1 00:00:45,120 --> 00:00:46,440 Finalmente, il 4° piano. 2 00:00:47,150 --> 00:00:48,540 Sono dannatamente nervoso! 3 00:00:48,830 --> 00:00:51,210 Che diavolo! Ho paura. 4 00:00:52,850 --> 00:00:53,850 Che paura... 5 00:00:55,070 --> 00:00:57,240 Dannazione! Non scherzare! 6 00:00:57,360 --> 00:00:58,360 Pollo. 7 00:01:02,040 --> 00:01:03,120 Non è questa? 402? 8 00:01:04,360 --> 00:01:05,530 Esiste davvero. 9 00:01:07,760 --> 00:01:09,080 Questa roba è pesante. 10 00:01:09,510 --> 00:01:13,630 Ehi, Hae-chan. Dicevi di non andare. Ma siamo proprio davanti alla stanza 402. 12 00:01:13,930 --> 00:01:14,830 Vedi? 402! 13 00:01:14,860 --> 00:01:17,680 Non siamo polli come te. Siamo veri uomini! 14 00:01:17,720 --> 00:01:20,070 Ora la sblocchiamo e ce ne andiamo. 15 00:01:20,120 --> 00:01:22,470 Pensavate che non ce l'avremmo fatta. Ma ce l'abbiamo fatta! 16 00:01:22,660 --> 00:01:23,820 Siamo uomini veri, babbeo! 17 00:01:23,830 --> 00:01:25,680 Stiamo per aprire la porta! Tienimi questo. 18 00:01:27,230 --> 00:01:28,390 Lo facciamo sul serio! 19 00:01:30,000 --> 00:01:33,400 Ma non passa. 20 00:01:34,230 --> 00:01:35,230 Smetti di recitare! 21 00:01:35,540 --> 00:01:37,240 Non si apre. Non so come... 22 00:01:37,770 --> 00:01:38,810 Che pappamolla. 23 00:01:49,980 --> 00:01:51,520 - Cos'è stato? - Che cosa? 24 00:01:51,850 --> 00:01:52,850 Aspetta. 25 00:02:06,230 --> 00:02:09,970 Ciao a tutti. L'avrete visto su Youtube. 26 00:02:10,300 --> 00:02:12,470 I liceali scomparsi a Gonjiam. 27 00:02:12,770 --> 00:02:14,540 Cosa devo fare? 28 00:02:14,740 --> 00:02:16,780 Ho controllato se la clip è stata fabbricata. 29 00:02:16,910 --> 00:02:17,910 Ta-da! 30 00:02:18,080 --> 00:02:21,980 I ragazzi sono scomparsi durante la loro esperienza horror. 31 00:02:23,720 --> 00:02:24,980 Questo è vero. 32 00:02:25,150 --> 00:02:27,620 E la foto del fantasma non sembra falsa. 33 00:02:27,720 --> 00:02:28,550 Quindi! 34 00:02:28,620 --> 00:02:38,899 La nostra prossima tappa per la terza squadra di esperienze horror di Horror Times è una delle tre case più infestate della Corea e uno dei 7 luoghi più spaventosi della terra! 35 00:02:38,900 --> 00:02:40,800 Ospedale psichiatrico di Namyoung. 36 00:02:41,100 --> 00:02:53,809 Dalla sua apertura nel maggio 1961, era il miglior ospedale psichiatrico della Corea, ma è stato chiuso nell'ottobre 1979 dopo un suicidio di massa dei pazienti e la scomparsa del direttore. 37 00:02:53,810 --> 00:02:56,520 L'edificio è ancora in piedi, ma abbandonato. 38 00:02:56,780 --> 00:02:58,720 Manicomio di Gonjiam, gente! 39 00:02:59,720 --> 00:03:00,620 Filmati! 40 00:03:00,621 --> 00:03:02,790 No. 1026. 41 00:03:03,720 --> 00:03:08,330 L'11ª cerimonia di premiazione dei cittadini si è tenuta presso la Casa Blu.d 42 00:03:08,830 --> 00:03:12,829 Il primo premio va a Park Young-ae 43 00:03:12,830 --> 00:03:16,069 direttore dell'ospedale psichiatrico di Namyoung, 44 00:03:16,070 --> 00:03:20,909 riconoscendole il merito di aver curato non solo i pazienti psichiatrici, 45 00:03:20,910 --> 00:03:24,410 ma anche prigionieri politici e brutali criminali. 46 00:03:24,650 --> 00:03:28,410 Ci sono numerose voci intorno al manicomio di Gonjiam. 47 00:03:28,450 --> 00:03:37,960 Alcuni dicono che sia stato costruito nel luogo in cui i giapponesi uccisero brutalmente e seppellirono la resistenza coreana in modo che nessuno potesse rintracciare i corpi. 48 00:03:38,030 --> 00:03:43,829 Oppure è stata la struttura di tortura nazionale negli anni '60 e '70, camuffata da asilo. 49 00:03:43,830 --> 00:03:50,370 o che il suicidio di massa sia stato in realtà una strage fatta dalla direttrice che poi si è suicidata. 50 00:03:50,640 --> 00:03:53,809 Ci sono innumerevoli segnalazioni di avvistamenti di fantasmi... 51 00:03:53,810 --> 00:03:56,739 e di lamenti dopo la chiusura del manicomio. 52 00:03:56,740 --> 00:04:01,750 La voce più diffusa riguarda la stanza 402, l'unico spazio chiuso del manicomio. 53 00:04:01,920 --> 00:04:04,980 Si dice che chiunque osi aprire quella stanza sia maledetto a morte. 54 00:04:05,020 --> 00:04:08,150 Andiamo quindi al manicomio di Gonjiam, 55 00:04:08,160 --> 00:04:13,989 il 26 ottobre, giorno della sua chiusura, per indagare sulla verità, 56 00:04:13,990 --> 00:04:20,100 sui fenomeni soprannaturali e sui fantasmi di cui molte persone sono state testimoni. 57 00:04:20,570 --> 00:04:21,770 Vuoi unirti a noi? 58 00:04:27,410 --> 00:04:30,480 Sono sulla terrazza di un caffè a Gangnam. 59 00:04:31,610 --> 00:04:35,080 Credo di essere la prima. Aspetto che arrivino gli altri. 60 00:04:37,450 --> 00:04:39,550 - Per Horror Times? - Sì. 61 00:04:39,720 --> 00:04:40,820 Salve. 62 00:04:41,490 --> 00:04:43,320 - Mi stai riprendendo? - Sì. 63 00:04:44,660 --> 00:04:47,890 La mia famiglia è negli Stati Uniti e io sono qui con la mia troupe di ballerini. 64 00:04:48,730 --> 00:04:50,059 Fantastico. 65 00:04:50,060 --> 00:04:52,500 - Cosa fai? - Studio infermieristica... 66 00:04:52,670 --> 00:04:55,300 - Devi piacere ai ragazzi! - Sono in un'università femminile. 67 00:04:56,040 --> 00:04:57,900 Non è quello giusto? 68 00:04:58,240 --> 00:04:59,640 Eccoli qui! 69 00:05:02,840 --> 00:05:03,840 Ciao a tutti. 70 00:05:03,910 --> 00:05:04,780 Ciao a tutti. 71 00:05:04,781 --> 00:05:06,850 - È un piacere. - Salve. 72 00:05:09,120 --> 00:05:10,649 Facciamo un po' di presentazioni. 73 00:05:10,650 --> 00:05:11,650 Certo! 74 00:05:12,150 --> 00:05:14,290 Questi sono i candidati selezionati: 75 00:05:14,620 --> 00:05:16,790 Oh Ah-yeon, Park Ji-hyun e... 76 00:05:16,860 --> 00:05:19,230 - Charlotte! - Charlotte Moon. 77 00:05:19,430 --> 00:05:21,560 E da Horror Times, 78 00:05:21,600 --> 00:05:23,230 Lee Seung-wook, Park Sung-hun. 79 00:05:23,260 --> 00:05:24,160 Ciao. 80 00:05:24,230 --> 00:05:27,770 Seung-wook farà il MC e Sung-hun gestirà la prima telecamera. 81 00:05:28,070 --> 00:05:30,440 E sapete chi sono io? Ha-joon, il capitano della squadra. 82 00:05:33,570 --> 00:05:35,980 - È come un appuntamento di gruppo. - Giusto. 83 00:05:36,140 --> 00:05:39,110 - Non volevo... - Smettila di parlare. 84 00:05:39,750 --> 00:05:41,449 Sembra che ne manchi uno. 85 00:05:41,450 --> 00:05:43,220 Come se avesse visto un fantasma... 86 00:05:44,380 --> 00:05:46,320 Sembra. 87 00:05:46,620 --> 00:05:48,350 - Lo chiamiamo? - Qui! 88 00:05:50,020 --> 00:05:51,860 - Qui! - Vieni qui! 89 00:05:51,890 --> 00:05:53,390 Sì, per favore, vieni qui! 90 00:05:53,830 --> 00:05:54,890 Eccolo che arriva! 91 00:05:56,360 --> 00:05:59,169 Salve, siete qui per Horror Times? 92 00:05:59,170 --> 00:06:02,400 - Ciao! - Mi dispiace, mi sono perso nelle vicinanze. 93 00:06:02,570 --> 00:06:04,800 Je-yoon si occuperà del montaggio e degli effetti grafici. 94 00:06:05,040 --> 00:06:06,239 Ji-hyun, seconda telecamera. 95 00:06:06,240 --> 00:06:08,240 E una telecamera 'go pro' ogni due. 96 00:06:08,480 --> 00:06:11,940 Vi prego di memorizzare la planimetria e il 'cue-sheet'. 97 00:06:12,250 --> 00:06:13,750 Cosa state facendo? 98 00:06:14,750 --> 00:06:16,620 È per la foto ricordo. 99 00:06:23,960 --> 00:06:26,730 - Salute! - In alto i calici! 100 00:06:26,930 --> 00:06:28,530 - Piacere! - Salute! 101 00:06:28,560 --> 00:06:31,099 Dove sei stata tra i 7 posti più strani della CNN? 102 00:06:31,100 --> 00:06:36,639 L'ossario di Sedlec in Repubblica Ceca, l'isola delle bambole in Messico e la foresta di Aokigahara in Giappone. 103 00:06:36,640 --> 00:06:37,640 Sono stato in tre posti. 104 00:06:37,641 --> 00:06:42,810 Tutti quelli che hanno visto il fantasma di Gonjiam hanno sentito prima un suono. 105 00:06:42,840 --> 00:06:45,310 - Vuoi dire una pallina da ping-pong? - Hai ragione. 106 00:06:45,920 --> 00:06:48,420 Chi hanno visto i fantasmi lì ha sentito una pallina da ping-pong. 107 00:06:48,630 --> 00:06:50,660 Ma perché quel suono specifico? 108 00:06:51,030 --> 00:06:55,030 In realtà c'è un tavolo da ping pong. Spezzato a metà. 109 00:06:55,270 --> 00:06:59,330 Non può essere l'eco delle gocce d'acqua? 110 00:06:59,400 --> 00:07:03,339 Ma perché la direttrice ha ucciso tutti i suoi pazienti? 111 00:07:03,340 --> 00:07:04,970 Non ci sono prove che li abbia uccisi. 112 00:07:05,140 --> 00:07:08,780 La gente lo dice perché tutti i pazienti sono morti e il direttore è scomparso. 113 00:07:08,880 --> 00:07:12,780 Si dice anche che si sia impiccata nel bagno dell'ospedale. 114 00:07:12,880 --> 00:07:16,890 Pare che il suo collo fosse allungato di 30 centimetri. 115 00:07:16,950 --> 00:07:18,390 Che schifo... 116 00:07:19,060 --> 00:07:20,290 Hai paura? 117 00:07:21,930 --> 00:07:22,930 Io? 118 00:07:24,830 --> 00:07:25,830 No. 119 00:07:25,831 --> 00:07:27,430 - Sembra di sì. - Non è possibile! 120 00:07:28,530 --> 00:07:31,129 Di chi è l'idea di mandarlo in onda in diretta? 121 00:07:31,130 --> 00:07:39,039 Un club di corse automobilistiche ha caricato la clip delle loro corse a velocità sfrenata sul proprio sito web qualche tempo fa. 122 00:07:39,040 --> 00:07:43,179 Ha raggiunto 200.000 visualizzazioni e ha guadagnato più di 100.000 dollari in pubblicità. 123 00:07:43,180 --> 00:07:44,610 - 100.000 dollari? - Sì. 124 00:07:44,950 --> 00:07:47,350 Si possono guadagnare soldi mandando in onda questo genere di cose? 125 00:07:47,880 --> 00:07:49,050 Diavolo, sì... 126 00:07:49,320 --> 00:07:56,090 Immagino che tu sia un tipo di studente che impara tutto secondo le regole. 127 00:07:56,260 --> 00:07:57,629 Non infrange mai le regole. 128 00:07:57,630 --> 00:08:03,530 - È carina. - Sì, molto carina, ma imparare tutto secondo le regole e non dalle esperienze... 131 00:08:03,970 --> 00:08:05,730 Quante visualizzazioni ti aspetti? 132 00:08:06,300 --> 00:08:08,370 - Un milione! - Un milione? 133 00:08:08,840 --> 00:08:11,039 Ci sto puntando. 134 00:08:11,040 --> 00:08:12,810 - Pesante. - Un milione! 135 00:08:12,840 --> 00:08:16,110 Significa guadagnare 500.000 dollari visto che si tratta di 5 volte di 200.000 visualizzazioni? 136 00:08:16,550 --> 00:08:17,680 Capitano. 137 00:08:18,680 --> 00:08:21,050 Credo proprio che dovremmo mandarla a casa. 138 00:08:23,450 --> 00:08:24,620 Perché? 139 00:08:25,620 --> 00:08:27,820 - Pronti? - Certo. 140 00:08:30,060 --> 00:08:31,089 - Wow! - Oh, mio Dio! 141 00:08:31,090 --> 00:08:32,159 - L'ha preso? - Non posso crederci! 142 00:08:32,160 --> 00:08:33,600 L'ha preso! 143 00:08:35,430 --> 00:08:36,800 Incredibile! 144 00:08:39,740 --> 00:08:41,800 - Ce l'ha fatta! Giusto? - Fammi vedere! 145 00:08:42,140 --> 00:08:43,140 Impossibile! 146 00:08:45,310 --> 00:08:46,310 Come hai fatto? 147 00:08:49,380 --> 00:08:50,380 Sbrigati! 148 00:08:52,620 --> 00:08:53,780 Lanciala e basta! 149 00:08:53,880 --> 00:08:54,880 Spara! 150 00:08:55,820 --> 00:08:56,820 Ehi! 151 00:08:57,920 --> 00:09:00,120 Oh mio Dio, mi dispiace tanto. 152 00:09:00,320 --> 00:09:02,120 Penso che dovremmo davvero mandarla a casa. 153 00:09:02,130 --> 00:09:03,660 - Vieni qui. - Per favore... 154 00:09:03,830 --> 00:09:06,960 - Ai milioni di visualizzazioni! - Milioni di visualizzazioni! 155 00:09:07,030 --> 00:09:08,300 Salute! 156 00:09:16,040 --> 00:09:17,810 Nessuno ha visto il fantasma del regista. 157 00:09:17,870 --> 00:09:21,079 Non pensi che anche il suo spirito dovrebbe essere lì? 158 00:09:21,080 --> 00:09:21,940 Hai ragione. 159 00:09:21,950 --> 00:09:24,950 Ma la gente ha visto solo i pazienti e una liceale. 160 00:09:25,620 --> 00:09:29,590 I pazienti li capisco. Ma perché un liceale? 161 00:09:29,620 --> 00:09:31,420 Circa 30 anni fa... 162 00:09:31,620 --> 00:09:38,160 Tre liceali sono andati lì per mettere alla prova i loro nervi e sono stati trovate svenuti mentre cercavano di aprire la stanza 402. 164 00:09:38,330 --> 00:09:40,299 Sono stati immediatamente inviati all'ospedale. 165 00:09:40,300 --> 00:09:44,669 Due di loro impazzirono e si gettarono dalla finestra. 166 00:09:44,670 --> 00:09:48,369 L'altro è rimasto incosciente. Questo è ciò che ho sentito. 167 00:09:48,370 --> 00:09:52,370 Ecco perché si dice che la stanza 402 sia maledetta. 168 00:09:52,380 --> 00:09:54,609 Qual è il nostro piano per la stanza 402 allora? 169 00:09:54,610 --> 00:09:58,250 Il culmine di questa esperienza sarà l'apertura della porta. 170 00:09:58,950 --> 00:10:00,080 Wow! 171 00:10:00,450 --> 00:10:02,920 - Non l'avevi mai detto. - Grande! 172 00:10:04,200 --> 00:10:05,469 È più divertente saperlo di sorpresa. 173 00:10:05,470 --> 00:10:08,040 Lo apriamo! Sì! 174 00:10:08,710 --> 00:10:11,340 - Ma entrano tutti? - Perché? 175 00:10:12,250 --> 00:10:13,580 Hai paura? 176 00:10:14,610 --> 00:10:15,610 No, cavolo! 177 00:10:15,950 --> 00:10:18,520 Sei davvero brava a scherzare. 178 00:10:18,750 --> 00:10:22,120 Seriamente, chi aprirà quella porta? 179 00:10:29,200 --> 00:10:30,330 Via, via, via! 180 00:10:33,900 --> 00:10:35,700 - No! - Passami davanti, per favore! 181 00:10:35,900 --> 00:10:38,200 No, no, no! 182 00:10:38,470 --> 00:10:40,770 Sei tu! 183 00:10:41,740 --> 00:10:43,579 Aspettate, aspettate. 184 00:10:43,580 --> 00:10:46,009 - Vai Je-yoon, vai Je-yoon! - Non posso accettarlo. 185 00:10:46,010 --> 00:10:49,479 - Qualcuno l'ha manipolato. - Cosa? Horror Times non fa queste cose! 187 00:10:49,480 --> 00:10:50,980 C'è qualcosa che non va. 188 00:10:51,420 --> 00:10:53,690 Hai paura? Posso venire con te. 189 00:10:53,820 --> 00:10:55,550 Tu pensa a te. 190 00:10:59,460 --> 00:11:00,860 Perché sta tremando? 191 00:11:03,600 --> 00:11:04,830 È sollevato. 192 00:11:05,930 --> 00:11:07,200 Ci ha visti! 193 00:11:09,440 --> 00:11:10,440 Aspettami! 194 00:11:10,850 --> 00:11:12,050 Aspettami! 195 00:11:12,460 --> 00:11:13,460 Aspettate! 196 00:11:17,390 --> 00:11:18,460 Andiamo ora. 197 00:11:19,660 --> 00:11:20,460 Impressionante. 198 00:11:20,461 --> 00:11:22,100 - Può seguirci? - Certo! 199 00:11:29,580 --> 00:11:33,250 Non possiamo entrare comunque se arriviamo prima. Divertiamoci un po'. 201 00:11:34,790 --> 00:11:39,289 Intendi fare un tuffo come nelle precedenti esperienze horror? 202 00:11:39,290 --> 00:11:40,760 È quasi novembre. 203 00:12:11,790 --> 00:12:15,290 Avete raggiunto la destinazione. 204 00:12:15,430 --> 00:12:16,630 Ecco. 205 00:12:16,760 --> 00:12:18,660 L'ingresso è tutto barricato. 206 00:12:23,000 --> 00:12:24,739 L'hanno bloccata! 207 00:12:24,740 --> 00:12:27,510 - Non possiamo entrare da qui. - Allora come passiamo? 208 00:12:27,540 --> 00:12:29,539 Entreremo dal retro. 209 00:12:29,540 --> 00:12:31,540 La polizia pattuglia anche di notte. 210 00:12:31,640 --> 00:12:33,550 Davvero? 211 00:12:38,620 --> 00:12:39,620 Guarda un po'. 212 00:12:40,750 --> 00:12:42,650 Questa macchina può entrare? 213 00:12:46,560 --> 00:12:47,760 Pesante. 214 00:12:49,060 --> 00:12:50,530 Fa paura qui. 215 00:12:52,500 --> 00:12:54,370 Ci siamo. 216 00:12:54,670 --> 00:12:56,030 Finalmente! 217 00:12:57,870 --> 00:12:59,840 - Deve essere pesante. - Non mi aiuti? 218 00:13:07,280 --> 00:13:09,610 Ehi, guardate la telecamera. 219 00:13:11,250 --> 00:13:13,250 Da questa parte. 220 00:13:13,750 --> 00:13:15,820 Andiamo fino in cima? 221 00:13:15,890 --> 00:13:16,820 Sì. 222 00:13:16,821 --> 00:13:19,820 L'ospedale è di fronte a noi. Perché dobbiammo salire la collina? 223 00:13:19,830 --> 00:13:21,289 Ci sono telecamere di sorveglianza. 224 00:13:21,290 --> 00:13:22,460 Ho mal di testa. 225 00:13:23,100 --> 00:13:25,860 - Li vedi questi? - Perché porti i tacchi? 226 00:13:29,340 --> 00:13:30,999 Ehi, sbrigati! 227 00:13:31,000 --> 00:13:32,170 Je-yoon! 228 00:13:33,040 --> 00:13:34,340 Stai bene? 229 00:13:34,570 --> 00:13:40,580 Questo è un club dell'orrore o un club di sport estremi? 231 00:13:41,410 --> 00:13:44,550 La telecamera di un drone ci segue dall'alto. 232 00:13:46,350 --> 00:13:47,350 Ciao! 233 00:13:48,790 --> 00:13:49,820 Andiamo. 234 00:13:56,800 --> 00:13:59,160 Fallo come si deve! 235 00:14:04,670 --> 00:14:06,170 - Aiutami con questo. - Cosa? 236 00:14:16,050 --> 00:14:17,380 Molto accogliente. 237 00:14:28,260 --> 00:14:30,130 Sono le 21:25. 238 00:14:30,600 --> 00:14:36,840 Sung-hun e Seung-wook si recano al manicomio Gonjiam per installare le telecamere a circuito chiuso all'interno. 239 00:14:38,000 --> 00:14:42,040 Vorrei che non incontrassero i fantasmi troppo presto. 240 00:14:43,510 --> 00:14:45,010 Anche qui ci sono i fantasmi. 241 00:14:45,750 --> 00:14:47,110 Il mio cappello! 242 00:14:48,410 --> 00:14:50,050 La telecamera è accesa. 243 00:14:51,550 --> 00:14:53,250 O.K., sono dentro. 244 00:14:55,920 --> 00:14:57,560 Seung-wook, va bene. 245 00:15:00,660 --> 00:15:03,659 Ok con gli angoli e le posizioni. 246 00:15:03,660 --> 00:15:05,360 Wow. Non si scherza. 247 00:15:08,000 --> 00:15:10,370 La telecamera si è mossa da sola. 248 00:15:11,840 --> 00:15:15,079 Si tratta di una telecamera 'follow'. La telecamera segue il movimento. 249 00:15:15,080 --> 00:15:18,810 Tutto nuovo per te, ragazza. 250 00:15:19,210 --> 00:15:22,250 - È così carina. - Dovremmo mandarla a casa. 251 00:15:25,020 --> 00:15:26,450 Sung-hun! Seung-wook! 252 00:15:27,060 --> 00:15:28,060 Ottimo lavoro! 253 00:15:30,060 --> 00:15:31,830 Si gela quando fa buio. 254 00:15:31,930 --> 00:15:34,460 Sbrigati. La tenda è calda. 255 00:15:34,760 --> 00:15:36,060 Come stava Gonjiam? 256 00:15:36,270 --> 00:15:38,600 È lì... 257 00:15:40,200 --> 00:15:42,770 Ottimo lavoro. Hai visto il fantasma? 258 00:15:43,640 --> 00:15:45,410 Non sono ancora arrivati. 259 00:15:46,710 --> 00:15:47,840 Che fame. 260 00:15:48,340 --> 00:15:50,479 - Ottimo lavoro. - Davvero. 261 00:15:50,480 --> 00:15:52,009 Sto morendo di fame. Dovremmo mangiare qualcosa. 262 00:15:52,010 --> 00:15:54,549 - Tesoro! - Sto preparando gli spaghetti. 263 00:15:54,550 --> 00:15:57,049 Brava ragazza. In questo senso sei perfetta. 264 00:15:57,050 --> 00:15:58,750 - Li fai ora? - Sì. 265 00:16:02,160 --> 00:16:04,160 - Mangiamo. - È pronto. 266 00:16:05,760 --> 00:16:08,660 - Mangiamo. - Abbiamo un mestolo? 267 00:16:13,800 --> 00:16:15,540 È buono. 268 00:16:19,510 --> 00:16:20,740 Stai bene? 269 00:16:23,550 --> 00:16:24,310 Acqua, per favore. 270 00:16:24,550 --> 00:16:25,580 Tutto bene? 271 00:16:25,710 --> 00:16:26,780 No, non sto bene. 272 00:16:28,520 --> 00:16:31,789 - Wow, sessioni GoPro! - Fantastico! 273 00:16:31,790 --> 00:16:34,790 Le portiamo tutte dentro? - Certo. 275 00:16:35,720 --> 00:16:36,920 Che cos'è questo? 276 00:16:39,730 --> 00:16:40,929 In coreano? 277 00:16:40,930 --> 00:16:42,300 Un rilevatore di fantasmi. 278 00:16:42,830 --> 00:16:44,269 Un tester di campi elettromagnetici, per l'esattezza. 279 00:16:44,270 --> 00:16:48,100 Un campo magnetico speciale scorre dove si verifica il flusso psichico. 280 00:16:48,470 --> 00:16:52,170 Quindi le persone lo usano per individuare gli spiriti. 281 00:16:52,340 --> 00:16:54,540 Di solito lo chiamiamo misuratore EMF. 283 00:17:08,920 --> 00:17:11,629 Lo sto aggiustando nel caso in cui tu te lo tolga quando ti spaventi troppo. 284 00:17:11,630 --> 00:17:13,160 Puoi allentarlo solo qui. 285 00:17:13,430 --> 00:17:15,260 Mi rende più nervosa. 286 00:17:15,430 --> 00:17:17,330 Più stretto! 287 00:17:17,930 --> 00:17:20,440 Più stretto. 288 00:17:21,700 --> 00:17:22,700 Sì, più stretto! 289 00:17:23,340 --> 00:17:27,910 Con questo è possibile registrare il proprio volto e il POV allo stesso tempo. 292 00:17:36,590 --> 00:17:37,690 - Bello? - Sì. 293 00:17:39,120 --> 00:17:43,090 Quindi è quasi orario di lavoro per i fantasmi. 294 00:17:45,760 --> 00:17:47,099 Devono essere tutti nervosi. 295 00:17:47,100 --> 00:17:49,130 Scendiamo? 296 00:17:53,100 --> 00:17:54,440 Andiamo! 297 00:17:57,470 --> 00:18:00,040 Controlla la telecamera del viso di Ah-yeon e la telecamera POV di Je-yoon. 298 00:18:00,140 --> 00:18:01,140 Non li ricevo. 299 00:18:02,940 --> 00:18:03,980 E ora? 300 00:18:06,350 --> 00:18:09,209 Non c'è problema. Controllo del suono. Dite il vostro nome. 301 00:18:09,210 --> 00:18:10,210 Sung-hun. 302 00:18:10,240 --> 00:18:10,760 Seung-wook. 303 00:18:11,150 --> 00:18:12,150 Charlotte. 304 00:18:12,890 --> 00:18:13,510 Ji-hyun. 305 00:18:13,890 --> 00:18:15,450 Je-yoon! 306 00:18:15,690 --> 00:18:17,120 Ah-yeon. 307 00:18:17,290 --> 00:18:18,590 Controllo del suono effettuato. 309 00:18:24,230 --> 00:18:26,060 Sento già un brivido. 310 00:18:26,400 --> 00:18:28,230 - Potrebbe uscire qualcosa. - Giusto? 311 00:18:28,300 --> 00:18:29,930 Vogliamo usare il CEM? 312 00:18:30,070 --> 00:18:33,040 Di già? Non siamo nemmeno vicini all'ingresso. 314 00:18:36,680 --> 00:18:38,609 - Qualcosa è appena passato. - Ho sentito un battito di ali. 315 00:18:38,610 --> 00:18:40,679 - Era un uccello? - Un uccello? 316 00:18:40,680 --> 00:18:42,480 Mi ha spaventato. 317 00:18:43,350 --> 00:18:44,380 Dannazione. 318 00:18:45,720 --> 00:18:47,350 Stai fermo, cuore mio. 319 00:18:49,790 --> 00:18:54,189 È solo che è venuto fuori così all'improvviso. Non ho paura di niente. 320 00:18:54,190 --> 00:18:57,600 - Sembri così fifone. - No. 321 00:18:58,280 --> 00:19:01,249 - Stai mentendo. - Non è vero! 322 00:19:01,250 --> 00:19:02,550 Non mentire. 323 00:19:07,520 --> 00:19:08,990 Perché stai ridendo? 324 00:19:10,530 --> 00:19:11,760 Che cos'è questo? 325 00:19:13,630 --> 00:19:14,699 Che cos'è? 326 00:19:14,700 --> 00:19:16,400 Che cos'è? 327 00:19:19,070 --> 00:19:20,070 Ditecelo! 328 00:19:20,370 --> 00:19:21,940 Non toccarlo. 329 00:19:30,380 --> 00:19:32,280 Cosa è successo esattamente? 330 00:19:33,080 --> 00:19:35,220 Lascialo lì. Possiamo usarlo come segno. 331 00:19:35,380 --> 00:19:36,980 - Giusto. - Buona idea. 332 00:19:42,290 --> 00:19:44,290 Le mutande di qualcuno come segno... 333 00:19:54,140 --> 00:19:55,999 Abbiamo superato le 12.000 visualizzazioni. 334 00:19:56,000 --> 00:19:58,040 Inizieremo ad andare in onda tra 5 minuti. 335 00:20:07,050 --> 00:20:08,050 Attenzione. 336 00:20:10,450 --> 00:20:11,590 Fate attenzione. 337 00:20:12,190 --> 00:20:13,290 Attenti. 338 00:20:13,820 --> 00:20:15,360 Perché porti i tacchi? 339 00:20:22,630 --> 00:20:23,700 Fai attenzione! 340 00:20:26,740 --> 00:20:27,840 Attenzione! 341 00:20:29,770 --> 00:20:33,040 Shhh, dammi la mano, Ah-yeon. 342 00:20:34,340 --> 00:20:35,910 È scivoloso qui. 343 00:20:36,340 --> 00:20:37,710 Attenta, Charlotte. 344 00:20:42,550 --> 00:20:43,750 Guarda lì. 346 00:20:49,460 --> 00:20:50,520 Dannazione. 347 00:20:52,360 --> 00:20:54,190 Quindi l'ultimo piano è il 4°? 348 00:20:55,460 --> 00:20:58,370 Sì, il seminterrato è il primo piano. 349 00:20:59,070 --> 00:21:00,470 Dove si trova la stanza 402? 350 00:21:02,870 --> 00:21:04,870 Non riesco a capirlo da fuori. 351 00:21:06,540 --> 00:21:09,510 Si dice che se caghi lì, diventi un gigante. 352 00:21:10,280 --> 00:21:12,879 Dovevi dirmelo prima! Ho già cagato! 353 00:21:12,880 --> 00:21:14,210 Dannazione. 354 00:21:14,580 --> 00:21:15,720 Andiamo! 355 00:21:17,920 --> 00:21:18,950 Attenzione. 357 00:21:21,690 --> 00:21:23,820 Spegnete tutti le luci! 358 00:21:24,460 --> 00:21:25,760 Coprite le luci a LED! 359 00:21:26,860 --> 00:21:28,500 - Copritele. - Perché? 360 00:21:28,800 --> 00:21:30,830 - Non è il momento della pattuglia. - Shhh... 361 00:21:30,900 --> 00:21:32,030 È un poliziotto? 362 00:21:34,240 --> 00:21:35,870 Fai silenzio e aspetta. 363 00:21:55,920 --> 00:21:57,120 Se ne sono andati? 364 00:22:09,870 --> 00:22:13,340 Questo posto è pazzesco. 365 00:22:28,790 --> 00:22:30,790 Cosa stai facendo, Ji-hyun? 366 00:22:31,090 --> 00:22:32,690 - Vieni qui. - Sto arrivando. 367 00:22:32,760 --> 00:22:35,400 - Muoviamoci insieme. - È così spaventoso. 368 00:22:38,530 --> 00:22:40,200 Ho paura. 369 00:23:00,590 --> 00:23:01,590 Guarda! 370 00:23:02,590 --> 00:23:04,990 Questa è l'entrata principale che conduce al 2° piano. 371 00:23:06,190 --> 00:23:07,560 Entriamo. 372 00:23:10,000 --> 00:23:11,030 Vai avanti. 373 00:23:14,300 --> 00:23:15,700 Aspettami. 374 00:23:16,200 --> 00:23:17,400 È spaventoso. 375 00:23:19,210 --> 00:23:20,440 Non vieni? 376 00:23:20,910 --> 00:23:22,240 Bisogna girare da dietro. 377 00:23:23,210 --> 00:23:24,210 Ok. 379 00:23:26,110 --> 00:23:30,250 Registro io. Tu vai avanti. Giro io da dietro. 380 00:23:30,990 --> 00:23:31,990 Capito. 381 00:23:36,790 --> 00:23:38,460 - Andiamo avanti? - Sì. 382 00:23:38,890 --> 00:23:43,330 Merda, cosa devo fare? 383 00:23:47,500 --> 00:23:50,070 È davvero terrificante. 384 00:23:51,240 --> 00:23:52,540 Cosa c'è scritto sopra? 385 00:23:53,310 --> 00:23:55,310 'Entra e morirai'. 386 00:23:55,410 --> 00:23:56,880 E 'Fanculo', dopo... 387 00:23:58,050 --> 00:23:59,510 È ora di iniziare la messa in onda. 388 00:23:59,780 --> 00:24:01,420 Ehi, riunitevi qui. Stiamo iniziando! 389 00:24:03,180 --> 00:24:04,180 Ok! 390 00:24:05,020 --> 00:24:06,490 Rimanete in attesa. 393 00:24:12,590 --> 00:24:18,790 Noi, la squadra di esperti dell'orrore di Horror Times siamo riusciti a intrufolarci nel manicomio proibito di Gonjiam. 395 00:24:19,790 --> 00:24:23,860 Oggi è il 26 ottobre. È appena passata la mezzanotte. 396 00:24:24,100 --> 00:24:27,270 Possiamo già sentire il freddo in questo edificio 397 00:24:27,440 --> 00:24:30,240 dove si dice che gli spiriti appaiano a mezzanotte. 398 00:24:31,810 --> 00:24:34,640 Il primo spettacolo horror dal vivo della Corea! 399 00:24:35,110 --> 00:24:38,380 L'esperienza horror di Gonjiam inizia ora! 401 00:24:38,780 --> 00:24:40,820 Ottima apertura, Seung-wook. 402 00:24:41,020 --> 00:24:42,290 VR prima di tutto e poi entra! 403 00:24:42,590 --> 00:24:44,650 - Presto, presto! - Andiamo! 404 00:24:51,530 --> 00:24:53,130 Musica! 405 00:24:54,530 --> 00:24:56,200 Entrate. 406 00:25:11,250 --> 00:25:12,620 Seung-wook, resta in attesa. 407 00:25:13,920 --> 00:25:14,920 Vai! 408 00:25:15,120 --> 00:25:17,920 È mezzanotte e quattro. 409 00:25:19,290 --> 00:25:23,960 Siamo finalmente all'interno del manicomio di Gonjiam. 410 00:25:28,830 --> 00:25:30,229 Ecco l'atrio. 411 00:25:30,230 --> 00:25:32,370 "Qualcuno vive qui...". 412 00:25:35,110 --> 00:25:36,540 Ho i brividi. 413 00:25:36,940 --> 00:25:38,740 Hai sempre i brividi. 414 00:25:39,110 --> 00:25:40,910 Che sia raffreddato? 415 00:25:43,550 --> 00:25:44,550 Aspetta. 416 00:25:44,950 --> 00:25:47,650 Ecco il corridoio del 2° piano. 417 00:25:49,520 --> 00:25:54,220 Le camere sono allineate su entrambi i lati. 418 00:25:56,290 --> 00:26:00,130 Ci sono molti rifiuti sul pavimento. 419 00:26:01,870 --> 00:26:04,870 Ci stiamo avvicinando alla reception. 420 00:26:05,070 --> 00:26:07,440 Ji-hyun e Charlotte, andate avanti. 421 00:26:17,420 --> 00:26:18,880 Dov'è? È qui. 422 00:26:19,350 --> 00:26:20,420 Qui. 423 00:26:34,780 --> 00:26:37,380 Ji-hyun, resta in attesa. Vai! 424 00:26:37,850 --> 00:26:39,819 Charlotte versa l'acqua santa 425 00:26:39,820 --> 00:26:43,090 che ha preso dalla cattedrale di Myung-dong in una ciotola. 426 00:26:43,720 --> 00:26:47,730 Metteremo una telecamera per catturare i fantasmi. 427 00:26:54,970 --> 00:26:56,600 Seung-wook, la tua linea. 428 00:26:57,440 --> 00:27:06,180 Abbiamo già installato le apparecchiature ad alta tecnologia nei punti in cui si verificano fenomeni soprannaturali e apparizioni di fantasmi. 429 00:27:06,480 --> 00:27:09,020 Lasciate che vi illustri il programma di... 430 00:27:10,520 --> 00:27:11,990 Che cos'è? 431 00:27:13,720 --> 00:27:14,720 Dove? 432 00:27:14,990 --> 00:27:15,820 Dove si trova? 433 00:27:15,860 --> 00:27:17,790 Era la stanza del direttore? 434 00:27:17,890 --> 00:27:20,030 Si è chiusa da sola. Non è vero? 435 00:27:20,960 --> 00:27:23,529 È tutto vero, gente. 436 00:27:23,530 --> 00:27:25,970 La porta della stanza del direttore si è chiusa da sola. 437 00:27:26,400 --> 00:27:29,170 Andremo a controllare. 438 00:27:36,010 --> 00:27:37,680 Sono inorridita. 439 00:27:50,320 --> 00:27:52,790 STANZA DEL DIRETTORE. 440 00:28:18,690 --> 00:28:21,720 Ora siamo nella stanza del direttore. 441 00:28:24,190 --> 00:28:28,460 Forse è una coincidenza, ma poco prima la porta si è chiusa da sola. 442 00:28:30,430 --> 00:28:34,969 È il fenomeno a cui hanno assistito molte persone che sono venute qui. 443 00:28:34,970 --> 00:28:35,910 Guardate qui! 444 00:28:35,911 --> 00:28:37,470 - Che cosa? - Vieni qui, sbrigatevi! 445 00:28:41,280 --> 00:28:43,010 Sung-hun, ingrandisci la foto. 446 00:28:44,350 --> 00:28:45,150 Seung-wook, la tua linea. 447 00:28:45,220 --> 00:28:46,650 Seung-wook. 448 00:28:47,180 --> 00:28:51,850 Sembra una foto di gruppo dei pazienti e del personale dell'ospedale. 449 00:28:52,360 --> 00:28:56,590 Sembra una normale foto di gruppo, ma se si guarda meglio, c'è qualcosa di strano. 450 00:28:56,730 --> 00:29:00,360 Tutti fissano direzioni diverse... 451 00:29:01,200 --> 00:29:03,029 E la donna al centro sembra essere 452 00:29:03,030 --> 00:29:07,000 il direttore che si dice abbia ucciso tutti i pazienti e sia scomparso. 453 00:29:07,340 --> 00:29:09,070 - Ha un aspetto inquietante. - Sono d'accordo. 454 00:29:09,170 --> 00:29:11,510 Abbiamo trovato altre foto. 455 00:29:13,480 --> 00:29:16,210 Il direttore che riceve il premio. 456 00:29:17,610 --> 00:29:20,279 Lei che gioca a ping pong. 457 00:29:20,280 --> 00:29:21,950 Immagino che questa signora fosse appassionata di ping pong. 458 00:29:21,990 --> 00:29:23,750 Questo può spiegare il suono della pallina da ping pong. 459 00:29:23,850 --> 00:29:26,060 Smettila! Mi fai paura! 460 00:29:26,260 --> 00:29:28,560 Cosa c'è? Laggiù... 461 00:29:34,530 --> 00:29:35,530 Wow... 462 00:29:35,630 --> 00:29:39,270 Si legge. Le persone che leggono". 463 00:29:39,640 --> 00:29:42,410 Sembra che la gente leggesse qualche libro a quei tempi. 464 00:29:43,340 --> 00:29:45,810 - Dal presidente Park Jung-hee. - Che sorpresa! 465 00:29:45,910 --> 00:29:50,450 - A proposito, chi è Park Jung-hee? - L'ex presidente. 466 00:29:51,850 --> 00:29:54,680 Ex presidente, padre del precedente. 467 00:29:54,790 --> 00:29:57,150 Anche suo padre era un presidente? 468 00:29:57,490 --> 00:29:58,490 Charlotte... 469 00:30:04,030 --> 00:30:04,960 Ma che diavolo? 470 00:30:04,961 --> 00:30:07,600 - Sono rimasto così sorpreso... - Questo fa davvero impazzire. 471 00:30:08,530 --> 00:30:09,900 Sono capelli? 472 00:30:11,270 --> 00:30:13,570 - Non è una persona? - No. Non è una persona. 473 00:30:15,340 --> 00:30:16,770 Chiudiamo il cerchio. 474 00:30:18,840 --> 00:30:23,680 Per fortuna abbiamo trovato delle foto e ve le abbiamo mostrate. 475 00:30:24,350 --> 00:30:34,089 Io e Sung-hun prepareremo il rituale medianico per far emergere gli spiriti vendicativi dei pazienti che sono stati ingiustamente uccisi. 476 00:30:34,090 --> 00:30:40,430 Nel frattempo, altri membri vi presenteranno i luoghi dell'orrore al 1°, 3° e 4° piano. 477 00:30:40,560 --> 00:30:42,270 Naturalmente tutto sarà in diretta. 478 00:30:44,070 --> 00:30:46,900 Spostatevi tutti ai posti e restate in attesa mentre io trasmetto il replay. 479 00:30:47,770 --> 00:30:49,439 Per i fenomeni soprannaturali e l'apparizione dei fantasmi. 480 00:30:49,440 --> 00:30:51,910 Permettetemi di farvi un riassunto di... 481 00:31:12,720 --> 00:31:14,520 Charlotte e Ji-hyun al primo piano, pronte? 482 00:31:14,590 --> 00:31:15,520 Sì! 483 00:31:15,530 --> 00:31:17,290 È il momento dei luoghi dell'orrore. 484 00:31:17,590 --> 00:31:19,900 Pronti, via! 485 00:31:20,660 --> 00:31:22,800 Sono al 1° piano ora. 486 00:31:23,070 --> 00:31:29,640 E Charlotte che ha già sperimentato 3 tra i 7 luoghi più strani della CNN 487 00:31:29,810 --> 00:31:32,810 sta lasciando la sua firma per celebrare la sua quarta esperienza. 488 00:31:33,180 --> 00:31:34,280 Charlotte? 489 00:31:36,450 --> 00:31:39,719 Dopo l'ossario di Sedlec in Repubblica Ceca, 490 00:31:39,720 --> 00:31:43,549 la foresta di Aokigahara in Giappone e l'Isola delle Bambole in Messico, 491 00:31:43,550 --> 00:31:45,690 tra i 7 luoghi più strani della CNN, 492 00:31:45,720 --> 00:31:49,130 Io, Charlotte sono finalmente arrivata al manicomio di Gonjiam! 493 00:31:50,060 --> 00:31:53,800 Ho lasciato la mia firma come pegno, come negli altri posti. 494 00:31:54,660 --> 00:31:57,400 E vedo che qualcuno ha scritto 'Viviamo' qui. 495 00:32:01,810 --> 00:32:03,270 Spostatevi nel corridoio. 496 00:32:07,280 --> 00:32:10,510 C'è scritto 'Qualcuno vive qui'. 497 00:32:10,680 --> 00:32:11,680 Cosa? 498 00:32:11,750 --> 00:32:14,250 No, dice che qui vivono dei fantasmi. 499 00:32:15,520 --> 00:32:18,150 Dannazione. I fantasmi vivono qui, gente. 500 00:32:18,260 --> 00:32:20,620 Siamo nel luogo in cui vivono i fantasmi. 501 00:32:21,860 --> 00:32:25,430 E ci sono strane scritte sul muro. 502 00:32:25,530 --> 00:32:26,530 Ji-hyun. 503 00:32:27,300 --> 00:32:29,170 Guarda qui. 504 00:32:29,900 --> 00:32:31,900 Perché si sta spegnendo? 505 00:32:34,440 --> 00:32:35,769 LABORATORIO. 506 00:32:35,770 --> 00:32:37,510 Questo è il laboratorio, gente. 507 00:32:37,870 --> 00:32:39,340 Entriamo. 508 00:32:57,630 --> 00:32:58,930 Ma che diamine? 509 00:33:01,500 --> 00:33:04,000 L'interno sembra il laboratorio. 510 00:33:06,270 --> 00:33:07,840 Acqua sul pavimento. 512 00:33:11,680 --> 00:33:15,680 Numerose cartelle cliniche sparse sul pavimento. 513 00:33:16,550 --> 00:33:18,510 Tracce bruciate anche sul muro. 514 00:33:20,420 --> 00:33:23,850 Gli armadietti sono crollati sul pavimento. 515 00:33:26,120 --> 00:33:27,690 Ecco il laboratorio. 516 00:33:32,360 --> 00:33:34,720 Ci sono delle piastrelle sulle pareti, 517 00:33:35,260 --> 00:33:38,660 e la maggior parte di esse è in frantumi, come se la stanza fosse stata bombardata. 518 00:33:39,730 --> 00:33:43,430 Sul pavimento ci sono flebo, aghi... 519 00:33:44,330 --> 00:33:46,440 e un microscopio. 520 00:33:48,610 --> 00:33:51,670 Ci sono anche molti flaconi di medicinali. 521 00:33:58,320 --> 00:33:59,850 E anche una bambola. 522 00:34:02,560 --> 00:34:05,720 È il punto in cui il mio amico ha scattato la foto psichica. 523 00:34:06,920 --> 00:34:08,220 Guarda qui. 524 00:34:08,780 --> 00:34:13,599 Ecco il punto in cui il mio amico ha scattato la foto quando è venuta qui l'anno scorso. 525 00:34:13,600 --> 00:34:16,800 È stato reale. Punta la macchina fotografica verso di me. 526 00:34:19,770 --> 00:34:21,270 Stai bene? 527 00:34:21,870 --> 00:34:23,670 - Cosa c'è? - Ma che diavolo? 528 00:34:26,810 --> 00:34:28,740 Cos'è questo odore? 529 00:34:28,810 --> 00:34:29,850 È un pollo? 530 00:34:30,580 --> 00:34:33,780 Usciamo. Usciamo prima da qui. 531 00:34:34,580 --> 00:34:37,850 Ottimo lavoro voi due. Spostatevi al 4° piano. 532 00:34:38,190 --> 00:34:39,289 Je-yoon e Ah-yeon al 3° piano. 533 00:34:39,290 --> 00:34:41,420 Pronti e via! 534 00:34:42,960 --> 00:34:43,960 Bentornati. 535 00:34:44,660 --> 00:34:48,300 Io e Ah-yeon siamo nel corridoio del terzo piano. 536 00:34:49,970 --> 00:34:55,170 Siamo solo un piano sopra, ma qui fa più freddo. 537 00:34:56,170 --> 00:34:58,710 Controlleremo la temperatura. 538 00:34:59,510 --> 00:35:00,510 Ah-yeon? 539 00:35:02,750 --> 00:35:03,910 Ci sono 13 gradi centigradi. 540 00:35:04,580 --> 00:35:05,680 13 gradi Celsius. 541 00:35:07,450 --> 00:35:10,290 Al 3° piano ci sono 13 gradi centigradi. 542 00:35:11,250 --> 00:35:12,960 E al 2° piano prima? 543 00:35:13,760 --> 00:35:15,060 13 Celsius. 544 00:35:19,460 --> 00:35:21,460 La temperatura è la stessa. 545 00:35:22,330 --> 00:35:27,170 Ma c'è una cosa chiamata temperatura sensoriale. 546 00:35:27,500 --> 00:35:34,179 La temperatura sensoriale che sento al terzo piano in questo momento è di circa -13 gradi centigradi. 547 00:35:34,180 --> 00:35:35,980 - C'è un tavolo da ping pong! - Cosa? 548 00:35:37,680 --> 00:35:40,680 C'è davvero un tavolo da ping pong, come si dice in giro. 549 00:35:47,420 --> 00:35:48,720 C'è un uccello morto. 550 00:35:49,090 --> 00:35:51,960 Je-yoon, calmati. 551 00:36:02,810 --> 00:36:03,810 Cosa c'è adesso? 552 00:36:04,210 --> 00:36:06,210 Introduzione del 3° piano! 553 00:36:08,380 --> 00:36:12,580 Bene, ora vi mostreremo le stanze del 3° piano. 554 00:36:14,380 --> 00:36:16,020 Anche voi dovete conoscerlo bene, 555 00:36:16,190 --> 00:36:20,720 le persone che sono state qui hanno spesso detto di aver assistito a 556 00:36:21,720 --> 00:36:25,490 fenomeni soprannaturali al 1° e al 2° piano. 557 00:36:25,960 --> 00:36:31,170 e veri e propri fantasmi su questo piano e sul 4° piano. 558 00:36:32,800 --> 00:36:36,370 Si dice che siano spiriti infestati di pazienti uccisi ingiustamente. 559 00:36:37,040 --> 00:36:41,180 Ora... controlleremo queste stanze. 560 00:37:05,670 --> 00:37:06,940 Cosa... 561 00:37:09,370 --> 00:37:11,570 Je-yoon la tua battuta. 562 00:37:13,840 --> 00:37:14,879 Va bene. 563 00:37:14,880 --> 00:37:19,950 Questa è la stanza delle docce dove sono stati visti molti fantasmi. 564 00:37:20,780 --> 00:37:29,490 Sul muro interno si può vedere una vecchia macchia a forma di persona. 565 00:37:30,390 --> 00:37:32,590 Per favore, zooma, Ah-yeon. 566 00:37:34,430 --> 00:37:38,970 - Sembra proprio una persona. - È una cosiddetta "macchia fantasma". 567 00:37:40,370 --> 00:37:42,500 Che non vogliamo credere... 568 00:37:44,210 --> 00:37:51,410 Comunque noi, squadra dell'esperienza horror, abbiamo installato questa follow cam e una go pro 569 00:37:51,580 --> 00:37:58,290 su questo punto più alto per confermare l'esistenza del fantasma. 570 00:38:00,360 --> 00:38:07,730 Ora finalmente ci addentriamo nella sala da bagno. 571 00:38:28,250 --> 00:38:30,250 Eccoci qui. 572 00:38:30,950 --> 00:38:31,950 Vedo... 573 00:38:33,920 --> 00:38:35,390 Ecco! Quello! 574 00:38:35,890 --> 00:38:37,460 Che cos'è? Che cos'è? 575 00:38:38,460 --> 00:38:40,230 Dannazione! Che cos'è? 576 00:38:59,600 --> 00:39:00,900 È una parrucca. 577 00:39:02,170 --> 00:39:03,610 Merda, mettila via! 578 00:39:04,040 --> 00:39:05,540 È così dannatamente spaventoso! Mettilo via. 579 00:39:05,680 --> 00:39:07,579 Ho detto di metterlo via! Non farlo! 580 00:39:07,580 --> 00:39:09,210 Non farlo! Dannazione! 581 00:39:09,310 --> 00:39:10,580 Non farlo! Ti ho avvertito! 582 00:39:10,980 --> 00:39:14,080 - Maledetto... - Perché è qui? 583 00:39:15,990 --> 00:39:17,790 Qualcuno deve averlo lasciato per scherzo. 584 00:39:18,290 --> 00:39:20,189 Non farlo! Ti avevo avvertito! 585 00:39:20,190 --> 00:39:23,530 Sono serio! Pensi che stia scherzando? 586 00:39:25,390 --> 00:39:26,700 Questo è tutto per il 3° piano... 587 00:39:26,900 --> 00:39:28,860 Ji-hyun e Charlotte al 4°, restate in attesa. 588 00:39:29,850 --> 00:39:30,850 Azione! 589 00:39:31,800 --> 00:39:36,670 Questo è il corridoio del 4° piano, il punto più alto del manicomio per i fantasmi. 590 00:39:37,170 --> 00:39:40,980 Qui ci sono le nostre attrezzature all'avanguardia per rintracciare i fantasmi. 591 00:39:42,210 --> 00:39:49,520 Il soffitto è dotato di 6 luci flash con censore a infrarossi che rispondono al minimo movimento e alla minima energia. 592 00:39:49,620 --> 00:39:52,920 Ora non ci resta che aspettare che il fantasma venga individuato. 593 00:39:53,790 --> 00:39:55,090 Ora tocca a Ji-hyun. 594 00:39:56,190 --> 00:40:05,570 Questo è il culmine dell'esperienza horror, la famigerata stanza 402 in cui nessuno è più entrato dalla chiusura dell'ospedale. 595 00:40:06,000 --> 00:40:08,900 La stanza era la sala di terapia intensiva. 596 00:40:09,110 --> 00:40:15,500 Tante persone che sfidano il manicomio di Gonjiam hanno cercato di aprire questa porta che è rimasta chiusa per tanto tempo. 597 00:40:16,050 --> 00:40:25,789 Ma tutti hanno fallito e si dice che abbiano commesso strani suicidi, siano caduti in coma o siano morti in incidenti. 598 00:40:25,790 --> 00:40:28,920 Così la gente la chiama la maledizione della stanza 402. 599 00:40:29,190 --> 00:40:34,360 Abbiamo cercato di vedere con i nostri occhi se non si apre mai. 600 00:40:48,380 --> 00:40:49,780 No, non riesco ad aprirla. 601 00:40:50,910 --> 00:40:52,150 L'avete visto tutti? 602 00:40:52,210 --> 00:40:54,619 La porta è chiusa come una solida roccia. 603 00:40:54,620 --> 00:41:01,520 Ma più tardi, saremo i primi ad aprire e filmare nella stanza 402. 605 00:41:01,860 --> 00:41:07,730 Andremo a fondo del mistero di questa stanza. 606 00:41:11,130 --> 00:41:13,230 Ok, fantastico! 607 00:41:15,770 --> 00:41:17,610 55.000 visualizzazioni. 608 00:41:22,880 --> 00:41:27,319 SALA DI CURA COLLETTIVA 1° PIANO. 609 00:41:27,320 --> 00:41:32,319 CORRIDOIO, 2° PIANO. 610 00:41:32,320 --> 00:41:36,829 SALA DI SERVIZIO. 3° PIANO. 611 00:41:36,830 --> 00:41:41,329 BAGNO DOCCIA, 3° PIANO. 612 00:41:41,330 --> 00:41:45,830 SALA DA BAGNO. 3° PIANO. 613 00:41:45,840 --> 00:41:50,340 CAMERA 402. 614 00:41:50,410 --> 00:41:56,410 Aspettate qui finché non finisco di girare l'introduzione e seguitemi mentre faccio il giro della stanza. 615 00:41:56,750 --> 00:42:01,250 Assicuratevi di filmare dalle vostre posizioni in ogni caso durante il rituale. 616 00:42:01,980 --> 00:42:04,620 Iniziamo il rituale. 617 00:42:05,750 --> 00:42:08,120 La musica è... accesa. 618 00:42:39,120 --> 00:42:41,590 Seung-wook, tocca a te. 619 00:42:42,660 --> 00:42:48,000 Ora sono nella stanza del direttore, il luogo del nostro rituale medianico. 620 00:42:50,400 --> 00:42:51,400 Riesci a vedere queste? 621 00:42:51,870 --> 00:42:57,740 Le corde rosse attaccate con piccoli campanelli pendono come una ragnatela. 622 00:43:03,610 --> 00:43:10,990 Amuleto, miglio e cinabro sono preparati sul tavolo per il rituale. 623 00:43:12,760 --> 00:43:13,859 Ora... 624 00:43:13,860 --> 00:43:17,730 eseguiremo il pericoloso rituale per richiamare i fantasmi. 625 00:43:18,160 --> 00:43:22,230 Lascerei questa stanza in questo momento se non fosse per la trasmissione in diretta. 626 00:43:22,670 --> 00:43:25,030 Sono molto spaventato e nervoso... 627 00:43:25,200 --> 00:43:29,840 Manterremo la promessa di trasmettere questo rituale in diretta. 628 00:43:30,910 --> 00:43:34,740 Ah-yeon, il membro più giovane, condurrà il rituale. 629 00:43:37,840 --> 00:43:39,110 Ah-yeon, iniziamo. 630 00:43:46,790 --> 00:43:49,660 Accendi l'incenso 631 00:44:03,210 --> 00:44:07,670 e brucia l'amuleto pieno di incantesimi che richiamano gli spiriti. 632 00:44:08,750 --> 00:44:15,580 Un monaco del Tempio di Bomoon ci ha generosamente offerto l'amuleto. 633 00:44:22,370 --> 00:44:24,830 Alzati e unisci le mani. 634 00:44:34,490 --> 00:44:39,100 Ora ci sediamo insieme e aspettiamo di vedere cosa succede... 635 00:45:15,140 --> 00:45:16,910 La luce della candela è tremolante. 636 00:45:19,980 --> 00:45:21,150 Che cos'è? 637 00:45:32,290 --> 00:45:33,650 Ma che diamine? 638 00:45:35,360 --> 00:45:36,360 Che cos'è? 639 00:45:37,290 --> 00:45:39,490 - Dannazione! - Che diavolo è? 640 00:45:40,500 --> 00:45:42,930 Che c'è? Che c'è? Cosa sta succedendo? 642 00:45:57,250 --> 00:45:58,409 Cristo santo... 643 00:45:58,410 --> 00:46:01,650 Avete visto la telecamera di sorveglianza accesa? 644 00:46:01,850 --> 00:46:03,580 Non è uno scherzo! 645 00:46:03,650 --> 00:46:05,450 Le voci erano tutte vere! 646 00:46:05,950 --> 00:46:07,360 Avete filmato tutti? 647 00:46:07,530 --> 00:46:08,860 L'ho mancato completamente. 648 00:46:09,400 --> 00:46:11,790 Questo posto è di un altro livello. 649 00:46:12,050 --> 00:46:13,899 Non spaventarmi. 650 00:46:13,900 --> 00:46:15,330 Commenta Seung-wook! 651 00:46:15,610 --> 00:46:17,770 Metti tutti nell'inquadratura, Sung-hun. 652 00:46:18,500 --> 00:46:21,570 Pronti, via! 653 00:46:22,370 --> 00:46:25,670 Avete visto tutti? Non riesco ancora a credere ai miei occhi. 654 00:46:25,700 --> 00:46:29,569 Il posto è chiuso dall'esterno. 655 00:46:29,570 --> 00:46:35,980 Ma subito dopo l'inizio del rituale la candela, le campane e la telecamera si sono mosse da sole. 656 00:46:36,580 --> 00:46:39,180 Come se qualcuno non fosse contento della nostra sfida. 657 00:46:39,950 --> 00:46:45,520 Ma vi promettiamo che porteremo a termine la nostra missione, qualunque sia il rischio che ci attende. 658 00:46:46,360 --> 00:46:47,860 Non andate da nessuna parte. 659 00:46:48,190 --> 00:46:49,290 Ok! 660 00:46:49,460 --> 00:46:52,590 Passate al prossimo punto. Manderò in onda il replay. 661 00:46:54,870 --> 00:46:57,750 Accendi l'incenso. 662 00:47:14,880 --> 00:47:17,590 - Sì, capitano. - Non se ne sono accorti, vero? 663 00:47:18,120 --> 00:47:20,360 No, hanno dato di matto. 664 00:47:21,890 --> 00:47:23,160 Sembrava vero? 665 00:47:23,530 --> 00:47:25,800 Certo, era una figata! 666 00:47:26,200 --> 00:47:27,470 Qual è il numero ora? 667 00:47:28,320 --> 00:47:29,520 100K visualizzazioni! 668 00:47:29,650 --> 00:47:31,520 - 100.000, davvero? - Incredibile! 669 00:47:32,420 --> 00:47:34,660 Abbiamo un buon inizio, 670 00:47:34,720 --> 00:47:37,630 quindi dobbiamo fare le cose per bene per raggiungere 1 milione di visualizzazioni. 671 00:47:37,860 --> 00:47:41,100 Ricontrolliamo le impostazioni e guidiamo le loro reazioni. 672 00:47:41,200 --> 00:47:42,200 Preso! 673 00:47:42,260 --> 00:47:45,430 Penso che le reazioni di Charlotte siano grandiose. 674 00:47:45,570 --> 00:47:47,770 Cercherò di incitarla di più. 675 00:47:48,100 --> 00:47:50,840 Bene. Assicurati che non lo scoprano. 676 00:47:51,140 --> 00:47:54,210 Nemmeno un fantasma ci riuscirebbe. Devo andare. 677 00:48:15,600 --> 00:48:16,600 Merda. 678 00:48:22,140 --> 00:48:23,340 Ma che diavolo! 679 00:48:28,810 --> 00:48:30,680 Mi stai prendendo in giro? 680 00:48:37,850 --> 00:48:38,920 Cosa... 681 00:48:41,220 --> 00:48:42,920 Ma dai... 682 00:48:47,630 --> 00:48:49,530 Perfetto. Tempismo perfetto. 683 00:49:10,720 --> 00:49:12,190 Cosa c'è adesso? 684 00:49:44,090 --> 00:49:47,090 Ora siamo in laboratorio 685 00:49:47,260 --> 00:49:49,690 al primo piano dopo il rituale. 686 00:49:50,090 --> 00:49:53,929 Siamo un po' più tranquilli, ma come tutti voi che state guardando online 687 00:49:53,930 --> 00:49:58,930 non riusciamo ancora a capire come spiegare quello che è appena successo. 688 00:49:59,830 --> 00:50:03,800 Comunque ci atterremo al nostro piano e andremo in laboratorio. 689 00:50:25,460 --> 00:50:27,190 L'intera stanza ha uno strano odore. 690 00:50:29,800 --> 00:50:33,430 - Questo è il laboratorio? - È più all'interno. 691 00:50:34,640 --> 00:50:36,340 Non sono medicinali? 692 00:50:39,240 --> 00:50:44,210 Questo è l'interno del laboratorio. 693 00:50:46,650 --> 00:50:48,350 Che puzza. 694 00:50:49,020 --> 00:50:50,650 Ho già rotto una bottiglia di vetro. 695 00:50:50,820 --> 00:50:54,020 Sul pavimento, lato sinistro. Riesci a vedere? 696 00:50:54,520 --> 00:50:56,820 Qualcosa come un pollo morto. Ecco cosa puzza. 697 00:50:56,830 --> 00:51:01,930 Aspetta. Perché c'è una bambola nella stanza del laboratorio? 698 00:51:03,630 --> 00:51:04,730 Stai scherzando? 699 00:51:05,730 --> 00:51:09,070 Prima non c'era. Vero Ji-hyun? 700 00:51:10,470 --> 00:51:12,670 Era nell'armadietto, non lì. 701 00:51:12,910 --> 00:51:13,640 Che cosa? 702 00:51:13,641 --> 00:51:15,539 La bambola era nell'armadio! 703 00:51:15,540 --> 00:51:17,950 Zoom sulla bambola. 704 00:51:22,180 --> 00:51:26,550 Assomiglia alla bambola nella foto. La teneva in mano un paziente. 705 00:51:29,500 --> 00:51:30,500 Impossibile. 706 00:51:30,590 --> 00:51:32,989 C'è qualcun altro qui? 707 00:51:32,990 --> 00:51:35,030 Cosa stai facendo? 708 00:51:35,460 --> 00:51:37,429 Cosa stai facendo? Non toccarla. 709 00:51:37,430 --> 00:51:39,829 Non toccarla! Non toccarla! Rimettila a posto! 710 00:51:39,830 --> 00:51:41,999 Mettila giù! Lee Seung-wook! 711 00:51:42,000 --> 00:51:43,199 Ehi, mettila giù adesso! 712 00:51:43,200 --> 00:51:46,670 Adesso! Mettila giù! - Filma, presto! 714 00:51:47,270 --> 00:51:49,370 Non puoi metterla giù? 715 00:51:50,940 --> 00:51:52,180 Charlotte! 716 00:51:54,080 --> 00:51:55,910 Je-yoon, seguila. 717 00:51:57,880 --> 00:51:59,020 Capitano, controlla! 718 00:52:04,140 --> 00:52:05,840 Sì, è la stessa bambola. 719 00:52:06,500 --> 00:52:09,440 Il Capitano ha detto che è la stessa. Perché la sta toccando? 720 00:52:09,740 --> 00:52:11,440 Charlotte, calmati. 721 00:52:11,450 --> 00:52:13,449 Non si possono toccare le cose a caso in posti come questo. 722 00:52:13,450 --> 00:52:14,949 Ji-hyun! L'hai visto anche tu. 723 00:52:14,950 --> 00:52:18,520 La bambola era nell'armadio! Siamo le uniche persone qui dentro? 725 00:52:18,521 --> 00:52:21,320 Metterò l'immagine sullo schermo, il tuo commento, Seung Wook. 726 00:52:22,390 --> 00:52:24,320 Pronti, via! 727 00:52:25,160 --> 00:52:28,660 Vedete questa bambola che ho in mano? 728 00:52:29,750 --> 00:52:31,070 Non siate scioccati. 729 00:52:31,600 --> 00:52:39,240 La bambola che Charlotte sostiene fosse nell'armadietto è quella della foto nella stanza del direttore. 730 00:52:39,310 --> 00:52:42,610 Dove abbiamo eseguito il rituale. 731 00:52:43,210 --> 00:52:45,360 Per favore, confrontatele. 732 00:52:46,300 --> 00:52:50,850 Perché è comparsa questa bambola 733 00:52:51,290 --> 00:52:53,820 e si è spostata da sola? 734 00:52:54,570 --> 00:52:58,840 C'è davvero un'energia soprannaturale in questo luogo? 735 00:52:59,970 --> 00:53:03,970 Qui continuano ad accadere cose strane. È tutto reale 736 00:53:04,390 --> 00:53:07,570 e state guardando tutto in diretta! 737 00:53:08,880 --> 00:53:10,600 Bene, torneremo presto... 738 00:53:19,010 --> 00:53:21,310 Siete degli attori nati, cazzo! 739 00:53:23,260 --> 00:53:26,820 Non posso restare qui. Voglio andarmene. 740 00:53:27,190 --> 00:53:28,690 Charlotte, come possiamo andarcene? 741 00:53:33,090 --> 00:53:35,330 È davvero strano. 742 00:53:36,130 --> 00:53:39,630 - Non possiamo andarcene così. - Sì, Charlotte. 743 00:53:41,080 --> 00:53:42,740 Smetti di filmare, Ah-yeon. 744 00:53:43,890 --> 00:53:46,340 - Mi dispiace, Charlotte. - Anche tu, smetti di filmare! 745 00:53:48,310 --> 00:53:49,310 Lee Seung-wook! 746 00:53:49,440 --> 00:53:51,140 Non si toccano mai le cose in posti come questo! 747 00:53:51,150 --> 00:53:52,650 Sono maledette! 748 00:53:52,810 --> 00:53:55,320 Potresti essere in guai seri! 749 00:53:55,480 --> 00:53:56,180 Mi dispiace. 750 00:53:56,220 --> 00:54:00,150 Volevo solo controllare perché non credevo ai miei occhi. 751 00:54:00,520 --> 00:54:01,520 Dannazione... 752 00:54:01,990 --> 00:54:05,229 Dovremmo darle un po' di tempo... - È più pericoloso stare da sola. 754 00:54:05,230 --> 00:54:07,429 Finiamo e usciamo da qui, ok? 755 00:54:07,430 --> 00:54:09,000 Mi sentite tutti? 756 00:54:10,560 --> 00:54:14,600 Se tutti vogliono andarsene da qui, seguirò la vostra decisione... 757 00:54:15,700 --> 00:54:19,310 Allora tutto quello che abbiamo fatto finora si trasformerebbe in nulla. 758 00:54:19,470 --> 00:54:21,810 Resistiamo un po', che ne dite? 759 00:54:22,610 --> 00:54:27,310 Chiudiamo la faccenda nel modo più sicuro possibile, come ha detto Charlotte. 760 00:54:27,350 --> 00:54:32,450 Sì, siamo qui insieme, quindi finiamola insieme. 761 00:54:34,120 --> 00:54:35,390 Ok, allora. 762 00:54:36,890 --> 00:54:39,390 Ehi, non fare mai nulla di rischioso! 763 00:54:39,430 --> 00:54:41,590 Sì, signora. Non toccherò nulla! 764 00:54:41,600 --> 00:54:42,230 Mi dispiace molto. 765 00:54:42,231 --> 00:54:45,229 - Mai! Dico sul serio. - Va bene, ho capito. 766 00:54:45,230 --> 00:54:46,729 È una pausa. 767 00:54:46,730 --> 00:54:48,740 Passiamo al prossimo punto e restiamo in attesa. 768 00:54:49,400 --> 00:54:51,810 Je-yoon e Ah-yeon vanno al 4° piano. 769 00:54:52,240 --> 00:54:54,439 Sarete presto in onda. 770 00:54:54,440 --> 00:54:56,439 Installate i flash a infrarossi sul soffitto. 771 00:54:56,440 --> 00:54:57,579 Sì, capitano. 772 00:54:57,580 --> 00:54:58,680 Possiamo prenderci un minuto? 773 00:54:58,950 --> 00:55:02,220 Se il 1° piano è finito bene, si va in cortocircuito al 3° e al 4°. 774 00:55:02,320 --> 00:55:04,680 Seung-wook e Sung-hun, fatemi sapere quando siete pronti. 775 00:55:04,690 --> 00:55:05,720 - Va bene. - Certo. 776 00:55:05,820 --> 00:55:08,050 Possiamo prenderci un minuto? Per favore? 777 00:55:09,820 --> 00:55:11,320 - Non farlo più, mai più! - Capito! 778 00:55:11,530 --> 00:55:14,390 - Non mi senti? - Muoviamoci! 779 00:55:19,070 --> 00:55:20,570 Stai bene, Charlotte? 780 00:55:21,200 --> 00:55:23,570 - Sì. - Andiamo. 781 00:55:24,040 --> 00:55:27,610 State tutti pronti e... 782 00:55:27,740 --> 00:55:28,740 Via! 783 00:55:38,950 --> 00:55:41,650 Questa è la sala di cura collettiva. 784 00:55:42,360 --> 00:55:43,990 Date un'occhiata all'interno. 785 00:55:45,490 --> 00:55:50,800 Il soffitto è crollato e piccoli armadi di legno circondano le pareti. 786 00:55:51,370 --> 00:55:57,370 Sembra una catacomba bombardata durante la guerra. 787 00:56:00,440 --> 00:56:06,810 I pazienti venivano sottoposti ai cosiddetti trattamenti in questi piccoli armadi di legno. 788 00:56:07,620 --> 00:56:09,050 Molto inquietante. 789 00:56:11,990 --> 00:56:16,190 Beh, darò un'occhiata a questa cassa. 790 00:56:17,160 --> 00:56:22,160 Stranamente, c'è un buco all'altezza del petto, non sulla faccia. 791 00:56:22,600 --> 00:56:24,100 A cosa serviva questo foro? 792 00:56:24,700 --> 00:56:26,570 Non per la sorveglianza. Credo. 793 00:56:26,630 --> 00:56:28,740 Fatemi aprire la porta. 794 00:56:30,140 --> 00:56:31,740 Non c'è la maniglia. 795 00:56:36,840 --> 00:56:37,940 Perché? Cosa c'è che non va? 796 00:56:38,250 --> 00:56:39,550 - Merda. - Perché? 797 00:56:40,450 --> 00:56:41,310 Perché? 798 00:56:41,320 --> 00:56:43,379 - Qualcuno mi ha tirato il braccio. - Cosa? 799 00:56:43,380 --> 00:56:45,819 Smettila di scherzare, ti avevo avvertito. 800 00:56:45,820 --> 00:56:47,520 Non sto scherzando! 801 00:56:47,660 --> 00:56:50,360 Ve l'avevo detto! Questo posto è maledetto! 802 00:56:50,560 --> 00:56:52,329 Seung-wook, metti la mano. 803 00:56:52,330 --> 00:56:53,589 Sung-hun, scuoti di più la telecamera. 804 00:56:53,590 --> 00:56:55,530 Seung-wook, la tua battuta. 805 00:56:57,130 --> 00:57:01,030 Qualcuno mi ha tirato il braccio dietro quella porta. 806 00:57:01,800 --> 00:57:05,170 Non posso dirlo con esattezza perché è successo troppo in fretta. 807 00:57:05,310 --> 00:57:08,110 Quindi rimetterò il braccio lì dentro. 808 00:57:08,310 --> 00:57:11,110 - Sei impazzito? - Non farlo! 809 00:57:11,810 --> 00:57:13,350 Fermatelo! 810 00:57:13,380 --> 00:57:16,180 - Non farlo! Ti prego, non farlo! - Perché no? 811 00:57:16,480 --> 00:57:18,120 Lascia che lo faccia io! 812 00:57:18,350 --> 00:57:19,720 Ehi, non farlo! 813 00:57:21,220 --> 00:57:23,860 - È troppo pericoloso! - Fermatela subito! Presto! 814 00:57:25,190 --> 00:57:27,830 Ok, va bene. Ci sono! 815 00:57:28,500 --> 00:57:29,500 Prendi questo. 816 00:57:29,730 --> 00:57:30,730 No! 817 00:57:36,430 --> 00:57:37,430 Niente... 818 00:57:38,640 --> 00:57:40,200 Ji-hyun! Ji-hyun! 819 00:57:40,740 --> 00:57:42,210 - Che succede? - Capitano! 820 00:57:43,340 --> 00:57:44,870 - Cosa c'è? - Fate qualcosa! Ji-hyun! 821 00:57:55,220 --> 00:57:56,650 Ji-hyun il tuo braccio... 822 00:58:47,300 --> 00:58:49,570 Urlano come se stessero cavalcando la nave dei pirati. 823 00:58:55,780 --> 00:58:58,380 - Sento la pallina da ping pong! - Tira fuori il campo elettromagnetico. 824 00:59:07,760 --> 00:59:12,090 C'era scritto 'Viviamo' ma è cambiato in 'Moriamo'! 825 00:59:13,160 --> 00:59:14,300 Sei sicura? 826 00:59:14,670 --> 00:59:16,599 Questo posto è maledetto. 827 00:59:16,600 --> 00:59:19,969 Dobbiamo andarcene... o moriremo tutti. 828 00:59:19,970 --> 00:59:21,969 Andiamo via, Charlotte. Non posso più stare qui. 829 00:59:21,970 --> 00:59:24,239 - Cosa stai facendo? - Ce ne andiamo. 830 00:59:24,240 --> 00:59:27,180 - Ehi, Ji-hyun. - Guarda qui. 831 00:59:27,610 --> 00:59:29,780 Non sappiamo cosa succederà dopo. 832 00:59:30,080 --> 00:59:32,420 Siamo maledetti. Cosa devo fare? 833 00:59:32,850 --> 00:59:36,620 - Ehi... - Spostati, per favore. 834 00:59:36,720 --> 00:59:38,619 Capitano! Ci senti? 835 00:59:38,620 --> 00:59:41,590 - Calma. - L'hai visto anche tu! 836 00:59:42,060 --> 00:59:45,459 Hai visto cosa è successo al rituale medianico. 837 00:59:45,460 --> 00:59:47,960 Ha tirato anche la mia sciarpa. 838 00:59:48,430 --> 00:59:51,960 E ha afferrato il tuo braccio come ha fatto con il mio. 839 00:59:52,030 --> 00:59:54,170 E le scritte sul muro sono cambiate! 840 00:59:54,200 --> 00:59:56,870 Ascolta, Ji-hyun... la verità è che... al rituale... 841 00:59:56,940 --> 00:59:59,869 Ehi! Anche noi abbiamo paura. Siamo spaventati, ma... 842 00:59:59,870 --> 01:00:02,380 siamo qui insieme, quindi finiamo e partiamo insieme. 843 01:00:02,410 --> 01:00:04,710 Anche il capitano non sa cosa dire! 844 01:00:05,050 --> 01:00:08,450 Se dovesse succedere qualcosa, chi se ne occuperà? 845 01:00:09,680 --> 01:00:13,250 Muoversi! Ce ne andiamo. Andiamo. 846 01:00:38,510 --> 01:00:40,010 Stai attenta, Charlotte. 847 01:00:55,930 --> 01:00:59,430 Vedo che qualcuno ha scritto "Viviamo" qui. 848 01:01:03,340 --> 01:01:04,340 Ehi, fratello! 849 01:01:05,450 --> 01:01:06,450 Fratello! 850 01:01:06,810 --> 01:01:07,870 Ha-joon! 851 01:01:08,220 --> 01:01:09,220 Di' qualcosa! 852 01:01:11,710 --> 01:01:12,849 Sì, Seung-wook. 853 01:01:12,850 --> 01:01:14,680 Perché non hai detto nulla! 854 01:01:15,420 --> 01:01:16,850 La connessione non è buona. 855 01:01:16,880 --> 01:01:18,280 Ji-hyun e Charlotte se ne sono andate. 856 01:01:18,650 --> 01:01:19,890 Lo so. Ho visto. 857 01:01:20,390 --> 01:01:21,950 Ho controllato le lettere sul muro. 858 01:01:21,960 --> 01:01:23,260 Sono cambiate? 859 01:01:23,920 --> 01:01:25,660 Stai scherzando? Non è possibile. 860 01:01:26,260 --> 01:01:28,060 Era "moriamo" fin dall'inizio. 861 01:01:29,000 --> 01:01:30,829 Sono senza parole. 862 01:01:30,830 --> 01:01:32,200 Allora che cos'hanno? 863 01:01:32,430 --> 01:01:34,700 Sono solo spaventate. 864 01:01:34,940 --> 01:01:38,440 Charlotte era già nel panico da quando hai toccato la bambola nel laboratorio. 865 01:01:38,610 --> 01:01:40,309 Ma anche tu l'hai appena vista. 866 01:01:40,310 --> 01:01:43,009 Il braccio di Ji-hyun è stato tirato e anche la sciarpa di Charlotte. 867 01:01:43,010 --> 01:01:45,880 Sembrava che Ji-hyun stesse fingendo. 868 01:01:46,510 --> 01:01:49,010 Sembrava che avesse capito qualcosa del nostro show. 869 01:01:49,220 --> 01:01:50,950 Perché diavolo avrebbe dovuto fingere? 870 01:01:51,020 --> 01:01:53,450 Come faccio a saperlo? Forse voleva solo andarsene? 871 01:01:53,790 --> 01:01:57,460 - E i tagli sul braccio? - Forse c'erano delle spine all'interno. 873 01:01:57,590 --> 01:01:58,660 E Charlotte? 874 01:01:58,800 --> 01:02:02,370 - Ho visto la sua sciarpa coi miei occhi! - L'ho anche filmata! 875 01:02:02,470 --> 01:02:05,930 Questo è quello che trovo strano anch'io, quindi continuo a controllare il video. 876 01:02:06,170 --> 01:02:08,299 C'era del vento? 877 01:02:08,300 --> 01:02:12,170 È chiuso sottoterra, cazzo! Come ha fatto il vento a entrare? 878 01:02:12,770 --> 01:02:15,900 Deve esserci qualcosa. Strano. Fermiamoci qui. 879 01:02:15,940 --> 01:02:18,100 Pensi di poter mollare così, cazzo? 880 01:02:21,520 --> 01:02:25,020 Ascoltate attentamente. Dobbiamo finire questa cosa. 881 01:02:25,890 --> 01:02:27,419 Sai quante sono le visualizzazioni ora? 882 01:02:27,420 --> 01:02:31,060 Più di 300K! E se ci fermassimo ora? 883 01:02:31,460 --> 01:02:33,929 Nessuna pubblicità per la trasmissione interrotta! 884 01:02:33,930 --> 01:02:35,010 Proviamo ancora un po'. 885 01:02:35,650 --> 01:02:38,010 Un breve giro al 3° piano e aprire la stanza 402, 886 01:02:38,100 --> 01:02:38,810 e il gioco è fatto. 887 01:02:38,860 --> 01:02:40,140 E se succedesse qualcosa? 888 01:02:40,310 --> 01:02:42,810 Guadagnerò un po' di tempo con un breve replay... 889 01:02:42,910 --> 01:02:44,340 - Andiamo di nuovo in diretta... - Al diavolo. 890 01:02:46,310 --> 01:02:48,350 Seung-wook... Lee Seung-wook! 891 01:02:49,450 --> 01:02:50,450 Torna! 892 01:02:51,090 --> 01:02:52,090 Ehi, tu! 893 01:02:52,620 --> 01:02:53,770 Dannazione! 894 01:02:53,800 --> 01:02:55,550 Non avrei dovuto firmare sul muro. 895 01:02:56,020 --> 01:02:58,320 Sono maledetta e potrei morire davvero. 896 01:02:58,360 --> 01:03:01,060 È per questo che siamo andate via. Dovrebbe essere tutto a posto. 897 01:03:04,430 --> 01:03:06,730 - L'hai visto anche tu. - Charlotte! 898 01:03:06,870 --> 01:03:09,570 - Sotto il mio nome c'è scritto... - Ho detto che è tutto a posto! 899 01:03:11,440 --> 01:03:12,810 Cosa devo fare? 900 01:03:12,840 --> 01:03:13,840 Alzati! 901 01:03:15,740 --> 01:03:17,150 Alzati! 902 01:03:18,510 --> 01:03:19,750 Charlotte. 903 01:03:20,310 --> 01:03:24,620 Torniamo al campo base e domattina torniamo a casa. 904 01:03:26,050 --> 01:03:28,550 Torniamo a casa. 905 01:03:29,020 --> 01:03:30,720 Possiamo andare a casa. 906 01:03:32,730 --> 01:03:34,590 Andiamo a casa. 907 01:03:34,660 --> 01:03:36,360 Possiamo andare a casa. 908 01:03:41,230 --> 01:03:42,300 Vedi? 909 01:03:42,740 --> 01:03:46,240 La sciarpa si tira su da sola. Non è il vento. 910 01:03:48,010 --> 01:03:51,940 Usciamo da qui con Je-yoon e Ah-yeon. 911 01:03:52,980 --> 01:03:54,380 - Fratello. - Sì. 912 01:03:54,810 --> 01:03:56,620 Ehi, facciamo un patto. 913 01:03:57,050 --> 01:03:58,149 Cosa? 914 01:03:58,150 --> 01:04:01,690 Se finiamo qui, tutto diventa inutile. 915 01:04:02,020 --> 01:04:05,520 300K visualizzazioni possono far guadagnare 150K dollari di pubblicità. 916 01:04:05,530 --> 01:04:09,029 Se chiediamo il 20% in più, possiamo ottenere almeno 40.000 dollari a testa. 917 01:04:09,030 --> 01:04:10,360 Continuiamo così? 918 01:04:18,440 --> 01:04:20,970 Come se qualcuno non fosse contento... 919 01:04:23,980 --> 01:04:25,110 Ji-hyun... 920 01:04:25,750 --> 01:04:26,949 Je-yoon, 921 01:04:26,950 --> 01:04:28,449 Seung-wook e Ah-yeon... 922 01:04:28,450 --> 01:04:33,890 Charlotte e Sung-hoon, ci sono tutti e sei. Chi diavolo l'ha girato? 924 01:04:38,730 --> 01:04:40,390 Ma che cavolo! No! 925 01:04:41,430 --> 01:04:42,390 No, non farmi questo! 926 01:04:42,400 --> 01:04:43,100 No! 927 01:04:43,101 --> 01:04:44,400 Non è possibile! 928 01:04:45,470 --> 01:04:47,590 Dannazione! 929 01:04:57,910 --> 01:05:00,449 Come se qualcuno non fosse contento... 930 01:05:00,450 --> 01:05:01,510 Ha-joon. 931 01:05:05,150 --> 01:05:05,720 Sì. 932 01:05:06,050 --> 01:05:07,520 Abbiamo alcune condizioni. 933 01:05:07,950 --> 01:05:09,050 Quali condizioni? 934 01:05:09,360 --> 01:05:12,160 Aumentare le nostre quote del 20% ciascuna. Allora siamo dentro. 935 01:05:12,830 --> 01:05:14,390 E anche per gli altri. 936 01:05:19,370 --> 01:05:21,220 Che ne dici? Sì o no? 937 01:05:26,110 --> 01:05:28,530 Ok per il 20% in più per te e anche per gli altri. 938 01:05:30,020 --> 01:05:32,420 Torniamo al live quando il replay sarà terminato. 939 01:05:32,490 --> 01:05:33,810 Corri al 3° piano. 940 01:05:34,480 --> 01:05:36,110 Non tagliare mai più la radio. 941 01:05:37,350 --> 01:05:38,720 O ti ucciderò. 942 01:05:44,490 --> 01:05:46,190 Era così lontano? 943 01:05:47,810 --> 01:05:49,550 Ci vuole troppo tempo. 944 01:05:50,460 --> 01:05:51,800 Guarda! 945 01:05:52,700 --> 01:05:53,729 Siamo sulla buona strada. 946 01:05:53,730 --> 01:05:55,630 L'abbiamo messa lì durante il tragitto. 947 01:05:55,740 --> 01:05:58,900 Siamo quasi arrivate. 948 01:05:59,670 --> 01:06:02,170 Ci siamo quasi. Andiamo. 949 01:06:12,890 --> 01:06:15,490 BAGNO CON DOCCIA. 950 01:06:16,350 --> 01:06:18,120 Quello che si vede è il bagno, 951 01:06:18,600 --> 01:06:26,470 uno dei primi due punti fantasma insieme al corridoio del 4° piano di questo manicomio. 952 01:06:27,750 --> 01:06:29,480 Guardando in alto, 953 01:06:30,150 --> 01:06:33,020 si possono vedere le camme follow. 954 01:06:34,750 --> 01:06:38,260 Ma nessun segno particolare per ora. 955 01:06:42,230 --> 01:06:43,630 Cos'è stato? 956 01:06:45,030 --> 01:06:46,200 Proviene dalla stanza dei rifornimenti? 957 01:06:47,000 --> 01:06:49,770 Lasciate la stanza delle docce, spostatevi nella stanza dei rifornimenti! 958 01:06:52,870 --> 01:06:54,770 Tutti e due, veloci! 959 01:07:14,990 --> 01:07:16,630 Seung-wook, la tua battuta. 960 01:07:19,000 --> 01:07:25,500 Abbiamo appena sentito uno strano suono provenire da qui, la stanza dei rifornimenti. 962 01:07:27,670 --> 01:07:29,670 Dovete averlo sentito anche voi. 963 01:07:30,710 --> 01:07:35,980 Un forte rumore di qualcosa che viene sbattuto contro il muro. 964 01:07:36,320 --> 01:07:40,120 Qual è stato il suono? 965 01:07:47,160 --> 01:07:49,560 Sung-hoon, vai dietro il mobile e filma! 966 01:07:55,230 --> 01:07:56,740 Seung-wook, di' qualcosa prima! 967 01:07:57,600 --> 01:07:58,670 Fratello! 968 01:07:58,990 --> 01:08:00,790 Dillo! 969 01:08:04,980 --> 01:08:06,650 L'avete visto tutti? 970 01:08:08,580 --> 01:08:12,770 E se ci fosse... 971 01:08:16,280 --> 01:08:19,360 l'energia soprannaturale... 972 01:08:26,070 --> 01:08:30,500 Sung-hun! 973 01:08:57,300 --> 01:09:01,070 Seung-wook! 974 01:09:01,570 --> 01:09:03,370 Lee Seung-wook! 975 01:09:08,010 --> 01:09:09,110 Ehi! 976 01:09:09,210 --> 01:09:10,240 Svegliati! 977 01:09:13,480 --> 01:09:14,650 Seung-wook, per favore! 978 01:09:41,310 --> 01:09:41,710 Perché? 979 01:09:42,040 --> 01:09:43,170 Come... 980 01:09:48,480 --> 01:09:50,480 Come è possibile? 981 01:09:55,340 --> 01:09:57,290 Ci siamo già passati davanti. 982 01:10:00,590 --> 01:10:02,990 Anche questo posto è strano. Ji-hyun... 983 01:10:03,560 --> 01:10:04,730 Aspetta. 984 01:10:07,130 --> 01:10:08,900 Cos'è questo odore? 985 01:10:09,200 --> 01:10:10,200 Che cosa? 986 01:10:16,010 --> 01:10:17,980 Perché è qui? 987 01:10:22,190 --> 01:10:25,420 Questi erano in laboratorio! 988 01:10:26,850 --> 01:10:29,480 Ji-hyun! 989 01:10:33,130 --> 01:10:34,360 Ji-hyun... 990 01:10:37,640 --> 01:10:39,230 Cos'hai? 991 01:10:42,200 --> 01:10:43,400 Ji-hyun! 992 01:10:47,950 --> 01:10:49,220 Ji-hyun... 993 01:11:03,990 --> 01:11:05,190 No! 994 01:11:06,160 --> 01:11:07,260 Ji-hyun... 995 01:11:07,460 --> 01:11:08,460 Oh mio Dio... 996 01:12:01,080 --> 01:12:04,500 Capitano! Capitano... 997 01:12:06,280 --> 01:12:07,320 Dove sei? 998 01:12:35,210 --> 01:12:36,580 Ji-hyun... 999 01:14:50,250 --> 01:14:52,320 Per favore, aiutami... 1000 01:14:55,550 --> 01:14:57,770 Salvami... 1001 01:15:04,860 --> 01:15:06,500 No! Aiutami! Per favore! 1002 01:15:06,530 --> 01:15:08,230 Per favore, fatemi uscire! 1003 01:15:09,600 --> 01:15:10,900 Aprite la porta! 1004 01:16:29,520 --> 01:16:30,520 Sung-hun... 1005 01:16:32,030 --> 01:16:33,730 Dobbiamo andarcene subito! 1006 01:16:33,800 --> 01:16:35,730 Andiamo subito! Velocemente! 1007 01:16:35,930 --> 01:16:37,060 La porta è quasi aperta! 1008 01:16:37,130 --> 01:16:38,429 Non importa. 1009 01:16:38,430 --> 01:16:40,300 Non dovremmo essere qui. Dobbiamo andarcene! 1010 01:16:41,500 --> 01:16:42,539 Perché? 1011 01:16:42,540 --> 01:16:45,939 Seung-wook è chiuso nella stanza al piano di sotto. 1012 01:16:45,940 --> 01:16:49,040 Fanculo a quel bastardo! Stiamo per raggiungere il milione! 1013 01:16:49,440 --> 01:16:50,710 Di cosa stai parlando? 1014 01:16:51,080 --> 01:16:55,080 Non dobbiamo stare qui. Dobbiamo salvare Seung-wook e uscire da questo posto! 1016 01:16:56,350 --> 01:16:57,850 - Sì, capitano. - Ah-yeon. 1017 01:16:57,990 --> 01:16:59,450 Apri la porta e entrate subito. 1018 01:16:59,810 --> 01:17:02,790 Il capitano mi ha detto di aprire la porta e di entrare subito. 1019 01:17:04,320 --> 01:17:05,560 Voi due ascoltatemi. 1020 01:17:06,080 --> 01:17:09,500 Il rituale e la bambola era una messa in scena. 1021 01:17:09,630 --> 01:17:10,630 Che cosa? 1022 01:17:10,631 --> 01:17:12,229 Abbiamo finto per le visualizzazioni! 1023 01:17:12,230 --> 01:17:14,800 Ma tutto quello che sta succedendo ora è reale! 1024 01:17:15,640 --> 01:17:18,110 Quel fottuto idiota... 1025 01:17:18,190 --> 01:17:21,340 Seung-wook potrebbe morire. Dobbiamo salvarlo subito! 1026 01:17:21,510 --> 01:17:22,440 È tutto vero? 1027 01:17:22,480 --> 01:17:25,310 Dico sul serio! Moriremo tutti se restiamo! 1028 01:17:36,620 --> 01:17:39,030 Se non lo fai tu, lo farò io. 1029 01:17:40,830 --> 01:17:42,560 Ancora la pallina da ping-pong! 1030 01:17:52,210 --> 01:17:54,110 Merda! Che diavolo è? 1031 01:18:00,930 --> 01:18:02,020 Cosa... 1032 01:18:06,190 --> 01:18:07,690 C'è qualcuno dentro? 1033 01:18:08,620 --> 01:18:09,789 Cosa sta succedendo? 1034 01:18:09,790 --> 01:18:11,530 È tutto reale. 1035 01:18:12,530 --> 01:18:13,590 Per favore, aiutatemi! 1036 01:18:14,230 --> 01:18:15,230 Salvatemi! 1037 01:18:16,630 --> 01:18:17,630 Charlotte? 1038 01:18:17,730 --> 01:18:18,730 Sei tu? 1039 01:18:18,731 --> 01:18:21,999 - Non riesco ad aprire la porta! - Lascia che lo faccia io. Charlotte! 1040 01:18:22,000 --> 01:18:24,300 - Charlotte! - Fate qualcosa! 1041 01:18:26,940 --> 01:18:28,210 Cosa dobbiamo fare? 1042 01:18:32,150 --> 01:18:34,310 Charlotte! 1043 01:18:36,880 --> 01:18:37,880 Sung-hun! 1044 01:18:37,890 --> 01:18:39,950 Dove stai andando? 1045 01:18:40,890 --> 01:18:44,190 Sung-hun! 1046 01:18:50,100 --> 01:18:51,400 Je-yoon... 1047 01:19:00,680 --> 01:19:02,310 Sung-hun! 1048 01:19:03,980 --> 01:19:05,480 Che succede? 1049 01:19:47,290 --> 01:19:49,360 Che cazzo è questo? 1050 01:20:05,840 --> 01:20:09,310 - Ah-yeon... - Sono qui. 1051 01:20:10,550 --> 01:20:11,980 Dov'è Sung-hun? 1052 01:20:12,880 --> 01:20:14,480 Non muoverti. 1053 01:20:17,990 --> 01:20:19,390 Cosa c'è sotto i nostri piedi? 1054 01:20:20,050 --> 01:20:21,460 Sembra acqua. 1055 01:20:26,430 --> 01:20:27,830 Hai la luce? 1056 01:20:32,850 --> 01:20:34,470 Cosa c'è che non va? 1057 01:20:36,800 --> 01:20:38,510 - Perché non funziona? - Merda. 1058 01:20:42,840 --> 01:20:44,640 Perché c'è l'eco qui dentro? 1059 01:20:51,220 --> 01:20:52,520 Credo che siamo... 1060 01:20:55,220 --> 01:20:57,960 ...nella stanza 402. - Cosa? 1061 01:21:00,130 --> 01:21:01,830 Hai la videocamera, vero? 1062 01:21:03,900 --> 01:21:05,100 Dammela. 1063 01:21:10,940 --> 01:21:12,040 Cosa? 1064 01:21:12,870 --> 01:21:14,340 Dove siamo? 1065 01:21:21,820 --> 01:21:24,050 Non c'è nessuna porta qui. 1066 01:21:28,790 --> 01:21:30,190 Perché non c'è una porta? 1067 01:21:40,570 --> 01:21:41,840 Acqua? 1068 01:21:44,670 --> 01:21:46,510 Come è possibile? 1069 01:21:58,850 --> 01:22:00,390 Cosa sta succedendo? 1070 01:22:04,790 --> 01:22:05,890 C'è qualcuno. 1071 01:22:07,960 --> 01:22:09,060 Dove? 1072 01:22:09,130 --> 01:22:11,129 - Una ragazza... - Non è possibile. 1073 01:22:11,130 --> 01:22:12,630 Ci sta guardando dall'alto. 1074 01:22:14,000 --> 01:22:16,000 Siamo davvero nella stanza 402? 1075 01:22:18,670 --> 01:22:19,810 Je-yoon... 1076 01:22:20,010 --> 01:22:21,640 Sul viso! Le mani! 1077 01:22:25,290 --> 01:22:27,690 Anche tu, Ah-yeon... 1078 01:22:28,160 --> 01:22:29,860 Non farlo... 1079 01:22:33,600 --> 01:22:35,500 C'è qualcuno qui... 1080 01:22:43,610 --> 01:22:45,380 Dobbiamo uscire da qui. 1081 01:24:07,520 --> 01:24:09,130 Ah-yeon... Ah-yeon! 1082 01:26:09,980 --> 01:26:11,180 Sung-hun... 1083 01:26:15,120 --> 01:26:16,290 Ah-yeon... 1084 01:26:18,620 --> 01:26:19,820 Je-yoon! 1085 01:28:42,100 --> 01:28:43,330 Sung-hun! 1086 01:28:44,590 --> 01:28:45,590 Je-yoon! 1087 01:28:47,170 --> 01:28:48,740 Mi sentite? 1088 01:28:49,540 --> 01:28:52,610 Per favore, aiuto! Dove siete? 1089 01:28:54,910 --> 01:28:56,680 Aiuto, per favore! 1090 01:29:06,360 --> 01:29:08,459 Salvami! Sung-hun! 1091 01:29:08,460 --> 01:29:11,230 Per favore, vieni ad aiutarmi! 1092 01:29:11,650 --> 01:29:13,720 C'è qualcuno qui? 1093 01:29:39,610 --> 01:29:41,680 Non è una trasmissione in diretta? 1094 01:29:41,820 --> 01:29:44,249 Viene tagliato dopo che si scopre che è un falso spettacolo. 1095 01:29:44,250 --> 01:29:47,390 Sapevo che l'avrebbero manipolato. 1096 01:30:45,310 --> 01:30:50,420 Gonjiam: Manicomio infestato