1 00:00:35,839 --> 00:00:38,600 [music] 2 00:01:10,959 --> 00:01:12,280 When you're looking for a fugitive, 3 00:01:12,359 --> 00:01:15,399 the best thing that can happen to you is to locate his driver. 4 00:01:15,479 --> 00:01:17,679 Better than the children who might not to see for months. 5 00:01:17,759 --> 00:01:19,080 Better than the wife. 6 00:01:19,160 --> 00:01:21,679 The driver is the person he trusts the most. 7 00:01:21,759 --> 00:01:24,959 The one who keeps his secrets, who sees him every day. 8 00:01:25,040 --> 00:01:27,320 And we were one step from Tony. 9 00:01:27,719 --> 00:01:29,719 One step from Leoluca Bagarella. 10 00:01:30,320 --> 00:01:33,359 From an arrest for which it could take only a few hours. 11 00:01:34,600 --> 00:01:37,000 [music] 12 00:01:48,919 --> 00:01:51,040 [inmate] Pasquale, hello. 13 00:01:51,119 --> 00:01:52,239 Hello. 14 00:01:52,320 --> 00:01:53,919 [Barone] The capacity by Pasquale Di Filippo 15 00:01:54,000 --> 00:01:55,959 to keep his mouth shut, hung over us 16 00:01:56,040 --> 00:01:57,679 like a sword of Damocles. 17 00:01:57,759 --> 00:02:00,239 For him, the time had come to get the fuck out of there, 18 00:02:00,320 --> 00:02:02,640 and prove everybody his cold blood. 19 00:02:02,719 --> 00:02:04,600 Because if the other inmates had suspected 20 00:02:04,679 --> 00:02:06,719 his double game on behalf of the state, 21 00:02:06,799 --> 00:02:09,320 they would have lined up to slit his throat. 22 00:02:09,399 --> 00:02:11,479 And to warn the boss of Corleone. 23 00:02:13,640 --> 00:02:16,199 [music] 24 00:02:30,119 --> 00:02:32,320 - Bonanno, good morning. - Doctor. 25 00:02:32,399 --> 00:02:34,959 How come you let yourself be convinced to do it here? 26 00:02:35,040 --> 00:02:36,640 It's wider. 27 00:02:39,719 --> 00:02:41,919 [Barone] All we had to do is to stay focused. 28 00:02:42,000 --> 00:02:43,600 - Thank you. - You're welcome. 29 00:02:44,679 --> 00:02:47,280 [Barone] We just had to stay on this Tony. 30 00:02:55,799 --> 00:02:57,600 [words that are not audible] 31 00:02:57,679 --> 00:02:59,040 Tony... 32 00:03:00,959 --> 00:03:01,959 Tony... 33 00:03:03,919 --> 00:03:05,040 Tony who? 34 00:03:07,799 --> 00:03:08,959 Tony what? 35 00:03:25,160 --> 00:03:26,640 [Tony] I was thinking about these jeans, 36 00:03:26,719 --> 00:03:29,320 We have to get some 40 of the dark ones, 37 00:03:29,399 --> 00:03:31,759 and 40 of the light ones, but not with a narrow leg 38 00:03:31,839 --> 00:03:33,919 - because no one wears them anymore. - Oh, stop here! 39 00:03:34,000 --> 00:03:35,799 - I'm here. - I say wide leg, 40 00:03:35,879 --> 00:03:36,879 - nice and comfortable, no? - Yes. 41 00:03:37,119 --> 00:03:39,759 - What do you think? - I like the ones you want. 42 00:03:40,560 --> 00:03:41,560 Kiss Mummy. 43 00:03:42,320 --> 00:03:44,640 We have to take the ones that ones wear more. 44 00:03:44,719 --> 00:03:45,919 Yes, bye! 45 00:03:46,520 --> 00:03:48,080 Dad, should we go to the beach? 46 00:03:49,239 --> 00:03:51,919 My love, but you today at school don't you have to go there? 47 00:03:52,000 --> 00:03:53,919 Come on, Daddy has to work today. 48 00:03:55,520 --> 00:03:56,959 Let's get to work! 49 00:04:15,280 --> 00:04:17,119 [whistle] 50 00:04:22,479 --> 00:04:24,560 - And we have it? - We're checking it out. 51 00:04:24,799 --> 00:04:26,399 Tony Calvaruso. 52 00:04:26,479 --> 00:04:29,280 About four to five years ago, Euromare Village. 53 00:04:29,359 --> 00:04:30,959 They called them the Tours D'Orient, 54 00:04:31,040 --> 00:04:32,759 well, I mean, what the fuck it's said in French. 55 00:04:32,839 --> 00:04:34,399 They used to rob customers, they'd get them drunk. 56 00:04:34,479 --> 00:04:36,080 with watered-down champagne, while the girls 57 00:04:36,160 --> 00:04:38,520 they'd rub themselves against each other. The customers were getting excited. 58 00:04:38,600 --> 00:04:41,040 They'd leave the money and go upstairs, where were they? 59 00:04:41,119 --> 00:04:42,719 - The rooms. - Precisely. 60 00:04:44,080 --> 00:04:47,000 Tony Calvaruso was limited to run the bar. 61 00:04:47,359 --> 00:04:49,439 I've charged him, too, with exploitation of prostitution, 62 00:04:49,520 --> 00:04:51,719 - because he couldn't help but know. - It seems that it has not been useful. 63 00:04:51,799 --> 00:04:52,799 Seems not. 64 00:04:52,879 --> 00:04:55,280 I think he got out at the end of '93. 65 00:04:55,359 --> 00:04:57,160 Couple of years he's all done, huh. 66 00:04:57,239 --> 00:04:59,399 - How dangerous? - Certainly not at the time. 67 00:04:59,719 --> 00:05:01,879 He just worked there. He had put it there... 68 00:05:01,959 --> 00:05:03,239 ...Tullio Cannella! 69 00:05:03,520 --> 00:05:06,160 Cannella that entrepreneur, the Graviano front man? 70 00:05:06,439 --> 00:05:08,239 - 'U crook. - Nice group. 71 00:05:08,320 --> 00:05:09,520 It was his place. 72 00:05:09,600 --> 00:05:12,160 I'd say that even Tullio Cannella enter our list. 73 00:05:12,239 --> 00:05:13,839 - Let's look for him and get on his back. - Yes. 74 00:05:17,000 --> 00:05:18,679 Tony Calvaruso. 75 00:05:20,959 --> 00:05:22,719 Do you realize Saverio? 76 00:05:22,799 --> 00:05:25,719 That Tony with what he knows, could be a gold mine. 77 00:05:25,799 --> 00:05:28,000 - If we catch him, we're on horseback. - Carlo. 78 00:05:28,080 --> 00:05:30,839 If we take it, I'll rip it off. out of his mouth what he knows. 79 00:05:35,160 --> 00:05:37,080 Good morning, ma'am, please sit down. 80 00:05:38,640 --> 00:05:40,719 There's something I can do and... 81 00:05:41,600 --> 00:05:44,359 ...to be... it's for you, or is it a gift? 82 00:05:46,600 --> 00:05:48,520 Boxes arrived. 83 00:06:20,199 --> 00:06:22,280 [phone rings] 84 00:06:25,040 --> 00:06:26,679 - Hello? - Hi, Tony. 85 00:06:26,759 --> 00:06:28,799 [McGregor] He just got out of the store. 86 00:06:28,879 --> 00:06:30,000 He's moving! 87 00:06:36,959 --> 00:06:38,959 He's going through Piazza Politeama. 88 00:06:40,280 --> 00:06:43,119 [Barone] Come on, Tony, bring us to your boss, come on. 89 00:06:44,000 --> 00:06:45,320 Via Dante. 90 00:06:50,119 --> 00:06:51,839 Via Malaspina, he's slowing down. 91 00:06:51,919 --> 00:06:53,799 Tell me you see that piece of shit. 92 00:06:57,199 --> 00:06:58,280 He stops, he stops. 93 00:06:58,359 --> 00:07:00,359 Looks like an underground box. 94 00:07:02,239 --> 00:07:03,640 He goes in there, we lose him! 95 00:07:04,399 --> 00:07:06,040 We are passing through MP1. 96 00:07:11,719 --> 00:07:13,080 Mc what do you see? 97 00:07:13,160 --> 00:07:16,280 Shitty place, Captain. It's a condo. 98 00:07:16,359 --> 00:07:19,600 More buildings, underground garages, I think they're communicating. 99 00:07:19,679 --> 00:07:21,560 Surely there are more exits. 100 00:07:22,479 --> 00:07:23,919 [Di Filippo] You're convinced it's you 101 00:07:24,000 --> 00:07:25,439 who're all over him. 102 00:07:25,839 --> 00:07:28,839 He's the one standing over you. But for years now. 103 00:07:29,199 --> 00:07:30,759 You didn't understand anything. 104 00:07:31,439 --> 00:07:33,080 Look at those faces. 105 00:07:33,679 --> 00:07:36,640 You gotta see that faces, you weren't expecting it. 106 00:07:37,759 --> 00:07:40,000 - It's in front of my house, Sav. - Carlo. 107 00:07:40,080 --> 00:07:42,560 It's in front of my house, so not close. But why? 108 00:07:45,560 --> 00:07:46,560 [McGregor] Captain, 109 00:07:46,640 --> 00:07:49,080 if there are sentries down here we're screwed. 110 00:07:49,359 --> 00:07:51,280 What do we do? Shall we observe each other? 111 00:07:51,959 --> 00:07:53,439 From far away! 112 00:07:53,520 --> 00:07:56,399 Yes, but without radio, because if it's true what Di Filippo said... 113 00:07:56,479 --> 00:07:58,000 ...Bagarella can listen to us. 114 00:07:59,679 --> 00:08:01,239 Carlo, listen to me, okay? 115 00:08:01,320 --> 00:08:03,160 Not sure it's Bagarella. 116 00:08:03,239 --> 00:08:05,000 Tony could be there. for any reason. 117 00:08:05,080 --> 00:08:06,399 Maybe it's his house, all right. 118 00:08:06,479 --> 00:08:08,560 But maybe now he's coming out and leads us straight to him. 119 00:08:08,640 --> 00:08:10,919 We interrupt any other Corleonean operation! 120 00:08:11,000 --> 00:08:14,119 We're gonna quiet, stay put, invisible and we wait! 121 00:08:14,199 --> 00:08:15,959 Carlo, do you agree? Answer me. 122 00:08:16,040 --> 00:08:17,679 Carlo, do you agree? 123 00:08:18,399 --> 00:08:20,000 We just have to wait for him to get out! 124 00:08:20,080 --> 00:08:22,679 All right? Just wait for him to get out! 125 00:09:07,679 --> 00:09:09,239 Is that why you asked me over? 126 00:09:09,320 --> 00:09:11,799 - To see what you've done with yourself? - Do you like it? 127 00:09:12,759 --> 00:09:15,479 - How about nightfall, Giovˆ? - No. 128 00:09:15,799 --> 00:09:17,679 Mr. Franco, here we go. 129 00:09:18,479 --> 00:09:22,520 Driver's license, tax code and ID card. 130 00:09:23,239 --> 00:09:25,040 Why you took all this time? 131 00:09:25,119 --> 00:09:26,600 See the watermark? 132 00:09:26,679 --> 00:09:28,119 It's changed. 133 00:09:28,479 --> 00:09:30,040 I had to do it twice. 134 00:09:30,719 --> 00:09:31,719 WaitÉ 135 00:09:44,520 --> 00:09:45,600 It's good now. 136 00:09:56,560 --> 00:10:00,000 I thought maybe you liked to keep her anyway. 137 00:10:03,160 --> 00:10:04,759 I heard, I'm sorry. 138 00:10:09,600 --> 00:10:11,320 You decided to move? 139 00:10:11,399 --> 00:10:13,239 If I move, I'll let you know. 140 00:10:22,320 --> 00:10:23,879 Nice kids, huh? 141 00:10:24,799 --> 00:10:26,000 Davide! 142 00:10:26,080 --> 00:10:28,959 Davide, come to Daddy I'd like you to meet Uncle Luchino! 143 00:10:31,799 --> 00:10:33,160 You haven't met my son. 144 00:10:35,679 --> 00:10:37,479 No one knows he was born. 145 00:10:39,439 --> 00:10:42,679 - How old is he? - Four. 146 00:10:44,600 --> 00:10:46,919 - What does your father say? - My father? 147 00:10:47,799 --> 00:10:49,000 He's in love. 148 00:10:49,080 --> 00:10:51,359 He thinks he's getting sent the pictures in jail. 149 00:10:52,119 --> 00:10:54,280 See, Giovˆ, children are weaknesses. 150 00:10:56,600 --> 00:10:58,000 I'm less and less than you are. 151 00:10:59,040 --> 00:11:02,239 They spend their lives trying to please you, but they never do. 152 00:11:02,959 --> 00:11:06,600 Imagine if I had a son, what a fucking life I made him do. 153 00:11:08,959 --> 00:11:09,959 Aah! 154 00:11:11,759 --> 00:11:14,199 Since you like them. so much the kids, 155 00:11:14,919 --> 00:11:17,119 put an end to little Di Matteo suffering. 156 00:11:18,640 --> 00:11:23,239 As you all have your thoughts on it, break his neck. 157 00:11:25,439 --> 00:11:27,199 Don't be getting soft right now. 158 00:11:27,280 --> 00:11:30,119 About that story, I haven't heard nothing from anyone since. 159 00:11:30,199 --> 00:11:31,919 What did you need to know? 160 00:11:33,520 --> 00:11:35,080 You're the boss's son. 161 00:11:35,600 --> 00:11:37,520 Make a good decision. 162 00:11:47,280 --> 00:11:49,119 [close the door] 163 00:11:58,520 --> 00:12:01,160 - I like these pants. - Ah. 164 00:12:01,239 --> 00:12:03,479 I like this shirt too, it's nice. 165 00:12:03,560 --> 00:12:06,439 It's just that I'm eventually starting to figure out something. 166 00:12:06,520 --> 00:12:09,199 I mean, this one matches that one, the one with the other one. 167 00:12:09,719 --> 00:12:11,239 Bring them to me, too. 168 00:12:12,320 --> 00:12:14,879 I want it too, so I don't have them. 169 00:12:14,959 --> 00:12:18,359 - What do you say, I'm up for it? - Sure, they're beautiful, comfortable. 170 00:12:18,439 --> 00:12:21,080 These have a new cut, with nice, tight pockets. 171 00:12:21,439 --> 00:12:25,439 His, let's say, they're a little old, that's all. 172 00:12:28,679 --> 00:12:30,600 Vincenzina liked them. 173 00:12:35,320 --> 00:12:37,839 Of course, the females are a weakness. 174 00:12:41,399 --> 00:12:43,879 But I can change, Tony. Evolving. 175 00:12:43,959 --> 00:12:47,879 You know that word? I'm constantly evolving. 176 00:12:49,479 --> 00:12:51,799 And you're ready to evolve, to change your life? 177 00:12:53,119 --> 00:12:55,679 Bring me pants, shirt, jacket, you do it. 178 00:12:55,959 --> 00:12:58,759 As long as they're different, completely different. 179 00:13:00,000 --> 00:13:01,239 Sure. 180 00:13:10,560 --> 00:13:13,080 [buzzing] 181 00:13:29,759 --> 00:13:30,759 Hey! 182 00:13:31,359 --> 00:13:32,679 Compania, are you all right? 183 00:13:35,959 --> 00:13:38,879 - Hey, easy, ah. - Hello Pasquˆ. 184 00:13:39,239 --> 00:13:40,320 Hello Tommˆ. 185 00:13:52,479 --> 00:13:55,600 Mimmo, what did you put on your tummy? Good food here, huh? 186 00:13:56,399 --> 00:14:00,040 - It's all right! - Is Masino still at Asinara? 187 00:14:00,199 --> 00:14:01,719 No, in Pianosa. 188 00:14:01,799 --> 00:14:03,199 What does he say? How is he? 189 00:14:03,280 --> 00:14:04,759 What does he have to say? Always the same life. 190 00:14:04,839 --> 00:14:07,759 [convict] Do you remember when we came with him in Mondello? 191 00:14:07,839 --> 00:14:10,199 - Nino Mangano also came. - What does Nino do? 192 00:14:10,600 --> 00:14:14,320 - Always... - Yes, always doing the math. 193 00:14:14,399 --> 00:14:16,919 - Everything under control. - Who fucked you up, Pasquˆ? 194 00:14:19,040 --> 00:14:20,040 Me? 195 00:14:20,119 --> 00:14:24,199 - Those DIA shits. - No, I mean magistrates. 196 00:14:25,239 --> 00:14:28,320 Magistrates had... Mazza and Barone. 197 00:14:28,399 --> 00:14:29,719 [Man] Cuckolds! 198 00:14:29,799 --> 00:14:32,119 What to do to blow them up like Falcone. 199 00:14:35,839 --> 00:14:38,719 Don't worry, Pasquˆ, sooner or later we're gonna fix them up 200 00:14:38,799 --> 00:14:41,359 and all that repentant shit talking to them. 201 00:14:42,199 --> 00:14:45,000 Don't make me think about it, that I get certain nerves... 202 00:14:45,959 --> 00:14:47,000 Go! 203 00:14:47,560 --> 00:14:49,119 [the voice clears up] 204 00:14:50,839 --> 00:14:53,600 Pick up the phone. Come on, pick up. 205 00:14:54,399 --> 00:14:55,719 Come on, pick up. 206 00:14:55,799 --> 00:14:58,560 Doctor, Calvaruso he showed up at the store. 207 00:14:59,359 --> 00:15:00,879 And we didn't see anything. 208 00:15:00,959 --> 00:15:03,799 And if we don't get close they do whatever they want. 209 00:15:04,759 --> 00:15:08,439 The keeper saw him too. There's an exit for every street on the block. 210 00:15:09,799 --> 00:15:13,000 The yards are active, some roof is bordering and I... 211 00:15:12,080 --> 00:15:13,560 Yeah, I know. 211 00:15:14,640 --> 00:15:17,320 Doctor, let me squeeze the meshes just a little bit. 212 00:15:17,399 --> 00:15:18,879 No, not Cesare. 213 00:15:18,959 --> 00:15:21,320 At least until we know for sure that he's in there. 214 00:15:21,399 --> 00:15:23,119 A few confirmations have come in, though. 215 00:15:23,199 --> 00:15:25,000 Of course we're still checking, but it seems... 216 00:15:25,560 --> 00:15:27,560 ...that the apartments of this condo 217 00:15:27,640 --> 00:15:29,759 are part of the company of Tullio Cannella. 218 00:15:31,600 --> 00:15:32,600 Ah. 219 00:15:34,600 --> 00:15:35,640 Does Mazza know about this? 220 00:15:37,160 --> 00:15:38,320 Do you see it? 221 00:15:40,600 --> 00:15:43,399 [music] 222 00:16:13,560 --> 00:16:17,199 It's as if the rabbit hole was eventually in Alice's garden. 223 00:16:18,239 --> 00:16:20,640 - Wasn't it? - I don't remember. 224 00:16:22,080 --> 00:16:24,000 - But why did you read it? - Of course I did. 225 00:16:24,839 --> 00:16:25,839 Ah. 226 00:16:25,919 --> 00:16:28,439 I thought it was one of those books that everyone quotes, 227 00:16:28,520 --> 00:16:30,799 and then eventually no one has read it. 228 00:16:31,959 --> 00:16:33,759 Ask me a few questions. 229 00:16:34,560 --> 00:16:35,719 You're welcome. 230 00:16:38,600 --> 00:16:41,119 Look, Carlo, it still doesn't mean anything. 231 00:16:42,839 --> 00:16:45,119 Some apartments in the building are Cannella's. 232 00:16:45,600 --> 00:16:47,879 So it may as well be to be Tony's house. 233 00:16:48,520 --> 00:16:51,320 - Although there are clear possibilities... - But end it, Sav! 234 00:16:52,000 --> 00:16:54,520 We both know that he's in there, come on. 235 00:16:55,560 --> 00:16:59,000 He's clever, he's got himself a fort in the middle of Palermo. 236 00:16:59,679 --> 00:17:01,640 The only place where I would never have looked for him. 237 00:17:01,719 --> 00:17:03,399 I would have chosen it too. 238 00:17:03,479 --> 00:17:06,679 And it'd be bad. Because we found him, Carlo. 239 00:17:07,520 --> 00:17:09,160 You've to think of this. 240 00:17:10,280 --> 00:17:12,080 And now we leave him into his safety. 241 00:17:12,160 --> 00:17:15,119 Keep silent, quiet, concentrate. 242 00:17:16,080 --> 00:17:18,719 We're waiting for the right moment and we'll take him. 243 00:17:19,359 --> 00:17:20,359 Yes. 244 00:17:20,439 --> 00:17:23,000 Bagarella, Brusca, Provenzano, all of them. 245 00:17:23,719 --> 00:17:25,280 Everyone falls sooner or later. 246 00:17:25,959 --> 00:17:27,959 And someone to tell me where the child is, I'll find him. 247 00:17:28,040 --> 00:17:30,759 Bagarella will never repent. Never! 248 00:17:31,239 --> 00:17:32,640 We don't know where Brusca is. 249 00:17:33,520 --> 00:17:36,040 - And ask for the little kid, Sav. - If we get Tony, 250 00:17:36,119 --> 00:17:38,600 I get him to tell me. I can, trust me. 251 00:17:42,439 --> 00:17:43,520 Let's bet! 252 00:17:44,080 --> 00:17:45,119 Three days. 253 00:17:45,640 --> 00:17:48,080 Three days and we bring home Giuseppe Di Matteo. 254 00:17:48,839 --> 00:17:50,520 That's how it ends, Carlo! 255 00:17:58,160 --> 00:17:59,679 That's how it ends. 256 00:19:17,560 --> 00:19:19,080 Have you eaten? 257 00:19:34,080 --> 00:19:36,799 Do they read this to you? I know it too. 258 00:19:36,879 --> 00:19:38,600 - They are... - Giovanni? 259 00:19:41,600 --> 00:19:43,479 So you're not moving me anymore? 260 00:20:00,879 --> 00:20:02,080 No. 261 00:20:05,040 --> 00:20:06,919 [close the door] 262 00:20:21,239 --> 00:20:23,399 [braking] 263 00:20:42,080 --> 00:20:44,160 Don't turn around, don't look. 264 00:20:44,239 --> 00:20:47,359 - Don't turn around, don't look. - What did you say, doctor? 265 00:20:51,280 --> 00:20:52,600 Nothing Rosario. 266 00:20:54,439 --> 00:20:55,759 Nothing. 267 00:20:58,040 --> 00:21:00,239 - Don't argue with me. - At least tell me why? 268 00:21:00,320 --> 00:21:02,359 Because it's just that. 269 00:21:02,439 --> 00:21:04,520 - It's just for a few days anyway. - A few days? 270 00:21:04,600 --> 00:21:06,239 You're out of your mind! How many? 271 00:21:06,320 --> 00:21:08,759 God, Aurora. I'm sending you to your grandmother. 272 00:21:09,199 --> 00:21:11,439 I'm not locking you up in a field of concentration. 273 00:21:11,520 --> 00:21:14,199 But, Dad, at least tell me why. 274 00:21:16,560 --> 00:21:19,600 Tomorrow morning I want to find you with the backpack and the suitcase made. 275 00:21:19,679 --> 00:21:20,959 You got it? 276 00:21:24,160 --> 00:21:25,439 That sucks! 277 00:21:25,520 --> 00:21:27,839 I know what you're going through. 278 00:21:28,839 --> 00:21:32,560 But you could have told her something. What I know, explain. 279 00:21:32,640 --> 00:21:35,119 - She's big now. - And what was I supposed to tell her? 280 00:21:35,199 --> 00:21:38,399 That his father's never around because he's looking for a neighbour? 281 00:21:40,320 --> 00:21:43,119 All these years, all this hard work. 282 00:21:43,879 --> 00:21:45,679 I could have just walk around the block 283 00:21:45,759 --> 00:21:47,640 every morning to find him. 284 00:22:03,879 --> 00:22:05,959 [line signal clear] 285 00:22:16,679 --> 00:22:18,799 Giada... How are you? 286 00:22:19,719 --> 00:22:21,679 - Do you know what time it is? - Yes, I know what time it is. 287 00:22:21,759 --> 00:22:23,199 But you haven't responded in days. 288 00:22:23,280 --> 00:22:25,199 Your father told me you left. I'm worried. 289 00:22:25,280 --> 00:22:26,439 Where are you? How are you? 290 00:22:26,520 --> 00:22:28,719 Away from you. That's what you wanted, isn't it? 291 00:22:32,919 --> 00:22:34,239 No Giada. 292 00:22:34,320 --> 00:22:36,359 That's not what I wanted. I just wanted to... 293 00:22:36,439 --> 00:22:37,759 Get me the fuck out of your way. 294 00:22:37,839 --> 00:22:38,959 And you did. 295 00:22:40,080 --> 00:22:41,439 Can you tell me where you are? 296 00:22:41,520 --> 00:22:44,879 But I don't even think about it. I'll be in touch when I go. 297 00:22:46,080 --> 00:22:48,160 But I have a right to know where is my daughter or not? 298 00:22:48,239 --> 00:22:50,479 I'll tell you right now and you're gonna get her right away. 299 00:22:50,560 --> 00:22:51,640 Is that all right? 300 00:22:52,520 --> 00:22:53,640 What's up? 301 00:22:58,199 --> 00:23:00,280 Fuck you! Fuck you. 302 00:23:06,160 --> 00:23:08,080 [the door won't open] 303 00:23:08,239 --> 00:23:09,719 Fuck you! 304 00:23:11,919 --> 00:23:13,119 I'm sorry. 305 00:23:43,160 --> 00:23:44,600 Are they from the machine? 306 00:23:46,959 --> 00:23:48,919 That's the real reason why I'm here 307 00:23:49,000 --> 00:23:50,919 we're not doing an operation anymore. 308 00:23:51,560 --> 00:23:53,199 - Cesare, listen to me. - Mmm. 309 00:23:53,719 --> 00:23:56,439 To track someone down, huh? 310 00:23:57,040 --> 00:24:00,320 Having only the license plate of the car and the cell phone number, 311 00:24:00,919 --> 00:24:02,560 how long does it take? 312 00:24:02,879 --> 00:24:04,959 If the person in question is moving a lot, 313 00:24:05,040 --> 00:24:07,560 some cell tower, the cell phone is sure to hook it in. 314 00:24:07,640 --> 00:24:09,679 If there are control points, 315 00:24:09,759 --> 00:24:11,839 I'd say... maximum one day. 316 00:24:11,919 --> 00:24:14,439 Of course, it depends if the person is hiding or not. 317 00:24:14,520 --> 00:24:16,080 Yes. I mean, no. 318 00:24:17,160 --> 00:24:19,879 Excuse me, Doctor, who are we talking about? 319 00:24:21,320 --> 00:24:24,119 No Cesare, nothing. Ideas. 320 00:24:24,759 --> 00:24:26,280 - Your stuff? - My stuff. 321 00:24:31,520 --> 00:24:33,439 [indistinct noise] - Oh, Tony! 322 00:24:34,640 --> 00:24:36,799 - What are you trying to kill me for? - I'm sorry. 323 00:24:37,919 --> 00:24:40,239 - What are you thinking these days? - I'm sorry. 324 00:24:42,080 --> 00:24:43,560 Put this here, go. 325 00:24:46,799 --> 00:24:49,239 - Do we have another old mattress? - No. 326 00:24:49,320 --> 00:24:52,679 And then this beauty goes with you in the next round. 327 00:24:58,040 --> 00:25:00,160 [Bagarella] What do you say to me of the new warehouse? 328 00:25:00,239 --> 00:25:01,520 [Mangano] Too open on the side. 329 00:25:01,600 --> 00:25:04,080 There's no outside cover. But how did you find it? 330 00:25:04,160 --> 00:25:06,320 That if you asked me I could find something better. 331 00:25:06,399 --> 00:25:07,959 Anyway, if we wanted to move the deposit 332 00:25:08,040 --> 00:25:09,759 - there is that of the Mount... - Nino... well! 333 00:25:10,799 --> 00:25:12,040 You're holding on to this. 334 00:25:13,000 --> 00:25:14,199 A gift. 335 00:25:16,040 --> 00:25:19,759 If you look closely, you can see the address. 336 00:25:21,280 --> 00:25:24,399 To the courteous attention of Ms. Palermo Prosecutor's Office. 337 00:25:25,560 --> 00:25:27,520 We shove it up the judges' ass. 338 00:25:30,719 --> 00:25:32,879 What do you say, he's in there? 339 00:25:34,320 --> 00:25:36,320 Nino, do we do this? 340 00:25:36,399 --> 00:25:38,520 I'm just saying that it's been years since 341 00:25:38,600 --> 00:25:40,879 that you're waiting for this moment, Don Luchino. 342 00:25:41,679 --> 00:25:42,719 You see that? 343 00:25:43,359 --> 00:25:45,119 You have to change every now and then. 344 00:25:46,160 --> 00:25:48,320 I'm already fine on top. 345 00:25:48,399 --> 00:25:51,359 Now we have to organize soÉ 346 00:25:52,119 --> 00:25:53,359 What's up, Tony? Go... 347 00:25:54,520 --> 00:25:56,280 Let me check a few things out, 348 00:25:56,359 --> 00:25:58,000 and I'll let you know a place. 349 00:25:58,080 --> 00:25:59,520 - Is that okay? - Yes. 350 00:26:04,239 --> 00:26:05,280 Get up here. 351 00:26:17,359 --> 00:26:19,719 TonyÉ are you having a party for today? 352 00:26:20,520 --> 00:26:23,479 - Don't you open the store? - Yes, I'm going right now. 353 00:26:26,399 --> 00:26:28,719 [start up] 354 00:26:34,160 --> 00:26:37,040 [music] 355 00:26:40,160 --> 00:26:42,239 He just got out of MP1 Passage, 356 00:26:42,320 --> 00:26:44,600 - on a dark gray Fiat Type. - Is he alone? 357 00:26:44,679 --> 00:26:46,879 - Yes. - So, they have at least two cars. 358 00:26:46,959 --> 00:26:49,520 The Tipo and the Swing... probably they make the switch underground. 359 00:26:49,600 --> 00:26:50,799 [Bonanno] Let's get a little closer. 360 00:26:50,879 --> 00:26:53,560 I go crazy to think that these two pieces of shit 361 00:26:53,640 --> 00:26:55,799 they're gonna take us by the ass. Let's use two units. 362 00:26:55,879 --> 00:26:57,799 Yeah, I know we'd want, I know it. 363 00:26:58,839 --> 00:27:01,520 At least to figure out what the building is, because as far as we know 364 00:27:01,600 --> 00:27:04,439 they might not go out for days, months. And Di Filippo collapses. 365 00:27:04,520 --> 00:27:06,759 [Bonanno] We go into the basement and stay there for a few hours. 366 00:27:06,839 --> 00:27:09,359 I said no! No fake workers, no fake purges. 367 00:27:09,439 --> 00:27:12,199 He's smarter than that. Carlo, do you agree? 368 00:27:14,919 --> 00:27:16,239 Yes. 369 00:27:16,679 --> 00:27:19,560 - Where is he now? - Via Dante, on his way back to the store. 370 00:27:19,640 --> 00:27:21,679 All right, come on. Let's find a solution! 371 00:27:21,759 --> 00:27:23,640 Come on, we'll get him! 372 00:27:28,119 --> 00:27:29,600 Saverio! 373 00:27:30,239 --> 00:27:32,399 [Mazza] What these screams are, this tension? 374 00:27:33,439 --> 00:27:36,959 I know you're living here, not sleeping, falling apart. 375 00:27:37,040 --> 00:27:39,399 Maybe you need some rest, that's it. 376 00:27:39,479 --> 00:27:42,560 - And to take turns like everyone else. - I can't afford it. 377 00:27:42,640 --> 00:27:45,000 - Why is that? - Who's gonna switch me over? 378 00:27:45,479 --> 00:27:47,040 A guy who's underneath? 379 00:27:47,119 --> 00:27:49,600 That as soon as I ask him a question answer me like a robot? 380 00:27:49,679 --> 00:27:52,679 I know that you took a big shock. Trust me. 381 00:27:53,000 --> 00:27:54,560 But you gotta get back, buddy. 382 00:27:54,640 --> 00:27:56,439 Pick yourself up, then we'll talk. 383 00:27:58,040 --> 00:28:00,560 - You know you're an asshole? - Yes, asshole blah-blah-blah. 384 00:28:00,640 --> 00:28:02,560 You'd better come up with an idea, no? 385 00:28:04,239 --> 00:28:05,919 [noise] 386 00:28:08,439 --> 00:28:09,959 What's up Di Filippo? 387 00:28:10,040 --> 00:28:12,839 Leave him alone. He threw up all night. 388 00:28:13,040 --> 00:28:14,359 I have to go to the infirmary. 389 00:28:17,600 --> 00:28:18,759 Oh! 390 00:28:24,839 --> 00:28:25,839 Go, Luca. 391 00:28:30,439 --> 00:28:31,600 Di Filippo... 392 00:28:33,520 --> 00:28:35,080 It's worse if you're here. 393 00:28:35,160 --> 00:28:38,439 - Worse. Do you understand? - I get it, one moment! 394 00:28:38,520 --> 00:28:40,799 Can I stay a little longer? I'm going to go now. 395 00:28:40,879 --> 00:28:42,959 It's an infection, okay? 396 00:28:43,040 --> 00:28:46,119 They gave you the Plasil and the antibiotic through vein. 397 00:28:46,439 --> 00:28:48,320 That's why it took you so long. 398 00:28:49,080 --> 00:28:53,520 - You have to tell everyone the same thing. - All right, I get it. 399 00:28:54,399 --> 00:28:56,479 I have to understand what they say that way. 400 00:28:56,560 --> 00:28:58,640 They let you know something or not? 401 00:29:05,799 --> 00:29:07,839 - [voices that are indistinct] - Life's hard, huh? 402 00:29:07,919 --> 00:29:11,280 - Get slammed into directing traffic. - Rambo spoke. 403 00:29:11,359 --> 00:29:13,320 Don't break us, on a tight leash. 404 00:29:13,759 --> 00:29:14,759 Fuck! 405 00:29:14,839 --> 00:29:17,600 Concentration for pleasure! 406 00:29:20,679 --> 00:29:24,679 So, a unit must take the place of the Vespri military. 407 00:29:24,759 --> 00:29:27,479 Another has to replace those on watch 408 00:29:27,560 --> 00:29:29,560 under Dr. Mazza's house. 409 00:29:29,640 --> 00:29:32,399 Our other men are disguised as traffic cops. 410 00:29:32,479 --> 00:29:34,479 - in the kiosk on via Dante. [Barone] - Via Dante? 411 00:29:34,560 --> 00:29:36,320 Cesare, it's too far away. What are we doing with it? 412 00:29:36,399 --> 00:29:38,439 Doctor, this is the closest place the best you could do. 413 00:29:38,520 --> 00:29:41,199 At least so we're covered on all three sides. 414 00:29:42,879 --> 00:29:44,479 The traffic light in Malaspina. 415 00:29:44,560 --> 00:29:46,600 That freezes one day yes and one day no. 416 00:29:46,679 --> 00:29:49,000 We blow it up so the cops can get closer. 417 00:29:49,080 --> 00:29:52,119 And if it gets confusing, the better, it can only be of use to us. 418 00:29:52,199 --> 00:29:54,320 - That way we can also check the south side. - So... 419 00:29:54,399 --> 00:29:56,759 The first block of soldiers may go soon 420 00:29:56,839 --> 00:29:58,359 in an hour there's a change of guard. 421 00:29:58,439 --> 00:30:01,600 With the others we wait and respect normal daily shifts. 422 00:30:01,679 --> 00:30:03,719 And as far as the traffic light is concerned. 423 00:30:03,799 --> 00:30:06,799 - I'll see to resolve as soon as possible. - Do you see that you needed a hand? 424 00:30:06,879 --> 00:30:09,600 We got you all Italian law enforcement. 425 00:30:09,679 --> 00:30:11,160 Actually, it hits my ass, 426 00:30:11,239 --> 00:30:13,679 but I have to admit, it was a really good idea. 427 00:30:14,719 --> 00:30:17,239 - We got it? - Yes. 428 00:30:17,439 --> 00:30:19,520 Gentlemen, all of you, please, thank you. 429 00:30:19,600 --> 00:30:20,879 Just a moment of attention. 430 00:30:25,439 --> 00:30:27,839 If you have any questions do it now or never. 431 00:30:27,919 --> 00:30:31,119 I recommend the use of popular words with civilians on the street. 432 00:30:31,199 --> 00:30:33,080 But above all by radio I'd just like to hear 433 00:30:33,160 --> 00:30:35,799 indications concerning the currency that you're wearing. 434 00:30:35,879 --> 00:30:37,879 If there's an old lady who wants to be helped 435 00:30:37,959 --> 00:30:39,600 you help her to cross the street, 436 00:30:39,679 --> 00:30:41,359 or if there's a little girl who is concerned 437 00:30:41,439 --> 00:30:42,919 because the kitten remained on top of the tree. 438 00:30:43,000 --> 00:30:46,080 you help her get it down. Possibly without shooting. 439 00:30:46,160 --> 00:30:47,399 Sure, Captain. 440 00:30:47,479 --> 00:30:50,000 We keep the bullets. for this son of a bitch. 441 00:30:50,080 --> 00:30:53,040 Needless to say... 442 00:30:54,479 --> 00:30:57,799 If it's all right, we make history here. 443 00:30:57,879 --> 00:30:59,719 - Let's go, let's go! APPLAUSES 444 00:31:00,719 --> 00:31:02,520 [excited voices] 445 00:31:04,080 --> 00:31:06,799 [music] 446 00:31:08,320 --> 00:31:09,879 [cell phone rings] 447 00:31:13,080 --> 00:31:14,320 Hello? 448 00:31:17,040 --> 00:31:18,040 What's the matter? 449 00:31:19,119 --> 00:31:20,359 For how long? 450 00:31:22,719 --> 00:31:24,000 I get it, and then what? 451 00:31:25,239 --> 00:31:27,160 Where is he now? 452 00:31:28,000 --> 00:31:29,759 Before tomorrow morning, I told you! 453 00:31:29,839 --> 00:31:31,600 I fucking said yes! 454 00:31:32,160 --> 00:31:33,160 What's up? 455 00:31:37,040 --> 00:31:39,000 - Di Filippo is collapsing. - No. 456 00:31:39,600 --> 00:31:41,560 He's been spending all morning in infirmary 457 00:31:41,640 --> 00:31:43,320 and when was the time to get back together with the others 458 00:31:43,399 --> 00:31:45,919 - he panicked. - If he collapses, he'll screw it up. 459 00:31:46,000 --> 00:31:49,640 If he collapses, they'll kill him and it's fucking us up. 460 00:31:50,759 --> 00:31:52,000 We deserve it. 461 00:31:52,080 --> 00:31:54,600 We pretended nothing, and we haven't even talked about it in yet. 462 00:31:55,000 --> 00:31:57,040 Eventually, shits always come back. 463 00:31:57,119 --> 00:31:58,959 - I forgot about that. - Yes, well. 464 00:32:09,199 --> 00:32:11,119 We need to meet with him, Carlo. 465 00:32:13,799 --> 00:32:16,239 A newly arrested boss to talk to us? 466 00:32:16,320 --> 00:32:17,959 - It's not exactly discreet. - I know. 467 00:32:20,080 --> 00:32:22,439 But we have to make sure that he's still a little bit longer. 468 00:32:22,520 --> 00:32:24,719 We need time. 469 00:32:26,359 --> 00:32:28,439 And then we were supposed to meet him by the way. 470 00:32:29,959 --> 00:32:31,719 You asked him if the shop in Calvaruso 471 00:32:31,799 --> 00:32:36,439 has a double exit? That's good, eh, neither am I. 472 00:32:37,160 --> 00:32:38,600 We're so fucking stupid. 473 00:32:41,359 --> 00:32:42,919 - He's in a cell now, isn't he? - Of course he is. 474 00:32:43,000 --> 00:32:44,560 And then until tomorrow morning. they don't kill him. 475 00:32:44,640 --> 00:32:46,399 - Let's hope so. - Come on, let's get to work. 476 00:32:46,479 --> 00:32:49,119 We'll talk later. Let's just get an idea to talk to him. 477 00:32:49,759 --> 00:32:51,879 Okay, guys. 478 00:32:55,160 --> 00:32:56,640 Doctor? 479 00:32:59,040 --> 00:33:01,439 I see it that you're dizzy. 480 00:33:01,520 --> 00:33:04,560 - How long has it been since you've slept? - Leonardo, don't lecture me. 481 00:33:04,640 --> 00:33:06,000 Take this one. 482 00:33:06,080 --> 00:33:07,759 One every hour, under the tongue. 483 00:33:07,839 --> 00:33:10,160 Then get a lot of frozen water on his wrists. 484 00:33:10,239 --> 00:33:13,239 and if you can, smoke a few fewer cigarettes. 485 00:33:20,199 --> 00:33:21,199 Piana? 486 00:33:29,600 --> 00:33:31,879 - Do you like them? - They look good on you. 487 00:33:34,799 --> 00:33:38,040 - Look at my tailor. - I forgot. 488 00:33:38,119 --> 00:33:40,239 What are you doing? 489 00:33:41,479 --> 00:33:42,919 Are you crazy? 490 00:33:44,399 --> 00:33:45,640 Oh, what's wrong with you? 491 00:33:48,280 --> 00:33:49,879 I think he wants to go. 492 00:33:50,799 --> 00:33:52,959 He's already had all his phones changed, 493 00:33:53,040 --> 00:33:55,479 he's had a few things brought to him. 494 00:33:55,560 --> 00:33:58,239 And if that guy decides that the store he doesn't need it anymore, 495 00:33:58,320 --> 00:34:00,359 he makes me to closes it from morning till night. 496 00:34:02,959 --> 00:34:04,959 I want that store instead, Monica. 497 00:34:06,160 --> 00:34:11,640 I've never had anything in my life, but that store... it's mine. 498 00:34:13,520 --> 00:34:16,879 And ask him, Tony. Ask him what he wants to do. 499 00:34:18,439 --> 00:34:19,959 It's not like that, how it works. 500 00:34:20,560 --> 00:34:24,160 I can't go to him. and ask him that directly. 501 00:34:25,040 --> 00:34:27,600 That's a strange one, who knows what his head says. 502 00:34:27,679 --> 00:34:31,040 You've been dedicating two years to him, every day of your life. 503 00:34:31,560 --> 00:34:33,600 He's always confided in you, hasn't he? 504 00:34:33,759 --> 00:34:36,040 He always told you things, didn't he? 505 00:34:36,119 --> 00:34:40,000 And now an answer Tony, he owes you that. 506 00:34:41,239 --> 00:34:42,399 He owes me that. 507 00:34:50,239 --> 00:34:53,160 You see that neither. you want to do your rest rounds? 508 00:34:53,239 --> 00:34:55,239 It's my turn to rest. 509 00:34:56,000 --> 00:34:57,080 Sugar? 510 00:34:57,160 --> 00:34:58,839 I quit. 511 00:35:06,839 --> 00:35:09,359 Doctor, that thing you. asked me, 512 00:35:09,439 --> 00:35:12,879 the license plate, the cell phone... Is everything solved? 513 00:35:13,560 --> 00:35:15,640 I told you Cesare, it's an idea. 514 00:35:16,919 --> 00:35:19,919 I get it, but it was an idea. that's pretty important, isn't it? 515 00:35:23,640 --> 00:35:26,679 - Are you married? - For seven years. 516 00:35:27,199 --> 00:35:29,080 - Are you in crisis? - No. 517 00:35:29,160 --> 00:35:31,679 Actually, we did it in the sixth year, the crisis. 518 00:35:32,799 --> 00:35:34,600 But how did you get over it? 519 00:35:36,879 --> 00:35:40,359 Look, doctor, I don't have a problem to open my heart, 520 00:35:40,439 --> 00:35:42,199 to give you marriage advice. 521 00:35:42,280 --> 00:35:45,919 - But I really do ask you something. - Of course. 522 00:35:46,000 --> 00:35:48,959 Do something about this coffee that really sucks. 523 00:35:49,040 --> 00:35:51,000 Fix it, I don't know, write a protest. 524 00:35:51,080 --> 00:35:53,719 I say, there will be a form to fill out! 525 00:35:58,160 --> 00:35:59,679 - Genius! - Huh? 526 00:36:00,719 --> 00:36:02,199 You're a genius! 527 00:36:02,520 --> 00:36:04,919 Do you understand why we work together? Because you're a genius! 528 00:36:05,000 --> 00:36:07,679 Tomorrow you have paid coffee at the bar all day long. 529 00:36:07,759 --> 00:36:08,759 Genius, you are! 530 00:36:09,479 --> 00:36:10,719 I understand, but... 531 00:36:10,799 --> 00:36:13,439 ...of my feelings, nobody cares! 532 00:36:13,520 --> 00:36:15,160 - Genius! - Thank you! 533 00:36:17,640 --> 00:36:19,040 [Barone] The dawn of the third day. 534 00:36:20,199 --> 00:36:21,719 Torrid heat for us. 535 00:36:22,199 --> 00:36:25,560 Cold and frost for Pasquale Di Filippo who was shivering with fear in prison. 536 00:36:25,640 --> 00:36:27,640 And to talk to him without looking into it, 537 00:36:27,719 --> 00:36:31,040 I made him sign a form. Model thirteen. 538 00:36:31,119 --> 00:36:33,520 The reserved sheet to requests from detainees 539 00:36:33,600 --> 00:36:35,799 unhappy with the treatment in the homeland jail. 540 00:36:35,879 --> 00:36:37,919 From the lack of soap in the bathrooms, 541 00:36:38,000 --> 00:36:40,280 requests for more interviews ith the family. 542 00:36:40,359 --> 00:36:43,439 For a convict, stuff of vital importance. 543 00:36:44,839 --> 00:36:46,399 [honk] 544 00:36:46,479 --> 00:36:50,000 Center, we're on site. Via MP1 corner Malaspina. 545 00:36:50,759 --> 00:36:52,119 [agent] The light is out again, 546 00:36:52,199 --> 00:36:55,080 we're waiting for confirmation to stop and take care of the scrolling. 547 00:36:55,759 --> 00:36:57,479 Confirmed. Go ahead. 548 00:37:00,879 --> 00:37:02,600 [buzzing] 549 00:37:07,520 --> 00:37:09,520 [music] 550 00:37:45,399 --> 00:37:47,879 [buzzing] 551 00:37:56,520 --> 00:37:58,119 [inmate] Doctor, do you understand? 552 00:37:58,199 --> 00:38:00,399 My father-in-law is dying and I'm locked in here. 553 00:38:00,759 --> 00:38:03,359 I lack a little comfort I can give my wife? 554 00:38:04,959 --> 00:38:06,439 I understand. I do. 555 00:38:07,439 --> 00:38:10,359 I'll tell you what, I'll sign an extraordinary authorisation 556 00:38:10,439 --> 00:38:12,520 for an interview with your wife. All right? 557 00:38:13,160 --> 00:38:15,719 - All right, thanks, Doctor. - Please, go. 558 00:38:22,799 --> 00:38:24,879 [buzzing] 559 00:38:33,719 --> 00:38:34,719 Come on. 560 00:38:36,560 --> 00:38:38,640 Doctor, I can't take this anymore. 561 00:38:38,719 --> 00:38:40,600 Pasquale, don't worry. 562 00:38:40,679 --> 00:38:42,239 We shook hands inside the store. 563 00:38:42,320 --> 00:38:44,479 - We need a day, two at the most. - Fuck off! 564 00:38:44,560 --> 00:38:46,520 What a day or two, I need to get out of here now. 565 00:38:46,600 --> 00:38:47,759 Listen to me. 566 00:38:49,000 --> 00:38:51,719 The shop of Calvaruso has a side exit? 567 00:38:53,479 --> 00:38:54,479 I don't know. 568 00:38:56,520 --> 00:38:57,600 No. 569 00:38:58,719 --> 00:39:00,679 Are you sure about, Pasquale? Because it's fundamental. 570 00:39:00,759 --> 00:39:02,040 I'm sure, doctor. 571 00:39:02,119 --> 00:39:04,640 You have to get me out of here right now or they'll kill me. 572 00:39:04,719 --> 00:39:06,560 You figured it out that they'll kill me. 573 00:39:06,640 --> 00:39:09,439 - And how many did you kill, how many? - What's that got to do with it? 574 00:39:09,520 --> 00:39:12,119 It has something to do with it, because I'm in front of an asshole 575 00:39:12,199 --> 00:39:14,560 that crashes because some wanker looks at him ugly. 576 00:39:14,640 --> 00:39:16,439 Remember Bagarella, Pasquale? 577 00:39:16,560 --> 00:39:19,239 When he told you to kill someone, when he gave an order, 578 00:39:19,320 --> 00:39:21,399 what did you do? Were you crying, whining? 579 00:39:21,479 --> 00:39:23,280 Now you listen to me, dickhead. 580 00:39:23,839 --> 00:39:26,679 Now I am your Bagarella and if you don't do it, 581 00:39:26,759 --> 00:39:29,560 I get yourself killed I don't give a shit! 582 00:39:29,640 --> 00:39:32,439 Now you go outside and keep your mouth shut 583 00:39:32,520 --> 00:39:33,640 until I say so. 584 00:39:33,719 --> 00:39:37,040 Until I tell you to breathe. you don't breathe, you understand? 585 00:39:38,239 --> 00:39:40,160 Get up, time's up. 586 00:39:40,679 --> 00:39:41,919 I said get up! 587 00:39:46,320 --> 00:39:47,640 And stand straight with your shoulders, 588 00:39:47,719 --> 00:39:49,839 because you're a man of honor, right? 589 00:40:02,040 --> 00:40:04,640 [music] 590 00:40:05,040 --> 00:40:06,759 What's going on, Doctor? 591 00:40:17,000 --> 00:40:18,280 You all right, Doctor? 592 00:40:22,719 --> 00:40:23,799 [Zaza] Doctor... 593 00:40:25,359 --> 00:40:27,359 Yeah, let's go. 594 00:40:32,799 --> 00:40:35,520 [apecar engine] 595 00:40:44,799 --> 00:40:45,799 We're done here. 596 00:41:07,199 --> 00:41:09,280 [honk] 597 00:41:17,119 --> 00:41:22,359 ApeCar Palermo 54031, blue light, wait-list. 598 00:41:23,199 --> 00:41:24,600 It's on Via Malaspina. 599 00:41:27,640 --> 00:41:29,040 Let's follow it. 600 00:41:41,280 --> 00:41:42,520 [Barone] Good evening. 601 00:41:43,719 --> 00:41:44,919 [man] Good evening. 602 00:41:46,799 --> 00:41:48,640 We also have Tullio Cannella. 603 00:41:48,719 --> 00:41:52,119 - We know where he lives, where he works. - And maybe there's something else, too. 604 00:41:52,199 --> 00:41:54,199 One pick-up came out of passage MP1 605 00:41:54,280 --> 00:41:56,280 and stopped in the sheds Di Filippo spoke to us about 606 00:41:56,359 --> 00:41:58,239 and we're still after him. 607 00:41:58,320 --> 00:42:00,239 How did it go, by the way? 608 00:42:00,879 --> 00:42:03,759 He came out with his back straight, but I don't know for how long. 609 00:42:03,839 --> 00:42:05,879 It doesn't matter, SavŽ, because we're here now. 610 00:42:05,959 --> 00:42:07,879 Everywhere we are, everywhere! 611 00:42:08,520 --> 00:42:11,719 Guys, I'm gonna get some food, pizza or chinese? 612 00:42:11,799 --> 00:42:12,799 - [agents] Pizza. - Pizza? 613 00:42:12,879 --> 00:42:14,479 - Yes, a square. - Pizza for everyone. 614 00:42:14,560 --> 00:42:16,600 - Carlo, can I talk to you for a second? - Yes. 615 00:42:19,759 --> 00:42:21,040 If there's anything new, call me. 616 00:42:30,359 --> 00:42:31,520 Go home, Carlo. 617 00:42:34,879 --> 00:42:37,160 You see, who needs a shower is you. 618 00:42:37,239 --> 00:42:39,040 Don't be an asshole. I'm not kidding. 619 00:42:39,119 --> 00:42:42,160 You've changed your habits, and habits are fundamental. 620 00:42:42,239 --> 00:42:43,919 I'm not leaving tonight. 621 00:42:44,000 --> 00:42:46,520 Because I know it's about to happen something, I can feel it. 622 00:42:46,600 --> 00:42:49,679 - So you can forget about it. - Reason for a second, please. 623 00:42:50,679 --> 00:42:53,719 You work late every day, you sent your daughter away 624 00:42:53,799 --> 00:42:54,919 since the arrest of Di Filippo. 625 00:42:55,000 --> 00:42:57,839 Look, I don't know if Bagarella really looks at you in the house, 626 00:42:57,919 --> 00:42:59,679 but you have to go back there now, Carlo. 627 00:42:59,759 --> 00:43:02,000 Invite a friend, have a party, do brothel. 628 00:43:02,080 --> 00:43:05,239 He must think you're having a good time. because you've got nothing to do. 629 00:43:05,320 --> 00:43:09,000 - Are you listening to me? - What is this, a double sentence? 630 00:43:09,080 --> 00:43:11,919 I can't, I can't. 631 00:43:12,439 --> 00:43:15,359 I can't go home, I'm going crazy. Do you understand that? 632 00:43:15,640 --> 00:43:18,759 Calvaruso closed the shop and headed for passage MP1. 633 00:43:21,119 --> 00:43:23,280 I'm sorry Saverio, I'm staying here. 634 00:43:25,239 --> 00:43:27,919 - [Bonanno] I told you the same doctor. - Give me the headphones. 635 00:43:54,000 --> 00:43:55,640 There they are, these are them. 636 00:43:58,879 --> 00:44:01,359 But you really did come to bring me these things? 637 00:44:01,759 --> 00:44:03,080 Yes, of course. 638 00:44:03,160 --> 00:44:05,640 Then for the shirts, for the jackets, 639 00:44:05,719 --> 00:44:07,600 that's why I need to understand a little better. 640 00:44:07,679 --> 00:44:09,160 What do you have to understand? 641 00:44:09,879 --> 00:44:14,600 The style yet, not even these are up-to-date. 642 00:44:14,679 --> 00:44:17,479 I don't know if you like them or not. 643 00:44:17,959 --> 00:44:18,959 I got it. 644 00:44:22,000 --> 00:44:23,040 They're beautiful. 645 00:44:23,839 --> 00:44:25,919 - Are they my size yet? - Yes, I am. 646 00:44:26,000 --> 00:44:28,080 The hem is cut nice and short, like the jeans. 647 00:44:28,160 --> 00:44:30,479 Right on top of the shoe, the way you like it. 648 00:44:30,560 --> 00:44:31,919 You know me. 649 00:44:32,000 --> 00:44:34,359 You know what I like. That's good. 650 00:44:38,199 --> 00:44:43,199 I... would also like to know... what you'll like tomorrow. 651 00:44:48,799 --> 00:44:50,479 And what do you want to know, Tony? 652 00:44:52,399 --> 00:44:56,160 If you go away, 653 00:44:58,399 --> 00:45:00,160 what are you doing, leaving me the store? 654 00:45:01,359 --> 00:45:05,399 I can do it Don Luchino, don't take it away from me. 655 00:45:11,600 --> 00:45:12,879 The shop? 656 00:45:17,640 --> 00:45:19,520 You're worried for the store? 657 00:45:23,520 --> 00:45:28,280 Let's put it this way it's not yet decided. 658 00:45:30,160 --> 00:45:32,959 It's a problem for you if I think about it a little more? 659 00:45:35,560 --> 00:45:36,719 No. 660 00:45:40,719 --> 00:45:42,000 The shop? 661 00:45:42,359 --> 00:45:44,080 Are you serious? 662 00:45:45,160 --> 00:45:46,520 The shop. 663 00:45:55,040 --> 00:45:58,040 You know how I want my jackets? Military. 664 00:45:58,479 --> 00:45:59,759 I like military. 665 00:46:01,160 --> 00:46:02,959 You make me military Tony? 666 00:46:03,040 --> 00:46:05,479 Yeah, sure, you can do that. Military. 667 00:46:05,799 --> 00:46:07,239 - Military. - Absolutely. 668 00:46:07,799 --> 00:46:09,000 The shop. 669 00:46:12,879 --> 00:46:14,320 The shop. 670 00:46:34,280 --> 00:46:38,600 They say that on model 13, today, there was someone from the antimafia. 671 00:46:50,160 --> 00:46:54,439 He said he'd think about it. It's good, isn't it? 672 00:46:58,040 --> 00:46:59,040 Oh. 673 00:47:00,119 --> 00:47:02,839 But you don't feel better now that you've talked to him? 674 00:47:10,000 --> 00:47:11,879 I had a bad dream. 675 00:47:12,119 --> 00:47:15,320 Honey... now Daddy accompanies you beyond 676 00:47:15,399 --> 00:47:17,439 - and stay a while with you. - Come here. 677 00:47:18,640 --> 00:47:21,280 But we didn't say that he didn't sleep in our bed anymore? 678 00:47:21,359 --> 00:47:23,040 All right, come on. What's he doing? 679 00:47:23,959 --> 00:47:26,000 Let's all sleep together for tonight. 680 00:47:31,479 --> 00:47:33,959 [music] 681 00:47:37,280 --> 00:47:38,479 Oh! 682 00:47:43,560 --> 00:47:46,080 But why do you think that he's telling you the truth? 683 00:47:46,160 --> 00:47:47,320 He tells me. 684 00:47:48,080 --> 00:47:50,919 And if he doesn't tell me, I'll get it out of him. 685 00:47:52,280 --> 00:47:53,919 In the meantime, find me a cell phone 686 00:47:55,679 --> 00:47:57,679 that if things are the way I think they are, 687 00:47:57,759 --> 00:47:59,839 Don Luchino must be notified immediately. 688 00:48:39,320 --> 00:48:41,879 [music] 689 00:48:44,199 --> 00:48:46,640 [buzzing] 690 00:48:50,280 --> 00:48:52,439 [bell] 691 00:48:57,560 --> 00:48:58,640 Sav! 692 00:48:59,560 --> 00:49:00,560 Come on in. 693 00:49:06,320 --> 00:49:08,199 Nino Mangano. 694 00:49:08,839 --> 00:49:11,199 - That's not true. - Nino Mangano. 695 00:49:11,280 --> 00:49:12,839 - That's not true! - Yes. 696 00:49:13,280 --> 00:49:15,520 Let's cut the head off to Brancaccio's little thing, you know? 697 00:49:15,600 --> 00:49:17,719 Of course, but come on. 698 00:49:22,560 --> 00:49:24,919 You've done a great job, haven't you? Exhibitionist. 699 00:49:25,000 --> 00:49:27,359 - Me? - Eh... just something like that was enough. 700 00:49:27,439 --> 00:49:28,959 You tell Teresa. 701 00:49:29,040 --> 00:49:30,359 That's the way it is. 702 00:49:34,479 --> 00:49:35,600 - For me? - Hmm. 703 00:49:35,679 --> 00:49:38,320 Thanks, but you shouldn't have bothered. 704 00:49:43,879 --> 00:49:45,520 You're an idiot. 705 00:49:47,119 --> 00:49:48,439 You're a real jerk! 706 00:49:51,080 --> 00:49:52,959 - And what are they, all figures? - Sure. 707 00:49:53,040 --> 00:49:54,600 Because, do you have time to read? 708 00:50:01,280 --> 00:50:03,280 Carlo, he's alive. 709 00:50:03,520 --> 00:50:05,799 - I can feel it. - Jesus, Sav. 710 00:50:08,000 --> 00:50:11,239 - I don't know, but we don't have to... - I don't care. 711 00:50:11,320 --> 00:50:12,399 I really do. 712 00:50:12,479 --> 00:50:14,280 Because tomorrow we find him. 713 00:50:14,600 --> 00:50:16,080 That's how it ends. 714 00:50:16,640 --> 00:50:17,959 I promised. 715 00:50:19,239 --> 00:50:22,040 - I dreamt it. - Ah... 716 00:50:25,439 --> 00:50:27,320 Any word on Giada? 717 00:50:28,320 --> 00:50:29,759 No, of course not. 718 00:50:29,839 --> 00:50:32,080 She's not answering me, if she answers, she insults me. 719 00:50:32,239 --> 00:50:33,640 I don't even know where she is. 720 00:50:34,560 --> 00:50:36,679 - And you keep calling her. - It's useless. 721 00:50:36,759 --> 00:50:38,359 - Try it. - It's useless. 722 00:50:39,600 --> 00:50:41,679 Sav, no one can stand it alone. 723 00:50:42,399 --> 00:50:43,640 No one. 724 00:50:44,959 --> 00:50:46,199 Try it. 725 00:50:51,320 --> 00:50:53,560 [key in the phone keys] 726 00:50:56,239 --> 00:50:59,160 [line signal clear] 727 00:51:11,520 --> 00:51:13,040 - Do we open it? - No. 728 00:51:14,280 --> 00:51:15,719 This is for tomorrow. 729 00:51:29,640 --> 00:51:31,560 - Carlo? - Huh? 730 00:51:33,439 --> 00:51:35,040 Nice party. 731 00:51:36,359 --> 00:51:37,600 Fuck you. 732 00:51:44,080 --> 00:51:46,560 [music]