1 00:00:27,399 --> 00:00:30,359 [music] 2 00:00:51,600 --> 00:00:53,399 [applause] 3 00:00:56,439 --> 00:00:59,560 Good shot! Too bad that you crossed the line. 4 00:00:59,640 --> 00:01:02,160 I don't think so. 5 00:01:02,239 --> 00:01:04,239 Everybody saw it, you crossed the line. 6 00:01:04,320 --> 00:01:08,199 - Filippo, what do you say? - These are two points for Angela. 7 00:01:08,280 --> 00:01:11,399 We want to forget years of rules? 8 00:01:11,479 --> 00:01:13,359 Whatever… 9 00:01:15,479 --> 00:01:18,759 I think we'd make a couple together. 10 00:01:19,799 --> 00:01:22,320 First contexts and you try to pick me up? 11 00:01:22,959 --> 00:01:26,600 - I'm already married. - But you have a nice left. 12 00:01:26,679 --> 00:01:29,199 We'd make a nice couple. you and I. 13 00:01:34,719 --> 00:01:37,080 Sorry, I gotta go. 14 00:01:39,359 --> 00:01:42,479 Angela, promise me at least to think about it? 15 00:01:45,000 --> 00:01:48,759 Now let's go home and I'll make you a bottle. 16 00:01:48,839 --> 00:01:52,719 Yeah, and then we're putting in the limoncello. 17 00:01:52,799 --> 00:01:55,160 - What a fool! - She likes limoncello! 18 00:01:55,239 --> 00:01:56,719 Stop it! 19 00:02:02,080 --> 00:02:03,839 Daddy's beauty. 20 00:02:08,719 --> 00:02:10,799 [gunshot flurry] 21 00:02:17,239 --> 00:02:18,839 Let's get out of here! 22 00:02:18,919 --> 00:02:20,719 [the newborn cries] 23 00:02:31,879 --> 00:02:33,879 [the engine won't start] 24 00:02:45,919 --> 00:02:47,759 Fuck you! 25 00:02:49,520 --> 00:02:51,280 [gunfire] 26 00:02:54,000 --> 00:02:55,879 [man] Go! Go! 27 00:03:14,679 --> 00:03:17,000 They've made vanish the other car? 28 00:03:17,679 --> 00:03:19,719 - Fuck! - What is it? 29 00:03:19,799 --> 00:03:23,479 We forgot the Tedesco. 30 00:03:27,199 --> 00:03:29,399 Someone has to go. to get him 31 00:03:29,479 --> 00:03:32,239 - or he stay there until morning. - That's precise. 32 00:03:42,759 --> 00:03:45,439 For a while. we'd so much fun, huh? 33 00:03:46,359 --> 00:03:48,679 I'm glad that you had a good time. 34 00:03:48,759 --> 00:03:51,119 This is just the beginning. 35 00:04:48,040 --> 00:04:50,479 Did you go away again tonight? 36 00:04:53,080 --> 00:04:54,600 Yes. 37 00:04:55,280 --> 00:04:57,080 Ah. 38 00:05:00,160 --> 00:05:02,479 Should I know anything else? 39 00:05:03,280 --> 00:05:05,160 That I have a nice left. 40 00:05:13,520 --> 00:05:15,479 What do you say, this one? 41 00:05:17,320 --> 00:05:19,000 Daddy! 42 00:05:20,879 --> 00:05:24,080 - Better the other one. - In the other one, her eyes are closed. 43 00:05:26,359 --> 00:05:29,199 We choose as daddy he doesn't understand anything. 44 00:05:29,280 --> 00:05:31,479 [phone rings] 45 00:05:35,239 --> 00:05:37,000 Carlo? 46 00:05:37,080 --> 00:05:40,359 Yeah, that's fine. Five minutes. 47 00:05:41,879 --> 00:05:43,359 I gotta go. 48 00:05:49,119 --> 00:05:51,000 I love you, you know. 49 00:05:51,600 --> 00:05:53,000 Bye. 50 00:05:57,919 --> 00:06:00,280 What do we do now? 51 00:06:00,359 --> 00:06:03,000 Let's look at the new photos. 52 00:06:03,600 --> 00:06:06,520 Let's see what we got here. 53 00:06:06,600 --> 00:06:09,679 Look at that pretty Carlottina. 54 00:06:09,759 --> 00:06:12,040 Nice daddy here. 55 00:06:23,759 --> 00:06:25,759 [Barone] It was raining down corpses. 56 00:06:25,839 --> 00:06:27,839 Blood Days 57 00:06:27,919 --> 00:06:30,839 that the newspapers had renamed "Ides of March." 58 00:06:31,919 --> 00:06:34,560 In Corleone there was no shooting for 15 years, 59 00:06:34,640 --> 00:06:37,479 a sign that it was happening something important. 60 00:06:37,560 --> 00:06:40,399 And for us of total darkness. 61 00:06:40,879 --> 00:06:42,799 [marshal] The girl is alive. 62 00:06:42,879 --> 00:06:46,160 With all the blows it's a miracle. 63 00:06:46,239 --> 00:06:48,160 [man] Marshal! 64 00:06:50,560 --> 00:06:52,560 [Mazza] Saverio. 65 00:06:54,879 --> 00:06:57,119 Look at the woman's last name. 66 00:07:00,719 --> 00:07:02,359 Giammona. 67 00:07:15,799 --> 00:07:17,799 [Barone] Giovanna Giammona. 68 00:07:19,199 --> 00:07:21,879 A month earlier, had been touched his brother Giuseppe. 69 00:07:22,959 --> 00:07:25,640 Both incensed, brother and sister. 70 00:07:27,040 --> 00:07:29,439 People who, as far as we knew about it, 71 00:07:29,520 --> 00:07:32,919 had not much to share with the Mafia. 72 00:07:35,280 --> 00:07:37,560 Like the two Moroccans found in Brancaccio. 73 00:07:37,640 --> 00:07:39,320 In that case, the modalities of the murder 74 00:07:39,399 --> 00:07:42,119 seemed to rule out the mafioso motive. 75 00:07:42,199 --> 00:07:45,959 But the shell casings brought us back to the same guns 76 00:07:46,040 --> 00:07:48,399 that they had fired in Corleone. 77 00:07:49,199 --> 00:07:52,879 A few days later it's the turn of Antonino Giuseppe Vallecchia, 78 00:07:52,959 --> 00:07:55,119 stage name Gianni Giannuzzo. 79 00:07:55,199 --> 00:07:58,560 In an underworld environment known as the Singer. 80 00:07:58,640 --> 00:08:03,679 [sings in Neapolitan] 81 00:08:03,759 --> 00:08:08,040 A "neomelodico" who used to perform at village parties and weddings, 82 00:08:08,119 --> 00:08:10,479 especially the mafiosi ones. 83 00:08:20,399 --> 00:08:22,040 White Lupara. 84 00:08:24,399 --> 00:08:28,280 A faceless demon sowed death undisturbed 85 00:08:28,359 --> 00:08:31,520 and I'm waiting, hoping that he'd strike again 86 00:08:31,600 --> 00:08:33,799 just to be able to to give him a name. 87 00:08:33,879 --> 00:08:36,040 "Who is this without death 88 00:08:36,119 --> 00:08:39,199 that goes for the kingdom of the dead people?" 89 00:08:39,280 --> 00:08:41,359 Dead people. 90 00:08:42,640 --> 00:08:44,280 What do you say? 91 00:08:45,320 --> 00:08:47,640 No, it's nothing. Divine Comedy. 92 00:08:47,719 --> 00:08:51,640 - How does it help us? - Books are always useful. 93 00:08:53,560 --> 00:08:56,839 Let's start over from chapter one. 94 00:08:56,919 --> 00:09:00,280 - This: Francesco Montalto. - Yes. 95 00:09:01,359 --> 00:09:03,759 Pressure regent of Villabate, 96 00:09:03,839 --> 00:09:06,879 son of boss Salvatore Montalto called Totò Loyal Dog, 97 00:09:06,959 --> 00:09:08,839 historical ally of the Corleonesi. 98 00:09:08,919 --> 00:09:12,160 Somebody's gonna kill him and Bagarella takes revenge. 99 00:09:12,239 --> 00:09:15,719 - Simple, linear. - Yes, I know. 100 00:09:15,799 --> 00:09:19,799 But then why all these innocent people? 101 00:09:20,399 --> 00:09:22,359 Why? 102 00:09:23,600 --> 00:09:25,959 Maybe they've changed the alliances. 103 00:09:26,040 --> 00:09:27,520 New names, new people... 104 00:09:28,640 --> 00:09:32,119 Perhaps Bagarella and his ones have freaked out. 105 00:09:33,919 --> 00:09:37,199 - Why now? - Territory problems? 106 00:09:37,280 --> 00:09:38,919 Lack of respect? 107 00:09:39,000 --> 00:09:41,359 Too much blood mix-ups your brain. 108 00:09:49,560 --> 00:09:51,560 - Okay, I'm out of here. - How are you leaving? 109 00:09:51,640 --> 00:09:54,399 It's almost 8:00, I've stayed too long. 110 00:09:54,479 --> 00:09:56,359 I come home at night 111 00:09:56,439 --> 00:09:59,439 and I'm trying not to take with me these deaths. 112 00:09:59,520 --> 00:10:03,239 And I avoid bringing here the problems I have at home. 113 00:10:03,320 --> 00:10:06,040 Watertight compartments, you should try it. 114 00:10:06,799 --> 00:10:09,160 - You don't look so good. - No? 115 00:10:12,280 --> 00:10:15,919 How did you said? Too blood mix-ups the brain. 116 00:10:16,000 --> 00:10:18,439 That goes for us, too. 117 00:10:22,320 --> 00:10:24,160 Go home, Saverio. 118 00:10:42,040 --> 00:10:44,799 Oh! Easy. 119 00:10:48,640 --> 00:10:51,479 You've been here for 4 hours. 120 00:10:52,119 --> 00:10:55,600 Patience makes the hunter. Patience! 121 00:10:55,679 --> 00:10:57,439 Yes, patience... 122 00:10:58,479 --> 00:11:01,600 - Repeat your sentences, too. - But what sentences? 123 00:11:01,679 --> 00:11:05,000 You haven't figured it out yet who's fucking with you? 124 00:11:05,080 --> 00:11:09,160 The footprints go in there. Now you'll see. 125 00:11:12,080 --> 00:11:14,919 - I'm fine. - Giada, where are you going? 126 00:11:15,000 --> 00:11:17,600 - Come on. - Oh! 127 00:11:17,679 --> 00:11:20,199 Let's get to know this boar. 128 00:11:20,839 --> 00:11:24,600 - Giada, what are you doing? - Are you coming or are you staying? 129 00:11:24,679 --> 00:11:26,479 Easy. 130 00:11:33,520 --> 00:11:35,399 Let's go. 131 00:11:37,199 --> 00:11:39,239 [Zaza] Doctor... 132 00:11:40,719 --> 00:11:42,640 Doctor. 133 00:11:43,919 --> 00:11:46,160 Come on, I'll get you home. 134 00:11:48,000 --> 00:11:51,160 Last one and we're leaving. 135 00:11:52,600 --> 00:11:54,839 Another one, please. 136 00:11:59,879 --> 00:12:01,520 Thank you. 137 00:12:02,040 --> 00:12:04,040 Cheers. 138 00:12:31,199 --> 00:12:34,520 - Morning, guys. - Let's go home, come on. 139 00:12:34,600 --> 00:12:37,239 - Giada also called. - No, to the prosecutor office. 140 00:12:38,399 --> 00:12:40,000 Breakfast? 141 00:12:54,119 --> 00:12:57,239 He knows nothing. Nino was right. 142 00:12:57,320 --> 00:12:59,239 We got the wrong guy. 143 00:13:04,280 --> 00:13:06,280 Wait, I'll do it. 144 00:13:10,160 --> 00:13:12,719 He liked to dance, this fetus? 145 00:13:13,600 --> 00:13:15,759 At least that's how he's going to dance. 146 00:13:20,160 --> 00:13:22,040 [screams] 147 00:14:01,560 --> 00:14:03,239 Who's next? 148 00:14:08,879 --> 00:14:11,160 His partner Marcello Grado. 149 00:14:11,239 --> 00:14:16,359 - The son of Tanino blue eyes - Add Carmine too. 150 00:14:16,439 --> 00:14:19,239 The one who has the haberdashery under my house. 151 00:14:19,320 --> 00:14:23,520 Every day I leave the house and here he is, looking at me. 152 00:14:23,600 --> 00:14:26,359 I don't think it has anything to do with this story. 153 00:14:27,640 --> 00:14:31,879 I mean… I get he's which is an old chap. 154 00:14:32,959 --> 00:14:34,799 - So? - I'll take care of it. 155 00:14:34,879 --> 00:14:37,759 - Tomorrow, I'll greet him. - Tony. 156 00:14:37,839 --> 00:14:41,320 Get the fuck him out of my way or I'm gonna gouge his eyes out. 157 00:14:41,399 --> 00:14:42,879 I assure you. 158 00:14:46,000 --> 00:14:47,679 Then who's there? 159 00:14:48,199 --> 00:14:50,280 We're not finished at Villabate. 160 00:14:50,359 --> 00:14:51,799 There are still Di Peri's men. 161 00:14:51,879 --> 00:14:53,799 - [Mangano] There's Uccio. - Bagarella] Who? 162 00:14:53,879 --> 00:14:55,560 Salvatore Barbagallo 163 00:14:55,640 --> 00:14:57,600 and those four assholes at the Franky Bar. 164 00:15:31,719 --> 00:15:33,560 These hands don't they scare you? 165 00:15:33,640 --> 00:15:35,199 Yes. 166 00:15:35,280 --> 00:15:36,959 Do you know how many people did they kill? 167 00:15:37,040 --> 00:15:38,320 Tell me again. 168 00:15:38,399 --> 00:15:40,119 Do you know how many people did they kill you? 169 00:15:42,879 --> 00:15:44,520 Tell me again. 170 00:15:44,600 --> 00:15:46,799 Do you know how many people did they kill you? 171 00:15:57,959 --> 00:15:59,879 - Uccio, what's going on? - Ssh. 172 00:16:02,280 --> 00:16:05,040 Tell me the truth. Should I worry? 173 00:16:06,640 --> 00:16:08,520 Sure. 174 00:16:17,160 --> 00:16:20,080 Do you like being with a bandit? 175 00:16:22,119 --> 00:16:24,439 I'm kidding, my love. 176 00:16:26,199 --> 00:16:28,839 As long as you're with me you can rest easy. 177 00:16:28,919 --> 00:16:30,640 Trust me, okay? 178 00:16:33,679 --> 00:16:35,320 But let's do this. 179 00:16:35,399 --> 00:16:37,959 - I'm taking your car today. - What? 180 00:16:38,040 --> 00:16:40,239 At least I'm quiet. 181 00:16:41,239 --> 00:16:44,000 Here, call you a cab. 182 00:17:20,479 --> 00:17:23,879 Beautiful, we'll give you a ride! 183 00:17:23,959 --> 00:17:28,199 There's plenty of room here. Come on, we're having fun! 184 00:17:28,280 --> 00:17:30,080 Fuck you! 185 00:18:24,479 --> 00:18:27,399 [Barbagallo] As long as you're with me you can rest easy. 186 00:18:27,479 --> 00:18:29,479 Trust me, okay? 187 00:18:38,600 --> 00:18:41,679 He's always at the Franky Bar, in Villabate with his friends. 188 00:18:41,759 --> 00:18:45,040 It's kind of a rendezvous point. 189 00:18:47,479 --> 00:18:49,439 Then what else does he with these friends? 190 00:18:51,000 --> 00:18:53,040 Carrying weapons, shooting. 191 00:18:54,199 --> 00:18:56,479 On behalf of who, I don't know. 192 00:18:58,560 --> 00:19:02,320 - What did you say his name was? - Uccio. 193 00:19:02,399 --> 00:19:04,919 - Uccio. - Salvatore. 194 00:19:05,000 --> 00:19:06,640 Salvatore. 195 00:19:07,600 --> 00:19:09,199 Salvatore and then? 196 00:19:14,560 --> 00:19:17,399 OK. What else does this Uccio? 197 00:19:17,479 --> 00:19:20,040 He tells me of the weapons he uses, 198 00:19:20,119 --> 00:19:22,119 the dead he killed, 199 00:19:22,199 --> 00:19:26,160 the bodies dissolved in the acid, stuff like that. 200 00:19:26,239 --> 00:19:31,040 - Why does he say that to you? - It excites him. 201 00:19:32,679 --> 00:19:34,439 OK. 202 00:19:34,520 --> 00:19:36,679 Only now he's watching always to his back. 203 00:19:36,759 --> 00:19:39,239 Every time he wants me to see him to a different place. 204 00:19:39,320 --> 00:19:41,119 He's afraid of something. 205 00:19:42,040 --> 00:19:43,439 And you're scared? 206 00:19:47,640 --> 00:19:50,280 It's good of you to come, I can protect you. 207 00:19:50,359 --> 00:19:53,479 But I need something concrete, you know? 208 00:19:53,560 --> 00:19:55,439 A name, a date, a place... 209 00:19:55,520 --> 00:19:58,280 - Something that could be checked. - [knock on door] 210 00:19:58,359 --> 00:20:00,239 Come on. 211 00:20:00,919 --> 00:20:03,759 I'm sorry. I thought than a coffee... 212 00:20:04,839 --> 00:20:06,759 - Thank you. - They are already sweetened. 213 00:20:06,839 --> 00:20:08,759 - Is there any milk? - No. 214 00:20:08,839 --> 00:20:11,280 But I'm gonna go to the bar and come back. 215 00:20:11,359 --> 00:20:14,439 - It's okay. - Next time I'll remember. 216 00:20:18,520 --> 00:20:20,199 I'm going. 217 00:20:25,439 --> 00:20:27,520 I'm sorry, the names he won't tell me. 218 00:20:28,640 --> 00:20:33,199 Yesterday he told me about a guy, a certain Singer. 219 00:20:33,280 --> 00:20:35,520 - Can you use it? - Go ahead. 220 00:20:35,600 --> 00:20:37,719 He says they took him in the middle of a marriage 221 00:20:37,799 --> 00:20:40,199 and they took him to a warehouse near Villa Abate. 222 00:20:40,280 --> 00:20:43,080 And then they tortured him to get him to confess something. 223 00:20:43,160 --> 00:20:45,600 - Who? Uccio? - No, people he knows. 224 00:20:48,119 --> 00:20:50,040 Let's do that. 225 00:20:50,119 --> 00:20:52,959 I'll give you a new identity, a home and a job. 226 00:20:53,040 --> 00:20:55,239 But you have to do something for me. 227 00:20:55,320 --> 00:20:57,879 Pull out a name, a place, a date, 228 00:20:57,959 --> 00:21:00,759 something that proves that Uccio has something to do with this. 229 00:21:00,839 --> 00:21:02,640 We record everything, we arrest him 230 00:21:02,719 --> 00:21:05,040 - and you don't see him anymore. - I don't want to see him now! 231 00:21:05,119 --> 00:21:07,799 We're here to protect you. 232 00:21:07,879 --> 00:21:10,399 Ready to intervene at any time. 233 00:21:10,479 --> 00:21:12,399 You'd be safer than you are now. 234 00:21:12,479 --> 00:21:14,160 Trust me. 235 00:21:14,239 --> 00:21:18,560 So said he. I have to go. 236 00:21:21,280 --> 00:21:23,439 Promise me you'll think about it. 237 00:21:32,600 --> 00:21:36,000 [Barone] In Sicily they say 238 00:21:36,080 --> 00:21:39,119 that in times of hunger also a fly liver 239 00:21:39,199 --> 00:21:41,160 may constitute nourishment. 240 00:21:46,199 --> 00:21:47,839 - Zaza. - Doctor. 241 00:21:47,919 --> 00:21:50,160 - Come here for a second, please? - I'll be right there. 242 00:21:54,040 --> 00:21:56,759 [Barone] Here are my keys to try to understand something 243 00:21:56,839 --> 00:21:59,040 in this war without sense. 244 00:21:59,759 --> 00:22:02,160 A missing neomelodico from nowhere 245 00:22:02,239 --> 00:22:05,119 and a little girl with a lot of desire to change 246 00:22:05,199 --> 00:22:07,320 but too much fear to really do it. 247 00:22:20,040 --> 00:22:22,799 Because we all believe we want to change our life. 248 00:22:24,359 --> 00:22:28,359 But the truth is, without our insecurities, our fears. 249 00:22:28,439 --> 00:22:30,320 we feel lost. 250 00:22:30,399 --> 00:22:33,600 Tiny boats drifting in the ocean. 251 00:22:36,520 --> 00:22:38,600 We all want to change our lives 252 00:22:38,679 --> 00:22:41,119 but who's willing to do that for real? 253 00:22:47,280 --> 00:22:49,080 - Hello, my love. - Hello. 254 00:22:55,359 --> 00:22:57,479 You made me a tripe! 255 00:22:58,280 --> 00:23:00,839 Yeah, I surprised you. 256 00:23:02,799 --> 00:23:05,199 What about you? 257 00:23:21,280 --> 00:23:23,080 It's the last one. 258 00:23:24,759 --> 00:23:27,640 - What's that supposed to mean? - You know. 259 00:23:29,520 --> 00:23:31,640 No, I don't. 260 00:23:32,799 --> 00:23:34,600 He's not drawing anymore. 261 00:23:43,520 --> 00:23:47,080 I'm sorry, but I sent him magazines, 262 00:23:47,160 --> 00:23:51,839 sketchbooks, colors and markers. 263 00:23:51,919 --> 00:23:53,959 Vincenzina. 264 00:23:54,040 --> 00:23:55,600 Look at me. 265 00:23:57,320 --> 00:23:59,959 Vincenzina! Look at me. 266 00:24:02,320 --> 00:24:04,799 How do you think it's going to end this story? 267 00:24:04,879 --> 00:24:08,399 It's not about us. And I told you that before. 268 00:24:08,479 --> 00:24:10,439 It's about that. 269 00:24:10,520 --> 00:24:12,280 Yeah, it's about that. 270 00:24:14,280 --> 00:24:19,439 It has to do with why the little kid, you and Santino took him. 271 00:24:20,839 --> 00:24:24,640 The Virgen never forgive you because you took him! 272 00:24:55,160 --> 00:24:57,759 Carmine, you got a minute? 273 00:24:58,439 --> 00:25:01,600 - Have we met? - Do you know what time it is? 274 00:25:01,679 --> 00:25:05,199 It's 8:30. From today the store opens at 9:00 a.m. 275 00:25:05,280 --> 00:25:07,520 - Why is that? - Because I'm telling you. 276 00:25:07,600 --> 00:25:10,520 What the fuck do you want? Are you trying to scare me? 277 00:25:10,600 --> 00:25:13,560 - Are you going to scare me? - I'm here as a friend. 278 00:25:13,640 --> 00:25:15,759 I'm not the one that you need to be afraid of. 279 00:25:15,839 --> 00:25:19,439 Is that a threat? I'm calling the police. 280 00:25:22,080 --> 00:25:25,000 You say if you call the police they help you? 281 00:25:29,080 --> 00:25:30,799 Now you get it. 282 00:25:31,759 --> 00:25:34,359 - 9:00? - Yes, now go away. 283 00:25:43,119 --> 00:25:45,280 Good morning, Don Luchino. 284 00:25:46,040 --> 00:25:48,959 Bravo Jesus Christ who gave me a pardon. 285 00:25:56,640 --> 00:25:58,439 Someone's looking for you. 286 00:26:01,879 --> 00:26:04,320 I made put on milk for you. 287 00:26:06,000 --> 00:26:08,040 What are you doing tonight? 288 00:26:11,679 --> 00:26:13,520 You're welcome. 289 00:26:18,199 --> 00:26:19,919 This way. 290 00:26:31,399 --> 00:26:33,560 Serena, what a pleasure! 291 00:26:36,000 --> 00:26:37,560 Come on. 292 00:26:39,359 --> 00:26:41,000 You're welcome. 293 00:26:46,439 --> 00:26:47,839 Wine? 294 00:26:57,959 --> 00:27:03,560 You like that, huh? Restaurants, beautiful clothes... 295 00:27:03,879 --> 00:27:05,479 And who doesn't like it? 296 00:27:05,560 --> 00:27:11,320 There are places to live so you don't need the gun. 297 00:27:13,919 --> 00:27:16,000 Places where a good-looking girl like you 298 00:27:16,080 --> 00:27:17,959 can find an honest man 299 00:27:18,040 --> 00:27:21,239 who can guarantee you all of this. 300 00:27:21,320 --> 00:27:25,879 - Oh, yeah? Not in Villabate though. - No. 301 00:27:27,399 --> 00:27:28,959 We're working on it. 302 00:27:29,919 --> 00:27:32,040 Tell me the name of a town. 303 00:27:34,959 --> 00:27:37,679 - Milan. - Milan... not bad. 304 00:27:37,759 --> 00:27:39,839 I've lived there. The climate is shit though. 305 00:27:39,919 --> 00:27:41,959 Yes, but there are a lot of stores. 306 00:27:42,040 --> 00:27:45,479 The lights, the subway, the people who don't know you, 307 00:27:45,560 --> 00:27:47,919 who don't know where you came from 308 00:27:48,799 --> 00:27:52,199 - and even don't care about it. - Milan. All right. 309 00:27:52,280 --> 00:27:54,640 [phone rings] 310 00:27:56,080 --> 00:27:57,879 Pick up the phone. 311 00:28:00,359 --> 00:28:02,080 That's him. 312 00:28:06,000 --> 00:28:08,359 - Hello, hello? - I've been thinking about you. 313 00:28:09,640 --> 00:28:12,919 - I thought about you, too. - I looked for you before. 314 00:28:13,000 --> 00:28:16,160 - Why aren't you answering? - Sorry, I've been busy. 315 00:28:16,239 --> 00:28:19,600 - See you tonight? - Not tonight. 316 00:28:19,679 --> 00:28:21,320 I'm still at the store. 317 00:28:24,040 --> 00:28:27,399 - When do I finish tomorrow? - Let's go to the motel. 318 00:28:29,759 --> 00:28:33,600 - Let's do it to my home. - Your home? Why yours? 319 00:28:34,879 --> 00:28:39,040 I don't know. The first time I was in my home... 320 00:28:39,119 --> 00:28:42,520 - I'm longing for it. - Fuck, I can't wait. 321 00:28:42,600 --> 00:28:45,479 - Me too. - See you tomorrow. 322 00:28:45,560 --> 00:28:47,320 See you tomorrow, love. 323 00:28:54,799 --> 00:28:56,280 In Milan. 324 00:29:07,719 --> 00:29:09,719 [Barone] What makes you stay awake? 325 00:29:13,560 --> 00:29:16,399 I was thinking of going to bed. pretending to be asleep 326 00:29:16,479 --> 00:29:18,919 but now I prefer to send you to fuck off. 327 00:29:20,640 --> 00:29:26,560 Where have you been? Two days without news. 328 00:29:30,160 --> 00:29:32,239 I'm working hard. 329 00:29:32,320 --> 00:29:35,359 You don't work at night, you stay out of the house. It's different. 330 00:29:37,479 --> 00:29:39,959 You prefer to get drunk in a shitty bar 331 00:29:40,040 --> 00:29:44,000 - than come back here. - Did Zaza tell you that? 332 00:29:44,080 --> 00:29:45,959 No, you can smell it. 333 00:29:47,879 --> 00:29:50,640 - You want to crucify me? - No, Saverio. 334 00:29:50,719 --> 00:29:52,799 I want you to talk to me, 335 00:29:52,879 --> 00:29:56,280 to tell me what's going through your head. 336 00:29:56,359 --> 00:29:59,399 Why don't we talk anymore you and I? 337 00:29:59,479 --> 00:30:01,679 Why don't we make love? 338 00:30:01,759 --> 00:30:04,600 Our lives have changed, Giada. 339 00:30:05,879 --> 00:30:09,000 My job has changed, we have a daughter. 340 00:30:09,080 --> 00:30:12,719 - I already know that. - What do you want me to say? 341 00:30:14,080 --> 00:30:15,640 The other day, I found a corpse 342 00:30:15,719 --> 00:30:17,640 with his ball stuck up in the mouth. 343 00:30:17,719 --> 00:30:20,119 There's a war in Palermo. 344 00:30:20,199 --> 00:30:22,479 To understand something about it I gotta get a mafioso laid 345 00:30:22,560 --> 00:30:24,839 with a young girl. Is that you want to know? 346 00:30:26,479 --> 00:30:29,199 I gave up everything I had to be with you. 347 00:30:31,320 --> 00:30:33,359 Don't cut me out. 348 00:30:33,439 --> 00:30:36,359 If to go home you gotta talk to me about this stuff, 349 00:30:36,439 --> 00:30:39,239 - then please tell me about it. - I don't have to talk about that. 350 00:30:39,320 --> 00:30:42,600 I don't need it for a fuck to talk about this. 351 00:30:42,679 --> 00:30:44,759 I need to stay focused. 352 00:30:44,839 --> 00:30:49,560 And if I have to stay out of here to do that, I do. 353 00:30:50,560 --> 00:30:52,640 [Carlotta weeping] 354 00:30:58,719 --> 00:31:00,759 If you're hungry, there's something in the fridge. 355 00:31:32,919 --> 00:31:35,919 The Singer. We care about him. 356 00:31:36,000 --> 00:31:40,040 If Uccio wanders, report his talk about that. 357 00:31:40,119 --> 00:31:43,199 We need precise news, verifiable. 358 00:31:43,280 --> 00:31:45,399 A first name, a last name, an address. 359 00:31:45,479 --> 00:31:49,640 Then we go in. and it all ends in a heartbeat. 360 00:31:54,399 --> 00:31:56,759 I feel like to be in Nikita. 361 00:32:01,080 --> 00:32:03,879 - The movie. You understand? - No. 362 00:32:04,399 --> 00:32:06,799 She's a half-breaker. and the secret service 363 00:32:06,879 --> 00:32:08,959 - they make her a spy. - How does it end? 364 00:32:09,040 --> 00:32:11,839 She breaks her man's heart and then she disappears. 365 00:32:11,919 --> 00:32:14,640 I'd say we have the name of the operation. 366 00:32:14,719 --> 00:32:16,119 Operation Nikita! 367 00:32:18,119 --> 00:32:20,839 I brought my clothes, do you want to see them? 368 00:32:20,919 --> 00:32:23,560 - No need, I trust you. - I'd like to see it. 369 00:32:35,879 --> 00:32:39,479 I was thinking of a guêpière, but money wasn't enough. 370 00:32:39,560 --> 00:32:41,959 - It's not important. - Take it. 371 00:32:42,719 --> 00:32:44,919 Buy what you need. 372 00:32:47,280 --> 00:32:50,839 You have to give the best of yourself. You have to turn him on, 373 00:32:50,919 --> 00:32:53,560 you gotta drive him crazy, Serena. 374 00:32:53,640 --> 00:32:57,080 The excited man is weak, has no defenses. 375 00:32:57,160 --> 00:32:59,479 The more he's excited, the more he talks. 376 00:32:59,560 --> 00:33:04,399 The more h's excited, the less he thinks that you're trying to fuck him up. 377 00:33:05,280 --> 00:33:06,839 Good girl. 378 00:33:18,439 --> 00:33:22,199 - But you're a maniac. - Conscientiousness. 379 00:33:23,080 --> 00:33:27,000 We're taking a risk on the skin of a 20-year-old girl. 380 00:33:29,280 --> 00:33:31,199 I'm aware of that. 381 00:33:45,839 --> 00:33:47,600 How much does it suck on me this place. 382 00:33:47,679 --> 00:33:49,839 The English lord spoke. 383 00:33:49,919 --> 00:33:53,080 I don't like the scent you're wearing. 384 00:33:53,160 --> 00:33:55,759 It's made of hormones, it costs a lot of money. 385 00:33:55,839 --> 00:33:57,479 Girls go crazy. 386 00:33:57,560 --> 00:34:00,560 The hormones, they take them from horses. 387 00:34:00,479 --> 00:34:03,679 A good syringe in the balls and the scent is ready! 387 00:34:06,959 --> 00:34:08,640 Fuck you, go! 388 00:34:08,719 --> 00:34:12,959 Uccio, let's not get to piss off my dad. 389 00:34:13,040 --> 00:34:15,919 - Do you remember what you have to do? - Yes, I remember. 390 00:34:16,000 --> 00:34:18,239 [phone rings] 391 00:34:19,640 --> 00:34:21,679 - Hello? - [Raja] What are you looking for? 392 00:34:21,759 --> 00:34:23,640 - Where are you? - Mind your own fucking business. 393 00:34:24,759 --> 00:34:27,520 For once, you can't just show off? 394 00:34:27,600 --> 00:34:30,759 - What are you looking for? - You know that. 395 00:34:30,839 --> 00:34:34,040 Take what you have to to take, nothing more. 396 00:34:35,679 --> 00:34:37,640 I'll be watching you. 397 00:34:39,719 --> 00:34:41,879 Fuck, this guy's deranged. 398 00:35:38,759 --> 00:35:42,399 I'm not saying you to dress well, but to show up like this! 399 00:35:42,479 --> 00:35:45,239 - Show up how? - With this shirt! 400 00:35:45,320 --> 00:35:47,799 All this gold like a saint. 401 00:35:47,879 --> 00:35:50,239 Do I have to dress like you? 402 00:35:50,320 --> 00:35:53,879 We have to kill a piece of shit. 403 00:35:53,959 --> 00:35:56,879 - We're not going to women. - Yes, but it takes style. 404 00:35:56,959 --> 00:35:59,919 Even if you're going to kill a Christian. 405 00:36:04,479 --> 00:36:07,560 I'm not giving him time to see the way I'm dressed. 406 00:36:09,199 --> 00:36:11,439 Pinuccio, you're rude. 407 00:36:12,239 --> 00:36:13,959 And laugh, Nino! 408 00:36:17,040 --> 00:36:18,439 [music] 409 00:36:29,080 --> 00:36:32,080 - Uccio... - Fuck, come here. 410 00:36:35,560 --> 00:36:37,799 Why this show? 411 00:36:42,080 --> 00:36:44,439 I'm scared, Uccio. 412 00:36:45,640 --> 00:36:47,520 I think that every time could be the last one. 413 00:36:49,479 --> 00:36:51,719 And I fucking like... 414 00:37:07,199 --> 00:37:09,320 All the things you tell me, 415 00:37:10,199 --> 00:37:12,239 the blood, 416 00:37:12,759 --> 00:37:14,839 the dead you killed, 417 00:37:15,959 --> 00:37:18,600 The more I think about it the more I want to fuck. 418 00:37:20,160 --> 00:37:22,280 [wheeze] 419 00:37:24,600 --> 00:37:28,119 [Serena] Tell me about the Neapolitan singer. 420 00:37:28,199 --> 00:37:30,359 [Barbagallo]What does the Singer have to do with it? 421 00:37:30,439 --> 00:37:33,439 [Serena] I was thinking at that wedding. 422 00:37:34,399 --> 00:37:37,799 The rings, the white dress... 423 00:37:39,560 --> 00:37:41,799 The newlyweds who swear to themselves everlasting love 424 00:37:41,879 --> 00:37:44,439 and in the other room a man he dies dead. 425 00:37:45,679 --> 00:37:49,239 They didn't kill him there, they took him away. 426 00:37:49,320 --> 00:37:53,119 - And where did they take it? - Why all these questions? 427 00:37:53,199 --> 00:37:56,000 [Barbagallo] You're playing like cops? 428 00:38:08,919 --> 00:38:11,439 I want to see them, the things you tell me. 429 00:38:11,520 --> 00:38:13,320 Like I'm there. 430 00:38:14,040 --> 00:38:15,919 The restaurant with sea view, 431 00:38:17,799 --> 00:38:19,359 the guests, 432 00:38:19,439 --> 00:38:21,759 the sunset all red... 433 00:38:23,160 --> 00:38:27,239 There is no sea in Roccamena, only mountains. 434 00:38:29,160 --> 00:38:32,600 But there was a swimming pool. with the ancient statues. 435 00:38:35,399 --> 00:38:37,959 They took him away in the middle of the marriage. 436 00:38:38,600 --> 00:38:40,879 [Barbagallo] They put it in the in the trunk 437 00:38:40,959 --> 00:38:43,600 and they took him where they kill the pigs. 438 00:38:45,399 --> 00:38:47,359 We wait. 439 00:38:49,719 --> 00:38:52,919 [Barbagallo] They strangled him with a fine, fine rope. 440 00:38:53,000 --> 00:38:56,600 And then they ripped him apart, piece by piece. 441 00:38:56,679 --> 00:38:59,199 It dissolves better in acid. 442 00:39:01,479 --> 00:39:03,679 And who did that, my love? 443 00:39:10,719 --> 00:39:13,600 Tell me this isn't happening what I think. 444 00:39:18,839 --> 00:39:20,479 Fuck! 445 00:39:22,399 --> 00:39:24,040 Shut up. 446 00:39:24,119 --> 00:39:26,239 - Wait! Wait! - What the fuck I wait? 447 00:39:26,320 --> 00:39:28,000 Go! Go! 448 00:39:40,040 --> 00:39:42,600 Fuck, I'll kill you! 449 00:39:43,040 --> 00:39:44,839 [Barbagallo] Shitty spy! 450 00:39:44,919 --> 00:39:49,040 - [ROS] Freeze, Barbagallo! - [ROS] Put the gun down! 451 00:39:49,119 --> 00:39:51,439 [excited voices] 452 00:39:52,799 --> 00:39:55,719 [Barbagallo] Easy, you're hurting me! 453 00:39:55,799 --> 00:39:57,839 [ROS] Fuckhead! 454 00:40:24,119 --> 00:40:26,679 This piece of mud, he didn't even come. 455 00:40:28,359 --> 00:40:29,759 He didn't feel like it today? 456 00:40:29,839 --> 00:40:33,119 Someone must have told him that a villain was waiting for him. 457 00:40:36,679 --> 00:40:38,320 Yes,. 458 00:40:43,199 --> 00:40:45,160 I don't waste the day. 459 00:40:49,199 --> 00:40:52,399 I want to go to Mondello. 460 00:40:52,479 --> 00:40:54,479 [music] 461 00:41:22,399 --> 00:41:25,799 If you want to take your things, the time is now. 462 00:41:27,919 --> 00:41:29,640 I don't want anything. 463 00:41:30,520 --> 00:41:33,160 Be careful, in Milan it's cold. 464 00:41:34,879 --> 00:41:36,959 I'll buy my clothes there. 465 00:41:40,320 --> 00:41:42,280 All right, let's go. 466 00:41:52,119 --> 00:41:53,719 Thank you. 467 00:42:11,320 --> 00:42:13,119 You can take the cuffs off. 468 00:42:19,320 --> 00:42:23,719 Salvatore Giuseppe Barbagallo, called Uccio. Right? 469 00:42:24,919 --> 00:42:27,080 It is interesting 470 00:42:27,160 --> 00:42:31,399 the description of the marriage in Roccamena 471 00:42:31,479 --> 00:42:35,320 which is the circumstance in which has been seen for the last time 472 00:42:35,399 --> 00:42:38,320 Antonino Vallecchia, said the Singer. 473 00:42:38,399 --> 00:42:40,799 - So what? - No, I mean... 474 00:42:40,879 --> 00:42:44,239 It's curious that you know all these stories 475 00:42:44,320 --> 00:42:46,040 since the disappearance of Vallecchia 476 00:42:46,119 --> 00:42:48,719 hasn't been reported either by his wife or daughter. 477 00:42:48,799 --> 00:42:53,119 I must have heard it somewhere, maybe I made it up. 478 00:42:53,199 --> 00:42:55,239 We've taken the genius lamp 479 00:42:55,320 --> 00:42:57,479 who invents things and then they come true. 480 00:42:57,560 --> 00:43:00,160 What exactly is the charge? 481 00:43:00,239 --> 00:43:02,439 - I'm busy tonight. - No. 482 00:43:02,520 --> 00:43:04,959 You're not going anywhere. 483 00:43:05,959 --> 00:43:08,000 Abraded serial number. 484 00:43:09,280 --> 00:43:11,679 There's enough to send you to court. 485 00:43:11,759 --> 00:43:13,320 And free me. 486 00:43:14,000 --> 00:43:18,280 Ballistics analysis will tell us something interesting. 487 00:43:18,359 --> 00:43:21,879 We have a lot of murders still looking for a dad. 488 00:43:21,959 --> 00:43:23,959 There's nothing to tell. 489 00:43:24,040 --> 00:43:26,959 I shoot a lot of shit and one gives it to me. 490 00:43:27,040 --> 00:43:30,000 - It's working, isn't it? - Fuck if it works! 491 00:43:30,080 --> 00:43:31,640 It's working like hell. 492 00:43:31,719 --> 00:43:34,199 So well, you're just sitting there handcuffed in the barracks. 493 00:43:38,199 --> 00:43:40,040 [knock on door] Doctor? 494 00:43:47,320 --> 00:43:49,199 [voices not audible] 495 00:43:52,399 --> 00:43:54,759 - Can I have a cigarette? - It's the last one. 496 00:43:57,560 --> 00:43:59,040 [knock on door] 497 00:44:08,439 --> 00:44:10,640 - What's going on? - Another shooting. 498 00:44:10,719 --> 00:44:14,239 In Mondello this time. Two twenty-year-olds unknown to the police. 499 00:44:14,320 --> 00:44:17,600 One of them's still alive. leading to Villa Sofia. 500 00:44:18,439 --> 00:44:20,280 - I'm going. - I'm coming too. 501 00:44:22,479 --> 00:44:24,239 And Barbagallo? 502 00:44:27,000 --> 00:44:29,040 Give him a shower. 503 00:44:29,119 --> 00:44:31,399 Maybe he'll lose the hot spirits. 504 00:44:34,600 --> 00:44:37,439 Putting your feet in the water with coffee in hand... 505 00:44:37,520 --> 00:44:40,439 - I always liked it. - A beautiful sea. 506 00:44:40,520 --> 00:44:42,560 [phone rings] 507 00:44:43,600 --> 00:44:45,600 Can you get that, please? 508 00:44:46,919 --> 00:44:48,959 Here's the sugar. 509 00:44:51,919 --> 00:44:53,199 Hello? 510 00:44:53,280 --> 00:44:54,719 [Bagarella] Why? you don't answer your cell phone? 511 00:44:54,799 --> 00:44:57,320 I'm sorry, I don't know where I put it on. 512 00:44:57,399 --> 00:44:59,359 Listen to me. 513 00:44:59,439 --> 00:45:02,479 This time it's not a game and there's no bet. 514 00:45:02,560 --> 00:45:06,679 - You'll do as I say. - Yes. 515 00:45:07,879 --> 00:45:10,640 A little punk has taken over a bullet in Mondello. 516 00:45:10,719 --> 00:45:12,919 They took him to the Villa Sofia. 517 00:45:13,000 --> 00:45:17,399 Visit him for me and relieve his pain. 518 00:45:19,160 --> 00:45:20,879 Yes, I'll take care of it. 519 00:45:27,040 --> 00:45:29,719 - Daddy, come on... - What are you doing here? Get out! 520 00:45:29,799 --> 00:45:31,560 Honey, go that way. 521 00:45:33,959 --> 00:45:35,679 What's going on? 522 00:45:49,759 --> 00:45:51,399 Let's go. 523 00:46:13,199 --> 00:46:14,879 [voices not audible] 524 00:46:52,359 --> 00:46:54,600 You know what I mean? Dying at 20. 525 00:46:54,679 --> 00:46:56,839 Another poor Christ that had nothing to do with it. 526 00:46:56,919 --> 00:46:59,679 He was already in a bad way. when he got here. 527 00:47:00,959 --> 00:47:02,439 Sorry. 528 00:47:06,759 --> 00:47:09,879 Let's hope we have more luck with the other witnesses. 529 00:47:09,959 --> 00:47:11,239 I see it as hard. 530 00:47:16,280 --> 00:47:19,199 How does the tournament work? 531 00:47:20,959 --> 00:47:22,839 Simple as that. 532 00:47:22,919 --> 00:47:25,359 We choose the name for the team and we sign up. 533 00:47:25,439 --> 00:47:29,640 The inscription is 5,000 lire. We can do it right away. 534 00:47:32,439 --> 00:47:34,080 OK. 535 00:47:34,160 --> 00:47:39,040 - I need some ID. - Ah! The documents... 536 00:47:39,119 --> 00:47:42,879 I left them at home. Why is that a problem? 537 00:47:42,959 --> 00:47:46,839 No, no problem. We can sign up tomorrow. 538 00:47:51,600 --> 00:47:53,560 Yes. 539 00:48:14,679 --> 00:48:16,600 What's that? 540 00:48:19,359 --> 00:48:22,040 The transcripts of his confessions to Serena. 541 00:48:22,119 --> 00:48:25,560 The ones we recorded and the ones you told us. 542 00:48:27,280 --> 00:48:29,399 - So what? - Then nothing. 543 00:48:29,479 --> 00:48:31,479 Waste paper. 544 00:48:31,560 --> 00:48:34,280 No names, no objective matches. 545 00:48:34,359 --> 00:48:38,119 - What's that supposed to mean? - In court, it's nothing. 546 00:48:38,199 --> 00:48:42,320 You'll be fine with three, four years 547 00:48:42,399 --> 00:48:44,879 for the abraded serial number on the gun. 548 00:48:44,959 --> 00:48:46,959 It could have been worse. 549 00:48:51,000 --> 00:48:56,839 But I'll deposit tomorrow these acts in court. 550 00:48:56,919 --> 00:48:59,199 So, do you know what's going on? 551 00:49:00,080 --> 00:49:04,239 All Cosa Nostra Know that you, for no reason, 552 00:49:05,280 --> 00:49:08,879 told the secrets of the organization to a woman 553 00:49:08,959 --> 00:49:11,600 that as it turns out, is not even his wife. 554 00:49:11,679 --> 00:49:13,560 She's a young girl. 555 00:49:13,640 --> 00:49:16,119 If I were you, I wouldn't be in a hurry to get out of jail. 556 00:49:16,199 --> 00:49:18,520 Good luck, Uccio. 557 00:49:23,839 --> 00:49:25,320 How does it work? 558 00:49:32,600 --> 00:49:35,919 Let's put it on record that you cooperate with the justice system. 559 00:49:36,000 --> 00:49:38,479 Then we take a car and we're going to Trapani, 560 00:49:38,560 --> 00:49:40,359 away from Palermo and its dead. 561 00:49:42,439 --> 00:49:45,799 A magistrate. And who the fuck is he? 562 00:49:45,879 --> 00:49:47,959 I see him every day. 563 00:49:50,679 --> 00:49:53,520 He's the same one who arrested me four years ago. 564 00:49:53,600 --> 00:49:56,239 The same one who took Mico. 565 00:49:57,359 --> 00:49:59,640 - His name is Barone, right? - Yes, he is. 566 00:49:59,719 --> 00:50:02,719 - How is this Barone? - Excuse me. 567 00:50:04,799 --> 00:50:07,479 - Want some coffee? - No, thank you. 568 00:50:14,239 --> 00:50:15,759 Tony, 569 00:50:18,359 --> 00:50:20,199 keep an eye on Vincenzina. 570 00:51:15,479 --> 00:51:17,399 [phone rings] 571 00:51:24,799 --> 00:51:27,199 This is the voice mail of the Barone family. 572 00:51:27,280 --> 00:51:29,199 Leave a message and we'll call you back. 573 00:51:29,280 --> 00:51:30,879 If you can't hear us, insist. 574 00:51:30,959 --> 00:51:32,640 [Beep] 575 00:51:32,719 --> 00:51:35,439 [Barone] Giada, come in. I know you're home. 576 00:51:35,520 --> 00:51:38,839 I have to go to Trapani for work, a couple of days. 577 00:51:38,919 --> 00:51:42,799 I can't get through. I'll call you when I get there. 578 00:51:45,160 --> 00:51:47,479 [door that opens] 579 00:52:06,879 --> 00:52:09,040 [Giada] Come on. 580 00:52:16,280 --> 00:52:18,160 What about this one? 581 00:53:08,479 --> 00:53:10,199 What's up? Do you like it? 582 00:53:11,399 --> 00:53:12,959 Yes. 583 00:53:20,679 --> 00:53:22,719 [music]