1 00:00:28,550 --> 00:00:32,630 Geen identificatie met de werkelijke personen, bedrijven en organisaties of is opzettelijk of kan hieruit worden afgeleid. 2 00:00:40,620 --> 00:00:41,940 Tot slot, de 4e verdieping. 3 00:00:42,650 --> 00:00:44,040 Ik ben zenuwachtig freaking! 4 00:00:44,330 --> 00:00:46,710 Wat is dat nou! Zo bang. 5 00:00:48,350 --> 00:00:49,350 Dat is eng... 6 00:00:50,570 --> 00:00:52,740 Vloek het! Niet spelen! 7 00:00:52,860 --> 00:00:53,860 U kip beetje. 8 00:00:57,540 --> 00:00:58,620 Is dit het niet? 402? 9 00:00:59,860 --> 00:01:01,030 Het bestaat echt. 10 00:01:03,260 --> 00:01:04,580 Deze shit is zwaar. 11 00:01:05,010 --> 00:01:06,486 He, Hae-chan. U zei dat wij niet zou komen. 12 00:01:06,510 --> 00:01:09,130 Maar we recht tegenover de kamer 402. 13 00:01:09,430 --> 00:01:10,330 Zie je? 402! 14 00:01:10,360 --> 00:01:13,180 We zijn niet kip zoals jij. We zijn echte mannen! 15 00:01:13,220 --> 00:01:15,570 Nu we ontgrendelen en verlaten. 16 00:01:15,620 --> 00:01:17,970 U dacht dat we can't make it. Maar we hebben het! 17 00:01:18,160 --> 00:01:19,320 We zijn echte mannen, u zuignap! 18 00:01:19,330 --> 00:01:21,180 We openen de deur! Houd dit voor mij. 19 00:01:22,730 --> 00:01:23,890 We doen het voor echt! 20 00:01:25,500 --> 00:01:28,900 Maar het gaat niet door. 21 00:01:29,730 --> 00:01:30,730 Stoppen met acteren! 22 00:01:31,040 --> 00:01:32,740 Het wordt niet geopend. Ik weet niet hoe... 23 00:01:33,270 --> 00:01:34,310 Totaal watje. 24 00:01:45,480 --> 00:01:47,020 -Wat was dat? -Wat? 25 00:01:47,350 --> 00:01:48,350 Wacht. 26 00:02:01,730 --> 00:02:05,470 Hallo, iedereen. U moet dit op Youtube heb gezien. 27 00:02:05,800 --> 00:02:07,970 De high-scholieren die op Gonjiam vermist. 28 00:02:08,270 --> 00:02:10,040 Dus wat moet ik doen? 29 00:02:10,240 --> 00:02:12,280 Ik controleerde of de clip werd vervaardigd. 30 00:02:12,410 --> 00:02:13,410 Ta-da! 31 00:02:13,580 --> 00:02:17,480 Tienerjongens vermist op hun horror ervaring. 32 00:02:19,220 --> 00:02:20,480 Dat is echt. 33 00:02:20,650 --> 00:02:23,120 En de spook afbeelding lijkt niet nep. 34 00:02:23,220 --> 00:02:24,050 Dus! 35 00:02:24,120 --> 00:02:28,030 Onze volgende stop voor Horror Times 3e horror ervaring ploeg is 36 00:02:28,230 --> 00:02:31,030 een van de drie meest spookhuizen in Korea 37 00:02:31,060 --> 00:02:34,399 en één van de 7 meest freaky plekken op aarde! 38 00:02:34,400 --> 00:02:36,300 Namyoung psychiatrisch ziekenhuis. 39 00:02:36,600 --> 00:02:41,769 Aangezien het opende in mei 1961, was het de beste psychiatrisch ziekenhuis in Korea 40 00:02:41,770 --> 00:02:46,740 maar het gesloten in oktober 1979 na een massale zelfmoord van patiënten 41 00:02:46,750 --> 00:02:49,309 en de verdwijning van haar directeur. 42 00:02:49,310 --> 00:02:52,020 Het gebouw staat er nog steeds, nog verlaten. 43 00:02:52,280 --> 00:02:54,220 Gonjiam asiel, mensen! 44 00:02:55,220 --> 00:02:56,120 Footages! 45 00:02:56,121 --> 00:02:58,290 No. 1026. 46 00:02:59,220 --> 00:03:03,830 De 11e 5.16 burgers award ceremonie werd gehouden in het blauwe huis. 47 00:03:04,330 --> 00:03:08,329 De hoofdprijs gaat naar Park Young-ae 48 00:03:08,330 --> 00:03:11,569 de directeur van het psychiatrisch ziekenhuis Namyoung 49 00:03:11,570 --> 00:03:16,409 herkennen van haar prestatie voor de behandeling van niet alleen psychiatrisch patiënten, 50 00:03:16,410 --> 00:03:19,910 maar ook politieke gevangenen en brute criminelen. 51 00:03:20,150 --> 00:03:23,910 Er zijn veel geruchten rond Gonjiam asiel. 52 00:03:23,950 --> 00:03:27,349 Sommigen zeggen dat het was gebouwd op de plaats waar de Japanners op beestachtige wijze vermoord 53 00:03:27,350 --> 00:03:29,549 en het begraven van de Koreaanse weerstand 54 00:03:29,550 --> 00:03:33,460 zo dat niemand kon traceren de organen. 55 00:03:33,530 --> 00:03:39,329 Of was het de nationale martelen faciliteit in de jaren 60 en 70 vermomd als asiel 56 00:03:39,330 --> 00:03:42,569 of dat de massa zelfmoord daadwerkelijk was vermoord door de directeur 57 00:03:42,570 --> 00:03:45,870 wie vervolgens zelfmoord pleegde, niet vermist. 58 00:03:46,140 --> 00:03:49,309 Zo zijn er talloze verslagen van spook waarnemingen 59 00:03:49,310 --> 00:03:52,239 en hoorzittingen van het geweeklaag na de sluiting van het asiel. 60 00:03:52,240 --> 00:03:54,849 Het grootste gerucht tussen alle is over room 402, 61 00:03:54,850 --> 00:03:57,250 de enige gesloten ruimte van het asiel. 62 00:03:57,420 --> 00:04:00,480 Ze zeggen dat degene die durft te openen dat de kamer is vervloekt tot de dood. 63 00:04:00,520 --> 00:04:03,650 Dus gaan we naar het asiel van Gonjiam, 64 00:04:03,660 --> 00:04:09,489 op 26 oktober de dag het gesloten, om te onderzoeken van de waarheid 65 00:04:09,490 --> 00:04:15,600 over bovennatuurlijke verschijnselen en de geesten getuige geweest van vele mensen. 66 00:04:16,070 --> 00:04:17,270 Zorg om toe te treden? 67 00:04:22,910 --> 00:04:25,980 Ik ben op het terras van een café op Gangnam. 68 00:04:27,110 --> 00:04:30,580 Denk dat ik de eerste ben. Laat me wachten op anderen te komen. 69 00:04:32,950 --> 00:04:35,050 -Voor Horror tijden? -Ja. 70 00:04:35,220 --> 00:04:36,320 -Hallo. -Hi. 71 00:04:36,990 --> 00:04:38,820 -U filmen me? -Ja. 72 00:04:40,160 --> 00:04:41,559 Ja, mijn familie is in de Staten 73 00:04:41,560 --> 00:04:43,390 en ik ben hier met mijn dans-bemanning. 74 00:04:44,230 --> 00:04:45,559 -Wow. -Geweldig. 75 00:04:45,560 --> 00:04:48,000 -Wat doe je? -Verpleegkunde studeren... 76 00:04:48,170 --> 00:04:50,800 - Boys moet je wilt! - Ik ben op univ een vrouwen. 77 00:04:51,540 --> 00:04:53,400 Is hij niet degene? 78 00:04:53,740 --> 00:04:55,140 Daar zijn ze! 79 00:04:58,340 --> 00:04:59,340 Dag iedereen. 80 00:04:59,410 --> 00:05:00,280 Hallo. 81 00:05:00,281 --> 00:05:02,350 - Leuk je te zien. - Hallo. 82 00:05:04,620 --> 00:05:06,149 Laten we doen wat introductie. 83 00:05:06,150 --> 00:05:07,150 Zeker! 84 00:05:07,650 --> 00:05:09,790 Dit zijn de geselecteerde kandidaten: 85 00:05:10,120 --> 00:05:12,290 Oh Ah-Yeon, Park Ji-hyun, en ... 86 00:05:12,360 --> 00:05:14,730 - Charlotte! - Charlotte Moon. 87 00:05:14,930 --> 00:05:17,060 En van Horror Times, 88 00:05:17,100 --> 00:05:18,730 Lee Seung-wook, Park Sung-hun. 89 00:05:18,760 --> 00:05:19,660 - Hallo. - Hallo. 90 00:05:19,730 --> 00:05:20,999 Seung-wook zal doen MC 91 00:05:21,000 --> 00:05:23,270 en Sung-hun wordt de 1ste camera te bedienen. 92 00:05:23,570 --> 00:05:25,940 En weet je wie ik ben? Ha-joon, de kapitein van de ploeg. 93 00:05:29,070 --> 00:05:31,480 - Het is als een groep datum. - Juist. 94 00:05:31,640 --> 00:05:34,610 - Wist niet dat het ... - Gewoon stoppen met praten. 95 00:05:35,250 --> 00:05:36,949 Het lijkt erop dat er een ontbreekt. 96 00:05:36,950 --> 00:05:38,720 - Alsof je een geest zag ... - Is hij niet? 97 00:05:39,880 --> 00:05:41,820 Ik denk het wel. 98 00:05:42,120 --> 00:05:43,850 - Zullen we hem bellen? - hier! 99 00:05:45,520 --> 00:05:47,360 - hier! - Kom hier! 100 00:05:47,390 --> 00:05:48,890 Ja, kom hier! 101 00:05:49,330 --> 00:05:50,390 Hier komt hij! 102 00:05:51,860 --> 00:05:54,669 Hallo, je hier voor Horror Times bent? 103 00:05:54,670 --> 00:05:57,900 - Hallo! - Sorry, ik was in de buurt kwijt. 104 00:05:58,070 --> 00:06:00,300 Je-Yoon zal bewerken en grafische effecten doen. 105 00:06:00,540 --> 00:06:01,739 Ji-hyun, 2e camera. 106 00:06:01,740 --> 00:06:03,740 En een keer pro camera per twee. 107 00:06:03,980 --> 00:06:07,440 Gelieve te onthouden van de plattegrond en de cue-sheet. 108 00:06:07,750 --> 00:06:09,250 Wat ben je aan het doen? 109 00:06:10,250 --> 00:06:12,120 Het is voor de fuck-you-taire. 110 00:06:19,460 --> 00:06:22,230 - Proost! - Op je gezondheid! 111 00:06:22,430 --> 00:06:24,030 - Aangenaam kennis te maken! - Proost! 112 00:06:24,060 --> 00:06:26,599 Waar u aan bij CNN's 7 freakiest plaatsen geweest? 113 00:06:26,600 --> 00:06:29,730 Sedlec Ossuarium in het Tsjechisch, het Eiland van de Dolls in Mexico, 114 00:06:29,930 --> 00:06:32,139 en Aokigahara Bos in Japan. 115 00:06:32,140 --> 00:06:33,140 Ik heb drie plaatsen geweest. 116 00:06:33,141 --> 00:06:36,739 Iedereen die heeft gezien de geest bij Gonjiam 117 00:06:36,740 --> 00:06:38,310 voor het eerst hoorde een geluid. 118 00:06:38,340 --> 00:06:40,810 - Je bedoelt een ping-pong bal? - Je hebt gelijk. 119 00:06:41,420 --> 00:06:43,920 Mensen die de geesten daar zag hoorde een ping-pong bal. 120 00:06:44,130 --> 00:06:46,160 Maar waarom dat specifieke geluid? 121 00:06:46,530 --> 00:06:50,530 Eigenlijk is er een tafeltennistafel. Doormidden gebroken. 122 00:06:50,770 --> 00:06:54,830 Kan het niet de Echoed geluid van waterdruppels zijn? 123 00:06:54,900 --> 00:06:58,839 Maar waarom heeft de regisseur al haar patiënten te doden? 124 00:06:58,840 --> 00:07:00,470 Er is geen bewijs dat ze hen gedood. 125 00:07:00,640 --> 00:07:02,880 Mensen zeggen dat als alle patiënten overleden 126 00:07:02,940 --> 00:07:04,280 en de directeur vermist. 127 00:07:04,380 --> 00:07:08,280 Gerucht zegt ook dat ze zich bij badkamers van het ziekenhuis hing. 128 00:07:08,380 --> 00:07:12,390 Haar nek blijkbaar werd uitgerekt een voet lang. 129 00:07:12,450 --> 00:07:13,890 Bruto... 130 00:07:14,560 --> 00:07:15,790 Ben je bang? 131 00:07:17,430 --> 00:07:18,430 Me? 132 00:07:20,330 --> 00:07:21,330 Nee. 133 00:07:21,331 --> 00:07:22,930 - Je lijkt te zijn. - Echt niet! 134 00:07:24,030 --> 00:07:26,629 Wiens idee is het om de lucht dit leven? 135 00:07:26,630 --> 00:07:30,139 Een auto racing club geupload 136 00:07:30,140 --> 00:07:34,539 de clip van hun wilde snelheid racen op hun website een tijdje geleden. 137 00:07:34,540 --> 00:07:38,679 Het bereikte 200K uitzicht en verdiende meer dan 100K voor advertenties. 138 00:07:38,680 --> 00:07:40,110 - 100K dollars? - Ja. 139 00:07:40,450 --> 00:07:42,850 Kun je geld te verdienen luchten dit soort dingen? 140 00:07:43,380 --> 00:07:44,550 Jazeker... 141 00:07:44,820 --> 00:07:48,959 Ik denk dat je bent een soort student 142 00:07:48,960 --> 00:07:51,590 die leert alles volgens het boekje. 143 00:07:51,760 --> 00:07:53,129 breekt nooit regels. 144 00:07:53,130 --> 00:07:55,459 - Ze is schattig. - Ja, heel schattig maar ... 145 00:07:55,460 --> 00:07:57,259 - het leren van alles volgens het boekje. - Stop er mee. 146 00:07:57,260 --> 00:07:59,030 Niet door ervaringen ... 147 00:07:59,470 --> 00:08:01,230 Hoeveel keer bekeken verwacht u? 148 00:08:01,800 --> 00:08:03,870 - Een miljoen! - Een miljoen? 149 00:08:04,340 --> 00:08:06,539 Ik ben het streven naar dat. 150 00:08:06,540 --> 00:08:08,310 - Heavy. - Bedoel je een miljoen? 151 00:08:08,340 --> 00:08:11,610 Het betekent ook verdienen $ 500K, want het is 5 keer van 200K standpunten? 152 00:08:12,050 --> 00:08:13,180 Gezagvoerder. 153 00:08:14,180 --> 00:08:16,550 Ik denk echt dat we haar naar huis moet sturen. 154 00:08:18,950 --> 00:08:20,120 Waarom? 155 00:08:21,120 --> 00:08:23,320 - Klaar? - Zeker. 156 00:08:25,560 --> 00:08:26,589 - Wauw! - O mijn God! 157 00:08:26,590 --> 00:08:27,659 - Heeft hij vangen? - Ik kan het niet geloven! 158 00:08:27,660 --> 00:08:29,100 Hij ving het! 159 00:08:30,930 --> 00:08:32,300 Ongelooflijk! 160 00:08:35,240 --> 00:08:37,300 - Hij heeft het! Rechts? - Even kijken! 161 00:08:37,640 --> 00:08:38,640 Onmogelijk! 162 00:08:40,810 --> 00:08:41,810 Hoe doe je dat? 163 00:08:44,880 --> 00:08:45,880 Haast je! 164 00:08:48,120 --> 00:08:49,280 Gooi het! 165 00:08:49,380 --> 00:08:50,380 Schiet er op! 166 00:08:51,320 --> 00:08:52,320 Hallo! 167 00:08:53,420 --> 00:08:55,620 Oh mijn god, het spijt me zo. 168 00:08:55,820 --> 00:08:57,620 Ik denk dat we echt van haar huis te sturen. 169 00:08:57,630 --> 00:08:59,160 - Jij kom hier. - Please ... 170 00:08:59,330 --> 00:09:02,460 - Voor miljoen keer bekeken! - miljoen keer bekeken! 171 00:09:02,530 --> 00:09:03,800 Proost! 172 00:09:11,540 --> 00:09:13,310 Niemand zag de regisseur geest. 173 00:09:13,370 --> 00:09:16,579 Denk je niet dat haar geest moet er zijn, ook? 174 00:09:16,580 --> 00:09:17,440 Je hebt gelijk. 175 00:09:17,450 --> 00:09:20,450 Maar mensen zagen alleen de patiënten en een middelbare school meisje. 176 00:09:21,120 --> 00:09:25,090 Patiënten Ik snap het. Maar waarom een ​​middelbare school meisje? 177 00:09:25,120 --> 00:09:26,920 Ongeveer 30 jaar geleden? 178 00:09:27,120 --> 00:09:30,159 Drie middelbare school meisjes gingen er om hun zenuwen op proef 179 00:09:30,160 --> 00:09:33,660 en werden bewusteloos gevonden terwijl het proberen om de kamer 402 te openen. 180 00:09:33,830 --> 00:09:35,799 Ze werden onmiddellijk naar het ziekenhuis. 181 00:09:35,800 --> 00:09:40,169 Twee van hen gingen krankzinnig en sprong naar hun dood. 182 00:09:40,170 --> 00:09:43,869 De andere bleef bewusteloos. Dat is wat ik heb gehoord. 183 00:09:43,870 --> 00:09:47,870 Dat is de reden waarom er is een gerucht dat de kamer 402 is vervloekt. 184 00:09:47,880 --> 00:09:50,109 Wat is ons plan voor een kamer 402 dan? 185 00:09:50,110 --> 00:09:53,750 Het hoogtepunt van deze ervaring zal het openen van de deur. 186 00:09:54,450 --> 00:09:55,580 Wauw! 187 00:09:55,950 --> 00:09:58,420 - Je hebt nooit gezegd dat. - Super goed! 188 00:09:59,700 --> 00:10:00,969 Het is leuker om te weten bij verrassing. 189 00:10:00,970 --> 00:10:03,540 We openen! Ja! 190 00:10:04,210 --> 00:10:06,840 - Niet alle van ons zijn komen? - Waarom? 191 00:10:07,750 --> 00:10:09,080 Ben je bang? 192 00:10:10,110 --> 00:10:11,110 Echt niet! 193 00:10:11,450 --> 00:10:14,020 Je bent echt goed in een grapje. 194 00:10:14,250 --> 00:10:17,620 Serieus, wie is het openen van de deur? 195 00:10:24,700 --> 00:10:25,830 Ga Ga Ga! 196 00:10:29,400 --> 00:10:31,200 - Nee! - Geef me, please! 197 00:10:31,400 --> 00:10:33,700 Nee, hell no! 198 00:10:33,970 --> 00:10:36,270 Jij hebt het! 199 00:10:37,240 --> 00:10:39,079 Wacht wacht. 200 00:10:39,080 --> 00:10:41,509 - Go Je-yoon, go Je-yoon! - I can't accept it. 201 00:10:41,510 --> 00:10:43,309 - Iemand manipuleerde het. - Wat zegt hij? 202 00:10:43,310 --> 00:10:44,979 Horror Times niet zoiets te doen! 203 00:10:44,980 --> 00:10:46,480 Er is iets mis mee is. 204 00:10:46,920 --> 00:10:49,190 Ben je bang? Ik kan met je meegaan. 205 00:10:49,320 --> 00:10:51,050 Zorg goed voor jezelf. 206 00:10:54,960 --> 00:10:56,360 Waarom is hij te schudden? 207 00:10:59,100 --> 00:11:00,330 Hij is opgelucht. 208 00:11:01,430 --> 00:11:02,700 Hij zag ons! 209 00:11:04,940 --> 00:11:05,940 Wacht op mij! 210 00:11:06,350 --> 00:11:07,550 Wacht op mij! 211 00:11:07,960 --> 00:11:08,960 Wacht! 212 00:11:12,890 --> 00:11:13,960 Laten we nu gaan. 213 00:11:15,160 --> 00:11:15,960 Indrukwekkend. 214 00:11:15,961 --> 00:11:17,600 - Kan die ons volgen? - Natuurlijk! 215 00:11:25,080 --> 00:11:27,079 We kunnen niet in ieder geval, als we er vroeg. 216 00:11:27,080 --> 00:11:28,750 Let's have some fun. 217 00:11:30,290 --> 00:11:34,789 Bedoel je gaat voor een duik net als de vorige horror ervaring? 218 00:11:34,790 --> 00:11:36,260 Het is bijna november. 219 00:12:07,290 --> 00:12:10,790 Je hebt de bestemming bereikt. 220 00:12:10,930 --> 00:12:12,130 Er. 221 00:12:12,260 --> 00:12:14,160 Dat is de ingang alle gebarricadeerd. 222 00:12:18,500 --> 00:12:20,239 Ze geblokkeerd! 223 00:12:20,240 --> 00:12:23,010 - We kunnen niet krijgen via hier. - Hoe kunnen we dan doorlopen? 224 00:12:23,040 --> 00:12:25,039 We krijgen in de rug. 225 00:12:25,040 --> 00:12:27,040 Politiepatrouille hier zelfs 's nachts. 226 00:12:27,140 --> 00:12:29,050 - Werkelijk? - Ja. 227 00:12:34,120 --> 00:12:35,120 Moet je zien. 228 00:12:36,250 --> 00:12:38,150 Deze auto kan krijgen? 229 00:12:42,060 --> 00:12:43,260 Het is zwaar. 230 00:12:44,560 --> 00:12:46,030 Het is hier eng. 231 00:12:48,000 --> 00:12:49,870 - Waren hier. - Laten we uitgaan. 232 00:12:50,170 --> 00:12:51,530 Tenslotte! 233 00:12:53,370 --> 00:12:55,340 - Het moet zwaar zijn. - Je bent niet helpt? 234 00:13:02,780 --> 00:13:05,110 Hey, kijk naar de camera. 235 00:13:06,750 --> 00:13:08,750 Deze kant op. 236 00:13:09,250 --> 00:13:11,320 We gaan helemaal naar de top? 237 00:13:11,390 --> 00:13:12,320 Ja. 238 00:13:12,321 --> 00:13:15,320 Het ziekenhuis is recht tegenover ons. Waarom zouden we deze heuvel beklommen? 239 00:13:15,330 --> 00:13:16,789 Er zijn bewakingscamera's. 240 00:13:16,790 --> 00:13:17,960 Ik heb ta hoofdpijn. 241 00:13:18,600 --> 00:13:21,360 - Kan je niet zien dat deze? - Waarom je het dragen van hakken? 242 00:13:24,840 --> 00:13:26,499 Hey, opschieten! 243 00:13:26,500 --> 00:13:27,670 Je-yoon! 244 00:13:28,540 --> 00:13:29,840 Ben je oke? 245 00:13:30,070 --> 00:13:33,140 Is dit een horror club 246 00:13:34,310 --> 00:13:36,080 of een extreme sportclub? 247 00:13:36,910 --> 00:13:40,050 Een drone camera volgt ons van boven. 248 00:13:41,850 --> 00:13:42,850 Hallo! 249 00:13:44,290 --> 00:13:45,320 Laten we gaan. 250 00:13:52,300 --> 00:13:54,660 Doe het juist! 251 00:14:00,170 --> 00:14:01,670 - Help me met dit. - Wat? 252 00:14:11,550 --> 00:14:12,880 Zo gezellig. 253 00:14:23,760 --> 00:14:25,630 Het is 21:25. 254 00:14:26,100 --> 00:14:30,269 Sung-hun en Seung-wook zijn uit op Gonjiam Asylum 255 00:14:30,270 --> 00:14:32,340 voor het installeren CCTV binnen. 256 00:14:33,500 --> 00:14:37,540 Zou willen dat ze niet de geesten te vroeg tegenkomen. 257 00:14:39,010 --> 00:14:40,510 We hebben geesten hier ook. 258 00:14:41,250 --> 00:14:42,610 Mijn hoed! 259 00:14:43,910 --> 00:14:45,550 De camera is ingeschakeld. 260 00:14:47,050 --> 00:14:48,750 OK, ze zijn binnen. 261 00:14:51,420 --> 00:14:53,060 Seung-wook dat is goed. 262 00:14:56,160 --> 00:14:59,159 Goed met hoeken en posities. 263 00:14:59,160 --> 00:15:00,860 Wauw. Geen grappen. 264 00:15:03,500 --> 00:15:05,870 De camera bewoog automatisch zojuist. 265 00:15:07,340 --> 00:15:10,579 Dit is een vervolg op cam. De camera volgt beweging. 266 00:15:10,580 --> 00:15:14,310 Alles is nieuw voor je, kiddo. 267 00:15:14,710 --> 00:15:17,750 - Ze is zo schattig. - We moeten haar naar huis te sturen. 268 00:15:20,520 --> 00:15:21,950 Sung-hun! Seung-wook! 269 00:15:22,560 --> 00:15:23,560 Goed gedaan! 270 00:15:25,560 --> 00:15:27,330 Het vriest als het donker wordt. 271 00:15:27,430 --> 00:15:29,960 Haast je. De tent is warm. 272 00:15:30,260 --> 00:15:31,560 Hoe was Gonjiam? 273 00:15:31,770 --> 00:15:34,100 Het is daar... 274 00:15:35,700 --> 00:15:38,270 Goed gedaan. Heb je de geest te zien? 275 00:15:39,140 --> 00:15:40,910 Ze zijn er nog niet. 276 00:15:42,210 --> 00:15:43,340 Ik heb zo'n honger. 277 00:15:43,840 --> 00:15:45,979 - Goed gedaan. - Werkelijk. 278 00:15:45,980 --> 00:15:47,509 Ik sterf van de honger. We moeten iets te eten. 279 00:15:47,510 --> 00:15:50,049 - Schat! - Ik maak nu noedels. 280 00:15:50,050 --> 00:15:52,549 Brave meid. Je bent slim in die zin. 281 00:15:52,550 --> 00:15:54,250 - Je maakt het nu? - Ja. 282 00:15:57,660 --> 00:15:59,660 - Laten we eten. - Het is klaar. 283 00:16:01,260 --> 00:16:04,160 - Tuck in -. Hebben we een pollepel? 284 00:16:09,300 --> 00:16:11,040 Het is goed. 285 00:16:15,010 --> 00:16:16,240 Ben je oke? 286 00:16:19,050 --> 00:16:19,810 Water alstublieft. 287 00:16:20,050 --> 00:16:21,080 Ben je oke? 288 00:16:21,210 --> 00:16:22,280 Nee ik ben niet. 289 00:16:24,020 --> 00:16:27,289 - Wow, GoPro sessies! - Dope! 290 00:16:27,290 --> 00:16:29,220 - Zo veel van hen! - Zijn we brengen ze allemaal in? 291 00:16:29,290 --> 00:16:30,290 Natuurlijk. 292 00:16:31,220 --> 00:16:32,420 Wat is dit? 293 00:16:35,230 --> 00:16:36,429 Wat zit er in het Koreaans? 294 00:16:36,430 --> 00:16:37,800 Een ghost detector. 295 00:16:38,330 --> 00:16:39,769 Een elektromagnetisch veld tester onophoudelijk. 296 00:16:39,770 --> 00:16:43,600 De speciale magnetische veld stroomt wanneer psychotische stroming plaatsvindt. 297 00:16:43,970 --> 00:16:47,670 Dus mensen dit gebruiken om geesten op te sporen. 298 00:16:47,840 --> 00:16:50,040 We meestal noemen dit EMF meter. 299 00:16:54,710 --> 00:16:56,120 Het past daar. 300 00:17:04,420 --> 00:17:07,129 Ik ben aan het bevestigen voor het geval dat je het uit als je te bang. 301 00:17:07,130 --> 00:17:08,660 U kunt hier alleen los. 302 00:17:08,930 --> 00:17:10,760 Het maakt me nerveus. 303 00:17:10,930 --> 00:17:12,830 Strakker strakker! 304 00:17:13,430 --> 00:17:15,940 Strakker. 305 00:17:17,200 --> 00:17:18,200 Ja, strakker! 306 00:17:18,840 --> 00:17:23,410 Hiermee kunt u uw gezicht en uw POV op hetzelfde moment op te nemen. 307 00:17:23,710 --> 00:17:25,540 - Wauw. - Zien. 308 00:17:31,250 --> 00:17:32,080 Dope! 309 00:17:32,090 --> 00:17:33,190 - Koel? - Ja. 310 00:17:34,620 --> 00:17:38,590 Dus het is bijna werktijden voor de geesten. 311 00:17:41,260 --> 00:17:42,599 Iedereen moet nerveus zijn. 312 00:17:42,600 --> 00:17:44,630 Zullen we het hoofd naar beneden? 313 00:17:48,600 --> 00:17:49,940 - Ja! - Laten we gaan! 314 00:17:52,970 --> 00:17:55,540 Controleer Ah-yeon gezicht cam en Je-Yoon's POV cam. 315 00:17:55,640 --> 00:17:56,640 Ik heb ze niet ontvangen. 316 00:17:58,440 --> 00:17:59,480 En nu? 317 00:18:01,850 --> 00:18:04,709 Het is in orde. Geluid controle. Zeg je naam. 318 00:18:04,710 --> 00:18:05,710 Sung-hun. 319 00:18:05,740 --> 00:18:06,260 Seung-wook. 320 00:18:06,650 --> 00:18:07,650 Charlotte. 321 00:18:08,390 --> 00:18:09,010 Ji-hyun. 322 00:18:09,390 --> 00:18:10,950 Je-yoon! 323 00:18:11,190 --> 00:18:12,620 Ah-Yeon. 324 00:18:12,790 --> 00:18:14,090 Soundcheck gedaan. 325 00:18:16,960 --> 00:18:17,960 Hallo. 326 00:18:19,730 --> 00:18:21,560 Ik voel me al een chill. 327 00:18:21,900 --> 00:18:23,730 - Iets zou kunnen komen. - Right? 328 00:18:23,800 --> 00:18:25,430 Zullen we het EMF gebruiken? 329 00:18:25,570 --> 00:18:28,540 Nu al? We zijn niet eens in de buurt van de ingang. 330 00:18:29,670 --> 00:18:31,040 Waarom waarom? 331 00:18:32,180 --> 00:18:34,109 - Iets net voorbij. - Ik hoorde een flap. 332 00:18:34,110 --> 00:18:36,179 - Was het een vogel? - Bird? 333 00:18:36,180 --> 00:18:37,980 Dat freaked me. 334 00:18:38,850 --> 00:18:39,880 Verdorie. 335 00:18:41,220 --> 00:18:42,850 Wees stil, mijn hart. 336 00:18:45,290 --> 00:18:49,689 Het is gewoon het kwam zo plotseling. Ik ben nergens bang voor. 337 00:18:49,690 --> 00:18:53,100 - Je ziet er zo laf. - Nee. 338 00:18:53,780 --> 00:18:56,749 - Je liegt. - Ik ben niet! 339 00:18:56,750 --> 00:18:58,050 Lieg niet. 340 00:19:03,020 --> 00:19:04,490 Waarom ben je aan het lachen? 341 00:19:06,030 --> 00:19:07,260 Wat is dit? 342 00:19:09,130 --> 00:19:10,199 Wat? 343 00:19:10,200 --> 00:19:11,900 - Wat is het? - Wat is het? 344 00:19:14,570 --> 00:19:15,570 Vertel ons! 345 00:19:15,870 --> 00:19:17,440 Raak deze niet aan. 346 00:19:25,880 --> 00:19:27,780 Wat is er precies gebeurd? 347 00:19:28,580 --> 00:19:30,720 Laat het daar. We kunnen het gebruiken als een merk. 348 00:19:30,880 --> 00:19:32,480 - Juist. - Goed idee. 349 00:19:37,790 --> 00:19:39,790 ondergoed Iemand als een teken ... 350 00:19:49,640 --> 00:19:51,499 We hebben langs 12.000 keer bekeken. 351 00:19:51,500 --> 00:19:53,540 We beginnen aan de lucht in 5 minuten. 352 00:20:02,550 --> 00:20:03,550 Voorzichtig. 353 00:20:05,950 --> 00:20:07,090 Doe voorzichtig. 354 00:20:07,690 --> 00:20:08,790 Kijk uit waar je loopt. 355 00:20:09,320 --> 00:20:10,860 Waarom je het dragen van hakken? 356 00:20:18,130 --> 00:20:19,200 - Doe voorzichtig! - Oef. 357 00:20:22,240 --> 00:20:23,340 Kijk uit! 358 00:20:25,270 --> 00:20:28,540 Shhh, geef me je hand, Ah-Yeon. 359 00:20:29,840 --> 00:20:31,410 Het is hier glad. 360 00:20:31,840 --> 00:20:33,210 Kijk uit, Charlotte. 361 00:20:38,050 --> 00:20:39,250 Kijk daar. 362 00:20:42,190 --> 00:20:43,520 Dope. 363 00:20:44,960 --> 00:20:46,020 Verdorie. 364 00:20:47,860 --> 00:20:49,690 Dus de bovenste verdieping is de 4e? 365 00:20:50,960 --> 00:20:53,870 Ja, de kelder is de eerste verdieping hier. 366 00:20:54,570 --> 00:20:55,970 Waar is de kamer 402? 367 00:20:58,370 --> 00:21:00,370 Ik kan niet zeggen van buitenaf. 368 00:21:02,040 --> 00:21:05,010 Het gerucht zegt dat als je een stront daar nemen, kunt u het groot te maken. 369 00:21:05,780 --> 00:21:08,379 Je had me moeten vertellen eerder! Ik heb al een stront! 370 00:21:08,380 --> 00:21:09,710 Verdorie. 371 00:21:10,080 --> 00:21:11,220 Laten we gaan! 372 00:21:13,420 --> 00:21:14,450 Doe voorzichtig. 373 00:21:15,990 --> 00:21:16,990 Waarom? 374 00:21:17,190 --> 00:21:19,320 Schakel uw verlichting, iedereen! 375 00:21:19,960 --> 00:21:21,260 Bedek LED-verlichting! 376 00:21:22,360 --> 00:21:24,000 - Dek ze af. - Waarom? 377 00:21:24,300 --> 00:21:26,330 - Het is niet de patrouille tijd. - Shhh ... 378 00:21:26,400 --> 00:21:27,530 Is het een agent? 379 00:21:29,740 --> 00:21:31,370 Wees stil en wacht. 380 00:21:51,420 --> 00:21:52,620 Zijn ze weg? 381 00:22:05,370 --> 00:22:08,840 Deze plek is gek. 382 00:22:24,290 --> 00:22:26,290 Wat doe je, Ji-hyun? 383 00:22:26,590 --> 00:22:28,190 - Kom hier. - Ik kom. 384 00:22:28,260 --> 00:22:30,900 - Laten we samen gaan. - Het is zo eng. 385 00:22:34,030 --> 00:22:35,700 Ik ben bang. 386 00:22:56,090 --> 00:22:57,090 Kijken! 387 00:22:58,090 --> 00:23:00,490 Dit is de hoofdingang die leidt naar de 2e verdieping. 388 00:23:01,690 --> 00:23:03,060 Laten we in. 389 00:23:05,500 --> 00:23:06,530 Doe Maar. 390 00:23:09,800 --> 00:23:11,200 Wacht op mij. 391 00:23:11,700 --> 00:23:12,900 Het is eng. 392 00:23:14,710 --> 00:23:15,940 Komt u niet? 393 00:23:16,410 --> 00:23:17,740 Behoefte om te schieten van achteren. 394 00:23:18,710 --> 00:23:19,710 Oke. 395 00:23:20,550 --> 00:23:21,580 Wanna lek. 396 00:23:21,610 --> 00:23:25,750 Ik ben schieten. U ga je gang. Ik schiet van achteren. 397 00:23:26,490 --> 00:23:27,490 Begrepen. 398 00:23:32,290 --> 00:23:33,960 - Zullen we doorgaan? - Ja. 399 00:23:34,390 --> 00:23:38,830 Crap, wat moet ik doen? Is het echt? 400 00:23:43,000 --> 00:23:45,570 Het is echt angstaanjagend. 401 00:23:46,740 --> 00:23:48,040 Wat is erop geschreven? 402 00:23:48,810 --> 00:23:50,810 'Geef en je zal sterven.' 403 00:23:50,910 --> 00:23:52,380 En 'Fuck it', achteraf ... 404 00:23:53,550 --> 00:23:55,010 Tijd om te beginnen luchten. 405 00:23:55,280 --> 00:23:56,920 Hey verzamelen zich hier. We beginnen! 406 00:23:58,680 --> 00:23:59,680 Oke! 407 00:24:00,520 --> 00:24:01,990 Stand-by. 408 00:24:02,220 --> 00:24:05,820 Drie twee een. 409 00:24:06,730 --> 00:24:07,730 Gaan! 410 00:24:08,090 --> 00:24:10,719 Wij, Horror Times' horror experience squad 411 00:24:10,720 --> 00:24:14,290 in geslaagd om stiekem in de verboden Gonjiam asiel. 412 00:24:15,290 --> 00:24:19,360 Vandaag is het 26 oktober. En het net voorbij middernacht. 413 00:24:19,600 --> 00:24:22,770 We kunnen nu al krijgen de kou in dit gebouw 414 00:24:22,940 --> 00:24:25,740 waar de geesten worden gezegd om middernacht verschijnen. 415 00:24:27,310 --> 00:24:30,140 Korea's eerste live horrorshow ooit! 416 00:24:30,610 --> 00:24:31,880 Gonjiam horror experience 417 00:24:32,450 --> 00:24:33,880 begint nu! 418 00:24:34,280 --> 00:24:36,320 Zeer goede opening, Seung-wook. 419 00:24:36,520 --> 00:24:37,790 VR eerste en krijgen in! 420 00:24:38,090 --> 00:24:40,150 - Snel snel! - Laten we gaan! 421 00:24:47,030 --> 00:24:48,630 Muziek! 422 00:24:50,030 --> 00:24:51,700 - Enter. - Enter. 423 00:25:06,750 --> 00:25:08,120 Seung-wook, stand by. 424 00:25:09,420 --> 00:25:10,420 Gaan! 425 00:25:10,620 --> 00:25:13,420 Het is vier na middernacht. 426 00:25:14,790 --> 00:25:19,460 We zijn eindelijk binnenkant van Gonjiam asiel. 427 00:25:24,330 --> 00:25:25,729 Hier is de lobby. 428 00:25:25,730 --> 00:25:27,870 'Er is hier iemand wonen ...' 429 00:25:30,610 --> 00:25:32,040 Ik krijg een chill. 430 00:25:32,440 --> 00:25:34,240 U krijgt altijd de chill. 431 00:25:34,610 --> 00:25:36,410 Wat wil je dat ik te krijgen? Geschokt? 432 00:25:39,050 --> 00:25:40,050 Wacht even. 433 00:25:40,450 --> 00:25:43,150 Hier is de hal op de 2e verdieping. 434 00:25:45,020 --> 00:25:49,720 De kamers zijn met aan beide kanten. 435 00:25:51,790 --> 00:25:55,630 Er zijn tal van vuilnis op de vloer. 436 00:25:57,370 --> 00:26:00,370 We naderen de receptie. 437 00:26:00,570 --> 00:26:02,940 Ji-hyun en Charlotte, ga je gang. 438 00:26:12,920 --> 00:26:14,380 Waar is het? Het is hier. 439 00:26:14,850 --> 00:26:15,920 Hier. 440 00:26:30,280 --> 00:26:32,880 Ji-hyun, stand by. Go! 441 00:26:33,350 --> 00:26:35,319 Charlotte giet het heilige water 442 00:26:35,320 --> 00:26:38,590 zij nam van Myung-dong Cathedral in een kom. 443 00:26:39,220 --> 00:26:43,230 We gaan naar een camera en capture spoken te zetten. 444 00:26:50,470 --> 00:26:52,100 Seung-wook, uw lijn. 445 00:26:52,940 --> 00:26:57,010 We zetten al de high-tech apparatuur 446 00:26:57,280 --> 00:27:01,680 op de plekken van bovennatuurlijke fenomenen en ghost uiterlijk. 447 00:27:01,980 --> 00:27:04,520 Laat me kort de afbouw van ... 448 00:27:06,020 --> 00:27:07,490 Wat is het? 449 00:27:09,220 --> 00:27:10,220 Waar? 450 00:27:10,490 --> 00:27:11,320 Waar is het? 451 00:27:11,360 --> 00:27:13,290 Was het de kamer van de directeur? 452 00:27:13,390 --> 00:27:15,530 Het sloot vanzelf. Nietwaar? 453 00:27:16,460 --> 00:27:19,029 Dit is echt, iedereen. 454 00:27:19,030 --> 00:27:21,470 De deur van de kamer van de directeur werd gesloten door zelf. 455 00:27:21,900 --> 00:27:24,670 We zullen gaan kijken. 456 00:27:31,510 --> 00:27:33,180 Ik ben geschokt. 457 00:27:45,820 --> 00:27:48,290 DIRECTEUR VAN DE KAMER. 458 00:28:14,190 --> 00:28:17,220 We zijn nu in de kamer van de directeur. 459 00:28:19,690 --> 00:28:21,430 Kan toeval zijn, maar 460 00:28:21,690 --> 00:28:23,960 net voor, raakte de deur gesloten door zelf. 461 00:28:25,930 --> 00:28:30,469 Het is het verschijnsel veel mensen die hier kwamen getuige. 462 00:28:30,470 --> 00:28:31,410 Kijk hiernaar! 463 00:28:31,411 --> 00:28:32,970 - Wat? - Kom hier, schiet op! 464 00:28:36,780 --> 00:28:38,510 Sung-hun, in het beeld zoom. 465 00:28:39,850 --> 00:28:40,650 Seung-wook uw lijn. 466 00:28:40,720 --> 00:28:42,150 Seung-wook, uw lijn. 467 00:28:42,680 --> 00:28:47,350 Het lijkt erop dat een groepsfoto van de patiënten en het ziekenhuis bemanningen. 468 00:28:47,860 --> 00:28:50,020 Het ziet eruit als een gewone groepsfoto 469 00:28:50,160 --> 00:28:52,090 maar als je goed kijkt, is er iets uit. 470 00:28:52,230 --> 00:28:55,860 - Alle staren naar ... - Verschillende richtingen ... 471 00:28:56,700 --> 00:28:58,529 En de vrouw in het midden lijkt te zijn 472 00:28:58,530 --> 00:29:02,500 de regisseur die wordt gekletst om alle patiënten te doden en verdwijnen. 473 00:29:02,840 --> 00:29:04,570 - Ze ziet er griezelig. - Ik ben het eens. 474 00:29:04,670 --> 00:29:07,010 We vonden de andere foto's. 475 00:29:08,980 --> 00:29:11,710 Directeur verkrijgen van de award. 476 00:29:13,110 --> 00:29:15,779 Haar spel ping pong. 477 00:29:15,780 --> 00:29:17,450 Denk dat deze dame was dol op ping pong. 478 00:29:17,490 --> 00:29:19,250 Dat kan het geluid van de ping pong bal uit te leggen. 479 00:29:19,350 --> 00:29:21,560 Stop er mee! Je maakt me bang! 480 00:29:21,760 --> 00:29:24,060 Wat is het? Ginder... 481 00:29:30,030 --> 00:29:31,030 Wauw... 482 00:29:31,130 --> 00:29:34,770 Er staat.' De mensen die dit lezen.' 483 00:29:35,140 --> 00:29:37,910 Het lijkt erop dat mensen een aantal boeken te lezen toen. 484 00:29:38,840 --> 00:29:41,310 - Van President Park Jung-hee. - Dat is een verrassing! 485 00:29:41,410 --> 00:29:45,950 - By the way, wie is Park Jung-hee? - Ex-president. 486 00:29:47,350 --> 00:29:50,180 Ex-president, de vader van de vorige. 487 00:29:50,290 --> 00:29:52,650 Haar vader was een president, ook? 488 00:29:52,990 --> 00:29:53,990 Charlotte... 489 00:29:59,530 --> 00:30:00,460 Wat de hel? 490 00:30:00,461 --> 00:30:03,100 - Ik was zo verbaasd ... - Dit freaks echt opvalt. 491 00:30:04,030 --> 00:30:05,400 Is dat haar? 492 00:30:06,770 --> 00:30:09,070 - Niet een persoon? - Nee. 493 00:30:10,840 --> 00:30:12,270 Laten we wrap up. 494 00:30:14,340 --> 00:30:19,180 Gelukkig hebben we een aantal foto's gevonden en getoond hen u. 495 00:30:19,850 --> 00:30:22,380 I en Sung-hun gaan voor te bereiden 496 00:30:22,620 --> 00:30:26,550 de mediamieke ritueel de wraakzuchtige geesten uit te brengen 497 00:30:26,720 --> 00:30:29,589 van de patiënten die ten onrechte werden gedood. 498 00:30:29,590 --> 00:30:30,859 Ondertussen andere leden 499 00:30:30,860 --> 00:30:35,930 zal u de horror vlekken op de 1e, 3e en 4e verdieping. 500 00:30:36,060 --> 00:30:37,770 Alles zal live zijn, natuurlijk. 501 00:30:39,570 --> 00:30:42,400 Iedereen, ga dan naar de vlekken en de stand door terwijl ik de replay spelen. 502 00:30:43,270 --> 00:30:44,939 Voor bovennatuurlijke verschijnselen en het uiterlijk geesten. 503 00:30:44,940 --> 00:30:47,410 Laat me kort de afbouw van ... 504 00:31:08,220 --> 00:31:10,020 Charlotte en Ji-hyun op de 1e verdieping, er klaar voor? 505 00:31:10,090 --> 00:31:11,020 YEAP! 506 00:31:11,030 --> 00:31:12,790 Tijd voor de horror plekken. 507 00:31:13,090 --> 00:31:15,400 Ready, Go! 508 00:31:16,160 --> 00:31:18,300 Ik ben op de 1e verdieping nu. 509 00:31:18,570 --> 00:31:25,140 En Charlotte wie al ervaren 3 Onder CNN's 7 freakiest plaatsen 510 00:31:25,310 --> 00:31:28,310 is het verlaten van haar handtekening aan haar 4e ervaring te vieren. 511 00:31:28,680 --> 00:31:29,780 Charlotte? 512 00:31:31,950 --> 00:31:35,219 Na Sedlec Ossuarium in het Tsjechisch, 513 00:31:35,220 --> 00:31:39,049 Aokigahara Bos in Japan, en het eiland van de Dolls in Mexico, 514 00:31:39,050 --> 00:31:41,190 onder CNN's 7 freakiest plaatsen, 515 00:31:41,220 --> 00:31:44,630 Ik, Charlotte eindelijk aangekomen bij Gonjiam asiel! 516 00:31:45,560 --> 00:31:49,300 Ik liet mijn handtekening als een teken, net als de andere plaatsen. 517 00:31:50,160 --> 00:31:52,900 En ik kan zien dat iemand schreef 'Laten we het leven' hier. 518 00:31:57,310 --> 00:31:58,770 Ga naar de gang. 519 00:32:02,780 --> 00:32:06,010 'Iemand hier woont', zegt hij. 520 00:32:06,180 --> 00:32:07,180 Wat? 521 00:32:07,250 --> 00:32:09,750 Nee, het zegt dat het spoken hier wonen. 522 00:32:11,020 --> 00:32:13,650 Verdomme. Ghosts wonen hier, iedereen. 523 00:32:13,760 --> 00:32:16,120 En we zijn op de plaats waar geesten wonen. 524 00:32:17,360 --> 00:32:20,930 En er zijn vreemde geschriften op de muur. 525 00:32:21,030 --> 00:32:22,030 Ji-hyun. 526 00:32:22,800 --> 00:32:24,670 Kijk hiernaar. 527 00:32:25,400 --> 00:32:27,400 Waarom is deze uit te schakelen? 528 00:32:29,940 --> 00:32:31,269 LABORATORIUM. 529 00:32:31,270 --> 00:32:33,010 Dit is het lab, iedereen. 530 00:32:33,370 --> 00:32:34,840 Laten we naar binnen gaan. 531 00:32:53,130 --> 00:32:54,430 What the heck? 532 00:32:57,000 --> 00:32:59,500 De binnenkant lijkt het lab. 533 00:33:01,770 --> 00:33:03,340 Water op de vloer. 534 00:33:05,270 --> 00:33:06,940 Het water lekt. 535 00:33:07,180 --> 00:33:11,180 Tal van medische grafieken verspreid op de vloer. 536 00:33:12,050 --> 00:33:14,010 Gebrand spoor op de muur, ook. 537 00:33:15,920 --> 00:33:19,350 Kasten zijn samengevouwen op de vloer. 538 00:33:21,620 --> 00:33:23,190 Hier is het laboratorium. 539 00:33:27,860 --> 00:33:30,220 Er zijn tegels op de muren, 540 00:33:30,760 --> 00:33:34,160 en de meeste van hen zijn verbrijzeld alsof de kamer werd gebombardeerd. 541 00:33:35,230 --> 00:33:38,930 Op de verdieping zijn er infusen, naalden ... 542 00:33:39,830 --> 00:33:41,940 en een microscoop. 543 00:33:44,110 --> 00:33:47,170 Ook zijn er veel van de geneeskunde flessen. 544 00:33:53,820 --> 00:33:55,350 En een pop, ook. 545 00:33:58,060 --> 00:34:01,220 Het is de plek van mijn vriend nam de psychische beeld. 546 00:34:02,420 --> 00:34:03,720 Bekijken. 547 00:34:04,280 --> 00:34:07,790 Hier is de plek waar mijn vriend nam de foto 548 00:34:07,800 --> 00:34:09,099 toen ze kwam hier vorig jaar. 549 00:34:09,100 --> 00:34:12,300 Het was echt. Richt de camera op me. 550 00:34:15,270 --> 00:34:16,770 Ben je oke? 551 00:34:17,370 --> 00:34:19,170 - Wat is het? - Wat de hel? 552 00:34:22,310 --> 00:34:24,240 - Wat is die geur? - Oh mijn... 553 00:34:24,310 --> 00:34:25,350 Is dat een kip? 554 00:34:26,080 --> 00:34:29,280 Laten we uitgaan. We zullen hier eerst verlaten. 555 00:34:30,080 --> 00:34:33,350 Goed gedaan jullie twee. Ga naar de 4e verdieping. 556 00:34:33,690 --> 00:34:34,789 Je-Yoon en Ah-yeon op de 3e verdieping. 557 00:34:34,790 --> 00:34:36,920 Stand-by en gaan! 558 00:34:38,460 --> 00:34:39,460 Welkom terug. 559 00:34:40,160 --> 00:34:43,800 Ah-Yeon en ik zijn in de hal van de 3e verdieping. 560 00:34:45,470 --> 00:34:47,830 Wij zijn slechts een verdieping hoger 561 00:34:48,440 --> 00:34:50,670 maar het voelt hier kouder. 562 00:34:51,670 --> 00:34:54,210 Wij zullen de temperatuur te controleren. 563 00:34:55,010 --> 00:34:56,010 Ah-yeon? 564 00:34:58,250 --> 00:34:59,410 Het is 13 graden Celsius. 565 00:35:00,080 --> 00:35:01,180 13 Celsius. 566 00:35:02,950 --> 00:35:05,790 Het is 13 graden Celsius op de 3e verdieping. 567 00:35:06,750 --> 00:35:08,460 Hoe zit het met de 2e verdieping eerder? 568 00:35:09,260 --> 00:35:10,560 13 Celsius. 569 00:35:14,960 --> 00:35:16,960 ... De temperatuur is hetzelfde. 570 00:35:17,830 --> 00:35:22,670 Maar er is een ding genaamd zintuiglijke temperatuur. 571 00:35:23,000 --> 00:35:27,239 De sensorische temperatuur ik voel op de 3e verdieping op dit moment 572 00:35:27,240 --> 00:35:29,679 is ongeveer min 13 graden Celsius. 573 00:35:29,680 --> 00:35:31,480 - Er is een ping pong tafel! - Wat? 574 00:35:33,180 --> 00:35:36,180 Er is echt een pingpongtafel als gerucht zegt het. 575 00:35:42,920 --> 00:35:44,220 Er is een dode vogel. 576 00:35:44,590 --> 00:35:47,460 Je-yoon calm down a bit. 577 00:35:58,310 --> 00:35:59,310 Wat nu? 578 00:35:59,710 --> 00:36:01,710 Introductie van de 3e verdieping! 579 00:36:03,880 --> 00:36:08,080 Goed, we zullen nu tonen u de kamers op de 3e verdieping. 580 00:36:09,880 --> 00:36:11,520 Je moet ook goed weten, 581 00:36:11,690 --> 00:36:16,220 umm, mensen die hier al vaak gezegd dat ze getuige 582 00:36:17,220 --> 00:36:20,990 bovennatuurlijke fenomenen op de 1e en 2e verdieping 583 00:36:21,460 --> 00:36:26,670 en de werkelijke geesten hier op deze verdieping en de 4e verdieping. 584 00:36:28,300 --> 00:36:31,870 Er wordt gezegd dat het er spookt geesten van de patiënten ten onrechte gedood. 585 00:36:32,540 --> 00:36:36,680 We zullen nu ... check out deze kamers. 586 00:37:01,170 --> 00:37:02,440 Wat de... 587 00:37:04,870 --> 00:37:07,070 Je-yoon your line. 588 00:37:09,340 --> 00:37:10,379 Alright. 589 00:37:10,380 --> 00:37:15,450 Dit is de douche ruimte waar spoken vele malen werden gezien. 590 00:37:16,280 --> 00:37:19,090 U kunt zien op die muur binnen 591 00:37:19,920 --> 00:37:24,990 een oude vlek in de vorm van een persoon. 592 00:37:25,890 --> 00:37:28,090 Zoom opnieuw op het, Ah-Yeon. 593 00:37:29,930 --> 00:37:34,470 - Het ziet eruit als een persoon. - Dat is een zogenaamde 'ghost spot'. 594 00:37:35,870 --> 00:37:38,000 Dat willen we niet te geloven ... 595 00:37:39,710 --> 00:37:46,910 Hoe dan ook wij, horror ervaring ploeg, geïnstalleerd dit volgnok en een go pro 596 00:37:47,080 --> 00:37:53,790 Op dit hoogste punt van het bestaan ​​van de geest te bevestigen. 597 00:37:55,860 --> 00:38:03,230 Nu zijn we eindelijk gaan verder in de badzone kamer. 598 00:38:23,750 --> 00:38:25,750 Hier zijn we. 599 00:38:26,450 --> 00:38:27,450 Ik kan zien... 600 00:38:29,420 --> 00:38:30,890 Er! Dat! 601 00:38:31,390 --> 00:38:32,960 Wat is het? Wat is dat? 602 00:38:33,960 --> 00:38:35,730 Verdorie! Wat is het? 603 00:38:50,710 --> 00:38:52,010 Heilig... 604 00:38:55,100 --> 00:38:56,400 Het is een pruik. 605 00:38:57,670 --> 00:38:59,110 Shit, we deze weg! 606 00:38:59,540 --> 00:39:01,040 Het is zo freaking eng! Doe het weg. 607 00:39:01,180 --> 00:39:03,079 Ik zei we deze weg! Doe dat niet! 608 00:39:03,080 --> 00:39:04,710 Niet doen! Verdorie! 609 00:39:04,810 --> 00:39:06,080 Doe het niet! Ik heb je gewaarschuwd! 610 00:39:06,480 --> 00:39:09,580 - Je verdomde ... - Waarom is het hier? 611 00:39:11,490 --> 00:39:13,290 Iemand moet hebben liet het voor een grap. 612 00:39:13,790 --> 00:39:15,689 Doe dat niet! Ik heb je gewaarschuwd! 613 00:39:15,690 --> 00:39:19,030 Ik meen het! Denk je dat ik een grapje? 614 00:39:20,890 --> 00:39:22,200 Dat is het voor de 3e verdieping ... 615 00:39:22,400 --> 00:39:24,360 Ji-hyun en Charlotte op de 4e, stand-by. 616 00:39:25,350 --> 00:39:26,350 Actie! 617 00:39:27,300 --> 00:39:32,170 Dit is de hal van 4e verdieping de top ghost plek in het asiel. 618 00:39:32,670 --> 00:39:36,480 Hier zijn onze state-of-the-art apparatuur om de geesten op te sporen. 619 00:39:37,710 --> 00:39:40,280 Het plafond is voorzien van 6 flitslichten met infrarood censor 620 00:39:40,310 --> 00:39:45,020 reageren op een geringste beweging en het minimale vermogen. 621 00:39:45,120 --> 00:39:48,420 We zullen nu alleen moeten wachten tot de geest is gespot. 622 00:39:49,290 --> 00:39:50,590 Nu naar Ji-hyun. 623 00:39:51,690 --> 00:39:56,900 Dit is de climax van de horror-ervaring, de beruchte kamer 402 624 00:39:57,060 --> 00:40:01,070 waar niemand is al sinds de sluiting van het ziekenhuis. 625 00:40:01,500 --> 00:40:04,400 De ruimte wordt gebruikt om de intensive care kamer. 626 00:40:04,610 --> 00:40:07,540 Zoveel mensen uitdagen Gonjiam asiel probeerde te openen 627 00:40:07,610 --> 00:40:11,000 deze deur die zo lang gesloten. 628 00:40:11,550 --> 00:40:14,710 Maar ieder van hen is mislukt 629 00:40:14,720 --> 00:40:18,680 en werd gezegd dat ze ofwel hebben vreemde zelfmoorden, 630 00:40:18,690 --> 00:40:21,289 gevallen in coma of stierven bij ongevallen. 631 00:40:21,290 --> 00:40:24,420 Dus mensen noemen het als de vloek van kamer 402. 632 00:40:24,690 --> 00:40:29,860 We hebben geprobeerd om te zien met onze ogen alsof het nooit geopend. 633 00:40:43,880 --> 00:40:45,280 Nee, ik kan niet openen. 634 00:40:46,410 --> 00:40:47,650 Heb je al gezien? 635 00:40:47,710 --> 00:40:50,119 De deur is gesloten een vaste rots. 636 00:40:50,120 --> 00:40:51,219 Maar! Later, 637 00:40:51,220 --> 00:40:57,020 we zullen de eersten zijn om te openen en te schieten binnenkant van kamer 402. 638 00:40:57,360 --> 00:41:03,230 We zullen tot op de bodem van het mysterie van deze kamer. 639 00:41:06,630 --> 00:41:08,730 Oke geweldig! 640 00:41:11,270 --> 00:41:13,110 55.000 keer bekeken. 641 00:41:18,380 --> 00:41:22,819 COLLECTIEF CARE 1e verdieping kamer. 642 00:41:22,820 --> 00:41:27,819 GANG, 2e verdieping. 643 00:41:27,820 --> 00:41:32,329 MAGAZIJN. 3e verdieping. 644 00:41:32,330 --> 00:41:36,829 Doucheruimte, 3e verdieping. 645 00:41:36,830 --> 00:41:41,330 BADEN kamer. 3e verdieping. 646 00:41:41,340 --> 00:41:45,840 Room 402. 647 00:41:45,910 --> 00:41:49,409 U vindt hier wachten tot ik klaar ben met het schieten van de intro 648 00:41:49,410 --> 00:41:51,910 en volg mij, terwijl ik naar de kamer rond. 649 00:41:52,250 --> 00:41:54,649 Zorg ervoor om te schieten op uw posities 650 00:41:54,650 --> 00:41:56,750 in alle gevallen tijdens het ritueel. 651 00:41:57,480 --> 00:42:00,120 Laten we beginnen met het ritueel. 652 00:42:01,250 --> 00:42:03,620 Muziek is ... op. 653 00:42:34,620 --> 00:42:37,090 Seung-wook, jouw beurt. 654 00:42:38,160 --> 00:42:43,500 Nu ben ik in de kamer van de directeur, de plek voor onze mediamieke ritueel. 655 00:42:45,900 --> 00:42:46,900 Zie je deze? 656 00:42:47,370 --> 00:42:53,240 De rode addertjes onder het gras met kleine klokken opknoping als een spinnenweb. 657 00:42:59,110 --> 00:43:02,149 Amulet, gierst, en vermiljoen 658 00:43:02,150 --> 00:43:06,490 worden bereid op de tafel voor het ritueel. 659 00:43:08,260 --> 00:43:09,359 Nu! 660 00:43:09,360 --> 00:43:13,230 We zullen de gevaarlijke ritueel uit te voeren om roepen de geesten. 661 00:43:13,660 --> 00:43:17,730 Ik zou deze kamer verlaat deze minuut als het niet voor de live uitzending. 662 00:43:18,170 --> 00:43:20,530 Ik weet dat er veel bang en zenuwachtig maar! 663 00:43:20,700 --> 00:43:25,340 We zullen onze belofte aan dit ritueel alle live-uitzending te houden. 664 00:43:26,410 --> 00:43:30,240 Ah-Yeon, het jongste lid, zal het ritueel uit te voeren. 665 00:43:33,340 --> 00:43:34,610 Ah-Yeon, laten we beginnen. 666 00:43:42,290 --> 00:43:45,160 Ze zet lampjes op de wierook 667 00:43:58,710 --> 00:44:01,170 en brandt de amulet 668 00:44:03,380 --> 00:44:06,750 gevuld met spell roepen van de achtervolgd geesten. 669 00:44:07,250 --> 00:44:11,080 Een monnik in Bomoon Temple royaal bood ons de amulet. 670 00:44:17,870 --> 00:44:20,330 Sta op en doe je handen samen. 671 00:44:29,990 --> 00:44:32,740 Nu zullen we bij elkaar gaan zitten en wachten om te zien 672 00:44:33,520 --> 00:44:34,600 wat gebeurt er... 673 00:45:10,640 --> 00:45:12,410 De kaarslicht flikkert. 674 00:45:15,480 --> 00:45:16,650 Wat is het? 675 00:45:19,520 --> 00:45:20,650 Jeetje! 676 00:45:27,790 --> 00:45:29,150 What the heck? 677 00:45:30,860 --> 00:45:31,860 Wat is het? 678 00:45:32,790 --> 00:45:34,990 - Verdorie! - Wat is het in hemelsnaam? 679 00:45:36,000 --> 00:45:38,430 Wat? Wat? Wat gebeurd er? 680 00:45:44,570 --> 00:45:45,570 Waarheen! 681 00:45:52,750 --> 00:45:53,909 Jezus Christus... 682 00:45:53,910 --> 00:45:57,150 Heeft u allemaal te zien de bewakingscamera gedraaid? 683 00:45:57,350 --> 00:45:59,080 Het is geen grap! 684 00:45:59,150 --> 00:46:00,950 De geruchten waren allemaal waar! 685 00:46:01,450 --> 00:46:02,860 Hebt u alles wat het schieten? 686 00:46:03,030 --> 00:46:04,360 Ik miste het volledig. 687 00:46:04,900 --> 00:46:07,290 Deze plek is van een ander niveau. 688 00:46:07,550 --> 00:46:09,399 Niet schrikken me. 689 00:46:09,400 --> 00:46:10,830 Opmerkingen Seung-wook! 690 00:46:11,110 --> 00:46:13,270 Zet iedereen in het frame, Sung-hun. 691 00:46:14,000 --> 00:46:17,070 Stand-by, go! 692 00:46:17,870 --> 00:46:21,170 Heb je al zien dat? Ik kan nog steeds niet geloven dat mijn eigen ogen. 693 00:46:21,200 --> 00:46:25,069 De plaats is afgesloten van buitenaf. 694 00:46:25,070 --> 00:46:27,379 Maar al snel na het ritueel begonnen 695 00:46:27,380 --> 00:46:31,480 de kaars, de klokken, en de camera bewogen door zich. 696 00:46:32,080 --> 00:46:34,680 Alsof iemand dat niet gelukkig over onze uitdaging. 697 00:46:35,450 --> 00:46:38,020 Maar we beloven u dat wij onze missie zullen eindigen 698 00:46:38,090 --> 00:46:41,020 wat risico ligt voor ons. 699 00:46:41,860 --> 00:46:43,360 Ga niet overal. 700 00:46:43,690 --> 00:46:44,790 Oke! 701 00:46:44,960 --> 00:46:48,090 Ga naar de volgende plek. Ik zal de replay lucht. 702 00:46:50,370 --> 00:46:53,250 Ze zet licht op de wierook. . 703 00:47:10,380 --> 00:47:13,090 - Ja kapitein. - Ze hadden niet in de gaten, dat deden ze? 704 00:47:13,620 --> 00:47:15,860 Nee, ze absoluut flipte. 705 00:47:17,390 --> 00:47:18,660 Zag het er echt? 706 00:47:19,030 --> 00:47:21,300 Zeker. Het rocked! 707 00:47:21,700 --> 00:47:22,970 Wat is het nummer nu? 708 00:47:23,820 --> 00:47:25,020 100K uitzicht! 709 00:47:25,150 --> 00:47:27,020 - 100K, echt? - Ongelooflijk! 710 00:47:27,920 --> 00:47:30,160 We hebben de goede start kreeg, 711 00:47:30,220 --> 00:47:33,130 dus we moeten het goed doen tot 1 miljoen keer bekeken bereiken. 712 00:47:33,360 --> 00:47:36,600 Double-check de instellingen en leiden hun reacties. 713 00:47:36,700 --> 00:47:37,700 Begrepen! 714 00:47:37,760 --> 00:47:40,930 Ik denk dat Charlotte's reacties te doden. 715 00:47:41,070 --> 00:47:43,270 Ik zal proberen om meer aanzetten haar. 716 00:47:43,600 --> 00:47:46,340 Goed. Zorg ervoor dat ze niet zouden weten te komen. 717 00:47:46,640 --> 00:47:49,710 Zelfs een spook niet kan. Moet gaan. 718 00:48:11,100 --> 00:48:12,100 Shit. 719 00:48:17,640 --> 00:48:18,840 Wat de hel! 720 00:48:24,310 --> 00:48:26,180 Dat meen je niet? 721 00:48:33,350 --> 00:48:34,420 Wat... 722 00:48:36,720 --> 00:48:38,420 Kom op. 723 00:48:43,130 --> 00:48:45,030 Perfect. Perfecte timing. 724 00:49:06,220 --> 00:49:07,690 Wat nu? 725 00:49:39,590 --> 00:49:42,590 Dus we zijn nu in het lab 726 00:49:42,760 --> 00:49:45,190 op de 1e verdieping na het ritueel. 727 00:49:45,590 --> 00:49:49,429 We zijn een beetje versoepeld, maar willen jullie allemaal online kijken 728 00:49:49,430 --> 00:49:54,430 we kunnen nog steeds niet achterhalen hoe uit te leggen wat er net gebeurd. 729 00:49:55,330 --> 00:49:59,300 Hoe dan ook zullen we vasthouden aan ons plan en gaan in het lab. 730 00:50:20,960 --> 00:50:22,690 De hele kamer ruikt raar. 731 00:50:25,300 --> 00:50:28,930 - Dit is het lab? - Het is verder naar binnen. 732 00:50:30,140 --> 00:50:31,840 Is het niet dope? 733 00:50:34,740 --> 00:50:39,710 Dit is de binnenkant van het lab. 734 00:50:42,150 --> 00:50:43,850 Dat is de stank. 735 00:50:44,520 --> 00:50:46,150 Ik brak een glazen fles voor. 736 00:50:46,320 --> 00:50:49,520 Op de vloer, links. Zie je? 737 00:50:50,020 --> 00:50:52,320 Iets als een dode kip. Dat is wat stinkt. 738 00:50:52,330 --> 00:50:57,430 Hou vol. Waarom Is er een pop in het lab kamer? 739 00:50:59,130 --> 00:51:00,230 Maak je een grap? 740 00:51:01,230 --> 00:51:04,570 Het was er niet eerder. Rechts Ji-hyun? 741 00:51:05,970 --> 00:51:08,170 Het was in de kast, er niet. 742 00:51:08,410 --> 00:51:09,140 Wat? 743 00:51:09,141 --> 00:51:11,039 De pop was in de kast! 744 00:51:11,040 --> 00:51:13,450 Zoom in op de pop. 745 00:51:17,680 --> 00:51:22,050 Het lijkt erop dat de pop in het beeld. Een patiënt werd vast te houden. 746 00:51:25,000 --> 00:51:26,000 Echt niet. 747 00:51:26,090 --> 00:51:28,489 Is iemand anders hier? 748 00:51:28,490 --> 00:51:30,530 Wat ben je aan het doen? 749 00:51:30,960 --> 00:51:32,929 Wat ben je aan het doen? Raak deze niet aan. 750 00:51:32,930 --> 00:51:35,329 Nee!!! Raak deze niet aan! Leg het terug! 751 00:51:35,330 --> 00:51:37,499 Zet het neer! Lee Seung-wook! 752 00:51:37,500 --> 00:51:38,699 Hey, zet het neer nu! 753 00:51:38,700 --> 00:51:40,569 Direct! Zet het neer! 754 00:51:40,570 --> 00:51:42,170 - Seung-wook. - Schiet deze, er snel bij! 755 00:51:42,770 --> 00:51:44,870 Kun je niet gewoon het neer te zetten? 756 00:51:46,440 --> 00:51:47,680 Charlotte! 757 00:51:49,580 --> 00:51:51,410 Je-yoon, follow her. 758 00:51:53,380 --> 00:51:54,520 Captain, check it out! 759 00:51:59,640 --> 00:52:01,340 Ja. Dat is dezelfde pop. 760 00:52:02,000 --> 00:52:04,940 Captain zei dat het dezelfde is. Waarom is hij aan te raken? 761 00:52:05,240 --> 00:52:06,940 Charlotte, kalmeren. 762 00:52:06,950 --> 00:52:08,949 Je kunt gewoon niet willekeurig aanraken dingen in plaatsen zoals dit. 763 00:52:08,950 --> 00:52:10,449 Ji-hyun! Je zag het ook. 764 00:52:10,450 --> 00:52:12,880 De pop was in de kast! 765 00:52:13,050 --> 00:52:14,020 Zijn wij de enige mensen hier? 766 00:52:14,021 --> 00:52:16,820 Ik zal het beeld op het scherm te zetten, je reactie, Seung wook. 767 00:52:17,890 --> 00:52:19,820 Stand-by, go! 768 00:52:20,660 --> 00:52:24,160 Je ziet deze pop Ik ben bedrijf? 769 00:52:25,250 --> 00:52:26,570 Schrik niet. 770 00:52:27,100 --> 00:52:30,440 Deze pop die Charlotte vorderingen was in de kast 771 00:52:30,940 --> 00:52:34,740 is de pop van het beeld in de kamer van de directeur 772 00:52:34,810 --> 00:52:38,110 waar we deed het ritueel. 773 00:52:38,710 --> 00:52:40,860 Gelieve te vergelijken. 774 00:52:41,800 --> 00:52:46,350 Waarom is deze pop opgedoken 775 00:52:46,790 --> 00:52:49,320 en heeft het verplaatst zich? 776 00:52:50,070 --> 00:52:54,340 Is er echt een bovennatuurlijke energie in deze plek? 777 00:52:55,470 --> 00:52:59,470 Vreemde dingen blijven hier gebeurt. Het is allemaal echt 778 00:52:59,890 --> 00:53:03,070 en je kijkt naar alle live! 779 00:53:04,380 --> 00:53:06,100 Goed, we zullen snel terug ... 780 00:53:14,510 --> 00:53:16,810 Je bent fucking natuurlijke geboren acteurs! 781 00:53:18,760 --> 00:53:22,320 Ik kan hier niet blijven. Ik wil weggaan. 782 00:53:22,690 --> 00:53:24,190 Charlotte, hoe kunnen we vertrekken? 783 00:53:28,590 --> 00:53:30,830 Dit is echt raar. 784 00:53:31,630 --> 00:53:35,130 - We kunnen niet zomaar vertrekken. - Ja, Charlotte. 785 00:53:36,580 --> 00:53:38,240 Stoppen met schieten, Ah-Yeon. 786 00:53:39,390 --> 00:53:41,840 - Het spijt me, Charlotte. - Jij ook, stoppen met schieten! 787 00:53:43,810 --> 00:53:44,810 Lee Seung-wook! 788 00:53:44,940 --> 00:53:46,640 Je hebt nooit dingen aan te raken in plaatsen zoals deze! 789 00:53:46,650 --> 00:53:48,150 Ze zijn vervloekt! 790 00:53:48,310 --> 00:53:50,820 Je kunt in een ernstige problemen! 791 00:53:50,980 --> 00:53:51,680 Sorry. 792 00:53:51,720 --> 00:53:55,650 Ik wilde alleen maar om te controleren als ik kon niet geloven dat mijn ogen. 793 00:53:56,020 --> 00:53:57,020 Verdorie... 794 00:53:57,490 --> 00:53:58,819 We moeten geven haar enige tijd ... 795 00:53:58,820 --> 00:54:00,729 Het is gevaarlijker om op haar eigen. 796 00:54:00,730 --> 00:54:02,929 Laten we eindigen gewoon op en get out of here, oké? 797 00:54:02,930 --> 00:54:04,500 Heeft u al me horen? 798 00:54:06,060 --> 00:54:10,100 Als iedereen hier wil stoppen, zal ik uw beslissing te volgen .. 799 00:54:11,200 --> 00:54:14,810 Dan is alles wat we tot nu toe hebben gedaan zou veranderen in niets. 800 00:54:14,970 --> 00:54:17,310 Laten we hangen daar een beetje, zullen we? 801 00:54:18,110 --> 00:54:22,810 Wikkel dit op zo veilig mogelijk net als Charlotte gezegd. 802 00:54:22,850 --> 00:54:27,950 Ja, we zijn hier samen, dus laten we eindigen dit samen. 803 00:54:29,620 --> 00:54:30,890 Oke dan. 804 00:54:32,390 --> 00:54:34,890 He, je nooit iets riskant doen! 805 00:54:34,930 --> 00:54:37,090 Ja mevrouw. Ik zal een ding niet aan! 806 00:54:37,100 --> 00:54:37,730 Het spijt me heel erg. 807 00:54:37,731 --> 00:54:40,729 - Nooit! Ik meen het. - Oké, ik heb het. 808 00:54:40,730 --> 00:54:42,229 Het is een pauze. 809 00:54:42,230 --> 00:54:44,240 Laten we naar de volgende plek en stand-by. 810 00:54:44,900 --> 00:54:47,310 Je-Yoon en Ah-Yeon gaat u naar de 4e verdieping. 811 00:54:47,740 --> 00:54:49,939 Je zult op lucht snel. 812 00:54:49,940 --> 00:54:51,939 Installeer de infrarood knippert op het plafond. 813 00:54:51,940 --> 00:54:53,079 Ja kapitein. 814 00:54:53,080 --> 00:54:54,180 Kunnen we een minuut? 815 00:54:54,450 --> 00:54:57,720 Wanneer de 1e verdieping wordt gedaan goed short gaan op de 3e en 4e. 816 00:54:57,820 --> 00:55:00,180 Seung-wook en Sung-hun, laat het me weten als je klaar bent. 817 00:55:00,190 --> 00:55:01,220 - Alright. - Zeker. 818 00:55:01,320 --> 00:55:03,550 Kunnen we even de tijd nemen gewoon? Gelieve? 819 00:55:05,320 --> 00:55:06,820 - Doe dat nogmaals, nooit niet! - Begrepen! 820 00:55:07,030 --> 00:55:09,890 - Kun je me horen? - Laten we verder gaan! 821 00:55:14,570 --> 00:55:16,070 Bent u in orde, Charlotte? 822 00:55:16,700 --> 00:55:19,070 - Ja. - Laten we gaan. 823 00:55:19,540 --> 00:55:23,110 Iedereen staan ​​en ... 824 00:55:23,240 --> 00:55:24,240 Gaan! 825 00:55:34,450 --> 00:55:37,150 Dit is de collectieve zorg kamer. 826 00:55:37,860 --> 00:55:39,490 Neem een ​​kijkje in. 827 00:55:40,990 --> 00:55:42,690 Het plafond is gedaald in 828 00:55:42,830 --> 00:55:46,300 en kleine houten kasten rondom de muren. 829 00:55:46,870 --> 00:55:49,700 Het ziet eruit als een catacombe 830 00:55:49,970 --> 00:55:52,870 gebombardeerd tijdens de oorlog. 831 00:55:55,940 --> 00:55:58,340 De patiënten kregen zogenaamde behandelingen 832 00:55:59,080 --> 00:56:02,310 in deze kleine houten kasten. 833 00:56:03,120 --> 00:56:04,550 Zo eng. 834 00:56:07,490 --> 00:56:11,690 Nou, ik zal kijken naar deze kist met een deur. 835 00:56:12,660 --> 00:56:17,660 Vreemd, er is een gat de borst niveau, niet op het gezicht. 836 00:56:18,100 --> 00:56:19,600 Wat was dit gat voor? 837 00:56:20,200 --> 00:56:22,070 Niet voor de surveillance. Denk ik. 838 00:56:22,130 --> 00:56:24,240 Laat me de deur te openen. 839 00:56:25,640 --> 00:56:27,240 Er is geen knop. 840 00:56:32,340 --> 00:56:33,440 Waarom? Wat is er mis? 841 00:56:33,750 --> 00:56:35,050 - Shit. - Waarom? 842 00:56:35,950 --> 00:56:36,810 Waarom? 843 00:56:36,820 --> 00:56:38,879 - Iemand trok mijn arm. - Wat? 844 00:56:38,880 --> 00:56:41,319 Stop rommelen, ik heb je gewaarschuwd. 845 00:56:41,320 --> 00:56:43,020 Ik maak geen grapje! 846 00:56:43,160 --> 00:56:45,860 Ik zei het je! Deze plek is fucking vervloekt! 847 00:56:46,060 --> 00:56:47,829 Seung-wook, zet in je hand. 848 00:56:47,830 --> 00:56:49,089 Sung-hun, schud de camera niet meer. 849 00:56:49,090 --> 00:56:51,030 Seung-wook, uw lijn. 850 00:56:52,630 --> 00:56:56,530 Iemand heeft trek mijn arm in die deur. 851 00:56:57,300 --> 00:57:00,670 Ik kan niet precies vertellen want het gebeurde te snel. 852 00:57:00,810 --> 00:57:03,610 Dus ik zal mijn arm er weer zetten. 853 00:57:03,810 --> 00:57:06,610 - Ben je gek? - Doe het niet! 854 00:57:07,310 --> 00:57:08,850 Stop hem! 855 00:57:08,880 --> 00:57:11,680 - Doe het niet! Alsjeblieft niet! - Waarom niet? 856 00:57:11,980 --> 00:57:13,620 Laat mij het doen! 857 00:57:13,850 --> 00:57:15,220 Hey, niet doen! 858 00:57:16,720 --> 00:57:19,360 - Het is te gevaarlijk! - Stop met haar op dit moment! Snel! 859 00:57:20,690 --> 00:57:23,330 Oke, oke. Ik heb het begrepen! 860 00:57:24,000 --> 00:57:25,000 Pak aan. 861 00:57:25,230 --> 00:57:26,230 Nee! 862 00:57:31,930 --> 00:57:32,930 Niets... 863 00:57:34,140 --> 00:57:35,700 Ji-hyun! Ji-hyun! 864 00:57:36,240 --> 00:57:37,710 - Wat is er aan de hand? - Gezagvoerder! 865 00:57:38,840 --> 00:57:40,370 - Wat is het? - Doe iets! Ji-hyun! 866 00:57:50,720 --> 00:57:52,150 Ji-hyun je arm ... 867 00:58:42,800 --> 00:58:45,070 Ze schreeuwen als ze rijden het piratenschip. 868 00:58:51,280 --> 00:58:53,880 - Ik hoor de ping pong bal! - Haal het EMF uit. 869 00:59:03,260 --> 00:59:07,590 Het werd geschreven 'Laten we leven', maar veranderd in 'Let's sterven'! 870 00:59:08,660 --> 00:59:09,800 Weet je het zeker? 871 00:59:10,170 --> 00:59:12,099 Deze plek is vervloekt. 872 00:59:12,100 --> 00:59:15,469 We moeten vertrekken ... of zijn we allemaal dood. 873 00:59:15,470 --> 00:59:17,469 Laten we, Charlotte. Ik kan hier niet meer zijn. 874 00:59:17,470 --> 00:59:19,739 - Wat ben je aan het doen? - Wij gaan weg. 875 00:59:19,740 --> 00:59:22,680 - Hey, Ji-hyun. - Kijk hiernaar. 876 00:59:23,110 --> 00:59:25,280 We weten nooit wat daarna komt. 877 00:59:25,580 --> 00:59:27,920 We zijn vervloekt. Wat zal ik doen? 878 00:59:28,350 --> 00:59:32,120 - Hey ... - Ga weg, wil je? 879 00:59:32,220 --> 00:59:34,119 Gezagvoerder! Je ons horen? 880 00:59:34,120 --> 00:59:37,090 - Rustig aan. - Je zag het ook! 881 00:59:37,560 --> 00:59:40,959 Je zag wat er gebeurde bij de mediamieke ritueel. 882 00:59:40,960 --> 00:59:43,460 Het trok zelfs mijn sjaal, ook. 883 00:59:43,930 --> 00:59:47,460 En het pakte je arm te zoals het deed met de mijne. 884 00:59:47,530 --> 00:59:49,670 En de letters op de muur veranderd! 885 00:59:49,700 --> 00:59:52,370 Luister, Ji-hyun ... de waarheid is ... op het ritueel ... 886 00:59:52,440 --> 00:59:55,369 Hallo! We zijn te bang. We zijn bang, maar ... 887 00:59:55,370 --> 00:59:57,880 We zijn aan boord samen dus laten we eindigen en laat samen. 888 00:59:57,910 --> 01:00:00,210 Zelfs kapitein weet niet wat te zeggen! 889 01:00:00,550 --> 01:00:03,950 Als er dingen gebeuren die zal zorgen dat duren? 890 01:00:05,180 --> 01:00:08,750 Move! We vertrekken. Laten we gaan. 891 01:00:34,010 --> 01:00:35,510 Wees voorzichtig, Charlotte. 892 01:00:51,430 --> 01:00:54,930 Ik kan zien dat iemand schreef Let's Live' hier. 893 01:00:58,840 --> 01:00:59,840 Hey broer! 894 01:01:00,950 --> 01:01:01,950 Bro! 895 01:01:02,310 --> 01:01:03,370 Ha-J ॊ n! 896 01:01:03,720 --> 01:01:04,720 Zeg iets! 897 01:01:07,210 --> 01:01:08,349 Ja, Seung-wook. 898 01:01:08,350 --> 01:01:10,180 Waarom heb je iets te zeggen! 899 01:01:10,920 --> 01:01:12,350 De verbinding is slecht. 900 01:01:12,380 --> 01:01:13,780 Ji-hyun en Charlotte vertrokken. 901 01:01:14,150 --> 01:01:15,390 Ik weet. Ik zag. 902 01:01:15,890 --> 01:01:17,450 Ik controleerde de letters op de muur. 903 01:01:17,460 --> 01:01:18,760 Hebben ze veranderen? 904 01:01:19,420 --> 01:01:21,160 Maak je een grap? Echt niet. 905 01:01:21,760 --> 01:01:23,560 Het was 'laten sterven' vanaf het begin. 906 01:01:24,500 --> 01:01:26,329 Ik ben gewoon sprakeloos. 907 01:01:26,330 --> 01:01:27,700 Dan is er mis met hen wat? 908 01:01:27,930 --> 01:01:30,200 Ik weet het niet. Ze zijn gewoon geschrokken. 909 01:01:30,440 --> 01:01:33,940 Charlotte was al in paniek omdat je de pop in het lab aangeraakt. 910 01:01:34,110 --> 01:01:35,809 Maar je zag het ook. 911 01:01:35,810 --> 01:01:38,509 Ji-hyun's arm getrokken en sjaal Charlotte's, ook. 912 01:01:38,510 --> 01:01:41,380 Het leek alsof Ji-hyun deed alsof. 913 01:01:42,010 --> 01:01:44,510 Ze leek te achterhalen over de show. 914 01:01:44,720 --> 01:01:46,450 Waarom de hel zou ze fake it? 915 01:01:46,520 --> 01:01:48,950 Hoe moet ik dat weten? Misschien is ze wilden vertrekken? 916 01:01:49,290 --> 01:01:51,250 - Toen het litteken op haar arm? - Juist. 917 01:01:51,260 --> 01:01:52,960 Er zou geweest doorns binnen te hebben. 918 01:01:53,090 --> 01:01:54,160 Hoe zit het met Charlotte? 919 01:01:54,300 --> 01:01:57,870 - Ik zag haar sjaal met mijn eigen ogen! - filmde ik het ook! 920 01:01:57,970 --> 01:02:01,430 Dat is wat ik vreemd vind, ook, dus ik blijf het controleren van de video. 921 01:02:01,670 --> 01:02:03,799 Was er een wind waait in? 922 01:02:03,800 --> 01:02:07,670 Het is verdomme ondergrondse gesloten! Hoe zou de wind waaien in? 923 01:02:08,270 --> 01:02:11,400 Er moet iets zijn. Freaking vreemd. Laten we hier stoppen. 924 01:02:11,440 --> 01:02:13,600 Je denkt dat je kunt neuken stoppen als dat? 925 01:02:17,020 --> 01:02:20,520 Luister goed. We moeten dit afmaken. 926 01:02:21,390 --> 01:02:22,919 Weet u hoeveel zijn het uitzicht nu? 927 01:02:22,920 --> 01:02:26,560 Meer dan 300K! Wat als we nu stoppen? 928 01:02:26,960 --> 01:02:29,429 Geen advertentie voor de gestopt uitzenden! 929 01:02:29,430 --> 01:02:30,510 Laten we proberen net iets meer. 930 01:02:31,150 --> 01:02:33,510 Een korte rondleiding op de 3e verdieping en open kamer 402, 931 01:02:33,600 --> 01:02:34,310 en het is een wrap. 932 01:02:34,360 --> 01:02:35,640 Wat als er iets gebeurt! 933 01:02:35,810 --> 01:02:38,310 Ik zal nog enige tijd het spelen van een korte replay kopen ... 934 01:02:38,410 --> 01:02:39,840 - Laten we weer live te gaan ... - Laat maar. 935 01:02:41,810 --> 01:02:43,850 Seung-wook ... Lee Seung-wook! 936 01:02:44,950 --> 01:02:45,950 Terugkomen! 937 01:02:46,590 --> 01:02:47,590 He jij! 938 01:02:48,120 --> 01:02:49,270 Verdorie! 939 01:02:49,300 --> 01:02:51,050 Ik zou niet aan de muur hebben ondertekend. 940 01:02:51,520 --> 01:02:53,820 Ik ben vervloekt en misschien wel sterven. 941 01:02:53,860 --> 01:02:56,560 Dat is waarom we vertrokken. Het moet in orde zijn. 942 01:02:59,930 --> 01:03:02,230 - Je zag het ook. - Charlotte! 943 01:03:02,370 --> 01:03:05,070 - Onder mijn naam, Het is geschreven ... - Ik zei dat we goed zou zijn! 944 01:03:06,940 --> 01:03:08,310 Wat moet ik doen? 945 01:03:08,340 --> 01:03:09,340 Sta op! 946 01:03:11,240 --> 01:03:12,650 Sta op! 947 01:03:14,010 --> 01:03:15,250 Charlotte. 948 01:03:15,810 --> 01:03:17,850 We gaan terug naar het basiskamp nu 949 01:03:17,980 --> 01:03:20,120 en kan naar huis gaan in de ochtend. 950 01:03:21,550 --> 01:03:24,050 Laten we naar huis gaan. 951 01:03:24,520 --> 01:03:26,220 We kunnen naar huis gaan. 952 01:03:28,230 --> 01:03:30,090 Laten we naar huis gaan. 953 01:03:30,160 --> 01:03:31,860 We kunnen naar huis gaan. 954 01:03:36,730 --> 01:03:37,800 Zie je? 955 01:03:38,240 --> 01:03:41,740 De sjaal is opgetrokken door zelf. Het is niet de wind. 956 01:03:43,510 --> 01:03:47,440 Laten we hier weggaan met Je-Yoon en Ah-Yeon. 957 01:03:48,480 --> 01:03:49,880 - Bro. - Ja. 958 01:03:50,310 --> 01:03:52,120 Hey, laten we een deal. 959 01:03:52,550 --> 01:03:53,649 Wat? 960 01:03:53,650 --> 01:03:57,190 Als we hier een einde wordt alles nutteloos. 961 01:03:57,520 --> 01:04:01,020 300K weergave kan $ 150K voor advertenties te verdienen. 962 01:04:01,030 --> 01:04:04,529 Laten we vragen om 20% meer kunnen we op zijn minst $ 40K per stuk. 963 01:04:04,530 --> 01:04:05,860 Ga door met dit? 964 01:04:13,940 --> 01:04:16,470 Alsof iemand niet blij ... 965 01:04:19,480 --> 01:04:20,610 Ji-hyun ... 966 01:04:21,250 --> 01:04:22,449 Je-yoon, 967 01:04:22,450 --> 01:04:23,949 Seung-wook en Ah-Yeon ... 968 01:04:23,950 --> 01:04:26,650 Charlotte en Sung-hoon, alle zes zijn er. 969 01:04:27,450 --> 01:04:29,390 Wie schoot dit dan? 970 01:04:34,230 --> 01:04:35,890 What the heck! Nee! 971 01:04:36,930 --> 01:04:37,890 Nee, doe dit niet voor mij! 972 01:04:37,900 --> 01:04:38,600 Nee! 973 01:04:38,601 --> 01:04:39,900 Echt niet! 974 01:04:40,970 --> 01:04:43,090 Verdorie! 975 01:04:53,410 --> 01:04:55,949 Alsof iemand niet blij ... 976 01:04:55,950 --> 01:04:57,010 Ha-J ॊ n. 977 01:05:00,650 --> 01:05:01,220 Ja. 978 01:05:01,550 --> 01:05:03,020 We hebben een aantal voorwaarden. 979 01:05:03,450 --> 01:05:04,550 Aan welke voorwaarden? 980 01:05:04,860 --> 01:05:07,660 Hef onze aandelen door elk 20%. Dan zijn we in. 981 01:05:08,330 --> 01:05:09,890 En voor de anderen ook. 982 01:05:14,870 --> 01:05:16,720 Wat zeg jij? Ja of nee? 983 01:05:21,610 --> 01:05:24,030 Goed voor 20% meer voor u en de anderen ook. 984 01:05:25,520 --> 01:05:27,920 We gaan terug onder spanning wanneer de replay wordt gedaan. 985 01:05:27,990 --> 01:05:29,310 Haast je naar de 3e verdieping. 986 01:05:29,980 --> 01:05:31,610 Niet ooit de radio weer te snijden. 987 01:05:32,850 --> 01:05:34,220 Of ik zal je vermoorden. 988 01:05:39,990 --> 01:05:41,690 Was het zo ver? 989 01:05:43,310 --> 01:05:45,050 Het duurt te lang. 990 01:05:45,960 --> 01:05:47,300 Moet je zien! 991 01:05:48,200 --> 01:05:49,229 We zitten op het goede spoor. 992 01:05:49,230 --> 01:05:51,130 We hebben het daar op de weg. 993 01:05:51,240 --> 01:05:54,400 We zijn er bijna. 994 01:05:55,170 --> 01:05:57,670 We zijn er bijna. Laten we gaan. 995 01:06:08,390 --> 01:06:10,990 BADKAMER. 996 01:06:11,850 --> 01:06:13,620 Wat je ziet is de doucheruimte 997 01:06:14,100 --> 01:06:18,830 een van de top twee ghost plekken langs met de gang van de 4e verdieping 998 01:06:20,500 --> 01:06:21,970 in dit asiel. 999 01:06:23,250 --> 01:06:24,980 Opzoeken, 1000 01:06:25,650 --> 01:06:28,520 kunt u de follow cams zien. 1001 01:06:30,250 --> 01:06:33,760 Maar geen bijzondere tekenen tot nu toe. 1002 01:06:37,730 --> 01:06:39,130 Wat is dit geluid? 1003 01:06:40,530 --> 01:06:41,700 Is het van aanbod kamer? 1004 01:06:42,500 --> 01:06:45,270 Verlaat de douche, te verplaatsen naar het aanbod kamer! 1005 01:06:48,370 --> 01:06:50,270 Jullie allebei, snel! 1006 01:07:10,490 --> 01:07:12,130 Seung-wook, uw lijn. 1007 01:07:14,500 --> 01:07:18,330 We hebben net gehoord vreemd geluid komt van hier, 1008 01:07:18,900 --> 01:07:21,000 de levering kamer. 1009 01:07:23,170 --> 01:07:25,170 U moet hebben gehoord, ook. 1010 01:07:26,210 --> 01:07:28,709 Een luid geluid van iets 1011 01:07:28,710 --> 01:07:31,480 worden verpletterd tegen de muur. 1012 01:07:31,820 --> 01:07:35,620 Wat was het geluid? 1013 01:07:42,660 --> 01:07:45,060 Sung-hoon, ga achter de kast en schiet het! 1014 01:07:50,730 --> 01:07:52,240 Seung-wook, zeg eerst iets! 1015 01:07:53,100 --> 01:07:54,170 Bro! 1016 01:07:54,490 --> 01:07:56,290 Zeg het! 1017 01:08:00,480 --> 01:08:02,150 Heb je al zien dat? 1018 01:08:04,080 --> 01:08:08,270 Wat als er ... 1019 01:08:11,780 --> 01:08:14,860 het bovennatuurlijke energie ... 1020 01:08:21,570 --> 01:08:26,000 Sung-hun! 1021 01:08:52,800 --> 01:08:56,570 Seung-wook! 1022 01:08:57,070 --> 01:08:58,870 Lee Seung-wook! 1023 01:09:03,510 --> 01:09:04,610 Hallo! 1024 01:09:04,710 --> 01:09:05,740 Wakker worden! 1025 01:09:08,980 --> 01:09:10,150 Seung-wook, please! 1026 01:09:36,810 --> 01:09:37,210 Waarom? 1027 01:09:37,540 --> 01:09:38,670 Hoe... 1028 01:09:43,980 --> 01:09:45,980 Hoe is het mogelijk? 1029 01:09:50,840 --> 01:09:52,790 We hebben al gepasseerd door het. 1030 01:09:56,090 --> 01:09:58,490 Deze plaats is raar, ook. Ji-hyun ... 1031 01:09:59,060 --> 01:10:00,230 Hou vol. 1032 01:10:02,630 --> 01:10:04,400 Wat is dit voor geur? 1033 01:10:04,700 --> 01:10:05,700 Wat? 1034 01:10:11,510 --> 01:10:13,480 Waarom is het hier? 1035 01:10:17,690 --> 01:10:20,920 Dit waren in het lab! 1036 01:10:22,350 --> 01:10:24,980 Ji-hyun! 1037 01:10:28,630 --> 01:10:29,860 Ji-hyun ... 1038 01:10:33,140 --> 01:10:34,730 Wat is er mis met jou? 1039 01:10:37,700 --> 01:10:38,900 Ji-hyun! 1040 01:10:43,450 --> 01:10:44,720 Ji-hyun ... 1041 01:10:59,490 --> 01:11:00,690 Nee, doe dat niet! 1042 01:11:01,660 --> 01:11:02,760 Ji-hyun ... 1043 01:11:02,960 --> 01:11:03,960 O mijn God... 1044 01:11:56,580 --> 01:12:00,000 Gezagvoerder! Gezagvoerder... 1045 01:12:01,780 --> 01:12:02,820 Waar ben jij? 1046 01:12:30,710 --> 01:12:32,080 Ji-hyun ... 1047 01:14:45,750 --> 01:14:47,820 Help me alstublieft... 1048 01:14:51,050 --> 01:14:53,270 Red mij... 1049 01:15:00,360 --> 01:15:02,000 Nee! Help me! Please! 1050 01:15:02,030 --> 01:15:03,730 Laat me eruit! 1051 01:15:05,100 --> 01:15:06,400 Open de deur! 1052 01:16:25,020 --> 01:16:26,020 Sung-hun... 1053 01:16:27,530 --> 01:16:29,230 We moeten nu vertrekken! 1054 01:16:29,300 --> 01:16:31,230 Laten we nu gaan! Snel! 1055 01:16:31,430 --> 01:16:32,560 De deur is bijna geopend! 1056 01:16:32,630 --> 01:16:33,929 Dat doet er niet toe. 1057 01:16:33,930 --> 01:16:35,800 We moeten hier niet te zijn. We moeten vertrekken! 1058 01:16:37,000 --> 01:16:38,039 Waarom? 1059 01:16:38,040 --> 01:16:41,439 Seung-wook is opgesloten in de kamer beneden. 1060 01:16:41,440 --> 01:16:44,540 Neuken die klootzak! We staan ​​op het punt om een ​​miljoen te bereiken! 1061 01:16:44,940 --> 01:16:46,210 Waar heb je het over? 1062 01:16:46,580 --> 01:16:47,809 We moeten hier niet zijn. 1063 01:16:47,810 --> 01:16:50,580 We moeten Seung-wook redden en uit deze plaats! 1064 01:16:51,850 --> 01:16:53,350 - Ja kapitein. - Ah-Yeon. 1065 01:16:53,490 --> 01:16:54,950 Open de deur en stap in nu. 1066 01:16:55,310 --> 01:16:58,290 Captain vertelde me om de deur te openen en te krijgen in nu. 1067 01:16:59,820 --> 01:17:01,060 Jullie luisteren naar mij. 1068 01:17:01,580 --> 01:17:05,000 Het ritueel en de pop we geënsceneerd hen. 1069 01:17:05,130 --> 01:17:06,130 Wat? 1070 01:17:06,131 --> 01:17:07,729 We vervalst voor het uitzicht! 1071 01:17:07,730 --> 01:17:10,300 Maar alles wat er op dit moment is echt! 1072 01:17:11,140 --> 01:17:13,610 Dat idioot ... 1073 01:17:13,690 --> 01:17:16,840 Seung-wook zou kunnen sterven. We moeten hem nu op te slaan! 1074 01:17:17,010 --> 01:17:17,940 Is dit voor echt? 1075 01:17:17,980 --> 01:17:20,810 Ik meen het! We gaan allemaal sterven als we blijven! 1076 01:17:32,120 --> 01:17:34,530 Als je het niet doet, doe ik het zelf wel. 1077 01:17:36,330 --> 01:17:38,060 De pingpongbal weer! 1078 01:17:47,710 --> 01:17:49,610 Shit! Wat is dat nou weer? 1079 01:17:56,430 --> 01:17:57,520 Wat... 1080 01:18:01,690 --> 01:18:03,190 Is iemand binnen? 1081 01:18:04,120 --> 01:18:05,289 Wat gebeurd er? 1082 01:18:05,290 --> 01:18:07,030 Alles is echt. 1083 01:18:08,030 --> 01:18:09,090 Help me alstublieft! 1084 01:18:09,730 --> 01:18:10,730 Red mij! 1085 01:18:12,130 --> 01:18:13,130 Charlotte? 1086 01:18:13,230 --> 01:18:14,230 Ben jij dat? 1087 01:18:14,231 --> 01:18:17,499 - Ik kan de deur niet open! - Laat mij het doen. Charlotte! 1088 01:18:17,500 --> 01:18:19,800 - Charlotte! - Doe iets! Charlotte! 1089 01:18:22,440 --> 01:18:23,710 Wat zullen we doen? 1090 01:18:27,650 --> 01:18:29,810 - Charlotte! - Charlotte! 1091 01:18:32,380 --> 01:18:33,380 Sung-hun! 1092 01:18:33,390 --> 01:18:35,450 - Hey waar ga je naartoe? 1093 01:18:36,390 --> 01:18:39,690 Sung-hun! Sung-hun! 1094 01:18:45,600 --> 01:18:46,900 Je-yoon... 1095 01:18:56,180 --> 01:18:57,810 - Sung-hun! - Sung-hun! 1096 01:18:59,480 --> 01:19:00,980 Wat gebeurd er? 1097 01:19:42,790 --> 01:19:44,860 What the fuck is dit? 1098 01:20:01,340 --> 01:20:04,810 - Ah-yeon ... - Ik ben hier. 1099 01:20:06,050 --> 01:20:07,480 Where's Sung-hun? 1100 01:20:08,380 --> 01:20:09,980 Niet bewegen. 1101 01:20:13,490 --> 01:20:14,890 Wat is er onder onze voeten? 1102 01:20:15,550 --> 01:20:16,960 Het voelt als water. 1103 01:20:21,930 --> 01:20:23,330 U hebt het licht? 1104 01:20:28,350 --> 01:20:29,970 Wat is er mis mee? 1105 01:20:32,300 --> 01:20:34,010 - Waarom is het niet werkt? - Shit. 1106 01:20:38,340 --> 01:20:40,140 Waarom is het echo hier? 1107 01:20:46,720 --> 01:20:48,020 Ik denk dat we zijn ... 1108 01:20:50,720 --> 01:20:53,460 - in de kamer 402. - Wat? 1109 01:20:55,630 --> 01:20:57,330 Je hebt de camcorder, toch? 1110 01:20:59,400 --> 01:21:00,600 Geef dat aan mij. 1111 01:21:06,440 --> 01:21:07,540 Wat? 1112 01:21:08,370 --> 01:21:09,840 Waar zijn we? 1113 01:21:17,320 --> 01:21:19,550 Er is geen deur hier. 1114 01:21:24,290 --> 01:21:25,690 Waarom is er geen deur? 1115 01:21:36,070 --> 01:21:37,340 Water? 1116 01:21:40,170 --> 01:21:42,010 Hoe is het mogelijk? 1117 01:21:54,350 --> 01:21:55,890 Wat gebeurd er? 1118 01:22:00,290 --> 01:22:01,390 Er is iemand. 1119 01:22:03,460 --> 01:22:04,560 Waar? 1120 01:22:04,630 --> 01:22:06,629 - Een meisje ... - Absoluut niet. 1121 01:22:06,630 --> 01:22:08,130 Kijkt neer op ons. 1122 01:22:09,500 --> 01:22:11,500 Zijn we echt in de kamer 402? 1123 01:22:14,170 --> 01:22:15,310 Je-yoon... 1124 01:22:15,510 --> 01:22:17,140 Op je gezicht! De handen! 1125 01:22:20,790 --> 01:22:23,190 Jij ook, Ah-Yeon ... 1126 01:22:23,660 --> 01:22:25,360 Doe dat niet ... 1127 01:22:29,100 --> 01:22:31,000 Er is hier iemand ... 1128 01:22:39,110 --> 01:22:40,880 We moeten hier weg. 1129 01:24:03,020 --> 01:24:04,630 Ah-yeon ... ah-Yeon! 1130 01:26:05,480 --> 01:26:06,680 Sung-hun... 1131 01:26:10,620 --> 01:26:11,790 Ah-Yeon ... 1132 01:26:14,120 --> 01:26:15,320 Je-yoon! 1133 01:28:37,600 --> 01:28:38,830 Sung-hun! 1134 01:28:40,090 --> 01:28:41,090 Je-yoon! 1135 01:28:42,670 --> 01:28:44,240 Kan je me horen? 1136 01:28:45,040 --> 01:28:48,110 Help me alstublieft! Waar ben jij? 1137 01:28:50,410 --> 01:28:52,180 Help me alsjeblieft! 1138 01:29:01,860 --> 01:29:03,959 Save me! Sung-hun! 1139 01:29:03,960 --> 01:29:06,730 Kom me helpen! 1140 01:29:07,150 --> 01:29:09,220 Iemand hier? 1141 01:29:35,110 --> 01:29:37,180 Het is niet een live-uitzending? 1142 01:29:37,320 --> 01:29:39,749 Het is afgesneden nadat het blijkt een nep-show. 1143 01:29:39,750 --> 01:29:42,890 Ik wist dat ze zou het manipuleren. 1144 01:30:40,810 --> 01:30:45,920 Gonjiam: Haunted Asylum 1145 01:30:47,420 --> 01:30:50,490 Geregisseerd door JUNG Bum-shik 1146 01:31:05,270 --> 01:31:08,140 SHOW BOX presents 1147 01:31:08,940 --> 01:31:11,880 een bijenkorf MEDIA CORP productie 1148 01:31:11,900 --> 01:31:13,900 In het geheugen van JUNG Woo-Shik.