,639 --> 01:27:25,306
Es solo que no creo que debas estar sola, Leslie.
1168
01:28:22,506 --> 01:28:23,338
¿Que es eso?
1169
01:28:23,340 --> 01:28:26,570
¿Te importa si te levanto el ánimo?
1170
01:28:26,572 --> 01:28:29,070
Tengo un amigo que trabaja en la estación
1171
01:28:29,072 --> 01:28:30,706
y él desenterró esto para mí.
1172
01:28:33,105 --> 01:28:34,371
Y fue aquí en Obe's honky ton...
1173
01:28:34,373 --> 01:28:35,438
- Mírate.
1174
01:28:35,440 --> 01:28:37,570
Que una madre soltera escogió los números ganadores
1175
01:28:37,572 --> 01:28:40,136
que después de impuestos, la estarán mandando a casa
1176
01:28:40,138 --> 01:28:41,504
con una suma de dinero que cambia la vida.
1177
01:28:41,506 --> 01:28:44,670
¡Whoa, Whoa! ¡Guau!
1178
01:28:44,672 --> 01:28:46,770
Leslie, ¿cómo se siente?
1179
01:28:46,772 --> 01:28:50,103
Bueno, me siento muchísimo mejor que ayer.
1180
01:28:50,105 --> 01:28:51,737
Entiendo que tuviste un poco de ayuda
1181
01:28:51,739 --> 01:28:52,604
para elegir los números ganadores?
1182
01:28:52,606 --> 01:28:54,770
Elegí los mismos de siempre.
1183
01:28:54,772 --> 01:28:56,070
¿Y ese fue el cumpleaños de tu hijo?
1184
01:28:56,072 --> 01:28:57,304
Sí, James, mi hijo James.
1185
01:28:57,306 --> 01:28:58,204
¿Quieres conocerlo?
1186
01:28:58,206 --> 01:28:59,036
- Por supuesto.
- Bueno.
1187
01:28:59,038 --> 01:29:00,704
¡James! Ven aquí.
1188
01:29:00,706 --> 01:29:02,204
Este es mi chico.
1189
01:29:02,206 --> 01:29:04,304
Sí, tiene el doble de suerte, la mitad de guapo.
1190
01:29:04,306 --> 01:29:05,136
Y que piensas hacer
1191
01:29:05,138 --> 01:29:07,570
con 190.000 verdes?
1192
01:29:07,572 --> 01:29:08,637
Dios, no lo sé.
1193
01:29:08,639 --> 01:29:12,704
Tal vez compre una casa, y compre algo bonito para mi niño.
1194
01:29:12,706 --> 01:29:14,471
¡Solo ten una vida mejor!
1195
01:29:14,473 --> 01:29:15,404
Oye, Lee, ¿qué hay de nosotros?
1196
01:29:15,406 --> 01:29:16,504
¿Qué pasa con nosotros?
1197
01:29:16,506 --> 01:29:18,103
¡Las bebidas corren por mi cuenta! ¡Guau!
1198
01:29:20,406 --> 01:29:22,304
Y tu James, hay algo especial
1199
01:29:22,306 --> 01:29:23,737
que tu mamá aún te debe?
1200
01:29:23,739 --> 01:29:25,604
¿Qué? ¿Nacer no es suficiente?
1201
01:29:25,606 --> 01:29:27,770
Una guitarra, para poder ser el próximo Waylon.
1202
01:29:27,772 --> 01:29:29,471
Oh, sí.
1203
01:29:31,672 --> 01:29:34,171
Y quiero que abra un restaurante.
1204
01:29:34,173 --> 01:29:35,371
Ella siempre quiso un restaurante.
1205
01:29:35,373 --> 01:29:37,637
Oye, bueno, ¿lo llamarías Leslie's?
1206
01:29:39,173 --> 01:29:41,271
Bueno, espero estar allí el día de la inauguración.
1207
01:29:41,273 --> 01:29:45,238
Bueno, te estaremos esperando.
1208
01:29:45,240 --> 01:29:48,371
Muy bien, bueno, de parte de todos nosotros en Canal 10 Noticias;
1209
01:29:48,373 --> 01:29:49,637
aquí está a Leslie!
1210
01:29:49,639 --> 01:29:51,737
Le deseamos todo lo mejor.
1211
01:29:56,139 --> 01:29:57,504
Oh, voy a ver eso de nuevo, ¡te ves tan bien!
1212
01:29:57,506 --> 01:29:59,271
No, no.
1213
01:29:59,273 --> 01:30:00,804
Solo lo rebobinaré.
1214
01:30:00,806 --> 01:30:04,137
Dije que no quiero volver a verlo, maldita sea.
1215
01:30:04,139 --> 01:30:05,637
Dije que no, si escuchaste la primera vez
1216
01:30:05,639 --> 01:30:08,504
entonces no herirías mis sentimientos.
1217
01:30:08,506 --> 01:30:10,005
Sólo pensé que sería bueno...
1218
01:30:12,739 --> 01:30:14,670
Vete.
1219
01:30:14,672 --> 01:30:15,637
Oye, vamos, solo pensé que sería bueno
1220
01:30:15,639 --> 01:30:18,471
si lo vemos juntos solo para recordarte
1221
01:30:18,473 --> 01:30:20,171
que tu no eres el pedazo de mierda
1222
01:30:20,173 --> 01:30:21,770
que todo el mundo dice que eres.
1223
01:30:21,772 --> 01:30:25,338
Cierto, lo que vi fue una buena mamá amando a su hijo,
1224
01:30:25,340 --> 01:30:26,804
pero supongo que no estaba pensando.
1225
01:30:26,806 --> 01:30:29,238
No, no estabas pensando.
1226
01:30:29,240 --> 01:30:33,404
Te estás abriendo camino en mi vida y ¿sabes qué?
1227
01:30:33,406 --> 01:30:36,373
Es... mi vida.
1228
01:30:38,539 --> 01:30:41,371
¡Jesucristo, esta puta semana!
1229
01:30:41,373 --> 01:30:42,804
Bueno, lo siento, tengo la puta cosa de la cinta.
1230
01:30:42,806 --> 01:30:45,440
¡No me maldigas!
1231
01:30:57,473 --> 01:30:58,473
Él...
1232
01:30:59,572 --> 01:31:02,240
no volverá a hablarme nunca más.
1233
01:31:04,306 --> 01:31:06,338
Mis padres no quieren hablar conmigo, joder.
1234
01:31:06,340 --> 01:31:11,173
y todos en el pueblo tratan de evitarme como la peste,
1235
01:31:11,672 --> 01:31:15,704
y mi niño no quiere verme.
1236
01:31:15,706 --> 01:31:18,304
Y estoy jodidamente atrapada aquí contigo y Royal,
1237
01:31:18,306 --> 01:31:22,704
un par de jodidos de mierda como la guinda de mierda
1238
01:31:22,706 --> 01:31:24,471
en mi puta vida de mierda.
1239
01:31:24,473 --> 01:31:26,204
¿Tu sabes?
1240
01:31:26,206 --> 01:31:28,104
Royal y yo somos lo mejor que te ha pasado,
1241
01:31:28,106 --> 01:31:29,739
así que no nos insultes.
1242
01:31:31,206 --> 01:31:32,670
Y tu familia no te hablará
1243
01:31:32,672 --> 01:31:36,504
porque no deberían después de lo que hiciste.
1244
01:31:36,506 --> 01:31:38,473
Pero estás viviendo, ¿verdad?
1245
01:31:41,273 --> 01:31:43,770
Lo siento, no es un cuento de hadas.
1246
01:31:43,772 --> 01:31:45,670
Todos deberíamos haber hecho las cosas de manera diferente.
1247
01:31:45,672 --> 01:31:50,206
Pero eres tú lo que está mal en tu vida, nadie más.
1248
01:31:55,672 --> 01:31:56,672
Vete a la mierda
1249
01:31:58,240 --> 01:31:59,240
Okey
1250
01:32:00,739 --> 01:32:03,438
Está bien, solo siéntate, Leslie.
1251
01:32:03,440 --> 01:32:05,104
Vete a la mierda
1252
01:32:05,106 --> 01:32:07,639
Vamos, solo hablemos de esto.
1253
01:32:10,073 --> 01:32:12,071
¿Adónde vas a ir? ¿Qué vas a hacer?
1254
01:32:12,073 --> 01:32:13,570
Sé a dónde vas a ir.
1255
01:32:13,572 --> 01:32:15,137
Y todo lo que hiciste para mejorar
1256
01:32:15,139 --> 01:32:16,706
simplemente se irá.
1257
01:32:18,039 --> 01:32:20,473
Bueno, no es asunto tuyo.
1258
01:32:23,672 --> 01:32:25,440
¡Porque renuncio, carajo!
1259
01:33:01,206 --> 01:33:03,037
Hola. No hay nadie disponible
1260
01:33:03,039 --> 01:33:04,637
para tomar su llamada en este momento.
1261
01:33:04,639 --> 01:33:06,537
Por favor deje un mensaje después del tono.
1262
01:33:08,440 --> 01:33:09,706
James, soy yo.
1263
01:33:14,672 --> 01:33:18,271
Siento mucho lo que te hice.
1264
01:33:18,273 --> 01:33:20,572
Te quiero mucho, y eh...
1265
01:33:29,639 --> 01:33:31,473
Te amo cariño.
1266
01:34:42,506 --> 01:34:43,506
¿Cuánto es?
1267
01:34:44,772 --> 01:34:48,340
Siete, pero para ti diremos siete.
1268
01:34:57,073 --> 01:35:00,173
Creo que beber solo es un pecado mortal.
1269
01:35:04,706 --> 01:35:06,672
¿Brindamos por algo?
1270
01:35:08,039 --> 01:35:09,173
Nada bueno.
1271
01:35:20,240 --> 01:35:23,706
Eres... guapísimo.
1272
01:35:26,506 --> 01:35:28,206
Brindaré por eso.
1273
01:35:30,206 --> 01:35:31,206
Adelante.
1274
01:35:39,273 --> 01:35:41,306
¿Por qué viniste y hablaste conmigo?
1275
01:35:44,039 --> 01:35:45,704
¿Qué quieres decir?
1276
01:35:45,706 --> 01:35:48,137
¿Viste algo en mí que te gusta?
1277
01:35:48,139 --> 01:35:51,406
Sí. Para mí, en una hora.
1278
01:35:54,139 --> 01:35:55,473
Oh, eso es bueno.
1279
01:35:59,739 --> 01:36:03,440
Si no está interesada, solo dígalo, señora.
1280
01:36:04,406 --> 01:36:06,006
Vamos, dime.
1281
01:36:08,273 --> 01:36:11,771
¿Viste algo especial en mí?
1282
01:36:11,773 --> 01:36:14,139
¿O viste algo seguro?
1283
01:36:15,506 --> 01:36:17,106
Creo que eres...
1284
01:36:19,506 --> 01:36:23,271
Creo que estoy esperando a alguien más.
1285
01:36:23,273 --> 01:36:27,373
Mucha diversión hasta que tengo algo en mente, ¿eh?
1286
01:36:32,373 --> 01:36:36,104
Supongo que puedo hablar contigo si quieres.
1287
01:36:36,106 --> 01:36:37,771
Oh, apuesto a que puedes hablar muy bien.
1288
01:36:37,773 --> 01:36:41,173
Apuesto a que puedes decirme lo hermosa que soy.
1289
01:36:42,807 --> 01:36:44,473
Si tu quieres.
1290
01:36:51,506 --> 01:36:53,340
Dime que estoy bien.
1291
01:37:07,572 --> 01:37:10,073
Dime que no soy un pedazo de mierda.
1292
01:37:13,106 --> 01:37:14,373
No lo eres
1293
01:37:16,373 --> 01:37:17,740
Estas bien.
1294
01:37:23,106 --> 01:37:25,671
¿Tiene un coche, señor?
1295
01:37:41,707 --> 01:37:43,204
Bueno, ¿adónde fue?
1296
01:37:43,206 --> 01:37:45,238
¿Cómo diablos lo sabría, Sweeney?
1297
01:37:45,240 --> 01:37:46,240
¡Maldita sea!
1298
01:37:47,240 --> 01:37:49,404
Sweeney, ¿cómo estás?
1299
01:37:49,406 --> 01:37:50,738
Fuera de mi camino.
1300
01:37:50,740 --> 01:37:52,137
Si buscas a Lee, este es el lugar.
1301
01:37:52,139 --> 01:37:53,438
¿Qué está mal contigo, mujer?
1302
01:37:53,440 --> 01:37:56,271
No la vas a cambiar.
1303
01:37:56,273 --> 01:37:57,738
Sal de mi camino, Pete.
1304
01:37:57,740 --> 01:37:59,805
¿Por qué no te quitas tú de mi camino?
1305
01:37:59,807 --> 01:38:01,071
Cuidado, muchacho.
1306
01:38:01,073 --> 01:38:02,638
Este chico te pateará el trasero.
1307
01:38:05,073 --> 01:38:07,104
- ¡Golpealo!
- ¡Maldita sea!
1308
01:38:07,106 --> 01:38:08,673
Golpéalo, Pete! Golpealo!
1309
01:38:10,039 --> 01:38:11,371
¡Maldita sea, vete!
1310
01:38:11,373 --> 01:38:14,104
¡Mierda! ¡Lo mataré!
1311
01:38:14,106 --> 01:38:15,570
No vas a hacer una mierda, pequeño meón.
1312
01:38:15,572 --> 01:38:16,805
Siéntate y cállate.
1313
01:38:16,807 --> 01:38:18,271
Vete a la mierda!
1314
01:38:18,273 --> 01:38:20,171
Que se jodan todos ustedes, estaba defendiéndolos a todos
1315
01:38:20,173 --> 01:38:21,773
¿Adivinen qué? La próxima ronda ¡a cuenta de Pete!
1316
01:38:22,807 --> 01:38:26,071
¡Sí, beban su Coors Light por mí, imbéciles!
1317
01:38:26,073 --> 01:38:27,306
Hey Bert.
1318
01:38:28,440 --> 01:38:30,204
Si ella no va a volver,
1319
01:38:30,206 --> 01:38:34,039
¿Te importa si les doy un hogar a estos adorables niños?
1320
01:41:05,807 --> 01:41:08,171
¡Maldita sea, mujer!
1321
01:41:08,173 --> 01:41:09,338
¿Has estado bebiendo?
1322
01:41:09,340 --> 01:41:10,771
No.
1323
01:41:10,773 --> 01:41:11,738
Bueno, ni siquiera sé lo que crees que estás haciendo.
1324
01:41:11,740 --> 01:41:13,538
porque no habrá conversación entre nosotros
1325
01:41:13,540 --> 01:41:14,638
hasta que empiezes a disculparte.
1326
01:41:14,640 --> 01:41:16,805
Quiero la heladería.
1327
01:41:16,807 --> 01:41:18,404
¿Qué? ¿Eso?
1328
01:41:18,406 --> 01:41:19,705
Mmmm...
1329
01:41:19,707 --> 01:41:21,104
Pasé demasiado de mi vida
1330
01:41:21,106 --> 01:41:22,271
escondiéndome con gente que ni siquiera conozco.
1331
01:41:22,273 --> 01:41:23,238
Y ya terminé de esconderme.
1332
01:41:23,240 --> 01:41:26,673
Y estoy seguro como una mierda de que no me van a correr.
1333
01:41:28,740 --> 01:41:30,439
Entonces, ¿vas a vivir allí?
1334
01:41:30,441 --> 01:41:33,037
¡Haré algo con eso y tú me ayudarás!
1335
01:41:33,039 --> 01:41:33,972
¿Por qué me gritas?
1336
01:41:33,974 --> 01:41:37,371
¡Porque estoy emocionada! ¡Consígueme un martillo!
1337
01:41:37,373 --> 01:41:38,439
Espera, crees que puedes decirme qué hacer
1338
01:41:38,441 --> 01:41:39,271
después de que me insultaste...
1339
01:41:39,273 --> 01:41:40,571
Consígueme un martillo.
1340
01:41:40,573 --> 01:41:41,573
Bueno.
1341
01:41:48,407 --> 01:41:51,605
¡Cuidado!
1342
01:41:51,607 --> 01:41:54,538
Oh, cuidado con las uñas.
1343
01:41:54,540 --> 01:41:56,638
Muy bien, esto es todo.
1344
01:41:56,640 --> 01:41:57,571
¿Necesitas ayuda?
1345
01:41:57,573 --> 01:42:01,472
No, lo tengo.
1346
01:42:01,474 --> 01:42:03,472
Sabes que esto es del papá de Royal, ¿verdad?
1347
01:42:03,474 --> 01:42:04,571
- Sí.
- Pensó que sería
1348
01:42:04,573 --> 01:42:07,771
un verdadero éxito con los niños, pero no funcionó.
1349
01:42:07,773 --> 01:42:10,071
Ahora solo ha estado aquí, como 40 años,
1350
01:42:10,073 --> 01:42:12,238
esperando a que alguien le dé una oportunidad.
1351
01:42:12,240 --> 01:42:15,538
Sí, como una vacuna contra el tétanos, o contra la hepatitis.
1352
01:42:18,540 --> 01:42:22,638
Mira, vi ese video y sé que estás emocionada con esto,
1353
01:42:22,640 --> 01:42:24,805
pero, quiero decir, ¿qué sabes
1354
01:42:24,807 --> 01:42:27,071
acerca de dirigir un lugar como este?
1355
01:42:27,073 --> 01:42:29,805
Bueno, ¿qué sabías tú sobre dirigir un motel?
1356
01:42:29,807 --> 01:42:31,071
No, lo digo en serio, ¿de acuerdo?
1357
01:42:31,073 --> 01:42:32,771
Quiero decir, a menos que estés escondiendo algo
1358
01:42:32,773 --> 01:42:34,405
otro premio mayor en alguna parte.
1359
01:42:34,407 --> 01:42:37,037
Quiero decir, tienes que conseguir una freidora, tienes que conseguir una parrilla.
1360
01:42:37,039 --> 01:42:38,505
Eso es caro.
1361
01:42:38,507 --> 01:42:42,071
Y luego tienes que contratar a un cocinero y tienes que hacer los menús,
1362
01:42:42,073 --> 01:42:43,104
tienes que conseguir una máquina de refrescos, tienes que conseguir...
1363
01:42:43,106 --> 01:42:47,304
- Oye, eso es muy bueno, ¿quieres trabajar aquí?
1364
01:42:47,306 --> 01:42:50,671
Todo bien. Quiero decir, entiendo que estés exitada,
1365
01:42:50,673 --> 01:42:53,405
pero honestamente, ¿cómo piensas pagar por todo eso?
1366
01:42:53,407 --> 01:42:55,671
Quiero decir, no puedes pedirnos un aumento porque no podemos,
1367
01:42:55,673 --> 01:42:58,073
no tenemos.
1368
01:42:59,740 --> 01:43:00,740
¿Qué?
1369
01:43:02,173 --> 01:43:04,407
Me mudaré contigo.
1370
01:43:06,474 --> 01:43:07,474
Puedo ahorrar
1371
01:43:09,306 --> 01:43:11,139
Puedo trabajar los fines de semana.
1372
01:43:13,474 --> 01:43:17,106
Oye, puede tomar 10 años, pero hagámoslo.
1373
01:43:21,106 --> 01:43:22,106
Bueno.
1374
01:43:25,540 --> 01:43:27,605
¿Sí?
1375
01:43:27,607 --> 01:43:29,607
Bueno, quiero decir, tengo que preguntarle a Royal.
1376
01:43:32,773 --> 01:43:35,372
¿Pero le vas a preguntar?
1377
01:43:35,374 --> 01:43:38,573
Sí, sí, le preguntaré.
1378
01:43:41,073 --> 01:43:42,341
Maldita sea
1379
01:43:44,273 --> 01:43:46,206
¿Por qué eres tan bueno conmigo?
1380
01:43:47,407 --> 01:43:48,740
Bueno...
1381
01:43:50,374 --> 01:43:54,039
creo que es bastante obvio ahora.
1382
01:44:05,540 --> 01:44:07,705
Bien.
1383
01:44:07,707 --> 01:44:09,571
Entonces, ¿tenemos trabajo que hacer?
1384
01:44:09,573 --> 01:44:12,037
- Luego.
- Bien.
1384
01:44:31,120 --> 01:44:34,230
DIEZ MESES DESPUES
1385
01:44:41,106 --> 01:44:43,605
Muy bien, los pisos se ven bien.
1386
01:44:43,607 --> 01:44:45,538
No sé, creo que deberíamos fregarlos de nuevo.
1387
01:44:45,540 --> 01:44:46,805
Oh, te estás estancando.
1388
01:44:46,807 --> 01:44:48,605
¡Royal, lo estamos haciendo!
1389
01:44:48,607 --> 01:44:51,339
Estoy temblando como una maldita hoja.
1390
01:44:51,341 --> 01:44:53,605
Sigo pensando que deberíamos haber llamado al lugar "Royal's".
1391
01:44:53,607 --> 01:44:55,705
Ponte algun disfraz, hazlo a lo grande.
1392
01:44:55,707 --> 01:44:58,538
No me vestiré como una maldita princesa.
1393
01:44:58,540 --> 01:45:00,339
Lo veo, un par de caballeros y una mujer fea.
1394
01:45:00,341 --> 01:45:01,405
Me gusta.
1395
01:45:01,407 --> 01:45:02,372
A la gente le gustan las cosas temáticas.
1396
01:45:02,374 --> 01:45:04,137
Dije que no, ¿de acuerdo? Cállate.
1397
01:45:15,039 --> 01:45:16,538
Aquí vamos.
1398
01:45:16,540 --> 01:45:17,405
¡Ordene!
1399
01:45:17,407 --> 01:45:18,407
Aquí vamos.
1400
01:45:19,207 --> 01:45:22,137
Bueno, es bastante tranquilo.
1401
01:45:22,139 --> 01:45:23,205
No hemos estado abiertos ni un minuto,
1402
01:45:23,207 --> 01:45:24,207
siquiera.
1403
01:45:32,507 --> 01:45:33,507
Que se jodan.
1404
01:45:35,274 --> 01:45:37,172
Bueno, no sé por qué estoy haciendo esto, de todos modos.
1405
01:45:37,174 --> 01:45:38,707
Ni porqué importa.
1406
01:45:39,673 --> 01:45:41,671
Solo están siendo malos.
1407
01:45:41,673 --> 01:45:43,405
Tendrán que comer.
1408
01:45:43,407 --> 01:45:45,441
Ellos vendrán, ellos verán.
1409
01:45:46,673 --> 01:45:50,441
Necesito un cigarrillo.
1410
01:47:46,140 --> 01:47:47,105
¡Estamos cerrando!
1411
01:47:47,107 --> 01:47:49,439
Que...
1412
01:47:52,607 --> 01:47:55,272
Oh, aquí vamos, ya era hora.
1413
01:47:55,274 --> 01:47:57,105
Royal, tenemos uno.
1414
01:47:57,107 --> 01:47:58,571
Bueno, diles que estamos cerrados.
1415
01:47:58,573 --> 01:48:00,105
Lee, es un cliente.
1416
01:48:00,107 --> 01:48:03,771
No, han tenido todo el día, me voy a casa.
1417
01:48:03,773 --> 01:48:06,105
- Hey, Lee.
- ¿Qué?
1418
01:48:06,107 --> 01:48:08,507
Tal vez deberías escabullirte por la parte de atrás.
1419
01:48:14,507 --> 01:48:16,239
Me haré cargo de esto.
1420
01:48:16,241 --> 01:48:17,339
Vé a la parte de atrás.
1421
01:48:17,341 --> 01:48:18,738
No, lo tengo, está bien.
1422
01:48:18,740 --> 01:48:21,072
- Vete.
- No, lo tengo.
1423
01:48:21,074 --> 01:48:22,074
Vete.
1424
01:48:23,140 --> 01:48:23,805
Bueno.
1425
01:48:23,807 --> 01:48:24,807
Toma esto.
1426
01:48:31,140 --> 01:48:33,738
Bienvenido a Lee's, ¿cómo puedo ayudarte?
1427
01:48:35,241 --> 01:48:36,805
Dos por favor.
1428
01:48:36,807 --> 01:48:38,341
Justo aquí.
1429
01:48:39,474 --> 01:48:41,172
¿Qué tiene de malo una mesa?
1430
01:48:41,174 --> 01:48:44,040
Bueno, eso está reservado. Para miembros.
1431
01:48:47,174 --> 01:48:50,305
Entonces, ¿Dutch se unirá a ti esta noche?
1432
01:48:50,307 --> 01:48:51,605
- No.
- No, está bien.
1433
01:48:51,607 --> 01:48:53,505
Bueno, te traeré un menú entonces.
1434
01:48:53,507 --> 01:48:54,740
Yo solo...
1435
01:48:57,207 --> 01:48:59,705
Llegas un poco tarde, así que tienes que ser rápida
1436
01:48:59,707 --> 01:49:00,705
antes de que cierre la parrilla.
1437
01:49:00,707 --> 01:49:05,239
Lee, ¿quieres parar solo un poco?
1438
01:49:05,241 --> 01:49:06,707
Lo hiciste, Nance.
1439
01:49:08,140 --> 01:49:10,272
Nadie vino.
1440
01:49:10,274 --> 01:49:13,272
Felicidades, me lo has demostrado, joder.
1441
01:49:13,274 --> 01:49:14,005
Niñita...
1442
01:49:14,007 --> 01:49:16,038
- Digo, joder Jesucristo,
1443
01:49:16,040 --> 01:49:18,072
¿No pudiste hacer esto hace como un año?
1444
01:49:18,074 --> 01:49:19,405
Me viste hacer todo esto
1445
01:49:19,407 --> 01:49:23,105
sabiendo que me lo vas a quitar.
1446
01:49:23,107 --> 01:49:25,140
Éramos familia.
1447
01:49:29,174 --> 01:49:32,207
¿Qué tan jodidamente mala eres?
1448
01:49:38,740 --> 01:49:41,241
Lo siento por lo que ocurrió.
1449
01:49:44,207 --> 01:49:46,673
¿Me escuchas? Lo siento.
1450
01:49:49,807 --> 01:49:53,441
Y tenías razón, podría haberte detenido.
1451
01:49:55,274 --> 01:49:56,771
Vi lo que estaba pasando,
1452
01:49:56,773 --> 01:49:59,274
podría haberlo detenido y no lo hice.
1453
01:50:01,040 --> 01:50:02,773
Porque me estaba divirtiendo.
1454
01:50:06,807 --> 01:50:09,638
Pero por todas las noches que me hiciste abrazar a ese niño,
1455
01:50:09,640 --> 01:50:12,439
por todas las veces que me hiciste mentir
1456
01:50:12,441 --> 01:50:14,239
cuando yo era la única que le decía,
1457
01:50:14,241 --> 01:50:15,472
"No escuches a esa gente".
1458
01:50:15,474 --> 01:50:16,738
Conozco a tu mamá.
1459
01:50:16,740 --> 01:50:20,305
"Ella te ama demasiado para hacerte eso".
1460
01:50:20,307 --> 01:50:21,805
No deberías haberte ido.
1461
01:50:21,807 --> 01:50:24,571
No me importa lo mal que la cagaste, lo estúpida que te veías,
1462
01:50:24,573 --> 01:50:25,771
ese niño te amaba.
1463
01:50:25,773 --> 01:50:26,773
Todos lo hicimos.
1464
01:50:30,640 --> 01:50:32,605
Nunca te perdonaré por eso.
1465
01:50:32,607 --> 01:50:35,038
Y no te pido que me perdones,
1466
01:50:35,040 --> 01:50:38,007
pero creo que todos ya hemos sufrido suficiente.
1467
01:50:46,374 --> 01:50:47,374
Gracias.
1468
01:50:52,441 --> 01:50:53,441
Sí.
1469
01:50:59,040 --> 01:51:00,605
Ahora...
1470
01:51:00,607 --> 01:51:02,441
limpia tu cara y...
1471
01:51:04,374 --> 01:51:05,374
gira tu cabeza.
1472
01:51:06,740 --> 01:51:07,740
¿Qué?
1473
01:51:15,474 --> 01:51:17,241
Ay, Dios mío.
1474
01:51:18,341 --> 01:51:20,038
Tomaré dos de esos especiales y
1475
01:51:20,040 --> 01:51:22,272
te agradecería que no los escupieras.
1476
01:51:22,274 --> 01:51:24,372
Dos especiales, sin escupitajo.
1477
01:51:24,374 --> 01:51:25,239
¿Estás bien?
1478
01:51:25,241 --> 01:51:26,505
- Sí.
- ¿Sí?
1479
01:51:37,241 --> 01:51:38,707
- Hola.
- Hola.
1480
01:51:48,540 --> 01:51:50,205
Supongo que me sentaré aquí.
1481
01:51:50,207 --> 01:51:51,607
Claro, sí.
1482
01:51:58,140 --> 01:51:59,640
¿Hola, cómo estás?
1483
01:52:00,607 --> 01:52:02,372
Sweeney.
1484
01:52:02,374 --> 01:52:03,705
James, encantado de conocerte.
1485
01:52:03,707 --> 01:52:05,673
Sí, encantado de conocerte también.
1486
01:52:07,507 --> 01:52:11,138
Entonces, ¿condujiste todo el camino hasta aquí?
1487
01:52:11,140 --> 01:52:12,140
Lo hice.
1488
01:52:14,673 --> 01:52:15,673
Bien.
1489
01:52:17,407 --> 01:52:19,272
¿Tienes hambre?
1490
01:52:19,274 --> 01:52:20,272
Si.
1491
01:52:20,274 --> 01:52:21,738
OK, muy bien.
1492
01:52:21,740 --> 01:52:25,571
Bueno, solo voy a arreglar esta freidora,
1493
01:52:25,573 --> 01:52:27,239
y tal vez podamos charlar más tarde.
1494
01:52:27,241 --> 01:52:28,405
¿Qué piensas?
1495
01:52:28,407 --> 01:52:29,774
- Sí.
- Bien.
1496
01:52:31,074 --> 01:52:32,439
Acabo de hacer esa taza de café.
1497
01:52:32,441 --> 01:52:33,573
Bien gracias.
1498
01:52:38,374 --> 01:52:39,806
Bueno, ¿quieres un poco de café?
1499
01:52:39,808 --> 01:52:43,239
- Por favor.
- Si, bien.
1500
01:52:43,241 --> 01:52:45,372
Está suave y caliente.
1501
01:52:45,374 --> 01:52:46,640
Lo hace bien.
1502
01:52:49,140 --> 01:52:50,272
El azúcar está aquí.
1503
01:52:50,274 --> 01:52:52,505
OK, gracias.
1504
01:52:52,507 --> 01:52:53,507
Gracias.
1505
01:53:02,174 --> 01:53:05,074
Bueno, dos especiales que salen calientes.
1506
01:53:06,673 --> 01:53:08,407
Bien, fazool de pasta.
1507
01:53:18,507 --> 01:53:19,538
¿Tienes cubiertos?
1508
01:53:19,540 --> 01:53:20,640
Oh Dios, sí.
1509
01:53:24,341 --> 01:53:25,341
Bien.
1510
01:53:29,741 --> 01:53:31,372
Te dejaré solo.
1511
01:53:31,374 --> 01:53:33,172
Esto es sal y pimienta.
1512
01:53:33,174 --> 01:53:34,307
Si gracias.
1513
01:54:01,573 --> 01:54:02,573
Mamá.
1514
01:54:03,640 --> 01:54:04,640
¿Sí?
1515
01:54:06,808 --> 01:54:08,040
Está genial.
1516
01:54:22,674 --> 01:54:24,241
Te extrañe, bebé...
1517
01:54:26,708 --> 01:54:28,538
Tengo pasta en mi camisa.
1518
01:54:31,441 --> 01:54:33,505
Oh, Dios, te extrañé.
1519
01:54:34,741 --> 01:54:35,741
Sí.
1520
01:54:37,107 --> 01:54:38,339
Oh, bebé.
1521
01:54:48,307 --> 01:54:51,105
Gracias por venir.
1522
01:54:51,107 --> 01:54:55,472
♪ Para salvar mi alma corrí a través de la noche ♪
1523
01:54:55,474 --> 01:55:00,407
♪ Me perdí en el bosque y encontré a Jesús ♪
1524
01:55:00,774 --> 01:55:05,205
♪ Otra mañana, otro arrepentimiento ♪
1525
01:55:05,207 --> 01:55:10,138
♪ Maldiciendo a los demonios acostados en mi cama ♪
1526
01:55:10,140 --> 01:55:15,205
♪ Los ángeles están cayendo sobre mí ♪
1527
01:55:15,207 --> 01:55:20,074
♪ Los ángeles siguen cayendo sobre mí ♪
1528
01:55:21,441 --> 01:55:26,374
♪♪
1529
01:55:29,341 --> 01:55:33,372
♪ Persiguiendo el pavimento, ocultando las grietas ♪
1530
01:55:33,374 --> 01:55:38,305
♪ He estado aquí tanto tiempo que no sé cómo volver ♪
1531
01:55:38,307 --> 01:55:43,372
♪ He estado en este camino, no voy a mentir, ♪
1532
01:55:43,374 --> 01:55:48,239
♪ ni siquiera puedo decirte cuántas veces ♪
1533
01:55:48,241 --> 01:55:53,339
♪ Los ángeles están cayendo sobre mí ♪
1534
01:55:53,341 --> 01:55:58,207
♪ Los ángeles están cayendo sobre mí ♪
1535
01:56:06,507 --> 01:56:11,138
♪ Las ventanas están sucias, no puedo ver nada ♪
1536
01:56:11,140 --> 01:56:15,806
♪ No sé si esta vida vá a algún lado ♪
1537
01:56:15,808 --> 01:56:20,774
♪ Intenta ser bueno, sí, intenta ser real ♪
1538
01:56:21,107 --> 01:56:26,040
♪ Intenta fingir que sé lo que siento ♪
1539
01:56:28,441 --> 01:56:33,472
♪ Los ángeles están cayendo sobre mí ♪
1540
01:56:33,474 --> 01:56:38,441
♪ Los ángeles siguen cayendo sobre mí ♪
1541
01:56:38,774 --> 01:56:43,806
♪ Los ángeles siguen cayendo sobre mí ♪
1542
01:56:43,808 --> 01:56:48,372
♪ No te alejes ♪
1543
01:56:48,374 --> 01:56:51,138
♪ Puedes contar conmigo ♪
1544
01:57:07,307 --> 01:57:12,207
♪ Chica, a dónde vas ♪
1545
01:57:13,174 --> 01:57:18,074
♪ que has hecho ♪
1546
01:57:22,808 --> 01:57:27,608
♪ Parece que estás huyendo de todos ♪
1547
01:57:35,674 --> 01:57:40,541
♪ Qué pasó con tus sueños ♪
1548
01:57:41,541 --> 01:57:46,374
♪ Han caído a tu lado ♪
1549
01:57:48,708 --> 01:57:53,508
♪ ¿Te desvanecerás en la fría noche de piedra? ♪
1550
01:58:01,207 --> 01:58:06,107
♪ Y nunca dirás adiós ♪
1551
01:58:07,442 --> 01:58:12,374
♪ Nunca digas adiós ♪
1552
01:58:13,508 --> 01:58:18,274
♪ Porque estás perdido en algún lugar dentro ♪
1553
01:58:19,608 --> 01:58:23,641
♪ Pero no queda ningún lugar donde esconderse ♪