1 00:00:04,820 --> 00:00:07,421 - Where is she? - Any second now. 2 00:00:07,823 --> 00:00:09,222 Ah, Paul. 3 00:00:09,247 --> 00:00:10,446 Hey, Carl. 4 00:00:10,718 --> 00:00:13,397 Oh, is Ally back from Berlin today? 5 00:00:13,422 --> 00:00:15,455 Hope so. This damn war. 6 00:00:15,828 --> 00:00:17,312 Sorry? 7 00:00:17,903 --> 00:00:20,054 Nothing. I was just being... 8 00:00:20,444 --> 00:00:22,293 light-hearted and a bit... 9 00:00:22,318 --> 00:00:23,350 Not racist. 10 00:00:23,375 --> 00:00:25,799 No, not racist. Ironically xenophobic. 11 00:00:26,259 --> 00:00:28,345 - Gosh, it must be hard for you. - Hmm? 12 00:00:28,370 --> 00:00:30,547 Well, summer holiday, single parent. 13 00:00:30,572 --> 00:00:31,867 No. 14 00:00:32,229 --> 00:00:34,678 No, actually, no. We're coping... 15 00:00:34,703 --> 00:00:37,054 More than coping, we are managing. 16 00:00:37,079 --> 00:00:40,180 Well, good for you. That's the spirit. 17 00:00:41,597 --> 00:00:42,663 Absolute twat. 18 00:00:42,688 --> 00:00:43,832 - Is that Mummy's taxi? - Oh, hang on. 19 00:00:43,856 --> 00:00:44,922 It could be, could be. 20 00:00:44,947 --> 00:00:47,501 Hello, I recognize that face. 21 00:00:47,526 --> 00:00:48,625 Hello. 22 00:00:48,650 --> 00:00:51,051 - Hello, there's Mummy. - Hi! 23 00:00:51,351 --> 00:00:52,351 - Thanks, mate. - Hi! 24 00:00:52,376 --> 00:00:53,541 Mummy! 25 00:00:53,566 --> 00:00:56,828 What a welcome. Hi, guys. 26 00:00:56,853 --> 00:00:58,746 I got the Kids' Club behavior star! 27 00:00:58,771 --> 00:01:00,085 I know. Daddy texted me. 28 00:01:00,110 --> 00:01:01,309 - Come here, you. - Hi. Mwah. 29 00:01:01,334 --> 00:01:03,296 - That's brilliant. - I'm a house. 30 00:01:03,321 --> 00:01:05,648 Are you? That is fantastic. 31 00:01:05,918 --> 00:01:07,421 Did you get a behavior star? 32 00:01:07,446 --> 00:01:08,745 - No, but I'm also a house. - Oh! 33 00:01:08,770 --> 00:01:10,904 Oh, go and get that picture that you did of Mummy. 34 00:01:11,160 --> 00:01:12,426 - Hi. - Hey, you all right? 35 00:01:12,451 --> 00:01:14,304 - Missed you. - I missed you, too. 36 00:01:14,475 --> 00:01:16,296 Hey, um, I've got a stew on. 37 00:01:16,321 --> 00:01:17,798 Oh, no. What about? 38 00:01:17,823 --> 00:01:18,956 Huh? 39 00:01:18,981 --> 00:01:21,453 Oh, I thought... sorry, I thought it was a phrase 40 00:01:21,478 --> 00:01:22,930 meaning that you were angry about something. 41 00:01:22,954 --> 00:01:24,625 No, I mean I've got... I've made a stew. 42 00:01:24,650 --> 00:01:26,011 - There's a beef stew that's... - Oh. 43 00:01:26,035 --> 00:01:27,301 Brilliant. I'm starving. 44 00:01:27,326 --> 00:01:29,435 When have I ever said that to mean I'm in a mood? 45 00:01:29,460 --> 00:01:30,545 - No... - I've never said that. 46 00:01:30,569 --> 00:01:32,539 No, I was being stupid. My mind is elsewhere. 47 00:01:32,571 --> 00:01:34,500 - Oh, is it? - No, it isn't. 48 00:01:34,525 --> 00:01:36,358 My mind is... it's... My mind is right here. 49 00:01:36,383 --> 00:01:38,187 It was just an expression. 50 00:01:38,797 --> 00:01:40,570 Okay. Um, how's work? 51 00:01:40,595 --> 00:01:42,711 - Ah, oh, let's not talk about work. - Okay. 52 00:01:44,383 --> 00:01:48,093 See you next Saturday. Okay, I love you so much. 53 00:01:48,270 --> 00:01:49,698 But we can have a Skype dinner again. 54 00:01:49,722 --> 00:01:51,492 - That's always fun. - Yeah. 55 00:01:51,517 --> 00:01:53,684 - That's nice, isn't it? - Hmm. 56 00:01:53,709 --> 00:01:55,148 Shall we? 57 00:02:01,059 --> 00:02:03,633 Maybe I should get a plane tomorrow instead. 58 00:02:03,658 --> 00:02:05,718 No, you can't. It's work. 59 00:02:05,743 --> 00:02:07,765 These two will be fine. 60 00:02:08,273 --> 00:02:10,547 This is all temporary, hon. Just go. 61 00:02:10,752 --> 00:02:12,519 Okay. Bye. 62 00:02:12,544 --> 00:02:14,570 I love you. 63 00:02:14,913 --> 00:02:16,578 I love you. 64 00:02:16,603 --> 00:02:17,925 Be safe, please. 65 00:02:28,213 --> 00:02:30,046 Oh, man. 66 00:02:32,255 --> 00:02:34,586 Hey, should we try going back to our own beds now? 67 00:02:34,611 --> 00:02:35,914 No. 68 00:02:35,939 --> 00:02:37,500 Okay. 69 00:02:38,955 --> 00:02:41,054 Please go to sleep. 70 00:02:41,606 --> 00:02:46,606 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 71 00:02:55,241 --> 00:02:57,772 - Oh, dear. - You off? 72 00:02:57,797 --> 00:03:00,470 Yeah, I-I need to leave a bit earlier today, if that's okay. 73 00:03:00,495 --> 00:03:01,646 - Child care. - Sure, it's fine. 74 00:03:01,670 --> 00:03:03,077 I mentioned it to Helen. 75 00:03:03,102 --> 00:03:04,999 Ally's away. It's the kids' holiday. 76 00:03:05,024 --> 00:03:06,302 - It's totally fine, Paul. - Okay. 77 00:03:06,326 --> 00:03:07,685 You're taking a couple of days leave, right? 78 00:03:07,709 --> 00:03:08,877 Yeah, but if that's a huge problem... 79 00:03:08,901 --> 00:03:09,966 It's not a problem. 80 00:03:09,991 --> 00:03:12,911 Take Monday off, too, if you need to, and Tuesday if it helps. 81 00:03:12,936 --> 00:03:14,061 Right, okay. 82 00:03:14,086 --> 00:03:15,662 Things won't suffer if I'm not here? 83 00:03:15,687 --> 00:03:16,834 No, shouldn't think so. 84 00:03:16,859 --> 00:03:18,859 Right, okay. Thanks. 85 00:03:29,231 --> 00:03:31,561 Good news. Or as they say here... 86 00:03:31,586 --> 00:03:33,444 gut... news. 87 00:03:33,469 --> 00:03:37,276 - What is it? - Erstklassige Werbung have signed... 88 00:03:37,301 --> 00:03:39,401 on the dotted bloody line... This is massive. 89 00:03:39,426 --> 00:03:40,959 Oh, wow, that's brilliant. 90 00:03:40,984 --> 00:03:43,456 This is a contract that you could see from space. 91 00:03:43,481 --> 00:03:45,057 Well, if it were printed. 92 00:03:45,082 --> 00:03:47,229 It's actually a PDF with e-signatures, 93 00:03:47,254 --> 00:03:50,604 but it cements us here for the next three years. 94 00:03:50,629 --> 00:03:51,928 I am very happy. 95 00:03:51,953 --> 00:03:56,155 I am once, twice, three times a very happy man. 96 00:03:56,180 --> 00:03:57,379 Me too. 97 00:03:57,404 --> 00:03:59,253 Sorry, sorry. Inappropriate. 98 00:03:59,278 --> 00:04:01,190 Oh, no, no, no, I didn't mean "hashtag me too." 99 00:04:01,215 --> 00:04:03,456 I meant I am happy. Me too. 100 00:04:03,481 --> 00:04:04,557 - I'm happy, too. - Oh. 101 00:04:05,152 --> 00:04:06,863 - Gut. - Gut. 102 00:04:07,803 --> 00:04:09,034 - Good weekend? - Uh... 103 00:04:09,059 --> 00:04:10,525 - How's home? - Brief. 104 00:04:10,550 --> 00:04:12,089 Got home at 1:00 on Saturday, 105 00:04:12,114 --> 00:04:14,987 and I left at 7:00 p.m. on Sunday, so... 106 00:04:15,012 --> 00:04:16,346 Have you been home yet? 107 00:04:16,371 --> 00:04:17,651 No. 108 00:04:17,676 --> 00:04:19,464 Oh. Right. 109 00:04:19,489 --> 00:04:21,982 Uh, is Karen gonna visit at all or...? 110 00:04:22,007 --> 00:04:25,175 No, she has Pilates on Mondays and Fridays, 111 00:04:25,200 --> 00:04:27,596 so it never quite, uh, works out. 112 00:04:27,621 --> 00:04:28,953 Right. 113 00:04:32,848 --> 00:04:33,901 Sorry, Darren. 114 00:04:33,926 --> 00:04:36,565 Um, when you say that this contract 115 00:04:36,590 --> 00:04:38,721 cements us here for the next... 116 00:04:38,746 --> 00:04:39,979 Three years. 117 00:04:40,004 --> 00:04:42,816 Um, you don't mean that I'll have to spend my weekdays 118 00:04:42,841 --> 00:04:43,984 here for that long, do you? 119 00:04:44,009 --> 00:04:46,286 Because I-I just can't. 120 00:04:46,311 --> 00:04:47,312 We can work something out. 121 00:04:47,336 --> 00:04:50,651 'Cause I thought this situation was for two months, tops. 122 00:04:50,676 --> 00:04:52,409 Well, we can get something in place 123 00:04:52,434 --> 00:04:53,933 that means everyone's happy. 124 00:04:53,958 --> 00:04:55,565 I really can't be away from my kids 125 00:04:55,589 --> 00:04:56,917 like this for much longer, Darren. 126 00:04:56,941 --> 00:04:59,096 You... you do need to understand that. 127 00:04:59,121 --> 00:05:01,120 I'd love to be a sociopath, but I'm not. 128 00:05:01,145 --> 00:05:02,713 That is understood. 129 00:05:02,738 --> 00:05:04,071 Okay. 130 00:05:04,190 --> 00:05:05,620 - Good. - Got it. 131 00:05:05,645 --> 00:05:08,034 I'll call Diedrich, and we'll get some big brains 132 00:05:08,059 --> 00:05:10,924 working on how we move forward... and my tiny brain. 133 00:05:11,196 --> 00:05:12,863 - Good. - Although I did get 2:1. 134 00:05:21,995 --> 00:05:23,613 Oh, here he is. 135 00:05:23,638 --> 00:05:24,963 How are they, Dad? 136 00:05:24,988 --> 00:05:27,188 - Still very painful. - Can't find it. 137 00:05:27,213 --> 00:05:28,588 Oh, the kids. 138 00:05:28,613 --> 00:05:30,549 Yeah, fine. Not too bad. 139 00:05:30,574 --> 00:05:32,548 They don't half miss their mum, Paul. 140 00:05:32,573 --> 00:05:33,854 Children need a mother. 141 00:05:33,879 --> 00:05:35,003 Yeah, they still got their mother. 142 00:05:35,027 --> 00:05:36,596 She's in Berlin, not Heaven. 143 00:05:36,621 --> 00:05:37,787 Now, you have remembered 144 00:05:37,812 --> 00:05:39,643 we're gonna see David and Anne in Brighton. 145 00:05:39,668 --> 00:05:40,971 - Mm-hmm. - Thursday, Friday, 146 00:05:40,996 --> 00:05:42,737 - and Saturday. - Yes, so you can't babysit. 147 00:05:42,762 --> 00:05:43,815 That's absolutely fine. 148 00:05:43,840 --> 00:05:45,119 I've booked a couple of days holiday. 149 00:05:45,143 --> 00:05:46,706 Do you remember David and Anne? 150 00:05:46,731 --> 00:05:47,930 Yep. Yes, I do, yeah. 151 00:05:47,955 --> 00:05:50,416 I worked with David at Watneys in the '70s. 152 00:05:50,441 --> 00:05:51,666 - Mm-hmm. - Jet-black hair. 153 00:05:51,691 --> 00:05:53,487 Yeah, no, like I said, I-I remember him. 154 00:05:53,512 --> 00:05:54,644 And I got to know Anne 155 00:05:54,669 --> 00:05:56,612 through Dad's friendship with David. 156 00:05:56,637 --> 00:05:59,050 Yeah, it's David and Anne. I remember them, yeah. 157 00:05:59,075 --> 00:06:02,432 David had a late-stage circumcision in his 40s. 158 00:06:02,697 --> 00:06:03,963 I took the cups. 159 00:06:03,988 --> 00:06:05,643 You should probably get going. 160 00:06:05,668 --> 00:06:07,596 - Yeah, yeah, we'll skedaddle. - Cool. 161 00:06:07,621 --> 00:06:09,888 Yeah, buses are nice and empty this time of day. 162 00:06:09,913 --> 00:06:11,245 Cheers, Mum. 163 00:06:11,270 --> 00:06:12,909 - See you, darling. - Thank you so much. 164 00:06:12,934 --> 00:06:14,924 - All right, son. - Hey, say bye-bye. 165 00:06:14,949 --> 00:06:17,043 - Bye! - Not to me, bell-end, him. 166 00:06:20,699 --> 00:06:22,315 I want to see Mum. 167 00:06:22,340 --> 00:06:24,846 Oh, go to sleep, Luke, please. 168 00:06:24,871 --> 00:06:26,713 Go to sleep. 169 00:06:27,347 --> 00:06:30,268 Daddy, can I be in your bed? 170 00:06:30,344 --> 00:06:31,401 Right. 171 00:06:59,348 --> 00:07:00,848 No, I understand. 172 00:07:00,873 --> 00:07:04,313 It's happened for the past three weekends, right? 173 00:07:04,338 --> 00:07:05,338 Yeah, I get it. 174 00:07:05,363 --> 00:07:06,618 They don't sleep Sunday night 175 00:07:06,643 --> 00:07:08,571 or Monday night, and it's murder for them 176 00:07:08,596 --> 00:07:10,196 - and for me. - I get it. 177 00:07:10,221 --> 00:07:12,040 Then they get back to normal, right? 178 00:07:12,072 --> 00:07:13,985 Then Saturday lunchtime, you're back. 179 00:07:14,010 --> 00:07:15,197 And then Sunday night, you're gone, 180 00:07:15,221 --> 00:07:16,875 and it just starts over again. 181 00:07:16,900 --> 00:07:18,165 I know, yeah. 182 00:07:18,190 --> 00:07:19,506 I really miss you, 183 00:07:19,531 --> 00:07:21,875 but sometimes your coming back 184 00:07:21,900 --> 00:07:24,769 is as disruptive as you being away, you know? 185 00:07:27,461 --> 00:07:31,613 So I guess I should stay here this weekend, then. 186 00:07:32,620 --> 00:07:34,839 Fuck, I'm so sorry. 187 00:07:34,960 --> 00:07:36,960 I'm sorry, too. 188 00:07:36,985 --> 00:07:38,958 I'm just at the end of my tether, babe. 189 00:07:38,983 --> 00:07:41,707 I've already been through about nine tethers already. 190 00:07:41,732 --> 00:07:44,232 Aw. Have you got a stew on? 191 00:07:46,508 --> 00:07:49,339 I have got a right stew on, actually, yeah. 192 00:07:49,364 --> 00:07:50,663 All right, speak tomorrow. 193 00:07:50,688 --> 00:07:53,261 Go and get some car sleep, okay? 194 00:07:53,286 --> 00:07:54,685 Night, night. 195 00:07:54,710 --> 00:07:56,418 Good night, babe. 196 00:08:19,492 --> 00:08:20,492 Hey, mate. 197 00:08:20,517 --> 00:08:22,148 Can I have two Kablamol, please? 198 00:08:22,173 --> 00:08:23,999 - Sure, mate. - Cheers. 199 00:08:24,024 --> 00:08:26,258 - Thanks a lot. - Drugs are not the answer, Paul. 200 00:08:26,283 --> 00:08:28,048 Caffeine can't save you. 201 00:08:28,947 --> 00:08:31,113 - Daniel. - Hello, mate. 202 00:08:31,308 --> 00:08:32,937 Fuck. 203 00:08:32,962 --> 00:08:34,961 Finances, touch wood in place, 204 00:08:34,986 --> 00:08:36,164 contracts are getting signed. 205 00:08:36,189 --> 00:08:37,891 - Mm-hmm. - We're looking to crew up soon. 206 00:08:37,916 --> 00:08:40,281 And we start hiring in the next month or so. 207 00:08:41,242 --> 00:08:43,703 That is brilliant. I-I'm so pleased for you. 208 00:08:43,728 --> 00:08:45,867 If you hadn't been my case worker when I was 14, 209 00:08:45,892 --> 00:08:47,110 Paul, God knows where I'd be right now. 210 00:08:47,134 --> 00:08:48,431 Come on. It was the team, wasn't it? 211 00:08:48,455 --> 00:08:49,617 Yeah, sure it was the team, 212 00:08:49,642 --> 00:08:51,633 but it was you leading that team. 213 00:08:51,658 --> 00:08:54,092 Inspiring everyone, inspiring me. 214 00:08:54,291 --> 00:08:56,492 And now I'm about to run my own think tank, 215 00:08:56,517 --> 00:08:58,000 which back then would have been... 216 00:08:58,025 --> 00:09:00,344 - Unthinkable. - Right, unthink-tank-able. 217 00:09:00,369 --> 00:09:02,136 That's better, yeah. 218 00:09:02,161 --> 00:09:03,672 You made such a difference, man. 219 00:09:03,697 --> 00:09:05,711 That's nice of you to say. Thank you. 220 00:09:06,031 --> 00:09:07,048 Got to be honest, at the moment, 221 00:09:07,072 --> 00:09:08,477 I sort of feel like I'm treading water. 222 00:09:08,501 --> 00:09:09,501 Do you know what I mean? 223 00:09:09,526 --> 00:09:11,766 It's like they don't even really need me at work anymore. 224 00:09:11,970 --> 00:09:14,601 Why don't you come join us in this new venture? 225 00:09:14,626 --> 00:09:16,266 - Me? - Yes, you. 226 00:09:16,291 --> 00:09:18,624 We can make it worth your while financially. 227 00:09:18,763 --> 00:09:20,597 Look, it's exciting. It's new. 228 00:09:20,622 --> 00:09:23,322 And your energy would be perfect for it. 229 00:09:23,408 --> 00:09:25,203 - Look, mull it over. - Yeah. 230 00:09:25,228 --> 00:09:26,657 A quick meet-up on Friday afternoon? 231 00:09:26,681 --> 00:09:27,947 Friday? 232 00:09:27,972 --> 00:09:29,680 - Problem? - No, Friday's good. 233 00:09:29,705 --> 00:09:32,242 Good. Uh, I'll email details. Same address? 234 00:09:32,267 --> 00:09:35,133 Uh, yeah, same work email since they invented email, yeah. 235 00:09:35,158 --> 00:09:36,924 Even my home one is AOL. 236 00:09:36,949 --> 00:09:38,242 Classic. 237 00:09:38,267 --> 00:09:40,113 - I'll see you Friday, man. - Yeah, nice to see you, mate. 238 00:09:40,137 --> 00:09:41,803 Yeah. 239 00:09:49,166 --> 00:09:51,797 - I don't like Kids' Club. - Oh, it'll be great. 240 00:09:51,822 --> 00:09:53,586 You both love Kids' Club. It's fun. 241 00:09:53,611 --> 00:09:56,195 So, listen, if this think-tank job starts in a month or two, 242 00:09:56,220 --> 00:09:57,243 then your Berlin commitment 243 00:09:57,267 --> 00:09:59,273 will be much less by then, right? 244 00:09:59,298 --> 00:10:01,289 Uh, right, yeah. Yeah. 245 00:10:01,314 --> 00:10:03,820 - Okay, so it's... it's ideal. - Mm-hmm. 246 00:10:03,845 --> 00:10:06,398 - I don't want to go to Kids' Club. - Mate, I've got a meeting. 247 00:10:06,423 --> 00:10:07,657 Granny and Granddad are in Brighton. 248 00:10:07,681 --> 00:10:09,141 Leah is... Leah. 249 00:10:09,166 --> 00:10:11,142 So you can do a couple of hours at Kids' Club, all right? 250 00:10:11,166 --> 00:10:12,789 - You enjoy it. - They spell Kids' Club 251 00:10:12,814 --> 00:10:14,383 with an apostrophe before the S. 252 00:10:14,408 --> 00:10:16,438 I know they do, hon, and I would love to point it out, 253 00:10:16,462 --> 00:10:18,384 but then they would hate me, and I really need to dump them 254 00:10:18,408 --> 00:10:20,056 there for a couple of hours while I meet Daniel. 255 00:10:20,080 --> 00:10:21,766 - "Dump"? - Not dump, not dump. 256 00:10:21,791 --> 00:10:23,891 Place carefully, like a precious vase. 257 00:10:23,916 --> 00:10:25,594 I don't feel well. 258 00:10:25,619 --> 00:10:27,273 I'm hot. 259 00:10:27,298 --> 00:10:28,626 That's 'cause you've been running about. 260 00:10:28,650 --> 00:10:30,023 Is Luke not feeling well? 261 00:10:30,048 --> 00:10:31,476 - He's a bit warm. - Oh, careful. 262 00:10:31,501 --> 00:10:33,148 I've had this with Kids' Club before. 263 00:10:33,173 --> 00:10:34,517 They won't let them stay if their temperature 264 00:10:34,541 --> 00:10:35,907 is over a certain number. 265 00:10:35,932 --> 00:10:37,766 I'll stick some frozen peas on his forehead. 266 00:10:37,791 --> 00:10:39,767 I feel sick. 267 00:10:39,978 --> 00:10:41,258 And my head aches. 268 00:10:41,283 --> 00:10:43,555 But what you need is some fun activities 269 00:10:43,580 --> 00:10:44,580 to take your mind off it. 270 00:10:44,605 --> 00:10:46,594 It's some kind of club for kids, right? 271 00:10:46,619 --> 00:10:48,585 I've got to go, hon. See you soon. Bye-bye. 272 00:10:48,610 --> 00:10:50,810 All right, stay there. I'll get some peas. 273 00:10:54,860 --> 00:10:57,258 Can we shut the windows? I'm cold. 274 00:10:57,283 --> 00:10:58,601 No, it's fine, babe. 275 00:10:58,626 --> 00:10:59,766 People traveled like this 276 00:10:59,791 --> 00:11:02,930 for thousands of years on carts and wagons. 277 00:11:02,955 --> 00:11:04,586 You feeling less hot now, mate? 278 00:11:04,611 --> 00:11:06,498 - Maybe. - Good. 279 00:11:07,279 --> 00:11:08,945 Good. 280 00:11:14,108 --> 00:11:15,216 Two more for you here. 281 00:11:15,241 --> 00:11:17,074 Yes, just to check again 282 00:11:17,099 --> 00:11:19,272 to tick the boxes, any food allergies? 283 00:11:19,297 --> 00:11:20,412 Nope, they're normal. 284 00:11:20,437 --> 00:11:22,124 You could put them in a bath of peanuts and prawns, 285 00:11:22,148 --> 00:11:23,670 and they'd be fine. 286 00:11:23,919 --> 00:11:26,219 Not fine. Distressed, but healthy. 287 00:11:27,472 --> 00:11:28,780 Are you guys ready to have some fun? 288 00:11:28,804 --> 00:11:30,068 Oh, they are, yeah. 289 00:11:30,093 --> 00:11:31,443 I feel a bit hot again. 290 00:11:31,468 --> 00:11:32,468 - Hmm? - Do you? 291 00:11:32,493 --> 00:11:34,764 - No, I don't think so. He's not hot. - May I just... 292 00:11:34,897 --> 00:11:37,326 Oh, I'm afraid we can't take a child with a fever. 293 00:11:37,351 --> 00:11:39,740 Come on, that's not a fever. You get delirious with a fever. 294 00:11:39,765 --> 00:11:41,147 That's just a naturally hot head. 295 00:11:41,172 --> 00:11:42,311 One second. 296 00:11:42,336 --> 00:11:44,148 Mate, can you try and be a bit less warm, please? 297 00:11:44,172 --> 00:11:45,451 - Is that possible? - I'll try. 298 00:11:45,476 --> 00:11:47,006 - Good boy. - Luke, can I just pop this 299 00:11:47,031 --> 00:11:48,818 in your ear for a second there, please? 300 00:11:48,843 --> 00:11:50,163 I mean, it'll be a normal temperature, 301 00:11:50,187 --> 00:11:52,022 whatever normal is. Is it 36? 302 00:11:52,047 --> 00:11:54,490 It'll be a normal 36, I imagine. 303 00:11:58,057 --> 00:12:01,061 Well, Daniel, it sounds like a fantastic project. 304 00:12:01,086 --> 00:12:03,162 Look, we like to say it's not just a think tank. 305 00:12:03,187 --> 00:12:04,311 It's an action tank. 306 00:12:04,336 --> 00:12:06,404 We want to shake up the entire area of public policy 307 00:12:06,429 --> 00:12:09,030 around street crime, knives, gang culture. 308 00:12:09,055 --> 00:12:10,234 - That's great. - Change the narrative. 309 00:12:10,258 --> 00:12:11,623 Reboot the whole system. 310 00:12:11,648 --> 00:12:13,842 That's so exciting. 311 00:12:14,071 --> 00:12:16,084 Sorry again about, um... 312 00:12:16,116 --> 00:12:17,514 No worries. 313 00:12:17,539 --> 00:12:19,045 A bit pushed for child care today. 314 00:12:19,070 --> 00:12:21,022 - It's not usually a problem. - Understood. 315 00:12:21,047 --> 00:12:22,701 Is there anything you'd like to ask 316 00:12:22,726 --> 00:12:23,837 about what we're hoping to do? 317 00:12:23,861 --> 00:12:25,639 - Yeah, um, I... - Dad. 318 00:12:25,664 --> 00:12:27,130 One second, darling. 319 00:12:27,155 --> 00:12:29,273 I saw this piece in "Prospect," I don't know if you saw it, 320 00:12:29,297 --> 00:12:31,061 about creating belonging for kids... 321 00:12:31,086 --> 00:12:33,115 - Daddy. - Shush, mate. 322 00:12:33,140 --> 00:12:35,233 Kids who are vulnerable to... to gang culture, 323 00:12:35,258 --> 00:12:36,967 making sure that there's a network of... 324 00:12:40,723 --> 00:12:43,451 I feel a bit sick. 325 00:12:51,865 --> 00:12:54,095 Wonder which is your room. 326 00:12:54,355 --> 00:12:56,767 Are you in there, Ally? 327 00:12:56,792 --> 00:12:58,291 Hello. 328 00:12:58,329 --> 00:13:00,212 In your nightie. 329 00:13:00,988 --> 00:13:03,775 Though it's from last September, so it'll be some... 330 00:13:04,476 --> 00:13:07,111 fat bloke cutting his toenails. 331 00:13:08,001 --> 00:13:10,025 _ 332 00:13:10,050 --> 00:13:11,501 _ 333 00:13:11,526 --> 00:13:13,226 Oh, fuck, yes. 334 00:13:13,499 --> 00:13:15,759 Fucking beauty. 335 00:13:16,559 --> 00:13:18,236 Morning, kiddy-winks. 336 00:13:18,261 --> 00:13:19,928 I know I'm late starting breakfast, 337 00:13:19,953 --> 00:13:22,020 but it's Saturday, so shoot me. 338 00:13:22,045 --> 00:13:24,915 There she is. Morning, darling. You all right? 339 00:13:24,940 --> 00:13:26,705 Is Mummy coming back today? 340 00:13:26,730 --> 00:13:28,244 Uh, no, no, sor... 341 00:13:28,269 --> 00:13:29,347 Do you remember? We talked about this. 342 00:13:29,371 --> 00:13:32,376 This weekend Mummy's gonna stay in Germany, 343 00:13:32,401 --> 00:13:33,800 but we can FaceTime. 344 00:13:33,825 --> 00:13:37,048 Why don't me and you be a team, hey? 345 00:13:37,073 --> 00:13:39,533 - Like two New York cops. - What's cops? 346 00:13:39,558 --> 00:13:41,486 Uh, policemen, policewomen. 347 00:13:41,511 --> 00:13:43,212 Um, listen, I'm just going outside 348 00:13:43,237 --> 00:13:44,401 for a little standstill, all right? 349 00:13:44,425 --> 00:13:45,524 Cigarette? 350 00:13:45,549 --> 00:13:47,269 No. See, the cigarette's just a MacGuffin. 351 00:13:47,294 --> 00:13:49,694 It's the standing still I'm really addicted to. 352 00:13:49,719 --> 00:13:51,751 Cover me, Ava. Shoot the baddies. 353 00:13:54,628 --> 00:13:55,806 Luke, there's gonna be scrambled egg 354 00:13:55,830 --> 00:13:56,909 on the table in ten minutes. 355 00:13:56,933 --> 00:13:58,501 I want you downstairs, please. 356 00:14:00,581 --> 00:14:02,147 You all right, mate? 357 00:14:03,696 --> 00:14:05,244 Luke? 358 00:14:07,759 --> 00:14:09,220 Hey. 359 00:14:11,460 --> 00:14:12,859 You all right, mate? 360 00:14:12,884 --> 00:14:16,033 My head really hurts. 361 00:14:16,058 --> 00:14:17,224 Jesus. 362 00:14:18,306 --> 00:14:20,064 Luke. 363 00:14:20,468 --> 00:14:22,668 Okay. Do you still feel sick? 364 00:14:22,693 --> 00:14:24,493 Yeah. 365 00:14:24,518 --> 00:14:26,017 Hang on. I can't see. 366 00:14:26,042 --> 00:14:28,025 Let's have a look at you. 367 00:14:39,550 --> 00:14:41,033 And is he sensitive to light? 368 00:14:41,058 --> 00:14:42,994 Uh, yes, the light bothers him. 369 00:14:43,019 --> 00:14:44,019 It hurts his eyes. 370 00:14:44,044 --> 00:14:45,572 Okay, I need you to ask Luke 371 00:14:45,597 --> 00:14:46,884 if he has any joint pain. 372 00:14:46,909 --> 00:14:49,244 Okay. Luke, mate, Luke, mate. 373 00:14:49,269 --> 00:14:51,970 Do you have any pain anywhere? Do... do you hurt anywhere? 374 00:14:51,995 --> 00:14:53,587 Luke? 375 00:14:53,892 --> 00:14:55,292 Luke? 376 00:14:55,527 --> 00:14:57,126 Oh, Luke. 377 00:14:57,151 --> 00:14:59,618 Lukey. Lukey. 378 00:15:00,048 --> 00:15:01,790 He won't wake up. 379 00:15:02,148 --> 00:15:04,259 Okay, and how's Luke's breathing? 380 00:15:04,284 --> 00:15:06,868 It's, uh, shallow. It's quite fast. 381 00:15:06,893 --> 00:15:08,665 Luke, mate, please. 382 00:15:08,690 --> 00:15:10,256 Come on, mate, please. Luke. 383 00:15:10,281 --> 00:15:11,415 Please wake up. 384 00:15:11,440 --> 00:15:13,642 Please wake up, babe. Please wake... 385 00:15:13,667 --> 00:15:16,001 Okay, we're gonna send an ambulance for Luke now, 386 00:15:16,026 --> 00:15:17,548 Mr. Worsley, and I'm gonna keep you 387 00:15:17,573 --> 00:15:20,001 on the line until it arrives, okay? 388 00:15:30,214 --> 00:15:31,853 This is lovely. 389 00:15:31,878 --> 00:15:33,478 - Champagne brunch. - Mm. 390 00:15:33,503 --> 00:15:35,580 It's taken over, hasn't it? Brunch. 391 00:15:35,686 --> 00:15:38,775 From elevenses. Who says "elevenses" these days? 392 00:15:38,800 --> 00:15:40,400 I haven't got an answer to that, Darren? 393 00:15:40,425 --> 00:15:41,457 Exactly. 394 00:15:41,482 --> 00:15:43,983 Anyway, a champagne brunch to make up 395 00:15:44,008 --> 00:15:45,806 for you not being at home this weekend. 396 00:15:45,831 --> 00:15:47,744 - Thanks. - And to celebrate 397 00:15:47,769 --> 00:15:50,236 the Erstklassige Werbung contract. 398 00:15:50,535 --> 00:15:53,337 Ooh, so are you gonna have the bread, cheese, and sausage? 399 00:15:53,362 --> 00:15:55,501 Of course. The full German works. 400 00:15:55,526 --> 00:15:57,056 I'm starving. 401 00:15:57,081 --> 00:15:58,720 First things first, though... 402 00:15:58,745 --> 00:16:00,728 - a toast. - Oh. 403 00:16:01,013 --> 00:16:02,986 To everything working out. 404 00:16:03,011 --> 00:16:04,806 To everything working out. Cheers. 405 00:16:05,458 --> 00:16:07,865 Cheers. Oh, excuse, that's me. 406 00:16:08,210 --> 00:16:09,592 Ah, it's Paul. 407 00:16:09,617 --> 00:16:11,017 Hey. 408 00:16:24,014 --> 00:16:25,546 Well, I can stay with you if you'd like. 409 00:16:25,570 --> 00:16:27,498 I can go if you prefer. 410 00:16:28,202 --> 00:16:29,990 Uh... 411 00:16:30,427 --> 00:16:32,334 can you stay? 412 00:16:32,957 --> 00:16:35,223 But leave immediately when I ask you? 413 00:16:35,372 --> 00:16:37,139 Sure. No problem. 414 00:16:37,999 --> 00:16:39,272 Is there anyone you'd like me to call? 415 00:16:39,296 --> 00:16:40,896 Mm, no, I've called everyone. 416 00:16:40,921 --> 00:16:42,545 Thanks. Ally's on her way. 417 00:16:42,709 --> 00:16:45,143 Mum and Dad are on their way. Leah was out. 418 00:16:45,307 --> 00:16:46,735 Oh. 419 00:16:46,760 --> 00:16:49,146 I wanted to update you on Luke's condition. 420 00:16:49,171 --> 00:16:50,491 - Yes, okay. - Uh, Luke's temperature 421 00:16:50,515 --> 00:16:52,162 has spiked considerably, but we've put him 422 00:16:52,187 --> 00:16:53,334 on intravenous antibiotics, 423 00:16:53,359 --> 00:16:55,654 - anti-virals, and IV fluids. - Right. 424 00:16:55,679 --> 00:16:57,191 And he's been taken to an isolation ward 425 00:16:57,215 --> 00:16:59,348 and is on constant observation by a dedicated nurse. 426 00:16:59,373 --> 00:17:00,975 - Can I see him? - Not at the moment. 427 00:17:01,000 --> 00:17:02,858 We need to do a lumbar puncture, take a CT scan, 428 00:17:02,882 --> 00:17:06,357 and possibly an MRI to rule out encephalitis. 429 00:17:06,382 --> 00:17:07,693 Right, yeah. Bloody hell. 430 00:17:07,718 --> 00:17:09,506 I understand how worrying this must be, 431 00:17:09,531 --> 00:17:12,264 - but Luke's in very good hands. - Yeah, thanks, Doctor. 432 00:17:18,282 --> 00:17:19,740 - Carl. - Hmm? 433 00:17:19,765 --> 00:17:21,217 I think I'd like you to... 434 00:17:21,242 --> 00:17:22,909 - Of course. - Thank you. 435 00:17:22,934 --> 00:17:24,433 You're welcome. 436 00:17:24,458 --> 00:17:26,592 I hope that, um... 437 00:17:26,947 --> 00:17:29,139 well, you know. 438 00:17:39,513 --> 00:17:41,357 I think we can make the 13:20. 439 00:17:41,382 --> 00:17:42,560 There's enough time to get through security. 440 00:17:42,584 --> 00:17:44,654 - Okay. - And, uh... 441 00:17:44,679 --> 00:17:46,865 well, I have a car waiting at Gatwick. 442 00:17:46,890 --> 00:17:48,223 Good. 443 00:17:56,026 --> 00:17:58,459 Paul, darling. Come here. 444 00:17:58,739 --> 00:17:59,805 Oh. 445 00:17:59,830 --> 00:18:01,248 Oh. 446 00:18:01,666 --> 00:18:03,892 Thanks for coming. Thank you. 447 00:18:19,207 --> 00:18:21,240 Will you have the meal? 448 00:18:32,449 --> 00:18:35,420 It's such a short flight. I-I don't think I will. 449 00:18:36,820 --> 00:18:38,170 Any lunch for yourselves? 450 00:18:38,195 --> 00:18:40,865 Um, nothing for Ally. She's, um... 451 00:18:40,890 --> 00:18:42,600 Well, there's been... 452 00:18:43,074 --> 00:18:44,279 She's just not hungry. 453 00:18:44,304 --> 00:18:46,193 Understood. And for yourself? 454 00:18:46,218 --> 00:18:49,092 Uh, I'm fine, too, I think. 455 00:18:49,908 --> 00:18:53,473 Actually, maybe the mackerel is quite light. 456 00:18:53,498 --> 00:18:55,340 We're out of the mackerel, I'm afraid. 457 00:18:55,365 --> 00:18:57,431 We do have the chicken. 458 00:18:57,456 --> 00:18:59,272 And how is it... 459 00:18:59,297 --> 00:19:01,177 I mean, it's not important at all how it's done. 460 00:19:01,201 --> 00:19:03,910 There are bigger things to worry about, but how is it done? 461 00:19:03,935 --> 00:19:06,520 It's grilled with a portobello-mushroom sauce 462 00:19:06,545 --> 00:19:07,934 and Jersey Royal potatoes. 463 00:19:07,959 --> 00:19:09,363 Oh, yes, I'll have that, please. 464 00:19:09,388 --> 00:19:10,724 - Thank you. - Certainly, sir. 465 00:19:10,749 --> 00:19:13,049 My colleague will be along with the drinks trolley. 466 00:19:18,206 --> 00:19:19,839 I'm having the chicken. 467 00:19:32,447 --> 00:19:33,582 Minestrone. 468 00:19:33,607 --> 00:19:34,762 - Oh. - From the machine. 469 00:19:34,787 --> 00:19:36,215 Thanks. I'm not really... 470 00:19:36,240 --> 00:19:38,793 No, you've got to keep your strength up for Luke, 471 00:19:38,818 --> 00:19:40,551 as well as for yourself. 472 00:19:45,015 --> 00:19:47,348 I should've spotted this. This is my fault. 473 00:19:47,373 --> 00:19:48,481 It's not. 474 00:19:48,506 --> 00:19:50,695 Yeah, it is. I wanted him out of the way. 475 00:19:50,720 --> 00:19:52,053 And now... 476 00:19:54,271 --> 00:19:55,817 Well, he's in good hands. 477 00:19:55,842 --> 00:19:57,308 Mm. 478 00:19:59,718 --> 00:20:01,617 Fuck, where's Ava? 479 00:20:01,642 --> 00:20:03,153 - Your dad took her. - Oh. 480 00:20:03,178 --> 00:20:04,582 - You remember. - Yeah, yes. 481 00:20:04,607 --> 00:20:06,762 She's with Jim. She's safe. 482 00:20:09,575 --> 00:20:12,051 Has he ever babysat on his own before? 483 00:20:12,642 --> 00:20:14,508 He'll work it out. 484 00:20:17,359 --> 00:20:21,121 Ooh, that's a very big cow, isn't it? 485 00:20:21,246 --> 00:20:23,146 How much do you reckon it weighs? 486 00:20:23,171 --> 00:20:24,817 I don't know. 487 00:20:24,842 --> 00:20:28,121 I'd say about 1,800 pounds. 488 00:20:28,349 --> 00:20:30,035 It's a whopper. 489 00:20:30,339 --> 00:20:33,145 You probably use kilograms, don't you? 490 00:20:33,837 --> 00:20:36,293 I've no idea what it is in those. 491 00:20:36,686 --> 00:20:39,863 - Can I have some juice? - Yes. 492 00:20:45,154 --> 00:20:49,410 I'll text Jackie in a minute, see how Luke is... 493 00:20:49,710 --> 00:20:51,528 and your dad. 494 00:20:52,984 --> 00:20:55,395 I've never told your dad I love him. 495 00:20:56,081 --> 00:20:58,457 Mad, isn't it, really? 496 00:20:58,711 --> 00:21:00,793 I've never kissed him. 497 00:21:01,514 --> 00:21:04,916 I've returned a hug, but I've never offered one. 498 00:21:06,992 --> 00:21:10,627 It's because of me age and, I suppose, me background. 499 00:21:12,425 --> 00:21:14,910 But all men were buttoned up like that, really, 500 00:21:14,935 --> 00:21:16,590 in the old days. 501 00:21:18,473 --> 00:21:21,121 Being a dad was the same for years... 502 00:21:21,146 --> 00:21:22,801 decades. 503 00:21:23,695 --> 00:21:26,285 And now suddenly you've got to be open... 504 00:21:26,818 --> 00:21:29,085 emotionally intelligent. 505 00:21:29,273 --> 00:21:30,903 Hug and kiss and carry on 506 00:21:30,928 --> 00:21:33,270 like you're Halle Berry or somebody. 507 00:21:36,545 --> 00:21:38,203 You want a biscuit? 508 00:21:44,252 --> 00:21:46,324 Yeah, I can't stand it, Mum. 509 00:21:46,349 --> 00:21:48,048 I know, love. 510 00:21:51,579 --> 00:21:53,612 I've been praying. 511 00:21:55,845 --> 00:21:58,045 Don't even believe in anything. 512 00:21:58,070 --> 00:22:00,824 Still been praying to something or someone. 513 00:22:00,849 --> 00:22:02,551 Mm, I know. 514 00:22:02,576 --> 00:22:04,863 - I've been praying to Our Lady. - Mm. 515 00:22:04,888 --> 00:22:06,356 Whose lady? 516 00:22:06,381 --> 00:22:08,356 Mary. Jesus's mother. 517 00:22:08,381 --> 00:22:10,231 Oh, yeah, of course, yeah. 518 00:22:10,256 --> 00:22:12,356 But it's gonna be all right, Paul. 519 00:22:12,573 --> 00:22:14,871 They're gonna make him better. 520 00:22:15,151 --> 00:22:18,119 Could you please come with me, Mr. Worsley? 521 00:22:18,517 --> 00:22:19,550 What's happened? 522 00:22:19,575 --> 00:22:22,046 If you could please come with me. 523 00:22:42,482 --> 00:22:47,482 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com