1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:48,041 --> 00:00:51,583 ΤΟ NETFLIX ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ 4 00:01:32,208 --> 00:01:34,625 ΚΑΛΩΣ ΗΡΘΑΤΕ ΣΤΟ ΜΠΑΣΕΛΤΟΝ 5 00:01:52,000 --> 00:01:55,000 Πλησιάζουμε, μα δεν μου φαίνονται καλά τα πράγματα. 6 00:02:09,041 --> 00:02:11,416 Δεν φαινόταν έτσι στο ίντερνετ. 7 00:02:14,041 --> 00:02:16,541 Ναι, δεν θυμάμαι να είχε χρώμα λουκάνικου. 8 00:02:17,291 --> 00:02:19,375 Να πάρει, είναι ερείπιο! 9 00:02:20,750 --> 00:02:22,000 Δεν είναι τόσο χάλια. 10 00:02:23,208 --> 00:02:24,166 Θα το φτιάξουμε. 11 00:02:31,541 --> 00:02:32,916 Θα ξεκινήσουμε μ' αυτό. 12 00:02:40,750 --> 00:02:42,916 Εντάξει, αυτό είναι το τελευταίο κουτί, μαμά. 13 00:02:43,000 --> 00:02:46,000 Ευχαριστώ, Τζακ. Θα ρίξω μια ματιά στο καινούργιο μαγαζί. 14 00:02:46,083 --> 00:02:47,958 Μήπως να πας εσύ και να σε βρω μετά; 15 00:02:48,041 --> 00:02:49,250 Μην ανησυχείς, μαμά. 16 00:03:23,125 --> 00:03:24,875 ΓΙΟΡΤΗ ΣΤΟ ΜΠΑΣΕΛΤΟΝ 17 00:03:40,750 --> 00:03:41,625 Θες βοήθεια; 18 00:03:42,541 --> 00:03:45,625 Βασικά, έχεις μια πρόσκληση. 19 00:03:48,166 --> 00:03:50,666 Η μαμά της έμαθε ότι μετακομίσαμε στην πόλη. 20 00:03:50,750 --> 00:03:52,666 Τα καρτ είναι για παιδιά, μαμά. 21 00:03:53,125 --> 00:03:54,041 Παιδί είσαι. 22 00:03:54,125 --> 00:03:57,125 Προτιμώ να οδηγείς τέτοιο παρά να κάνεις κεκάκια με το αμάξι μου. 23 00:03:57,750 --> 00:04:00,208 -Ντόνατ λέγονται, να 'σαι καλά. -Ξέρω πώς λέγονται. 24 00:04:00,791 --> 00:04:03,041 -Σταμάτα τα. -Δεν θα ξέρω κανέναν. 25 00:04:03,125 --> 00:04:07,000 Αυτό είναι το θέμα. Θα είστε συμμαθητές μ' αυτά τα παιδιά μετά τις διακοπές. 26 00:04:08,708 --> 00:04:09,583 Δεν ξέρω. 27 00:04:10,500 --> 00:04:13,541 Λοιπόν, αυτές είναι οι επιλογές σου. Είτε πας στο πάρτι, 28 00:04:13,625 --> 00:04:16,416 είτε μένεις εδώ να με βοηθήσεις όλο το απόγευμα. 29 00:04:55,625 --> 00:04:58,916 Ξέρεις, επειδή ο πλατύπους γεννά αυγά, και μετά παράγει γάλα, 30 00:04:59,000 --> 00:05:01,500 είναι το μόνο ζώο που μπορεί να φτιάξει κρέμα κάσταρντ. 31 00:05:06,333 --> 00:05:08,583 Περίμενε. Γελάς ή με κοροϊδεύεις; 32 00:05:08,666 --> 00:05:09,500 Γελάω. Ναι. 33 00:05:10,583 --> 00:05:12,291 Είμαι ο Κόλιν. Κόλιν Φέιμπερ. 34 00:05:12,375 --> 00:05:14,625 Τζακ. Τζακ Χούπερ. Χαίρω πολύ. 35 00:05:19,166 --> 00:05:20,291 Είναι πολύ γρήγορα. 36 00:05:20,375 --> 00:05:21,375 Όντως, έτσι; 37 00:05:23,541 --> 00:05:26,083 Έχω λίγο άγχος που θα οδηγήσω ένα απ' αυτά. 38 00:05:26,541 --> 00:05:28,458 -Δεν το έχω ξανακάνει. -Ούτε εγώ. 39 00:05:29,291 --> 00:05:30,791 Σίγουρα όλα θα πάνε καλά. 40 00:05:35,000 --> 00:05:37,416 Έλα. Ζήσε την περιπέτεια. 41 00:05:43,000 --> 00:05:44,250 Ποιος είναι ο μάγκας; 42 00:05:44,750 --> 00:05:45,666 Ο Ντιν Ζέτα. 43 00:05:46,375 --> 00:05:48,958 Κέρδισε το Πολιτειακό Πρωτάθλημα Καρτ. Πάει για το Εθνικό. 44 00:05:49,625 --> 00:05:52,583 Θυμάσαι που σε ρώτησα αν γελάς ή αν με κοροϊδεύεις; 45 00:05:52,666 --> 00:05:53,916 Ήταν πριν ένα λεπτό. 46 00:05:54,000 --> 00:05:55,916 Αυτός και η παρέα του με κοροϊδεύουν. 47 00:05:56,000 --> 00:05:57,208 Κάνε στην άκρη. 48 00:06:02,583 --> 00:06:04,416 Ξέρω. Είναι ανεγκέφαλοι κάφροι, 49 00:06:04,500 --> 00:06:07,708 αλλά προτιμώ να τους αγνοώ και να κάνω τη δουλειά μου. 50 00:06:10,416 --> 00:06:11,250 Έλα. 51 00:06:30,375 --> 00:06:31,375 Ρεζίλι έγινα. 52 00:06:51,333 --> 00:06:52,916 Ναι! 53 00:06:57,500 --> 00:06:58,458 Πώς πάει; 54 00:07:23,041 --> 00:07:24,083 Έρχομαι, μάγκα! 55 00:07:38,875 --> 00:07:39,708 Άντε. 56 00:07:52,500 --> 00:07:53,458 Κουνήσου! 57 00:07:53,541 --> 00:07:54,500 Μη φοβάσαι, φίλε. 58 00:08:06,833 --> 00:08:07,916 Γεια σου, Πάτρικ. 59 00:08:10,125 --> 00:08:10,958 Μάικ. 60 00:08:14,166 --> 00:08:17,375 Ευχαριστώ που ανέλαβες εσύ. Εκτιμώ τη δουλειά σου. 61 00:08:17,791 --> 00:08:18,750 Βεβαίως. 62 00:08:20,333 --> 00:08:22,541 Σκέφτηκες αν θα αναλάβεις τον γιο μου; 63 00:08:24,166 --> 00:08:25,000 Δεν μπορώ. 64 00:08:26,125 --> 00:08:28,291 Ο Ντιν μπορεί να πάρει το Εθνικό φέτος. 65 00:08:29,000 --> 00:08:31,208 Χρειάζεται κάποιον έμπειρο να τον προετοιμάσει. 66 00:08:32,125 --> 00:08:34,750 Θα ήσουν μεγάλο ατού για την ομάδα μας, Πάτρικ. 67 00:08:34,875 --> 00:08:36,625 Όπως είπα ήδη... 68 00:08:37,125 --> 00:08:39,333 -δεν πρόκειται να το κάνω. -Γιατί όχι; 69 00:08:39,666 --> 00:08:43,208 Επειδή ο γιος σου δεν έχει αρκετό ταλέντο και... 70 00:08:43,791 --> 00:08:45,000 δεν διδάσκεται αυτό. 71 00:08:53,125 --> 00:08:54,041 Ναι. 72 00:08:57,208 --> 00:08:58,791 Πόσο καιρό κάνεις καρτ; 73 00:09:00,416 --> 00:09:01,541 Περίπου δέκα λεπτά. 74 00:09:02,041 --> 00:09:03,333 -Αλήθεια; -Ναι. 75 00:09:03,416 --> 00:09:04,500 Ήσουν πολύ καλός. 76 00:09:05,250 --> 00:09:07,250 Δεν ξέρω. Αφού γλίστρησα. 77 00:09:07,333 --> 00:09:09,583 Επειδή πήγες από την εξωτερική πλευρά της πίστας. 78 00:09:09,916 --> 00:09:11,375 Εκεί είναι τα χαλίκια. 79 00:09:13,125 --> 00:09:14,625 Είχε χαλίκια στην πίστα; 80 00:09:15,250 --> 00:09:16,875 Όχι τέτοια χαλίκια. 81 00:09:16,958 --> 00:09:20,958 Το χώμα και τα κομμάτια λάστιχου από τα ελαστικά πετιούνται εκτός, 82 00:09:21,041 --> 00:09:23,791 και όταν περνάς από πάνω τους, γλιστρούν υπερβολικά. 83 00:09:23,875 --> 00:09:25,916 Είμαι ο Τζακ. 84 00:09:27,666 --> 00:09:29,166 -Μάντι. -Χαίρω πολύ. 85 00:09:32,000 --> 00:09:32,833 Εσύ λοιπόν... 86 00:09:33,583 --> 00:09:34,875 κάνεις καρτ; 87 00:09:34,958 --> 00:09:37,333 Ναι, αλλά προτιμώ να τα κάνω πιο γρήγορα. 88 00:09:37,416 --> 00:09:39,166 Είσαι κάτι σαν μηχανικός; 89 00:09:39,250 --> 00:09:41,750 Βασικά λέγονται αρχιμηχανικοί, αλλά ναι. 90 00:09:42,125 --> 00:09:44,125 Θέλω να δουλέψω στη Φόρμουλα 1 μια μέρα. 91 00:09:44,208 --> 00:09:45,125 -Καλό. -Μάντι. 92 00:09:46,041 --> 00:09:47,416 Έτοιμοι για την τούρτα. 93 00:09:47,500 --> 00:09:48,333 Εντάξει. 94 00:09:49,000 --> 00:09:50,458 -Εντάξει, τα λέμε. -Ναι. 95 00:09:51,250 --> 00:09:52,750 -Χρόνια πολλά. -Ευχαριστώ. 96 00:09:54,708 --> 00:09:56,166 -Ωραίος σκύλος. -Ευχαριστώ. 97 00:09:56,250 --> 00:09:57,333 Σαν να έχει λύσσα. 98 00:09:58,833 --> 00:09:59,916 Τι πρόβλημα έχεις; 99 00:10:00,416 --> 00:10:02,541 Όταν γλίστρησες, παραλίγο να με πετάξεις έξω. 100 00:10:02,625 --> 00:10:04,583 Μάλλον θύμωσες επειδή θα νικούσα. 101 00:10:05,916 --> 00:10:07,250 Αυτό θα ήταν αδύνατον. 102 00:10:07,541 --> 00:10:08,375 Σε είχα. 103 00:10:09,958 --> 00:10:10,875 Και το ξέρεις. 104 00:10:21,125 --> 00:10:22,583 Μην μπλέκεσαι στα πόδια μου. 105 00:10:22,750 --> 00:10:24,916 Σε προειδοποιώ για πρώτη και τελευταία φορά. 106 00:10:32,666 --> 00:10:33,791 Του έδειξα εγώ, έτσι; 107 00:10:33,875 --> 00:10:37,000 Να ζήσεις Μάντι 108 00:10:37,500 --> 00:10:40,458 και χρόνια πολλά... 109 00:10:40,541 --> 00:10:42,250 Προς τι τα ασορτί γιλεκάκια; 110 00:10:43,041 --> 00:10:44,583 Είναι οι γονείς της Μάντι. 111 00:10:45,333 --> 00:10:47,583 Του αρέσουν τα αγωνιστικά. Έχει δική του ομάδα. 112 00:10:47,666 --> 00:10:52,166 -Να ζήσεις. -Μπράβο! 113 00:10:58,416 --> 00:11:00,125 Τι δουλειά έχει εδώ ο μάγκας; 114 00:11:00,750 --> 00:11:02,750 Ο Ντιν; Είναι ο αδελφός της Μάντι. 115 00:11:04,416 --> 00:11:05,791 Όχι που δεν θα 'ταν. 116 00:11:30,333 --> 00:11:32,458 Δεν θα σε κερδίσω ποτέ, έτσι, μπαμπά; 117 00:12:08,083 --> 00:12:10,166 ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ 118 00:12:27,916 --> 00:12:29,000 Καλησπέρα, Ντένις. 119 00:12:33,458 --> 00:12:36,750 Μετά από ό,τι έγινε στο Σίδνεϊ, μου παίρνεις πάλι το αμάξι, 120 00:12:36,833 --> 00:12:38,416 και είμαστε μόνο δυο μέρες εδώ; 121 00:12:38,500 --> 00:12:40,458 Μαμά, ήμουν στη μέση του πουθενά. 122 00:12:40,916 --> 00:12:42,541 Δεν υπήρχε ψυχή στον δρόμο. 123 00:12:42,708 --> 00:12:44,541 Και οδηγώ στέισιον βάγκον. 124 00:12:45,833 --> 00:12:46,833 Αλήθεια δεν λέω; 125 00:12:55,583 --> 00:12:58,125 Έκανες ντόνατ σε ένα άδειο πάρκινγκ. 126 00:12:58,791 --> 00:12:59,791 Χωρίς δίπλωμα. 127 00:13:00,416 --> 00:13:02,958 Μας συγχωρείτε, αστυνόμε. Δεν θα επαναληφθεί. 128 00:13:04,875 --> 00:13:05,708 Λοιπόν... 129 00:13:07,166 --> 00:13:08,541 εφόσον δεν έγινε ζημιά... 130 00:13:09,250 --> 00:13:11,000 θα σας κάνω μόνο επίπληξη. 131 00:13:11,833 --> 00:13:12,833 Αυστηρή επίπληξη. 132 00:13:13,458 --> 00:13:17,083 Αν σε ξαναπιάσω να κάνεις τα ίδια, θα έχεις μεγάλους μπελάδες. 133 00:13:18,000 --> 00:13:18,833 Κατανοητό; 134 00:13:22,083 --> 00:13:23,208 Πρέπει να πηγαίνω. 135 00:13:24,625 --> 00:13:27,208 Μια ζωή στους δρόμους. 136 00:13:34,458 --> 00:13:35,291 Είμαι... 137 00:13:35,958 --> 00:13:37,500 ο αστυνόμος Μπάρι Γιοχάνσεν... 138 00:13:38,208 --> 00:13:40,583 -επί τη ευκαιρία. -Με συγχωρείτε. Κριστίν Χούπερ. 139 00:13:41,125 --> 00:13:41,958 Χάρηκα. 140 00:13:43,291 --> 00:13:44,666 Μόλις ήρθατε στην πόλη; 141 00:13:44,750 --> 00:13:48,125 Ναι, νοικιάσαμε ένα μαγαζί στην οδό Κουίν. 142 00:13:48,208 --> 00:13:49,375 -Αλήθεια; -Ναι. 143 00:13:49,875 --> 00:13:50,875 Τέλεια. 144 00:13:52,000 --> 00:13:54,458 Ίσως σας πετύχω κάπου, κάποια στιγμή. 145 00:13:55,000 --> 00:13:57,333 Στο μέλλον, ίσως. 146 00:13:57,416 --> 00:13:59,125 Εντάξει. 147 00:14:00,333 --> 00:14:01,166 Καλησπέρα. 148 00:14:03,625 --> 00:14:04,750 Ευχαριστώ, αστυνόμε. 149 00:14:04,833 --> 00:14:06,208 -Γεια σου, Μπάρι. -Τζακ! 150 00:14:06,791 --> 00:14:07,625 Τι; 151 00:14:13,416 --> 00:14:15,250 Κάνεις πάλι ντόνατ; 152 00:14:15,625 --> 00:14:16,666 Τι συμβαίνει; 153 00:14:17,375 --> 00:14:18,208 Τίποτα. 154 00:14:19,000 --> 00:14:20,541 Γιατί κάνεις πάλι τα ίδια; 155 00:14:21,250 --> 00:14:24,333 -Δεν ξέρω. -Δεν είναι λόγος αυτός, φίλε. 156 00:14:24,416 --> 00:14:26,375 Κάποια μέρα, δεν θα 'σαι τυχερός. 157 00:14:26,458 --> 00:14:27,916 Θα έχεις άσχημα ξεμπερδέματα. 158 00:14:31,375 --> 00:14:33,833 Ήθελα να ξεκινήσουμε μια καινούργια ζωή εδώ. 159 00:14:39,000 --> 00:14:40,708 Μπορείς να μου λες τα πάντα. 160 00:14:41,875 --> 00:14:44,791 -Ίσως θες να μου πεις για τον μπαμπά. -Μαμά, καλά είμαι. 161 00:14:48,833 --> 00:14:52,250 Κοίτα. Πήρα λουκάνικο για να ταιριάζει με το χρώμα του σπιτιού. 162 00:15:09,250 --> 00:15:10,541 ΜΠΑΣΕΛΤΟΝ DIRT KARTS 163 00:15:10,625 --> 00:15:12,541 Με τίποτα. Είναι πανάκριβο. 164 00:15:34,916 --> 00:15:35,750 Λοιπόν... 165 00:15:36,625 --> 00:15:38,541 κόλλησες το μικρόβιο των αγώνων. 166 00:15:39,625 --> 00:15:42,750 Έτσι λέγεται όταν δεν μπορείς να ξεπεράσεις αυτό το ρίγος; 167 00:15:42,875 --> 00:15:45,000 Και νιώθεις ότι γι' αυτόν τον λόγο γεννήθηκες; 168 00:15:45,083 --> 00:15:46,083 Αυτό ακριβώς. 169 00:15:46,791 --> 00:15:47,916 Τότε κόλλησα. 170 00:15:48,500 --> 00:15:49,625 Λοιπόν... 171 00:15:50,750 --> 00:15:52,041 αυτό είναι τέλειο. 172 00:15:53,916 --> 00:15:54,833 Τώρα... 173 00:15:56,250 --> 00:15:57,958 θα πρέπει να γυρίσεις... 174 00:15:58,541 --> 00:15:59,958 πίσω στο σπίτι σου... 175 00:16:00,916 --> 00:16:02,541 και μην ξαναμιλήσεις γι' αυτό. 176 00:16:03,791 --> 00:16:04,666 Πώς είπατε; 177 00:16:06,000 --> 00:16:09,875 Έκανες τρεις γύρους και γλίστρησες τερματίζοντας τελευταίος, 178 00:16:09,958 --> 00:16:11,791 και θ' αφιερώσεις τη ζωή σου σ' αυτό; 179 00:16:11,875 --> 00:16:13,458 Ξέρεις τι θα ήταν καλύτερο; 180 00:16:13,541 --> 00:16:15,750 Να μαζέψεις τις οικονομίες σου, 181 00:16:15,833 --> 00:16:18,125 και των γονιών σου, και των φίλων σου... 182 00:16:18,625 --> 00:16:20,708 και να αγοράσεις το καλύτερο σκάφος. 183 00:16:20,791 --> 00:16:22,625 Βάλ' το στη μέση του λιμανιού. 184 00:16:23,333 --> 00:16:24,333 Ανατίναξέ το... 185 00:16:24,791 --> 00:16:26,208 και δες το να βυθίζεται. 186 00:16:26,583 --> 00:16:28,291 Περισσότερα θα καταφέρεις έτσι 187 00:16:28,375 --> 00:16:29,958 παρά αν προσπαθήσεις να γίνεις οδηγός αγώνων. 188 00:16:32,708 --> 00:16:33,708 Είσαι ο χειρότερος. 189 00:16:33,791 --> 00:16:36,250 Παράτα τα, μικρέ. Δεν τη θες αυτήν τη ζωή. 190 00:16:36,333 --> 00:16:38,250 Και οι τιμές σου είναι εξωφρενικές. 191 00:16:38,333 --> 00:16:39,916 Γι' αυτό δεν είναι κανείς εδώ. 192 00:16:40,000 --> 00:16:41,750 Ανοίγουμε σε τρεις ώρες. 193 00:16:43,750 --> 00:16:45,291 Έτσι εξηγείται λοιπόν. 194 00:16:50,916 --> 00:16:51,750 Βασικά... 195 00:16:52,500 --> 00:16:53,750 τη θέλω αυτήν τη ζωή. 196 00:16:54,791 --> 00:16:56,208 Δεν είναι εκεί το πρόβλημα. 197 00:16:56,291 --> 00:16:58,916 Δεν έχω αρκετά χρήματα για να οδηγώ εδώ. 198 00:16:59,000 --> 00:17:00,958 Κι όταν λέω αρκετά, εννοώ καθόλου. 199 00:17:01,875 --> 00:17:03,458 Δεν έχω φιλανθρωπική οργάνωση. 200 00:17:06,041 --> 00:17:08,041 Έχω μια ιδέα που συμφέρει και τους δύο. 201 00:17:09,958 --> 00:17:10,791 Ακούω. 202 00:17:12,458 --> 00:17:15,083 Προφανώς, το μέρος χρειάζεται ένα χέρι βοηθείας. 203 00:17:15,666 --> 00:17:16,500 Τι μας λες; 204 00:17:16,583 --> 00:17:20,166 Με προσλαμβάνεις να βοηθώ, αλλά αντί να με πληρώνεις... 205 00:17:20,583 --> 00:17:23,166 θα οδηγώ τρεις γύρους για κάθε ώρα που δουλεύω. 206 00:17:34,625 --> 00:17:36,333 -Τι συμβαίνει; -Σκέφτομαι. 207 00:17:40,583 --> 00:17:41,416 Έναν γύρο. 208 00:17:42,083 --> 00:17:43,291 Μόνο όταν σου πω εγώ. 209 00:17:44,375 --> 00:17:47,875 -Τρεις, η πίστα είναι μικρή. -Έναν, τα καύσιμα είναι ακριβά. 210 00:17:48,125 --> 00:17:50,625 Τρεις, δεν άκουσες που είπα ότι η πίστα... 211 00:17:50,708 --> 00:17:53,083 Έναν. Και δεν μ' αρέσει να μου αντιμιλάς. 212 00:17:53,958 --> 00:17:55,375 -Τρεις. -Δύο. 213 00:17:55,458 --> 00:17:56,291 Σύμφωνοι. 214 00:17:56,791 --> 00:17:59,708 -Θα το 'κανα και για έναν. -Θα συμφωνούσα και για τρεις. 215 00:18:01,250 --> 00:18:02,791 Μπορείς να ξεκινήσεις και τώρα. 216 00:18:10,416 --> 00:18:11,750 Σε τι χρησιμεύει αυτό; 217 00:18:12,083 --> 00:18:14,458 Όταν η πίστα σκονιστεί, γλιστράει πολύ. 218 00:18:14,541 --> 00:18:17,041 Θα την ψεκάζεις με νερό για να είναι άψογη. 219 00:18:17,666 --> 00:18:20,125 Θες να ψεκάσω όλη την πίστα με αυτό; 220 00:18:20,208 --> 00:18:21,041 Βεβαιότατα. 221 00:18:21,791 --> 00:18:24,250 Γιατί να μη χρησιμοποιήσω αυτό το τεράστιο βυτιοφόρο; 222 00:18:24,333 --> 00:18:28,000 Ελπίζω να μη συνεχίσεις να μου αντιμιλάς. 223 00:18:28,583 --> 00:18:29,958 Να ψεκάζεις ομοιόμορφα. 224 00:18:30,041 --> 00:18:31,333 Και κάτι ακόμα. 225 00:18:32,416 --> 00:18:35,416 Μην μπεις στο τροχόσπιτό μου χωρίς άδεια. 226 00:18:35,916 --> 00:18:37,416 Ποτέ. Κατάλαβες; 227 00:18:38,541 --> 00:18:39,375 Ναι. 228 00:18:40,250 --> 00:18:42,625 Σε έψαξα στο Google χτες το βράδυ. 229 00:18:43,125 --> 00:18:44,916 Έλεγε ότι ήσουν οδηγός αγώνων. 230 00:18:45,000 --> 00:18:46,083 Κέρδισες κάτι μεγάλο. 231 00:18:46,166 --> 00:18:48,166 Λίγα λόγια και ψέκαζε. 232 00:18:48,250 --> 00:18:51,083 Ξεκίνα. Τρως όλη τη μέρα σου. Τσάκα τσάκα. 233 00:19:16,291 --> 00:19:17,250 Ευχαριστώ, Μπέτσι. 234 00:19:21,541 --> 00:19:23,250 Γεια σου, μανουλίτσα. 235 00:19:23,916 --> 00:19:24,875 Είναι για μένα; 236 00:19:24,958 --> 00:19:26,166 Σ' ευχαριστώ. 237 00:19:28,666 --> 00:19:29,708 Ωραίο πράγμα. 238 00:19:30,958 --> 00:19:31,833 Είναι ωραίο. 239 00:19:32,333 --> 00:19:34,916 Λοιπόν... έπιασα δουλειά σήμερα. 240 00:19:35,000 --> 00:19:36,625 -Αλήθεια; -Ναι. Στα καρτ. 241 00:19:36,708 --> 00:19:38,250 Μπράβο σου. Τέλεια. 242 00:19:39,041 --> 00:19:40,416 Δεν βλέπω το ψεκαστικό. 243 00:19:40,666 --> 00:19:41,791 Θα οδηγήσω δηλαδή; 244 00:19:47,125 --> 00:19:48,666 Δεν μπορώ να οδηγήσω μ' αυτό. 245 00:19:48,750 --> 00:19:50,958 Μέχρι το σούρουπο να έχεις βάψει το γκαράζ. 246 00:19:52,458 --> 00:19:53,291 Φίλε! 247 00:19:54,166 --> 00:19:56,125 -Πλάκα μου κάνεις; -Μην αντιμιλάς. 248 00:19:56,416 --> 00:19:59,375 Ξεκίνα. Τρως όλη τη μέρα σου. Τσάκα τσάκα. 249 00:20:00,250 --> 00:20:01,500 Και μη με λες "φίλο". 250 00:20:15,083 --> 00:20:16,708 "Τρως όλη τη μέρα σου". 251 00:20:17,416 --> 00:20:19,166 Αλήθεια, κύριε Μιγιάγκι; 252 00:20:19,791 --> 00:20:20,625 Λοιπόν... 253 00:20:21,166 --> 00:20:22,875 μήπως να έχωνες το κράνος... 254 00:20:23,416 --> 00:20:24,958 εκεί που ξέρεις; 255 00:20:37,541 --> 00:20:38,375 Ναι! 256 00:20:39,125 --> 00:20:40,541 -Επιτέλους. -Ωραία. 257 00:20:41,041 --> 00:20:42,416 Τώρα κάνε το εσωτερικό. 258 00:20:44,333 --> 00:20:45,875 Έτσι. Κόψε ταχύτητα, φίλε. 259 00:20:46,250 --> 00:20:47,208 Γεια σου, Μπάρι. 260 00:20:50,333 --> 00:20:51,833 Θα οδηγήσω δηλαδή; 261 00:20:52,500 --> 00:20:54,166 Θέλω να τα πλύνεις όλα αυτά. 262 00:20:56,583 --> 00:20:57,458 Και... 263 00:20:58,333 --> 00:20:59,791 θα το κάνεις με τα πόδια. 264 00:20:59,875 --> 00:21:00,875 Με τα πόδια; 265 00:21:01,750 --> 00:21:02,625 Με τα πόδια. 266 00:21:03,625 --> 00:21:05,500 Ξέρεις ότι είναι πολύ περίεργο, έτσι; 267 00:21:05,583 --> 00:21:06,541 Μην αντιμιλάς. 268 00:21:07,083 --> 00:21:10,541 Ξεκίνα. Τρως όλη τη μέρα σου. Τσάκα τσάκα. 269 00:21:21,875 --> 00:21:27,916 ΑΓΩΝΙΣΤΙΚΑ ARISE 270 00:21:46,333 --> 00:21:49,166 Αν ρυθμίσεις το μπροστινό σύστημα για να κάνεις κάστερ; 271 00:21:52,375 --> 00:21:53,458 Είναι ασυνήθιστο, 272 00:21:53,541 --> 00:21:56,833 αλλά αν ρυθμιστεί σωστά, κερδίζεις ένα δέκατο του δευτερολέπτου τον γύρο. 273 00:21:59,000 --> 00:22:00,625 Αλήθεια; Αυτό νομίζεις; 274 00:22:02,208 --> 00:22:05,291 Αν ίσχυε αυτό, γιατί δεν το κάνουν και άλλες ομάδες; 275 00:22:05,375 --> 00:22:06,916 Επειδή δεν έχουν φαντασία. 276 00:22:07,666 --> 00:22:09,583 Ας μείνουμε σ' αυτό που ξέρουμε. 277 00:22:09,708 --> 00:22:10,875 Μια χαρά τα πάμε. 278 00:22:16,166 --> 00:22:18,541 Ο Λιρόι δεν ξέρει πού πάνε τα τέσσερα... 279 00:22:20,125 --> 00:22:21,625 Έχει 20 χρόνια εμπειρία. 280 00:22:22,208 --> 00:22:24,208 Και ακόμα κάνει λάθος. Εκπληκτικό. 281 00:22:26,541 --> 00:22:30,083 Βάλε με επικεφαλής του καρτ. Θα είμαι καλύτερη αρχιμηχανικός. 282 00:22:32,708 --> 00:22:34,625 Γλυκιά μου, δεν είναι τόσο απλό. 283 00:22:35,541 --> 00:22:37,583 Πώς θα μάθω αν δεν το κάνω ποτέ; 284 00:22:39,000 --> 00:22:41,000 Ίσως σου δοθεί η ευκαιρία μια μέρα. 285 00:22:41,083 --> 00:22:42,958 Τώρα ας συγκεντρωθούμε στη δουλειά μας, 286 00:22:43,041 --> 00:22:44,833 για να κερδίσει ο αδελφός σου. 287 00:22:58,000 --> 00:23:00,000 ΤΟΠΙΚΟ ΠΡΩΤΑΘΛΗΜΑ ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΕΤΟΧΗΣ 288 00:23:45,291 --> 00:23:46,750 Πρέπει να οδηγήσω λίγο, φίλε. 289 00:23:48,416 --> 00:23:50,583 Το Τοπικό Πρωτάθλημα είναι την άλλη βδομάδα. 290 00:23:50,666 --> 00:23:51,541 Το Τοπικό; 291 00:23:53,416 --> 00:23:55,916 Έχεις δουλειά μέχρι να 'σαι έτοιμος να τρέξεις. 292 00:23:56,000 --> 00:23:58,000 Τότε γιατί ψεκάζω την πίστα; 293 00:23:58,916 --> 00:24:00,791 Γιατί βάφω τους τοίχους με το κεφάλι μου; 294 00:24:00,875 --> 00:24:02,500 Πρέπει να οδηγήσω λίγο. 295 00:24:03,250 --> 00:24:04,916 Και μου χρωστάς 100 γύρους. 296 00:24:05,000 --> 00:24:06,916 Θα οδηγήσεις όταν σου πω. 297 00:24:07,458 --> 00:24:08,291 Εντάξει; 298 00:24:08,750 --> 00:24:09,875 Έχουμε κάνει συμφωνία. 299 00:24:11,250 --> 00:24:12,208 Την ακυρώνω. 300 00:24:12,708 --> 00:24:15,083 Δεν μπορείς να την ακυρώσεις. Είναι συμφωνία. 301 00:24:17,625 --> 00:24:19,500 Παρακαλώ; Μ' ακούει κανείς; 302 00:24:22,625 --> 00:24:23,791 Ακυρώθηκε. 303 00:24:24,250 --> 00:24:25,250 Ξέχνα τον Χούπερ. 304 00:24:29,833 --> 00:24:31,375 Δεν θα τρέξεις στο Τοπικό. 305 00:24:31,875 --> 00:24:33,666 Αλλά θα σε αφήσω να οδηγήσεις. 306 00:24:34,125 --> 00:24:37,666 Σήμερα, εντάξει; Και τους 100 γύρους. 307 00:24:38,708 --> 00:24:39,541 Χωρίς παύση. 308 00:24:40,125 --> 00:24:41,500 Και όταν τελειώσεις... 309 00:24:42,166 --> 00:24:45,750 θα πάρεις τα πάντα από την αποθήκη και θα τα βάλεις στον κάδο. 310 00:24:46,333 --> 00:24:48,041 Θα το κάνω σνακ μπαρ. 311 00:24:48,666 --> 00:24:49,500 Σύμφωνοι; 312 00:24:50,208 --> 00:24:51,166 Ναι. 313 00:24:51,250 --> 00:24:52,208 -Ναι; -Ναι! 314 00:24:52,291 --> 00:24:53,125 Ωραία. 315 00:24:55,333 --> 00:24:56,166 Ξεκίνα. 316 00:24:57,458 --> 00:25:00,166 -Τρως όλη τη μέρα σου, -Ναι, ξέρω. Τσάκα τσάκα. 317 00:26:40,375 --> 00:26:42,375 Λες και ξέρασε κανένα τρανσφόρμερ. 318 00:26:43,208 --> 00:26:44,166 Ναι. 319 00:26:44,250 --> 00:26:46,083 Ξέρεις πολλά από μηχανές, έτσι; 320 00:26:48,000 --> 00:26:48,833 Ούτε εγώ. 321 00:26:49,500 --> 00:26:50,833 Τι κάνουμε λοιπόν; 322 00:26:53,875 --> 00:26:54,875 Έχω μια ιδέα. 323 00:27:09,625 --> 00:27:10,458 Τι; 324 00:27:11,125 --> 00:27:12,500 Περίμενε! Ο Τζακ είμαι. 325 00:27:12,916 --> 00:27:15,291 Φίλε, με κατατρόμαξες. 326 00:27:15,375 --> 00:27:17,750 Γιατί πετάγεσαι μέσα απ' τις σκιές; 327 00:27:17,833 --> 00:27:19,333 -Δεν με έβλεπες; -Ήσουν στη σκιά. 328 00:27:19,416 --> 00:27:21,083 Εννοείται ότι δεν σε έβλεπα. 329 00:27:21,708 --> 00:27:22,916 Τι θες εδώ; 330 00:27:23,625 --> 00:27:25,916 Θα με βοηθήσεις να ετοιμάσω το καρτ για το Τοπικό; 331 00:27:27,333 --> 00:27:28,750 Δεν έχω καθόλου χρήματα. 332 00:27:29,583 --> 00:27:31,000 Δεν μπορώ να σε πληρώσω. 333 00:27:31,750 --> 00:27:32,875 Για την ακρίβεια... 334 00:27:33,916 --> 00:27:35,708 μπορεί να σου κοστίσει κιόλας. 335 00:27:37,125 --> 00:27:38,083 Τι λες λοιπόν; 336 00:27:39,041 --> 00:27:40,791 Αφού το θέτεις έτσι... 337 00:27:43,041 --> 00:27:44,500 Γιατί το ζητάς από μένα; 338 00:27:45,416 --> 00:27:49,625 Δεν έχω ιδέα από καρτ. Και δεν ξέρω κάποιον να ξέρει. 339 00:27:49,708 --> 00:27:50,625 Εκτός από σένα. 340 00:27:51,916 --> 00:27:54,833 Οπότε μου το ζητάς επειδή δεν έχεις άλλη επιλογή; 341 00:27:54,916 --> 00:27:55,750 Ακριβώς. 342 00:27:56,250 --> 00:27:58,458 Και νομίζω ότι θα έκανες καλή δουλειά. 343 00:28:00,291 --> 00:28:02,791 -Θα το κάνω, αλλά υπό έναν όρο. -Εντάξει. 344 00:28:02,875 --> 00:28:06,375 Θα είμαι η αρχιμηχανικός. Αυτό σημαίνει ότι είμαι υπεύθυνη για το καρτ. 345 00:28:06,458 --> 00:28:07,291 Σύμφωνοι. 346 00:28:08,583 --> 00:28:09,458 Τα λέμε αύριο; 347 00:28:09,958 --> 00:28:10,875 Θα δούμε! 348 00:28:12,083 --> 00:28:12,916 Κομπλέ. 349 00:28:20,500 --> 00:28:23,083 Θες να τρέξεις μ' αυτό στο Τοπικό; 350 00:28:24,208 --> 00:28:26,333 Μοιάζει να το έχει χτυπήσει φορτηγό. 351 00:28:27,041 --> 00:28:28,375 Μπορείς να το φτιάξεις; 352 00:28:29,291 --> 00:28:30,958 Χτυπήθηκε όντως από φορτηγό; 353 00:28:31,916 --> 00:28:33,125 Έτσι το βρήκαμε. 354 00:28:35,625 --> 00:28:36,750 Μπορώ να το φτιάξω. 355 00:28:37,125 --> 00:28:38,916 Ας τακτοποιήσουμε τα πάντα. 356 00:28:39,000 --> 00:28:41,000 Τα εξαρτήματα του κινητήρα εδώ, των φρένων εκεί, 357 00:28:41,083 --> 00:28:43,416 του τιμονιού εδώ και της εξάτμισης εδώ. 358 00:28:48,125 --> 00:28:50,250 Προφανώς, πρέπει να αρχίσουμε από τα βασικά. 359 00:28:50,333 --> 00:28:52,833 Εντάξει, ακούστε προσεκτικά. Θα σας εξετάσω μετά. 360 00:28:52,916 --> 00:28:55,083 -Αυτός είναι ένας άξονας... -Μάντι... 361 00:28:57,250 --> 00:28:58,125 Ναι, Κόλιν; 362 00:28:58,833 --> 00:29:00,500 Σοβαρά θα μας εξετάσεις; 363 00:29:02,166 --> 00:29:05,583 Όχι, Κόλιν. Αυτός είναι ο άξονας. Αυτό είναι το δισκόφρενο. 364 00:29:05,666 --> 00:29:07,625 -Είναι τέλεια. -Αυτή είναι η δαγκάνα φρένων. 365 00:29:07,708 --> 00:29:10,041 -Εγώ χαίρομαι που δεν θα μας εξετάσει. -Ναι. 366 00:29:24,333 --> 00:29:25,166 Είναι τόσο... 367 00:29:25,875 --> 00:29:26,708 άσχημο. 368 00:29:27,291 --> 00:29:28,291 Δεν είναι άσχημο. 369 00:29:28,916 --> 00:29:30,291 Ξέρεις τι είναι άσχημο; 370 00:29:30,500 --> 00:29:32,708 Να πηγαίνει αργά. Αυτό δεν πάει αργά. 371 00:29:33,125 --> 00:29:34,583 Πού θα το δοκιμάσουμε; 372 00:29:36,833 --> 00:29:38,916 Σίγουρα μπορούμε να το οδηγήσουμε; 373 00:29:39,000 --> 00:29:41,416 Μερικές φορές, δεν ζητάμε την άδεια, Κολ. 374 00:29:41,500 --> 00:29:43,291 Απλώς το κάνεις και απολογείσαι μετά. 375 00:29:43,375 --> 00:29:46,625 Αυτό είναι τεστ ντράιβ, να πηγαίνεις αργά. 376 00:29:46,708 --> 00:29:47,541 Σ' έπιασα. 377 00:29:52,333 --> 00:29:53,833 Δεν νομίζω ότι σ' έπιασε. 378 00:30:06,750 --> 00:30:07,583 Ηλίθιε! 379 00:30:50,208 --> 00:30:52,750 Λοιπόν, κύριοι, πέρασα υπέροχα. 380 00:30:53,625 --> 00:30:55,833 -Θα σε δούμε αύριο στην πίστα; -Ναι... 381 00:30:56,791 --> 00:30:59,041 σχετικά μ' αυτό. Ήταν μόνο για σήμερα. 382 00:30:59,750 --> 00:31:02,625 Αν μάθει ο μπαμπάς μου ότι βοήθησα αντίπαλη ομάδα... 383 00:31:02,750 --> 00:31:04,666 θα τα πάρει στο κρανίο. 384 00:31:05,250 --> 00:31:07,375 -Ευχαριστώ. -Κανένα πρόβλημα. 385 00:31:12,416 --> 00:31:15,458 Μην πας στην εξωτερική πλευρά της πίστας όπως έκανες στο πάρτι μου. 386 00:31:15,541 --> 00:31:18,500 Αν πατήσεις στα χαλίκια, θα γλιστρήσεις εκτός πίστας. 387 00:31:29,041 --> 00:31:30,958 Μήπως να σου πάρω ένα χωνί; 388 00:31:31,041 --> 00:31:33,291 Θα είναι γρηγορότερο. Θα σου το ρίχνω μέσα. 389 00:31:36,250 --> 00:31:37,958 Θα δουλέψεις στα καρτ σήμερα; 390 00:31:38,041 --> 00:31:39,291 Όχι. 391 00:31:39,666 --> 00:31:40,916 Είναι ο πρώτος μου αγώνας. 392 00:31:42,791 --> 00:31:44,416 Αλήθεια; 393 00:31:44,500 --> 00:31:45,333 -Μάλιστα. -Ναι. 394 00:31:45,916 --> 00:31:46,875 Ο πρώτος αγώνας. 395 00:31:48,333 --> 00:31:49,500 Καλό. 396 00:31:50,666 --> 00:31:52,791 Θα βάλω τον Κόλιν να σε καλέσει στο FaceTime. 397 00:31:54,333 --> 00:31:55,958 Θα με καλέσει στο FaceTime; 398 00:31:56,083 --> 00:31:57,000 Ναι. 399 00:31:57,083 --> 00:31:58,625 Απλώς απάντησε στην κλήση. 400 00:31:58,791 --> 00:32:00,291 Ο αγώνας αρχίζει στις 11. 401 00:32:01,083 --> 00:32:02,541 -Πες μου καλή τύχη. -Καλή τύχη. 402 00:32:02,625 --> 00:32:04,250 -Γεια σου. -Καλή διασκέδαση! 403 00:32:08,083 --> 00:32:11,833 ΤΟΠΙΚΟ 404 00:32:28,708 --> 00:32:29,625 Κάνε στην άκρη. 405 00:32:32,875 --> 00:32:34,833 Μην τους αφήνεις να σου φέρονται έτσι. 406 00:32:36,250 --> 00:32:38,708 Το ξέρω. Απλώς δεν ξέρω τι να κάνω. 407 00:32:39,583 --> 00:32:40,625 Θες να πας στο σπίτι; 408 00:32:41,375 --> 00:32:44,125 Με τίποτα. Δεν θέλω να χάσω την περιπέτεια. 409 00:32:45,541 --> 00:32:46,500 Ναι, φίλε. 410 00:32:46,583 --> 00:32:48,166 Μετά από τα προκριματικά ΚΑ3, 411 00:32:48,250 --> 00:32:50,166 ο Ντιν Ζέτα που θεωρείται φαβορί 412 00:32:50,250 --> 00:32:51,750 είναι στην πρώτη θέση! 413 00:32:51,833 --> 00:32:55,583 Στη δεύτερη είναι ο Τσέις Χόι και η Τζούλιετ Κέι σταθερά στην τρίτη. 414 00:32:55,666 --> 00:32:57,875 Οι τρεις πρώτοι σ' αυτόν τον τελικό 415 00:32:57,958 --> 00:33:00,375 προκρίνονται αυτομάτως στο Πολιτειακό Πρωτάθλημα. 416 00:33:03,291 --> 00:33:06,208 Επιτίθεμαι μέχρι να τους περάσω. Δεν δείχνω οίκτο. 417 00:33:06,291 --> 00:33:07,625 Δεν τη χαρίζω σε κανέναν. 418 00:33:07,708 --> 00:33:10,791 Όποιος είπε ότι η νίκη δεν είναι το παν είναι ανίδεος. 419 00:33:10,875 --> 00:33:11,958 Είμαι αήττητος. 420 00:33:14,041 --> 00:33:15,291 Κάνε αυτό που ξέρεις. 421 00:33:23,958 --> 00:33:25,958 Αυτός ο αγώνας είναι στην κατηγορία ΚΑ3. 422 00:33:26,041 --> 00:33:27,125 Να υπενθυμίσω, 423 00:33:27,208 --> 00:33:30,541 οι τρεις πρώτοι προκρίνονται αυτομάτως στο Πολιτειακό Πρωτάθλημα. 424 00:33:30,625 --> 00:33:32,541 ΠΙΝΑΚΑΣ ΚΑΤΑΤΑΞΗΣ: 1ΟΣ- ΖΕΤΑ. 14ΟΣ- ΧΟΥΠΕΡ 425 00:33:34,791 --> 00:33:35,833 Έλα, Τζακ. 426 00:33:37,333 --> 00:33:38,833 Ο πρώτος αγώνας του γιου μου. 427 00:33:38,916 --> 00:33:40,541 -Τι ωραία. -Ναι. 428 00:33:40,625 --> 00:33:42,916 Έρχονται, λοιπόν, σε σχηματισμό. Δύο δύο. 429 00:33:43,375 --> 00:33:46,083 Ετοιμαζόμαστε για την εκκίνηση. Άναψε το πράσινο φως. 430 00:33:46,875 --> 00:33:48,541 Φύγαμε, φίλοι μου. 431 00:33:50,458 --> 00:33:53,791 Αυτή ήταν εκτόξευση, με κεφαλαίο Ε! 432 00:33:53,875 --> 00:33:56,583 Ο Ντιν Ζέτα προηγείται, και φεύγει βολίδα. 433 00:34:18,041 --> 00:34:20,458 Ο μικρός Χούπερ περνάει αστραπιαία στη δέκατη θέση. 434 00:34:20,541 --> 00:34:22,875 -Είναι από μέσα, είναι από έξω. -Καλό αυτό. 435 00:34:22,958 --> 00:34:25,375 Χαλαρά το χειρίζεται το καρτ. 436 00:34:25,875 --> 00:34:27,375 Είναι πολύ σβέλτοι, έτσι; 437 00:34:28,041 --> 00:34:28,916 Είναι ασφαλές; 438 00:34:29,000 --> 00:34:30,125 Φοράνε κράνη. 439 00:34:34,750 --> 00:34:35,708 Στην ένατη θέση. 440 00:34:35,791 --> 00:34:37,291 Από ένατος πάει όγδοος. 441 00:34:37,375 --> 00:34:41,750 Κυνηγάει τη σαμπάνια, τη δόξα και τα κορίτσια. 442 00:34:43,291 --> 00:34:45,958 Έλα, Χούπερ! Μπορείς να τα καταφέρεις. 443 00:34:56,333 --> 00:34:57,541 Ανεβαίνει στην πέμπτη. 444 00:34:57,625 --> 00:34:59,416 -Είναι εντυπωσιακό. -Συνέχισε. 445 00:35:04,250 --> 00:35:05,416 Ναι, Ντιν! Ναι! 446 00:35:23,000 --> 00:35:25,083 Χρησιμοποιεί όλη την πίστα. 447 00:35:26,666 --> 00:35:28,500 Έχει βάλει στόχο την πρώτη θέση. 448 00:35:28,583 --> 00:35:29,500 ΤΕΛΕΥΤΑΙΟΣ ΓΥΡΟΣ 449 00:35:31,458 --> 00:35:34,166 -Ο Τζακ Χούπερ είναι τέταρτος. -Έλα, κάνε άκρη! 450 00:35:36,958 --> 00:35:38,750 Μη φοβάσαι, φίλε. 451 00:35:38,833 --> 00:35:41,541 Μην πας από την εξωτερική πλευρά γιατί θα γλιστρήσεις. 452 00:36:05,416 --> 00:36:06,375 Ντιν Ζέτα, πρώτος. 453 00:36:07,875 --> 00:36:09,083 Τζακ Χούπερ, τρίτος. 454 00:36:09,166 --> 00:36:10,083 Έλα, Ντιν! Τρέχα! 455 00:36:20,916 --> 00:36:22,083 Τι διάολο κάνεις; 456 00:36:22,583 --> 00:36:23,916 Βγαίνω τρίτος στον πρώτο μου αγώνα. 457 00:36:24,000 --> 00:36:25,333 Σ' το είπα ότι δεν ήσουν έτοιμος. 458 00:36:25,416 --> 00:36:28,125 Το απέδειξες μ' αυτήν την απερίσκεπτη προσπέραση. 459 00:36:28,208 --> 00:36:30,250 Αυτή η προσπέραση με έβαλε στο Πολιτειακό. 460 00:36:30,333 --> 00:36:31,958 Θα μπορούσε να σε βάλει και σε φέρετρο. 461 00:36:32,041 --> 00:36:33,083 Αλλά δεν με έβαλε. 462 00:36:33,166 --> 00:36:34,708 Θα έπρεπε να με συγχαρείς. 463 00:36:35,541 --> 00:36:36,708 Από πού ξεφύτρωσε αυτό; 464 00:36:39,125 --> 00:36:40,250 Από την αποθήκη σου. 465 00:36:42,083 --> 00:36:43,083 Δεν είναι άσχημο. 466 00:36:43,625 --> 00:36:44,458 Εσύ το έκανες; 467 00:36:46,041 --> 00:36:47,833 Με βοήθησαν πολύ οι φίλοι μου. 468 00:36:49,041 --> 00:36:51,541 Και... χρειάζομαι βοήθεια κι από σένα. 469 00:36:53,875 --> 00:36:55,083 Θα γίνεις δάσκαλός μου; 470 00:36:56,208 --> 00:37:00,625 Όταν λέω δάσκαλος, εννοώ να μου μάθεις ό,τι πρέπει να ξέρω για την οδήγηση. 471 00:37:01,208 --> 00:37:03,916 Δεν θέλω να ψεκάζω άλλο 472 00:37:04,000 --> 00:37:06,291 ούτε να βάφω και να καθαρίζω με τα πόδια μου. 473 00:37:06,375 --> 00:37:08,541 Αυτά ήταν για να βελτιώσουν τη φυσική κατάστασή σου. 474 00:37:08,625 --> 00:37:11,791 Το ψέκασμα ανέπτυξε τα χέρια σου, για να μην κουράζονται στο τιμόνι. 475 00:37:11,875 --> 00:37:15,375 Το βάψιμο δυνάμωσε τον λαιμό σου, για να αντέχεις τα G όταν στρίβεις. 476 00:37:15,458 --> 00:37:17,250 Το καθάρισμα δίνει ευελιξία στους αστράγαλούς σου, 477 00:37:17,333 --> 00:37:18,666 για να χειρίζεσαι τα πετάλια γρηγορότερα. 478 00:37:20,250 --> 00:37:21,083 Βλέπεις; 479 00:37:21,166 --> 00:37:23,625 Γι' αυτό ακριβώς πρέπει να με διδάξεις. 480 00:37:29,666 --> 00:37:31,125 -Σκέφτεσαι πάλι; -Ναι. 481 00:37:36,666 --> 00:37:37,791 Εντάξει, άκου με. 482 00:37:39,041 --> 00:37:43,541 Θα σε εκπαιδεύσω, αλλά θα κάνεις ό,τι πω. 483 00:37:43,625 --> 00:37:44,875 Καταλαβαίνεις; 484 00:37:44,958 --> 00:37:46,083 Δεν θα αντιμιλάς. 485 00:37:47,000 --> 00:37:48,791 Εντάξει. Δεν θα αντιμιλάω. 486 00:37:51,500 --> 00:37:53,208 Ωραία φόρμα, επί τη ευκαιρία. 487 00:38:02,750 --> 00:38:05,458 Τα καλαμποκένια είναι τέλεια. Θα τα λατρέψετε. 488 00:38:06,208 --> 00:38:08,208 -Ευχαριστώ. Τα λέμε. -Ευχαριστούμε. 489 00:38:39,125 --> 00:38:40,541 Όχι. 490 00:38:41,625 --> 00:38:42,583 Γεια σου, Μπάρι. 491 00:38:43,458 --> 00:38:44,375 Αποκλείεται. 492 00:38:45,583 --> 00:38:46,750 Όχι τέτοια σε μένα. 493 00:38:59,375 --> 00:39:00,208 Τζακ... 494 00:39:01,041 --> 00:39:04,666 Θέλω να κάνεις στην άκρη και να σβήσεις τη μηχανή, παρακαλώ. 495 00:39:06,708 --> 00:39:09,833 Η μητέρα σου θα απογοητευτεί πολύ. 496 00:39:11,125 --> 00:39:11,958 Τζακ. 497 00:39:15,291 --> 00:39:16,125 Μ' ακούς; 498 00:39:17,666 --> 00:39:18,791 Δουλεύει αυτό το πράγμα; 499 00:39:20,916 --> 00:39:23,625 Σου δίνω εντολή να σταματήσεις το όχημα. 500 00:39:24,375 --> 00:39:26,166 Παρακαλώ. Σ' ευχαριστώ. 501 00:39:40,416 --> 00:39:42,750 Τι στην ευχή νομίζεις ότι κάνεις, φίλε; 502 00:39:42,833 --> 00:39:46,250 Θέλω να ζητήσεις από τη μητέρα μου να βγείτε ραντεβού. 503 00:39:47,833 --> 00:39:48,708 Τι; 504 00:39:50,958 --> 00:39:53,583 -Γιατί να θέλω κάτι τέτοιο; -Επειδή σου αρέσει. 505 00:39:54,333 --> 00:39:56,333 Πώς είπες; Δεν... 506 00:39:56,416 --> 00:39:57,875 Αυτό... Εσύ... 507 00:39:58,791 --> 00:39:59,791 Εσύ... 508 00:39:59,875 --> 00:40:02,958 Ελπίζω να πεις καμιά κουβέντα παραπάνω στο ραντεβού. 509 00:40:03,041 --> 00:40:06,250 Δεν θα υπάρξει ραντεβού, φίλε. 510 00:40:06,333 --> 00:40:08,458 -Γιατί όχι; -Γιατί νομίζεις ότι μου αρέσει; 511 00:40:08,541 --> 00:40:10,250 Δεν με έχεις συλλάβει ακόμα. 512 00:40:10,666 --> 00:40:12,041 Δεν μας κυνηγάει κανένας. 513 00:40:12,708 --> 00:40:16,208 Είδες; Αυτό είναι. Αυτά τα αστειάκια αρέσουν στη μητέρα μου. 514 00:40:17,041 --> 00:40:18,708 Γιατί μου ζητάς κάτι τέτοιο; 515 00:40:18,791 --> 00:40:21,500 Είσαι μπάτσος, οπότε πιθανότατα δεν είσαι εγκληματίας. 516 00:40:23,041 --> 00:40:25,791 Και δεν φοράς βέρα. Είσαι ελεύθερος, έτσι; 517 00:40:26,750 --> 00:40:27,875 -Ναι. -Ωραία. 518 00:40:28,375 --> 00:40:30,291 Φαντάζομαι ότι ο μπαμπάς σου δεν είναι εδώ. 519 00:40:30,375 --> 00:40:31,250 Ναι. 520 00:40:32,541 --> 00:40:34,625 Τι λες λοιπόν; 521 00:40:35,666 --> 00:40:36,625 Το θέμα είναι... 522 00:40:38,541 --> 00:40:41,041 ότι όταν μιλάω στις γυναίκες εκτός υπηρεσίας, 523 00:40:41,125 --> 00:40:43,916 σαν να κολλάω που και που. 524 00:40:44,000 --> 00:40:44,833 Εντάξει. 525 00:40:46,541 --> 00:40:48,750 -Μάλλον συνέχεια. -Εντάξει, λοιπόν... 526 00:40:49,833 --> 00:40:51,375 αυτό σταματάει εδώ, Μπάρι. 527 00:40:52,625 --> 00:40:53,458 Είναι μέσα. 528 00:40:54,708 --> 00:40:56,625 Σκέψου λίγο πώς θα ξεκινήσεις. 529 00:40:57,125 --> 00:40:57,958 Εντάξει. 530 00:41:00,458 --> 00:41:01,291 Εντάξει. 531 00:41:01,791 --> 00:41:02,958 -Το 'χω. -Ωραία. 532 00:41:03,416 --> 00:41:04,541 Δοκίμασε με μένα. Άντε. 533 00:41:05,625 --> 00:41:06,625 Γεια σου, Κρίστι. 534 00:41:07,708 --> 00:41:09,833 Θα ήθελες να βγούμε μαζί για φαγητό; 535 00:41:10,416 --> 00:41:11,916 Την επόμενη βδομάδα ίσως. 536 00:41:12,625 --> 00:41:14,916 Γιατί έχεις περίεργη προφορά ξαφνικά; 537 00:41:15,000 --> 00:41:16,541 -Δεν έχω προφορά. -Κι όμως! 538 00:41:16,875 --> 00:41:19,291 Εντάξει, ας το δοκιμάσουμε πάλι. Άλλη μία, εντάξει; 539 00:41:19,375 --> 00:41:20,291 Εντάξει. 540 00:41:21,583 --> 00:41:22,583 Γεια σου, Κρίστι. 541 00:41:23,250 --> 00:41:25,500 Θα ήθελες να βγούμε μαζί για φαγητό; 542 00:41:25,583 --> 00:41:26,791 Την επόμενη βδομάδα; 543 00:41:28,500 --> 00:41:29,416 Αυτό ήταν καλό. 544 00:41:29,500 --> 00:41:30,791 -Ικανοποιητικό. -Μια χαρά. 545 00:41:31,375 --> 00:41:32,250 Εντάξει. Έλα. 546 00:41:33,000 --> 00:41:33,833 Εντάξει. 547 00:41:36,000 --> 00:41:36,833 Καλή τύχη. 548 00:41:44,916 --> 00:41:46,458 -Αστυνόμε Γιοχάνσεν. -Γεια. 549 00:41:47,083 --> 00:41:48,083 Όλα καλά; 550 00:41:49,916 --> 00:41:51,291 Όλα είναι φίνα. 551 00:41:55,833 --> 00:41:56,666 Ναι. 552 00:41:59,125 --> 00:42:00,791 Μπορώ να σε βοηθήσω με κάτι; 553 00:42:01,250 --> 00:42:02,083 Ναι. 554 00:42:02,958 --> 00:42:04,458 Κρίστι, εγώ... 555 00:42:07,208 --> 00:42:09,416 Κρίστι, αναρωτιόμουν αν εσύ... 556 00:42:11,125 --> 00:42:14,166 θα ήθελες να βγούμε... την επόμενη βδομάδα; 557 00:42:15,416 --> 00:42:16,250 Ίσως. 558 00:42:20,375 --> 00:42:21,583 Ναι. Θαυμάσια. 559 00:42:23,250 --> 00:42:24,416 -Αλήθεια; -Ναι. 560 00:42:26,625 --> 00:42:27,583 Τέλεια. 561 00:42:28,375 --> 00:42:29,250 Τέλεια. 562 00:42:31,125 --> 00:42:32,083 Θα μιλήσουμε. 563 00:42:34,625 --> 00:42:35,458 Μάλιστα. 564 00:42:38,041 --> 00:42:38,875 Γεια. 565 00:42:46,500 --> 00:42:48,416 Το Τοπικό πήγε καλά λοιπόν. 566 00:42:50,333 --> 00:42:53,166 Δεν χρειάστηκε να κάνω τις μετατροπές στο καρτ τελικά. 567 00:42:53,833 --> 00:42:54,750 Μάλλον. 568 00:42:56,125 --> 00:42:57,000 "Μάλλον"; 569 00:42:57,750 --> 00:42:58,875 Τι θες να πεις; 570 00:43:00,541 --> 00:43:02,333 Το καρτ ήταν γρήγορο. Κέρδισα. 571 00:43:02,583 --> 00:43:04,291 Οι αλλαγές σου ήταν περιττές. 572 00:43:06,333 --> 00:43:07,708 Απλώς είμαι ειλικρινής. 573 00:43:07,916 --> 00:43:09,458 Μην το παίρνεις προσωπικά. 574 00:43:11,833 --> 00:43:14,916 Αν το καρτ ήταν γρήγορο, θα είχες φύγει πολύ μπροστά. 575 00:43:15,041 --> 00:43:16,750 Αλλά κέρδισες για μισό μήκος. 576 00:43:16,875 --> 00:43:20,875 Αν είχες οποιαδήποτε άλλη θέση εκκίνησης εκτός της πρώτης, θα είχες χάσει. 577 00:43:22,625 --> 00:43:24,000 Απλώς είμαι ειλικρινής. 578 00:43:24,333 --> 00:43:25,875 Μην το παίρνεις προσωπικά. 579 00:43:34,500 --> 00:43:35,333 Γεια. 580 00:43:40,416 --> 00:43:42,000 Έχω ραντεβού. 581 00:43:42,500 --> 00:43:43,791 -Αλήθεια; -Ναι. 582 00:43:44,375 --> 00:43:45,250 Τέλεια. 583 00:43:48,500 --> 00:43:50,125 Δεν ξέρω τι έκανες, αλλά... 584 00:43:50,625 --> 00:43:51,458 σ' ευχαριστώ. 585 00:43:51,541 --> 00:43:54,000 Δεν έχω ιδέα για ποιο πράγμα μιλάς. 586 00:43:58,291 --> 00:44:00,833 Δεν χρειάζεται να διορθώνεις τα πάντα, εντάξει; 587 00:44:01,416 --> 00:44:03,791 Δεν χρειάζεται να είσαι πάντα ο δυνατός. 588 00:44:04,500 --> 00:44:06,375 Επιτρέπεται, αν θες, ξέρεις... 589 00:44:07,791 --> 00:44:09,416 να δείξεις λίγο συναίσθημα. 590 00:44:11,833 --> 00:44:12,666 Εκείνο. 591 00:44:20,291 --> 00:44:21,250 Γεια σου, Μπάρι. 592 00:44:26,291 --> 00:44:27,958 Καλώς ήρθες στην αγωνιστική οδήγηση. 593 00:44:28,041 --> 00:44:28,958 Τι το θες αυτό; 594 00:44:29,958 --> 00:44:32,833 Για όταν αντιμιλάς. Και σαν εκπαιδευτικό βοήθημα. 595 00:44:34,166 --> 00:44:35,541 Είναι πάρα πολύ δυνατό. 596 00:44:36,958 --> 00:44:37,875 Τώρα μπες μέσα. 597 00:44:41,125 --> 00:44:41,958 Συγγνώμη. 598 00:44:42,333 --> 00:44:43,541 Κάντε σαν να μην υπάρχω. 599 00:44:46,875 --> 00:44:48,375 Βάλε τα χέρια στο τιμόνι. 600 00:44:51,708 --> 00:44:52,791 Λάθος. 601 00:44:52,875 --> 00:44:56,416 Η σωστή θέση είναι εννιά ακριβώς και τρεις ακριβώς. 602 00:45:03,166 --> 00:45:04,500 Μου φαίνεται περίεργο. 603 00:45:05,458 --> 00:45:07,708 Ξέρεις την κατεύθυνση που δείχνουν οι μπροστινοί τροχοί 604 00:45:07,791 --> 00:45:10,166 αν τα χέρια σου καθρεφτίζουν τη θέση τους στο τιμόνι. 605 00:45:10,750 --> 00:45:11,875 Ευκολάκι. 606 00:45:12,625 --> 00:45:13,708 Ευκολάκι. 607 00:45:23,083 --> 00:45:26,333 Όταν ο τροχός στρίβει, ένας σπάγκος θα είναι δεμένος στο γκάζι. 608 00:45:26,416 --> 00:45:28,916 Δεν θα μπορείς να το πατήσεις χωρίς να τον κόψεις. 609 00:45:29,000 --> 00:45:31,083 Όταν ο τροχός έρχεται στην ευθεία... 610 00:45:31,333 --> 00:45:32,916 θα αρχίσει να χαλαρώνει. 611 00:45:33,583 --> 00:45:34,958 Μπορείς να το σανιδώσεις. 612 00:45:37,125 --> 00:45:39,583 Θέλω να οδηγήσεις όσο το δυνατόν γρηγορότερα. 613 00:45:39,666 --> 00:45:41,791 Χωρίς όμως να κόψεις τον σπάγκο. 614 00:45:41,875 --> 00:45:44,833 Κράτα τα χέρια σου στις εννιά και τις τρεις πάντα. 615 00:45:50,583 --> 00:45:51,416 Είμαι εντάξει. 616 00:45:56,916 --> 00:45:58,416 Μπες ήρεμα στη στροφή. 617 00:46:02,625 --> 00:46:03,583 Εννιά και τρεις! 618 00:46:05,708 --> 00:46:06,875 Περίμενε να βγούμε. 619 00:46:08,500 --> 00:46:09,458 Εννιά και τρεις. 620 00:46:12,125 --> 00:46:13,000 Βιάστηκες. 621 00:46:14,875 --> 00:46:17,416 Πρέπει να βρεις την ισορροπία μεταξύ γκαζιού 622 00:46:17,500 --> 00:46:18,416 και τιμονιού. 623 00:46:19,125 --> 00:46:19,958 Εντάξει; 624 00:46:22,333 --> 00:46:23,333 Εννιά και τρεις! 625 00:46:25,625 --> 00:46:26,833 Κράτα την ισορροπία. 626 00:46:28,583 --> 00:46:31,500 Όχι και τόσο ευκολάκι τώρα, έτσι; 627 00:46:50,208 --> 00:46:51,208 Εντάξει, αρκετά. 628 00:46:54,125 --> 00:46:54,958 Μάλιστα. 629 00:46:55,541 --> 00:46:56,541 Ίδια ώρα αύριο. 630 00:46:58,333 --> 00:47:00,750 Αν η αγωνιστική γραμμή μου είναι κλειστή; 631 00:47:01,166 --> 00:47:03,083 Εννοώ, πώς θα περάσω; 632 00:47:04,416 --> 00:47:07,166 Κάθε περίπτωση διαφέρει, οπότε δεν υπάρχει απάντηση. 633 00:47:09,250 --> 00:47:11,750 Αλλά εφαρμόζω τους κανόνες της προσπέρασης. 634 00:47:13,041 --> 00:47:14,375 Να είσαι υπομονετικός, 635 00:47:15,250 --> 00:47:17,625 να αναλύεις τις κινήσεις του κάθε οδηγού 636 00:47:17,708 --> 00:47:20,000 και να εκμεταλλεύεσαι τυχόν λάθη τους. 637 00:47:22,666 --> 00:47:23,791 Τι συμβαίνει; 638 00:47:24,916 --> 00:47:26,416 Δεν ήμουν καλός σήμερα. 639 00:47:28,458 --> 00:47:31,041 Με την αυτολύπηση δεν θα γίνεις καλύτερος οδηγός. 640 00:47:31,125 --> 00:47:33,125 Απλώς θα γίνεις εκνευριστικός. 641 00:47:33,208 --> 00:47:34,916 Ναι, αλλά μου τη σπάει. 642 00:47:35,000 --> 00:47:35,833 Ωραία. 643 00:47:35,916 --> 00:47:36,750 Αξιοποίησέ το. 644 00:47:40,041 --> 00:47:41,333 Όταν σε έψαξα στο Google, 645 00:47:41,416 --> 00:47:44,291 είδα ότι τα παράτησες στη μέση της σεζόν. 646 00:47:47,791 --> 00:47:48,750 Γεια σου, Μάντι. 647 00:47:49,583 --> 00:47:50,958 Ποτέ δεν μας χαιρετάει. 648 00:47:59,208 --> 00:48:00,791 Επιτάχυνε κατά την έξοδο. 649 00:48:06,833 --> 00:48:09,458 Θυμήσου την ισορροπία. Πάρε πιο κλειστά τη στροφή. 650 00:48:12,250 --> 00:48:17,500 ΑΓΩΝΙΣΤΙΚΑ ARISE 651 00:48:34,708 --> 00:48:36,083 Εντάξει, σταμάτα εδώ. 652 00:48:39,166 --> 00:48:40,000 Πώς ήταν; 653 00:48:45,375 --> 00:48:47,000 Θεέ μου. Χαμογελάει! 654 00:48:47,583 --> 00:48:49,333 Πρώτη φορά που βλέπω τα δόντια σου. 655 00:48:49,416 --> 00:48:50,916 Εντάξει, άσε τις μαγκιές. 656 00:48:51,625 --> 00:48:53,583 Έχεις πολύ δρόμο ακόμα μπροστά σου. 657 00:48:54,500 --> 00:48:57,875 Να φτιάξεις το καρτ για το Πολιτειακό. Θα σε βοηθήσουν οι φίλοι σου; 658 00:48:57,958 --> 00:48:58,833 Είμαι μέσα. 659 00:49:02,250 --> 00:49:03,875 Αυτός το έκανε γρήγορο; 660 00:49:03,958 --> 00:49:06,625 Μόλις έμαθε ότι ο κινητήρας λειτουργεί με βενζίνη. 661 00:49:06,916 --> 00:49:09,125 Χρειαζόμαστε αυτόν που το έκανε γρήγορο. 662 00:49:22,625 --> 00:49:23,583 Γεια σου, Μάντι. 663 00:49:24,666 --> 00:49:25,500 Τι; 664 00:49:26,583 --> 00:49:27,708 Πας καλά; 665 00:49:27,791 --> 00:49:28,833 Το ξανάκανες. 666 00:49:28,916 --> 00:49:30,291 Αλήθεια δεν με έβλεπες; 667 00:49:30,666 --> 00:49:33,208 Τα 'χουμε πει αυτά. Έχει σκιά. 668 00:49:33,875 --> 00:49:35,083 Τι κάνεις εδώ; 669 00:49:35,750 --> 00:49:37,166 Ήθελα να σ' ευχαριστήσω. 670 00:49:38,291 --> 00:49:40,791 Δεν θα περνούσα στο Πολιτειακό χωρίς εσένα. 671 00:49:41,750 --> 00:49:42,583 Το ξέρω. 672 00:49:43,291 --> 00:49:44,750 Μπορείς να το κάνεις πιο γρήγορο; 673 00:49:46,166 --> 00:49:47,541 Δεν ξέρω αν θέλω. 674 00:49:48,291 --> 00:49:51,166 -Γιατί; -Επειδή δεν με άκουσες. 675 00:49:51,250 --> 00:49:53,125 Σου είπα να μην πας από την έξω πλευρά, 676 00:49:53,208 --> 00:49:54,583 και έκανες αυτό ακριβώς. 677 00:49:54,666 --> 00:49:56,208 Η εσωτερική ήταν κλειστή. 678 00:49:56,291 --> 00:49:58,416 Η εσωτερική είναι πάντα κλειστή. 679 00:49:58,916 --> 00:50:01,458 Το κόλπο είναι να βρεις πώς να την ανοίξεις. 680 00:50:01,958 --> 00:50:02,791 Βλέπεις; 681 00:50:03,958 --> 00:50:05,500 Πρέπει να τα μάθω αυτά. 682 00:50:07,500 --> 00:50:09,541 Το λες αυτό επειδή θες να σε βοηθήσω. 683 00:50:09,625 --> 00:50:10,541 Ακριβώς. 684 00:50:11,125 --> 00:50:13,083 Αυτό δεν σημαίνει ότι δεν ισχύει. 685 00:50:14,458 --> 00:50:15,291 Θα το κάνεις; 686 00:50:16,250 --> 00:50:17,208 Δεν ξέρω. 687 00:50:22,333 --> 00:50:24,333 Θα το πάρω σαν "ίσως". 688 00:50:33,333 --> 00:50:35,333 Δικό σου είναι το κατόρθωμα, Τζακ; 689 00:50:35,791 --> 00:50:36,750 Είναι πολύ καλό. 690 00:50:38,500 --> 00:50:39,333 Σας ευχαριστώ. 691 00:50:40,833 --> 00:50:42,958 Δουλεύεις με την κόρη του Μάικ Ζέτα; 692 00:50:44,416 --> 00:50:47,166 Ναι, και δεν πρέπει να το μάθει. 693 00:50:47,833 --> 00:50:49,208 Δεν υπάρχει περίπτωση. 694 00:50:49,541 --> 00:50:52,083 Ποιοι είναι υπέρ της Μάντι ως αρχιμηχανικού; 695 00:50:57,500 --> 00:50:58,333 Έκλεισε. 696 00:51:01,625 --> 00:51:03,750 Ήθελες αυτόν που το έκανε γρήγορο. 697 00:51:14,875 --> 00:51:15,833 Εγώ... 698 00:51:16,750 --> 00:51:18,625 το εκτιμώ πραγματικά που με βοηθάς. 699 00:51:19,500 --> 00:51:20,541 Κανένα πρόβλημα. 700 00:51:20,625 --> 00:51:22,458 Θέλω να σε ευχαριστήσω... 701 00:51:23,916 --> 00:51:25,083 να σε βγάλω έξω βόλτα. 702 00:51:27,166 --> 00:51:28,250 Ευχαρίστως. 703 00:51:34,375 --> 00:51:35,416 Ωραία, λοιπόν... 704 00:51:36,625 --> 00:51:37,708 Τι αμηχανία. 705 00:51:38,333 --> 00:51:41,125 -Ναι. -Πάω να δω αν θέλει κάτι ο Πάτρικ. 706 00:51:41,875 --> 00:51:42,791 Τέλος πάντων... 707 00:51:44,000 --> 00:51:47,875 Θέλω να δω τι γουστάρετε να κάνετε εσείς στα μέρη σας. 708 00:51:51,541 --> 00:51:53,250 Αυτό το χαμόγελο σημαίνει ναι; 709 00:51:56,541 --> 00:51:57,458 Σημαίνει... 710 00:51:58,583 --> 00:52:01,583 ότι θα σε συναντήσω στο Ρόλερντροουμ αύριο στις έξι. 711 00:52:05,166 --> 00:52:06,000 Τέλεια. 712 00:52:08,000 --> 00:52:08,833 Ναι. 713 00:52:09,666 --> 00:52:10,500 Πάτρικ; 714 00:52:11,958 --> 00:52:13,750 Μ' ακούς; Φεύγω. 715 00:52:38,166 --> 00:52:39,625 Τέλειο. 716 00:52:52,750 --> 00:52:53,875 Τι διάολο κάνεις; 717 00:52:55,875 --> 00:52:57,875 Έπρεπε να σου δώσω τα κλειδιά σου. 718 00:52:58,583 --> 00:53:02,625 Και να σπάσεις και μια χορδή Thomastik-Infeld των 150 δολαρίων. 719 00:53:02,708 --> 00:53:03,583 Συγγνώμη. 720 00:53:04,291 --> 00:53:05,125 Φύγε από δω. 721 00:53:10,250 --> 00:53:11,166 Τι τέλειο. 722 00:53:11,708 --> 00:53:12,583 Φύγε! 723 00:53:13,625 --> 00:53:14,458 Εντάξει. 724 00:53:16,208 --> 00:53:17,500 Θεέ μου! 725 00:53:19,541 --> 00:53:20,541 Είσαι τόσο νέος. 726 00:53:21,291 --> 00:53:22,666 Ποιος είναι ο φίλος σου; 727 00:53:23,750 --> 00:53:24,583 Κανείς. 728 00:53:25,208 --> 00:53:26,041 Έξω. 729 00:53:57,416 --> 00:53:58,416 Καλημέρα, Μπάρι. 730 00:53:59,625 --> 00:54:00,666 Όλα καλά; 731 00:54:01,416 --> 00:54:02,416 Ναι, φυσικά. 732 00:54:05,125 --> 00:54:05,958 Όχι, ακριβώς. 733 00:54:07,500 --> 00:54:11,000 Το θέμα είναι ότι έχω ραντεβού με τη μαμά σου απόψε. 734 00:54:11,083 --> 00:54:12,250 -Ναι; -Και... 735 00:54:12,833 --> 00:54:15,333 συνειδητοποίησα ότι δεν ξέρω τι της αρέσει. 736 00:54:15,708 --> 00:54:17,875 Γι' αυτό χρειάζομαι μερικές συμβουλές. 737 00:54:18,458 --> 00:54:19,458 Για παράδειγμα... 738 00:54:20,125 --> 00:54:21,625 τι της αρέσει πραγματικά; 739 00:54:25,458 --> 00:54:27,541 Η μουσική του Ντάριλ Μπρέιθγουέιτ. 740 00:54:27,625 --> 00:54:29,250 Δώσε μου ένα λεπτό, φίλε. 741 00:54:31,500 --> 00:54:32,333 Μπρέιθγουέιτ. 742 00:54:36,916 --> 00:54:39,583 -Το κινέζικο φαγητό. -Το κινέζικο. 743 00:54:40,375 --> 00:54:41,500 Και... 744 00:54:43,916 --> 00:54:45,333 οι ταινίες με τον Στιβ Καρέλ; 745 00:54:45,416 --> 00:54:47,708 Μ' άρεσε κι εμένα το Παρθένος ετών 40. 746 00:54:50,166 --> 00:54:52,791 Φοβάμαι μήπως με θεωρήσει εντελώς βαρετό. 747 00:54:52,875 --> 00:54:53,958 Τότε να μην είσαι. 748 00:54:55,291 --> 00:54:58,750 Κοίτα, μη μιλάς για τον εαυτό σου πολύ. Κάνε ερωτήσεις. 749 00:54:59,458 --> 00:55:00,875 Άκου τις απαντήσεις. 750 00:55:01,583 --> 00:55:03,208 -Ν' ακούω. -Κάνε αστεία. 751 00:55:03,291 --> 00:55:05,291 -Αστεία. -Διασκέδασε. 752 00:55:06,166 --> 00:55:07,166 -Διασκέδαση. -Ναι. 753 00:55:08,000 --> 00:55:08,833 Με σώζεις. 754 00:55:09,541 --> 00:55:12,166 -Πού τα 'μαθες όλα αυτά; -Από τον μπαμπά μου. 755 00:55:12,500 --> 00:55:15,083 Λοιπόν, ήταν σοφός άνθρωπος. 756 00:55:16,083 --> 00:55:17,083 Τα λέμε αργότερα. 757 00:55:43,041 --> 00:55:44,458 Είσαι τόσο όμορφη και... 758 00:55:45,458 --> 00:55:46,291 καθαρή. 759 00:55:48,416 --> 00:55:50,583 Είπες "Όμορφη και καθαρή"; 760 00:55:52,333 --> 00:55:54,750 Τς περισσότερες φορές είσαι μέσα στα γράσα. 761 00:55:54,833 --> 00:55:56,375 Καλύτερα να μη μιλάς. 762 00:55:56,458 --> 00:55:58,041 Ναι. 763 00:55:58,125 --> 00:55:58,958 Έφτασε! 764 00:56:08,500 --> 00:56:09,916 Λοιπόν, το προσπαθήσαμε. 765 00:56:12,250 --> 00:56:13,375 Έχω μια ιδέα. 766 00:56:20,708 --> 00:56:21,708 Τη δαγκάνα. 767 00:56:24,250 --> 00:56:25,458 Δεν είχες μια ιδέα. 768 00:56:25,541 --> 00:56:27,833 Απλώς κοίταξες τριγύρω, είδες τη δαγκάνα 769 00:56:27,916 --> 00:56:29,916 και φώναξες "Τη δαγκάνα!" 770 00:56:31,375 --> 00:56:32,291 Ακριβώς. 771 00:56:34,250 --> 00:56:36,458 Αυτό δεν σημαίνει ότι δεν έχει πλάκα. 772 00:56:36,583 --> 00:56:37,416 Εννοώ... 773 00:56:38,125 --> 00:56:39,750 είναι μια τεράστια δαγκάνα. 774 00:56:42,625 --> 00:56:43,708 Ας το δοκιμάσουμε. 775 00:56:45,625 --> 00:56:46,458 Σε παρακαλώ. 776 00:56:53,625 --> 00:56:56,875 Θες να πάμε να δούμε τη νέα ταινία του Στιβ Καρέλ απόψε; 777 00:56:56,958 --> 00:57:00,291 -Τέλεια. -Παίζει στον κινηματογράφο Οράνα. 778 00:57:00,375 --> 00:57:01,208 Εντάξει. 779 00:57:01,875 --> 00:57:02,708 Μετά ίσως... 780 00:57:03,250 --> 00:57:05,750 αν θες, μπορούμε να πάμε στο Τζέιντ Τέμπλ; 781 00:57:06,375 --> 00:57:08,000 Να πάρουμε κινέζικο φαγητό. 782 00:57:08,125 --> 00:57:09,791 Ναι, λατρεύω το κινέζικο. 783 00:57:09,875 --> 00:57:10,750 Ναι. 784 00:57:21,250 --> 00:57:23,041 Τραγουδάς Ντάριλ Μπρέιθγουέιτ; 785 00:57:23,750 --> 00:57:24,583 Ναι. 786 00:57:25,625 --> 00:57:26,750 Λατρεύω τον Ντάριλ. 787 00:57:27,041 --> 00:57:28,416 Είμαι φανατικός θαυμαστής. 788 00:57:28,500 --> 00:57:29,791 -Αλήθεια; -Ναι. 789 00:57:29,875 --> 00:57:31,666 Σ' αρέσει ο Ντάριλ Μπρέιθγουέιτ; 790 00:57:31,750 --> 00:57:32,583 Ναι. 791 00:57:35,125 --> 00:57:35,958 Όχι. 792 00:57:36,500 --> 00:57:37,333 Όχι πολύ. 793 00:57:38,291 --> 00:57:41,375 Δεν τον έχω ξανακούσει. Βασικά, δεν είναι αλήθεια. 794 00:57:42,625 --> 00:57:43,791 Το αποστήθισα. 795 00:57:43,875 --> 00:57:44,958 Θεέ μου! 796 00:57:45,041 --> 00:57:46,958 -Γιατί το έκανες αυτό; -Δεν ξέρω. 797 00:57:47,416 --> 00:57:50,250 Κάποιος μου είπε ότι σου άρεσε, και ήθελα να σε εντυπωσιάσω. 798 00:57:50,708 --> 00:57:53,291 Γιατί δεν κάνουμε κάτι που να θέλουμε από κοινού; 799 00:57:53,375 --> 00:57:56,875 Οπότε, ούτε Στιβ Καρέλ, ούτε κινέζικο, ούτε Ντάριλ Μπρέιθγουέιτ, 800 00:57:56,958 --> 00:57:59,791 ούτε ό,τι άλλο σου είπε ο γιος μου ότι μ' αρέσει. 801 00:58:00,416 --> 00:58:01,666 Καλά τα λες. Σωστή. 802 00:58:02,458 --> 00:58:05,000 Αν και θα 'θελα κινέζικο. Θες εσύ; 803 00:58:05,083 --> 00:58:07,166 Βεβαίως. Ναι, πεθαίνω για ντιμ σαμ. 804 00:58:10,416 --> 00:58:13,583 Αν βγεις στους τρεις πρώτους και περάσεις στο Εθνικό, 805 00:58:13,666 --> 00:58:16,375 θα 'ναι το πρώτο βήμα μου για να γίνω η επόμενη Λίνα Γκέιντ. 806 00:58:16,458 --> 00:58:18,416 -Η επόμενη ποια; -Είναι η πρώτη γυναίκα 807 00:58:18,500 --> 00:58:20,625 που έφτιαξε αυτοκίνητο και κέρδισε το Λε Μαν. 808 00:58:20,708 --> 00:58:22,666 Θέλω να γίνω σαν αυτήν, αλλά στη Φόρμουλα 1. 809 00:58:22,750 --> 00:58:23,583 Τέλειο. 810 00:58:23,666 --> 00:58:25,458 Οπότε καλύτερα να κερδίσουμε. 811 00:58:25,541 --> 00:58:26,416 Καμία πίεση. 812 00:58:28,125 --> 00:58:31,041 Ερχόμασταν εδώ με τον μπαμπά μου όταν ήμουν μικρή. 813 00:58:31,333 --> 00:58:33,166 Δεν έχουμε έρθει εδώ και καιρό. 814 00:58:33,750 --> 00:58:35,125 Πώς είναι ο μπαμπάς σου; 815 00:58:37,875 --> 00:58:39,208 Πέθανε όταν ήμουν 11. 816 00:58:40,708 --> 00:58:41,541 Καρκίνος. 817 00:58:43,416 --> 00:58:46,333 Να πάρει. Κι εγώ σε ζαλίζω με τις φλυαρίες μου. 818 00:58:47,416 --> 00:58:48,250 Δεν πειράζει. 819 00:58:50,333 --> 00:58:51,541 Πώς ήταν; 820 00:58:51,625 --> 00:58:53,125 Λάτρευε τα αυτοκίνητα. 821 00:58:53,833 --> 00:58:56,958 Κάναμε βόλτες τα σαββατοκύριακα με το παλιό του αμάξι. 822 00:59:00,000 --> 00:59:01,250 Μου λείπει πολύ αυτό. 823 00:59:05,333 --> 00:59:07,750 Συγγνώμη. Υποτίθεται ότι θα διασκεδάζαμε. 824 00:59:09,958 --> 00:59:13,416 Βασικά, είχα να γουστάρω τόσο εδώ και πολύ καιρό. 825 00:59:37,791 --> 00:59:40,875 Ο R2-D2 μιλάει τέλεια Αγγλικά στο Star Wars, 826 00:59:40,958 --> 00:59:42,291 αλλά ακούμε μόνο τα μπιπ, 827 00:59:42,375 --> 00:59:44,833 επειδή του αρέσει να ρίχνει μπινελίκια διαρκώς. 828 00:59:49,875 --> 00:59:51,875 -Όχι. -Καταστράφηκε. 829 00:59:52,375 --> 00:59:54,000 Ποιος θα έκανε κάτι τέτοιο; 830 00:59:57,333 --> 00:59:58,416 Αυτοί. 831 01:00:13,625 --> 01:00:15,875 Ο αδελφός μου και οι γελοίοι φίλοι του. 832 01:00:21,583 --> 01:00:22,958 Καλά ήταν όσο κράτησε. 833 01:00:24,041 --> 01:00:25,166 Μπορώ να το φτιάξω. 834 01:00:26,666 --> 01:00:27,500 Δεν ξέρω. 835 01:00:28,125 --> 01:00:29,208 Θα τα καταφέρουμε. 836 01:00:29,541 --> 01:00:31,416 Το Πολιτειακό είναι αύριο. 837 01:00:31,500 --> 01:00:35,625 Και τι μ' αυτό; Θα δουλέψουμε όλο το βράδυ και θα εκδικηθούμε τον Ντιν στην πίστα. 838 01:00:36,000 --> 01:00:38,958 Θα προτιμούσα να του ρίξω κλοτσιά στα τέτοια του, αλλά... 839 01:00:39,041 --> 01:00:40,708 και στην πίστα καλά θα 'ναι. 840 01:00:41,458 --> 01:00:43,458 Εντάξει. Ας στρωθούμε στη δουλειά. 841 01:01:02,500 --> 01:01:06,125 Χρειαζόμαστε καινούργιο δισκόφρενο. Αυτό τα κακάρωσε. 842 01:01:07,125 --> 01:01:08,291 Οπότε την πατήσαμε; 843 01:01:12,208 --> 01:01:13,541 Όχι απαραίτητα. 844 01:01:16,916 --> 01:01:19,375 Ο μπαμπάς μου δεν θα μου δώσει τίποτα αν μάθει ότι δουλεύω 845 01:01:19,458 --> 01:01:20,541 με αντίπαλη ομάδα. 846 01:01:20,666 --> 01:01:22,166 Είναι η μόνη μας επιλογή. 847 01:01:22,250 --> 01:01:24,958 Κοίτα, σίγουρα θα τα πας περίφημα στη φυλακή, 848 01:01:25,041 --> 01:01:28,250 αλλά η ευαίσθητη κράση μου δεν αντέχει τη ζωή πίσω απ' τα κάγκελα. 849 01:01:28,333 --> 01:01:30,416 Κανείς δεν θα πάει φυλακή, Κόλιν. 850 01:01:30,500 --> 01:01:32,291 Θα φτιάξουμε αυτά που κατέστρεψαν. 851 01:01:32,375 --> 01:01:35,458 Μη βγάλετε τις κουκούλες σας. Έχει κάμερες παντού. 852 01:01:35,958 --> 01:01:37,333 Εντάξει, κράτα τσίλιες. 853 01:01:37,416 --> 01:01:40,000 Αν πλησιάσει κανείς στο κτίριο, ειδοποίησέ μας. 854 01:01:40,500 --> 01:01:44,000 Εντάξει. Αν δω κανέναν να 'ρχεται, θα κάνω σαν το πουλάκι... 855 01:01:47,875 --> 01:01:49,750 Εντάξει. Πάμε με το τρία. 856 01:01:50,208 --> 01:01:52,708 -Ένα, δύο... -Φτάσαμε κιόλας στο δύο; 857 01:01:52,916 --> 01:01:53,750 ...τρία! 858 01:01:55,583 --> 01:01:57,291 Εντάξει. Δεν είναι τόσο άσχημα. 859 01:02:12,916 --> 01:02:13,875 Εντάξει, Κόλιν. 860 01:02:14,375 --> 01:02:15,208 Το 'χεις. 861 01:02:16,250 --> 01:02:18,333 -Στοίχημα ότι είσαι τελευταίος! -Τρικλοποδιά! 862 01:02:20,166 --> 01:02:21,250 Χαζό αστείο, Ντιν. 863 01:02:21,333 --> 01:02:22,583 -Μην κάνεις σαν μωρό. -Αμάν. 864 01:02:23,625 --> 01:02:24,583 Το βρήκα! 865 01:02:24,666 --> 01:02:25,583 Υπέροχα. 866 01:02:25,666 --> 01:02:27,708 -Ντιν, πες μας τον κωδικό. -Κάνε όνειρα. 867 01:02:33,500 --> 01:02:35,041 Γρήγορα! Εδώ κάτω! 868 01:02:40,458 --> 01:02:42,333 Βάλε PlayStation. Φέρνω κάτι να πιούμε. 869 01:02:42,416 --> 01:02:45,333 -Πρόλαβα τον παίκτη νούμερο ένα! -Όλο εσύ τον έχεις. Σειρά μου. 870 01:02:45,416 --> 01:02:47,458 Είμαι ο παίκτης νούμερο ένα. Ο καλύτερος. 871 01:02:47,541 --> 01:02:49,458 Ντιν. Φέρε μου μια λεμονάδα. 872 01:02:49,833 --> 01:02:51,500 Τι τρέχει μ' αυτό το ηλίθιο πουλί; 873 01:02:58,208 --> 01:03:00,916 Ραλφ, τρία. Τεντ, μηδέν. Δεν θα με σταματήσεις. 874 01:03:01,000 --> 01:03:03,000 -Επειδή είμαι ο καλύτερος! -Έφτασε. 875 01:03:16,291 --> 01:03:17,125 Τι ήταν αυτό; 876 01:03:17,625 --> 01:03:18,625 Ποιος είναι εκεί; 877 01:03:19,625 --> 01:03:21,375 Εντάξει. 878 01:03:21,458 --> 01:03:23,208 Ποτέ δεν ένιωσα πιο ζωντανός! 879 01:03:24,208 --> 01:03:25,208 Ναι! 880 01:03:27,166 --> 01:03:28,541 Κλέψαμε ένα δισκόφρενο. 881 01:03:33,750 --> 01:03:35,125 Έκλεψες την καρδιά μου. 882 01:03:36,125 --> 01:03:38,750 Αυτό είναι το πιο ξενέρωτο πράγμα που έχεις πει. 883 01:03:39,916 --> 01:03:40,916 Και το καλύτερο. 884 01:03:49,250 --> 01:03:51,250 Είναι απίστευτο που δεν έχεις καούρες. 885 01:03:53,916 --> 01:03:55,416 Συγγνώμη που δεν θα έρθω σήμερα. 886 01:03:56,375 --> 01:03:59,375 Δεν πειράζει. Θα βάλω τον Κόλιν να σε καλέσει στο FaceTime. 887 01:03:59,458 --> 01:04:01,000 Μ' αρέσει να το λέω FT. 888 01:04:03,416 --> 01:04:04,291 Εντάξει, ναι. 889 01:04:04,958 --> 01:04:06,791 -Πρέπει να φύγω, μαμά. -Εντάξει. 890 01:04:07,666 --> 01:04:09,083 -Πες μου καλή τύχη. -Καλή τύχη. 891 01:04:09,166 --> 01:04:10,375 Θα τα πούμε σύντομα. 892 01:04:10,500 --> 01:04:13,083 -Μην κάνεις αυτό το τρομαχτικό γλίστρημα. -Μην ανησυχείς, μαμά. 893 01:04:16,375 --> 01:04:20,708 ΠΟΛΙΤΕΙΑΚΟ 894 01:04:21,916 --> 01:04:24,541 Είσαι ξεκάθαρα φαβορί για το Πολιτειακό Πρωτάθλημα. 895 01:04:24,958 --> 01:04:26,625 Είσαι σίγουρος για τη νίκη; 896 01:04:26,708 --> 01:04:29,375 Φυσικά θα ήθελα να κερδίσω το Πολιτειακό φέτος. 897 01:04:30,041 --> 01:04:33,166 Αλλά, σ' αυτήν τη φάση, ζω την κάθε μέρα ξεχωριστά. 898 01:04:33,250 --> 01:04:34,666 Θα σου δώσω μια συμβουλή. 899 01:04:35,375 --> 01:04:37,541 Όλοι ζουν την κάθε μέρα ξεχωριστά. 900 01:04:38,041 --> 01:04:39,541 Έτσι λειτουργεί ο χρόνος. 901 01:04:44,250 --> 01:04:45,750 Τα λέμε στη γραμμή τερματισμού. 902 01:04:46,333 --> 01:04:47,333 Θα σε περιμένω. 903 01:04:52,083 --> 01:04:53,000 Κάνε στην άκρη. 904 01:04:56,416 --> 01:04:58,791 Φίλε, πρέπει να σηκώσεις ανάστημα, εντάξει; 905 01:04:59,208 --> 01:05:00,291 Μη φοβάσαι τίποτα. 906 01:05:04,416 --> 01:05:06,958 Γεια. Θα ήθελα να γραφτώ στους κάτω των 16. 907 01:05:07,875 --> 01:05:09,875 Τα προκριματικά της ΚΑ3 τελειώνουν 908 01:05:09,958 --> 01:05:12,500 με το φαβορί Ντιν Ζέτα στην πρώτη θέση. 909 01:05:12,583 --> 01:05:13,541 Στη δεύτερη... 910 01:05:13,625 --> 01:05:15,625 Έλα, ρε φίλε. 14ος; 911 01:05:16,208 --> 01:05:17,125 Χάλια. 912 01:05:18,000 --> 01:05:18,833 Μην ανησυχείς. 913 01:05:20,125 --> 01:05:21,458 Θέλω να πω, κοίτα εδώ. 914 01:05:21,958 --> 01:05:24,541 Θα είσαι πιο γρήγορος με καινούργια ελαστικά. 915 01:05:24,625 --> 01:05:26,333 Δεν έχω λεφτά για καινούργια. 916 01:05:26,666 --> 01:05:28,750 Πάλι καλά που έφερα εγώ τότε, έτσι; 917 01:05:30,416 --> 01:05:31,291 Φίλε. 918 01:05:32,583 --> 01:05:33,666 Ευχαριστώ. 919 01:05:33,750 --> 01:05:35,416 -Αλήθεια, ευχαριστώ. Αυτό... -Καλά. 920 01:05:36,125 --> 01:05:37,541 Συγκεντρώσου στον αγώνα. 921 01:05:37,875 --> 01:05:39,375 Θυμήσου την προσπέραση. 922 01:05:39,916 --> 01:05:41,250 Να είμαι υπομονετικός. 923 01:05:41,333 --> 01:05:43,458 Να αναλύω τις κινήσεις των άλλων οδηγών. 924 01:05:43,541 --> 01:05:45,541 Να εκμεταλλεύομαι τυχόν λάθη τους. 925 01:05:45,958 --> 01:05:47,625 Και να το γλεντάω όσο μπορώ. 926 01:05:48,291 --> 01:05:49,625 Δεν έχει γλέντια. 927 01:05:50,416 --> 01:05:52,125 Αλλά ναι. Ωραία. 928 01:05:52,208 --> 01:05:53,083 Εντάξει. 929 01:05:56,666 --> 01:05:57,625 Τι; 930 01:05:58,500 --> 01:06:00,416 Δεν θα μου πεις κάτι εμψυχωτικό; 931 01:06:00,791 --> 01:06:02,000 Αυτό δεν έκανα τώρα; 932 01:06:03,500 --> 01:06:07,666 Εννοώ κάτι να με ενθουσιάσει, να με εμπνεύσει για να μην τα παρατήσω, 933 01:06:07,750 --> 01:06:10,583 να βάλω τα δυνατά μου, να τα δώσω όλα και τα συναφή; 934 01:06:11,916 --> 01:06:12,750 Ναι. 935 01:06:13,708 --> 01:06:17,166 Θα μπορούσα να το κάνω αυτό. Θα φαινόταν ότι το κάνω με το ζόρι τώρα. 936 01:06:17,250 --> 01:06:19,166 Αυτά πρέπει να είναι αυθόρμητα. 937 01:06:19,958 --> 01:06:24,125 Επιτίθεμαι μέχρι να τους περάσω. Χωρίς οίκτο. Δεν τη χαρίζω σε κανέναν. 938 01:06:24,208 --> 01:06:27,458 Όποιος είπε ότι η νίκη δεν είναι το παν είναι ανίδεος. 939 01:06:28,000 --> 01:06:29,208 Είμαι αήττητος. 940 01:06:48,125 --> 01:06:49,500 Και έφυγαν! 941 01:06:54,500 --> 01:06:55,500 Εντάξει, οδηγοί, 942 01:06:55,583 --> 01:06:57,291 ας δούμε πόσο γρήγοροι είστε. 943 01:06:57,375 --> 01:06:58,666 Μετά από 20 γύρους, 944 01:06:58,750 --> 01:07:01,625 οι τρεις πρώτοι θα προχωρήσουν στον τελικό του Εθνικού. 945 01:07:02,208 --> 01:07:04,583 Ο Ντιν Ζέτα προηγείται κατά πολύ από τον δεύτερο. 946 01:07:17,916 --> 01:07:22,000 Πηγαίνουν με 100 χλμ την ώρα, πετώντας λίγα χιλιοστά πάνω από το έδαφος. 947 01:07:25,375 --> 01:07:27,541 Εσύ καθορίζεις την τύχη σου στο καρτ. 948 01:07:28,541 --> 01:07:30,791 Και ο Τζακ Χούπερ σκίζει την πίστα. 949 01:07:46,583 --> 01:07:49,375 Ο Τζακ Χούπερ εκτοξεύεται από πίσω αιφνιδιαστικά 950 01:07:49,458 --> 01:07:51,041 και κερδίζει τρεις θέσεις! 951 01:07:56,291 --> 01:07:57,250 ΜΕΤΡΗΤΗΣ ΓΥΡΩΝ 952 01:08:08,208 --> 01:08:10,916 Ασύλληπτες επιδόσεις από το παιδί του Μπάσελτον. 953 01:08:11,000 --> 01:08:13,833 Έχει κολλήσει στην εσωτερική πλευρά σαν βεντούζα. 954 01:08:25,166 --> 01:08:27,125 Θυμήσου τους κανόνες της προσπέρασης. 955 01:08:28,541 --> 01:08:29,875 Να είσαι υπομονετικός. 956 01:08:31,791 --> 01:08:34,291 Να αναλύεις τις κινήσεις των άλλων οδηγών. 957 01:08:35,750 --> 01:08:37,750 Να εκμεταλλευτείς τυχόν λάθη τους. 958 01:08:44,666 --> 01:08:46,875 Ο Χούπερ περνάει κι άλλη θέση μπροστά. 959 01:08:52,833 --> 01:08:55,791 Οι τρεις πρώτοι μπορούν να χαλαρώσουν, περνάνε στο Εθνικό. 960 01:08:59,500 --> 01:09:03,000 Ο Χούπερ τού χώνεται από μέσα και του παίρνει τη θέση. 961 01:09:04,416 --> 01:09:05,833 Σου 'ρχομαι, μάγκα. 962 01:09:05,916 --> 01:09:10,166 Μια εξαιρετικά σχεδιασμένη προσπέραση, αλλά και τελείως περιττή. 963 01:09:15,583 --> 01:09:18,208 Δεν του είπε κανείς για τη διατήρηση των θέσεων. 964 01:09:18,291 --> 01:09:19,583 Ήρθε για να τρέξει. 965 01:09:22,041 --> 01:09:24,125 Ο Χούπερ προσπαθεί να χωθεί στην πρώτη. 966 01:09:31,916 --> 01:09:33,125 Έλα! 967 01:09:33,208 --> 01:09:34,541 Πιέζει τον Χούπερ προς τα έξω. 968 01:09:34,625 --> 01:09:36,000 Φτάσαμε στον τελευταίο γύρο. 969 01:09:40,000 --> 01:09:40,875 Έλα, Τζακ! 970 01:09:41,625 --> 01:09:42,708 Άντε, κουνήσου! 971 01:09:44,083 --> 01:09:46,083 -Μη φοβάσαι. -Μην πας στην εξωτερική πλευρά. 972 01:09:46,166 --> 01:09:48,208 -Να είσαι υπομονετικός. -Είμαι αήττητος. 973 01:09:55,583 --> 01:09:57,416 Το χάνει! Όχι! 974 01:10:00,166 --> 01:10:01,416 Δεν ήσουν έτοιμος. 975 01:10:01,500 --> 01:10:03,625 Αν πατήσεις τα χαλίκια, θα γλιστρήσεις. 976 01:11:10,458 --> 01:11:12,375 Περνάνε στο Εθνικό Πρωτάθλημα. 977 01:11:13,625 --> 01:11:16,875 Ο Τζακ Χούπερ τερμάτισε τέταρτος και με την όπισθεν. 978 01:11:18,000 --> 01:11:18,916 Ήσουν δεύτερος, 979 01:11:19,000 --> 01:11:22,291 ήμασταν καθ' οδόν για το Εθνικό, αλλά εσύ τα διέλυσες όλα 980 01:11:22,375 --> 01:11:25,500 με μια απερίσκεπτη κίνηση και πήγε τσάμπα ο κόπος μας. 981 01:11:27,041 --> 01:11:28,291 Γιατί το έκανες αυτό; 982 01:11:28,708 --> 01:11:29,583 Δεν ξέρω. 983 01:11:30,875 --> 01:11:32,125 Έπρεπε να τον νικήσω. 984 01:11:32,333 --> 01:11:33,333 Αλλά δεν τον νίκησες. 985 01:11:33,416 --> 01:11:36,791 Δεν προκρίθηκες καν, για να τον νικήσεις εκεί που μετράει. 986 01:11:37,875 --> 01:11:39,833 Έβαλες τον εαυτό σου πάνω από την ομάδα, 987 01:11:39,916 --> 01:11:42,416 και δεν μπορώ να είμαι με τέτοιον άνθρωπο. 988 01:11:46,083 --> 01:11:48,208 Δεν έχει αρκετό ταλέντο, έτσι, Πάτρικ; 989 01:11:49,333 --> 01:11:51,166 Πόνταρες σε λάθος άλογο, φίλε. 990 01:11:52,708 --> 01:11:54,916 Έλα. Βοήθησέ μας να το φορτώσουμε. 991 01:11:57,125 --> 01:11:59,541 Έλα. Για σένα το κάνουμε. Τσάκα τσάκα. 992 01:12:02,333 --> 01:12:03,166 Τι; 993 01:12:04,458 --> 01:12:05,291 Λοιπόν... 994 01:12:05,791 --> 01:12:06,916 αν δεν ήμουν εγώ... 995 01:12:07,208 --> 01:12:09,416 θα ήσουν ακόμα κλεισμένος μέσα στο τροχόσπιτο, 996 01:12:09,500 --> 01:12:11,125 σαν κακόμοιρος γέρος. 997 01:12:20,166 --> 01:12:21,666 Αυτό ήταν λίγο σκληρό. 998 01:12:22,958 --> 01:12:24,041 Βούλωσέ το, Κόλιν. 999 01:12:24,625 --> 01:12:25,583 Τι ξέρεις εσύ; 1000 01:12:32,708 --> 01:12:34,583 Είσαι καλά; 1001 01:12:35,250 --> 01:12:37,291 -Είδα το ατύχημα. -Δεν θέλω να το συζητήσω. 1002 01:12:37,375 --> 01:12:39,041 -Θέλω εγώ. -Δεν θέλω να το συζητήσω. 1003 01:12:39,125 --> 01:12:42,125 -Δεν πρέπει να αγωνιστείς άλλο. -Μην ανησυχείς. 1004 01:12:42,666 --> 01:12:44,583 Δεν πέρασα στο Εθνικό. 1005 01:12:45,083 --> 01:12:45,958 Όλα τέλειωσαν. 1006 01:13:03,916 --> 01:13:04,750 Ναι! 1007 01:13:05,250 --> 01:13:06,833 Φύγε! Ναι! 1008 01:13:08,958 --> 01:13:09,791 Επιτέλους. 1009 01:13:16,791 --> 01:13:19,291 ΣΥΓΧΑΡΗΤΗΡΙΑ! ΕΙΣΑΙ ΤΟ ΚΑΙΝΟΥΡΓΙΟ... 1010 01:13:19,375 --> 01:13:21,750 ΑΜΑΞΙ ΦΑΝΤΑΣΜΑ! 1011 01:13:22,333 --> 01:13:23,166 Τι; 1012 01:13:39,666 --> 01:13:41,875 Να προσέχεις τη μαμά όταν φύγω, φίλε. 1013 01:14:42,416 --> 01:14:43,250 Τζακ; 1014 01:14:48,750 --> 01:14:49,583 Τζακ! 1015 01:14:53,500 --> 01:14:54,333 Τζακ; 1016 01:15:18,583 --> 01:15:20,083 Να, εκεί. Εκεί πέρα. 1017 01:15:49,041 --> 01:15:49,875 Τζακ; 1018 01:15:57,541 --> 01:15:59,250 Τζακ, πρέπει να μου μιλήσεις. 1019 01:15:59,791 --> 01:16:01,333 Γιατί το κάνεις αυτό; 1020 01:16:07,083 --> 01:16:08,208 Ήταν κάτι δικό μας. 1021 01:16:09,416 --> 01:16:11,375 Τι; Ποιο πράγμα; 1022 01:16:15,000 --> 01:16:15,958 Τα ντόνατ. 1023 01:16:19,500 --> 01:16:21,833 Τα κάναμε με τον μπαμπά όταν πηγαίναμε βόλτα. 1024 01:16:25,500 --> 01:16:26,875 Μερικές φορές, απλώς... 1025 01:16:28,833 --> 01:16:30,083 μου λείπει τόσο πολύ. 1026 01:16:32,541 --> 01:16:34,875 Και παίρνω το αμάξι σου και για λίγο... 1027 01:16:36,833 --> 01:16:37,916 είναι σαν αυτός... 1028 01:16:38,166 --> 01:16:39,541 να είναι μαζί μου πάλι. 1029 01:16:41,833 --> 01:16:43,750 Και δεν ξέρω πώς να το διορθώσω. 1030 01:16:44,291 --> 01:16:45,291 Τι να διορθώσεις; 1031 01:16:47,916 --> 01:16:49,000 Αυτό που νιώθω. 1032 01:16:50,625 --> 01:16:52,125 Τις ζωές μας χωρίς αυτόν. 1033 01:16:54,000 --> 01:16:55,958 Κάποια πράγματα δεν διορθώνονται. 1034 01:16:58,041 --> 01:17:00,041 Αλλά αυτός ο πόνος που νιώθεις... 1035 01:17:01,083 --> 01:17:01,958 θα υποχωρήσει. 1036 01:17:04,833 --> 01:17:06,208 Δεν θέλω να υποχωρήσει. 1037 01:17:07,916 --> 01:17:10,125 Ήδη συμβαίνει, και δεν το θέλω. 1038 01:17:13,583 --> 01:17:14,958 Δεν θέλω να τον ξεχάσω. 1039 01:17:15,791 --> 01:17:17,500 Δεν θα το αφήσουμε να συμβεί. 1040 01:17:22,791 --> 01:17:23,750 Κλαίω. 1041 01:17:23,833 --> 01:17:25,666 Ξέσπασε. θα νιώσεις καλύτερα. 1042 01:17:25,750 --> 01:17:28,291 Ο μπαμπάς έλεγε ότι οι άντρες κλαίνε μόνο τρεις φορές. 1043 01:17:28,375 --> 01:17:29,416 Έκανε λάθος. 1044 01:17:30,625 --> 01:17:32,583 Κι αν πρέπει να επιλέξω είτε αυτό 1045 01:17:32,666 --> 01:17:33,958 είτε να τα κρατάς όλα μέσα σου 1046 01:17:34,041 --> 01:17:37,000 μέχρι να τρελαθείς και να κλέψεις πάλι το αμάξι μου... 1047 01:17:37,458 --> 01:17:38,708 Επιλέγω αυτό. 1048 01:17:40,833 --> 01:17:41,666 Ναι. 1049 01:18:06,250 --> 01:18:07,083 Κόλιν! 1050 01:18:10,958 --> 01:18:11,791 Κόλιν; 1051 01:18:20,875 --> 01:18:21,708 Κόλιν! 1052 01:18:29,000 --> 01:18:32,000 Φίλε, ξέρω ότι είσαι μέσα. Κουνιούνται οι κουρτίνες. 1053 01:18:33,916 --> 01:18:35,333 Θέλω να ζητήσω συγγνώμη. 1054 01:18:38,875 --> 01:18:40,875 Εντάξει. Μου αξίζει. 1055 01:18:41,875 --> 01:18:42,708 Συγγνώμη. 1056 01:18:43,541 --> 01:18:46,958 Ξέρω ότι μίλησα απαίσια, και είμαι ηλίθιος. 1057 01:18:48,875 --> 01:18:51,250 Και δεν μου αξίζεις για καλύτερος φίλος. 1058 01:19:06,916 --> 01:19:07,916 Τι είναι; 1059 01:19:08,500 --> 01:19:11,750 Αυτός που ήρθε δεύτερος στο Πολιτειακό είχε πειραγμένο καρμπυρατέρ. 1060 01:19:13,166 --> 01:19:14,333 Αποκλείστηκε. 1061 01:19:15,625 --> 01:19:17,125 Ανέβηκα στην τρίτη θέση. 1062 01:19:19,583 --> 01:19:21,125 Μπορώ να τρέξω στο Εθνικό. 1063 01:19:23,375 --> 01:19:24,375 Δεν έχει σημασία. 1064 01:19:24,791 --> 01:19:26,000 Το καρτ είναι διαλυμένο. 1065 01:19:26,583 --> 01:19:28,541 Κατάφερα και τσάτισα όλη την ομάδα, 1066 01:19:28,625 --> 01:19:30,708 κι εσύ δεν θες να το κάνω έτσι κι αλλιώς. 1067 01:19:33,833 --> 01:19:35,916 Αν είναι κάτι που αγαπάς αληθινά... 1068 01:19:36,208 --> 01:19:38,125 μάλλον θα πρέπει να είμαι γενναία. 1069 01:19:39,041 --> 01:19:39,875 Ευχαριστώ. 1070 01:19:40,375 --> 01:19:41,791 Απλώς ένωσε την ομάδα σου πάλι. 1071 01:19:44,750 --> 01:19:45,708 Δεν ξέρω, μαμά. 1072 01:19:46,583 --> 01:19:47,791 Ήμουν απαίσιος. 1073 01:19:48,583 --> 01:19:50,000 Νομίζω ότι θα βοηθήσουν. 1074 01:19:50,916 --> 01:19:54,041 Στα κορίτσια αρέσει να ζητάς συγγνώμη. 1075 01:19:54,666 --> 01:19:55,541 Ναι. 1076 01:20:06,750 --> 01:20:08,750 Τζακ: Μπορούμε να μιλήσουμε σε παρακαλώ; 1077 01:20:11,708 --> 01:20:13,958 Έμαθα ότι πέρασες στο Εθνικό από τύχη. 1078 01:20:14,375 --> 01:20:16,750 Οπότε θα πρέπει να φτιάξεις το καρτ σου. 1079 01:20:17,916 --> 01:20:20,625 Δεν θα σ' αφήσω να κλέψεις άλλα εξαρτήματά μας. 1080 01:20:22,875 --> 01:20:25,958 Θα τιμωρηθείς για την τελευταία φορά που μας λήστεψες. 1081 01:20:26,666 --> 01:20:28,208 Αφήστε τον φίλο μου ήσυχο! 1082 01:20:30,500 --> 01:20:32,541 -Σηκώνω ανάστημα. Δεν φοβάμαι. -Γουστάρω! 1083 01:20:33,000 --> 01:20:35,625 -Οπότε με συγχωρείς; -Ναι, αλλά να μην επαναληφθεί. 1084 01:20:35,708 --> 01:20:36,541 Εντάξει. 1085 01:20:37,583 --> 01:20:38,583 Σταματήστε! 1086 01:20:41,333 --> 01:20:42,750 Κανονίστε το στην πίστα. 1087 01:20:46,666 --> 01:20:47,916 Είσαι νεκρός, Χούπερ. 1088 01:20:53,208 --> 01:20:54,208 Μάντι... 1089 01:20:56,416 --> 01:20:57,625 Έλα, φίλε. Πάμε. 1090 01:21:20,541 --> 01:21:21,375 Εγώ... 1091 01:21:22,375 --> 01:21:23,916 Δεν έπρεπε να μιλήσω έτσι. 1092 01:21:26,916 --> 01:21:28,583 Εντάξει, ήταν βλακεία και... 1093 01:21:29,375 --> 01:21:30,708 σκληρό από μέρους μου. 1094 01:21:30,875 --> 01:21:33,083 Ήμουν θυμωμένος και ξέσπασα πάνω σου. 1095 01:21:34,541 --> 01:21:36,791 Ελπίζω να μπορέσεις να με συγχωρήσεις. 1096 01:21:38,250 --> 01:21:39,208 Λοιπόν, μπορώ, 1097 01:21:39,291 --> 01:21:41,666 επειδή όντως μ' έβγαλες απ' το τροχόσπιτο. 1098 01:21:43,125 --> 01:21:44,958 Θες να βγεις για άλλη μια φορά; 1099 01:21:45,041 --> 01:21:45,958 Τι εννοείς; 1100 01:21:47,041 --> 01:21:49,458 Ο οδηγός που ήρθε δεύτερος αποκλείστηκε. 1101 01:21:50,333 --> 01:21:51,333 Οπότε... 1102 01:21:51,416 --> 01:21:53,541 πάμε στο Εθνικό εμείς αντί γι αυτόν. 1103 01:21:54,958 --> 01:21:57,333 Άκου, το ατύχημά σου... 1104 01:21:58,291 --> 01:21:59,125 ήταν... 1105 01:22:00,958 --> 01:22:02,041 πολύ ανησυχητικό. 1106 01:22:02,541 --> 01:22:04,791 Δεν μπορώ να ξαναζήσω κάτι τέτοιο. 1107 01:22:04,875 --> 01:22:06,708 Προσπαθώ να φτάσω τα όριά μου. 1108 01:22:06,791 --> 01:22:08,666 Προσπαθώ να είμαι ατρόμητος. 1109 01:22:08,750 --> 01:22:10,250 Δεν πρέπει να είσαι ατρόμητος. 1110 01:22:10,708 --> 01:22:12,458 Δεν πρέπει. Ο φόβος είναι καλός. 1111 01:22:12,541 --> 01:22:14,833 Ο φόβος σού λέει πότε το παρακάνεις. 1112 01:22:14,916 --> 01:22:17,041 Δεν ξεχωρίζει τους νικητές από τους υπόλοιπους; 1113 01:22:17,125 --> 01:22:21,333 Όχι. Ξεχωρίζει τους νεκρούς από αυτούς που επιστρέφουν στο σπίτι τους. 1114 01:22:24,041 --> 01:22:26,375 Γι' αυτό δίσταζα να σε αναλάβω εξαρχής. 1115 01:22:26,458 --> 01:22:27,333 Γιατί το 'κανες; 1116 01:22:27,416 --> 01:22:30,708 Επειδή, ειλικρινά, όταν σε είδα να τρέχεις πρώτη φορά, 1117 01:22:30,791 --> 01:22:32,750 ήταν σαν να έβλεπα τον εαυτό μου. 1118 01:22:33,916 --> 01:22:36,958 Νόμιζα ότι θα σε βοηθούσα να αποφύγεις τα λάθη που είχα κάνει εγώ. 1119 01:22:38,000 --> 01:22:39,000 Ποια λάθη; 1120 01:22:40,458 --> 01:22:43,791 Τρέχαμε σε αγώνα. Ήμουν πίσω από τον συμπαίκτη μου και... 1121 01:22:44,750 --> 01:22:48,125 έκανα μια προσπέραση που ήταν επικίνδυνη, βλακεία. 1122 01:22:50,333 --> 01:22:53,375 Χτυπήσαμε, και τον έστειλα στον τοίχο. 1123 01:22:54,625 --> 01:22:56,291 Ήταν ο τύπος στη φωτογραφία; 1124 01:22:58,125 --> 01:23:01,375 Προσπαθώντας να είμαι ατρόμητος στην πίστα, σκότωσα... 1125 01:23:02,750 --> 01:23:05,250 έναν άνθρωπο που ήταν πολύ σημαντικός για μένα. 1126 01:23:06,791 --> 01:23:10,125 Ειλικρινά, δεν είμαι ο κατάλληλος άνθρωπος για να σε διδάξει. 1127 01:23:10,208 --> 01:23:11,500 Μου έμαθες πολλά. 1128 01:23:12,083 --> 01:23:13,791 Θα σ' το αποδείξω στο Εθνικό. 1129 01:23:16,125 --> 01:23:17,125 Όχι. 1130 01:23:51,916 --> 01:23:52,750 Βασικά... 1131 01:23:53,250 --> 01:23:54,500 τη θέλω αυτήν τη ζωή. 1132 01:23:55,041 --> 01:23:56,291 Μου έμαθες πολλά. 1133 01:24:01,666 --> 01:24:03,416 Θα σ' το αποδείξω στο Εθνικό. 1134 01:24:21,375 --> 01:24:23,458 Ποιο ήταν το πρώτο πράγμα που σου είπα; 1135 01:24:24,958 --> 01:24:26,916 Αυτό για το σκάφος που βουλιάζει; 1136 01:24:27,833 --> 01:24:29,000 Όχι, μετά απ' αυτό. 1137 01:24:30,750 --> 01:24:32,250 Ότι δεν θες να αντιμιλάω; 1138 01:24:33,541 --> 01:24:34,750 Όχι, πριν απ' αυτό. 1139 01:24:36,791 --> 01:24:38,916 Ότι δεν θέλω μια ζωή στους αγώνες; 1140 01:24:40,000 --> 01:24:40,833 Ναι. 1141 01:24:43,041 --> 01:24:44,250 Όταν το είπα αυτό... 1142 01:24:45,250 --> 01:24:46,416 ίσως... 1143 01:24:48,625 --> 01:24:50,125 μιλούσα για μένα. 1144 01:24:50,875 --> 01:24:52,291 Εντάξει; Αλλά, ξέρεις... 1145 01:24:53,416 --> 01:24:54,666 τα πράγματα αλλάζουν. 1146 01:25:01,500 --> 01:25:03,625 Έλα. Έχουμε ένα καρτ να φτιάξουμε. 1147 01:25:06,083 --> 01:25:07,083 Τσάκα τσάκα. 1148 01:25:23,583 --> 01:25:25,041 Δεν γίνεται αυτό, γιε μου. 1149 01:25:25,666 --> 01:25:27,666 Είδες πώς σε πίεσε προς τα έξω; 1150 01:25:28,458 --> 01:25:31,041 Να είσαι πιο επιθετικός όταν φυλάς τη θέση σου. 1151 01:25:41,625 --> 01:25:43,458 ...εδώ από όλη την περιφέρεια. 1152 01:25:43,541 --> 01:25:45,833 Πολλά νεαρά ταλέντα. 1153 01:25:45,916 --> 01:25:49,125 Θα μας μιλήσουν ο διευθυντής του σχολείου και ο αρχιμουσικός 1154 01:25:49,208 --> 01:25:51,583 για τη μουσική που θα παίξουν. 1155 01:25:52,333 --> 01:25:54,875 Ποιος είσαι και τι έκανες στον γιο μου; 1156 01:25:55,625 --> 01:25:57,333 Βλέπεις; Σε ακούω. 1157 01:26:00,875 --> 01:26:01,958 Εντάξει, λοιπόν... 1158 01:26:02,625 --> 01:26:03,750 πρέπει να την κάνω. 1159 01:26:04,125 --> 01:26:06,791 -Πες μου καλή τύχη. -Καλή τύχη. Θα σε δω εκεί. 1160 01:26:08,250 --> 01:26:09,666 Δώσε τους να καταλάβουν. 1161 01:26:12,208 --> 01:26:14,208 ΕΘΝΙΚΟ ΠΡΩΤΑΘΛΗΜΑ 1162 01:26:17,791 --> 01:26:20,458 Ολοκληρώσαμε τα προκριματικά της ΚΑ3 1163 01:26:20,541 --> 01:26:24,416 και το φαβορί Ντιν Ζέτα βρίσκεται στην πρώτη θέση εκκίνησης. 1164 01:26:26,166 --> 01:26:27,000 Ένατος. 1165 01:26:28,708 --> 01:26:29,791 Μην ανησυχείς. 1166 01:26:30,291 --> 01:26:31,708 Μη χάνεις τον στόχο σου. 1167 01:26:32,166 --> 01:26:34,083 Η οδήγησή μου ήταν ό,τι να 'ναι. 1168 01:26:34,833 --> 01:26:36,375 Δεν μπορούσα να μπω σωστά. 1169 01:26:37,000 --> 01:26:38,541 Δεν έχω ιδέα τι φταίει. 1170 01:26:41,250 --> 01:26:42,791 Ξέρω κάποιον που θα ξέρει. 1171 01:26:49,333 --> 01:26:51,333 Τζακ: Κοίτα στα αριστερά σου. 1172 01:26:53,708 --> 01:26:55,708 Τζακ: Όχι, απ' την άλλη. 1173 01:27:05,416 --> 01:27:07,416 Μάντι: Τι θέλεις; 1174 01:27:16,333 --> 01:27:17,166 Τι έγινε; 1175 01:27:17,875 --> 01:27:18,708 Κοίτα... 1176 01:27:19,625 --> 01:27:21,583 ξέρω ότι μου έδωσες τα κλειδιά... 1177 01:27:22,125 --> 01:27:23,666 Τα κλειδιά του κάστρου. 1178 01:27:24,958 --> 01:27:26,583 κι εγώ τα έριξα στην τάφρο. 1179 01:27:27,083 --> 01:27:27,916 Εντάξει; 1180 01:27:28,625 --> 01:27:30,000 Για ποιο πράγμα μιλάς; 1181 01:27:30,666 --> 01:27:31,916 Προσπαθώ να σου πω... 1182 01:27:34,458 --> 01:27:36,125 συγγνώμη γι' αυτό που έκανα. 1183 01:27:36,916 --> 01:27:38,708 Αν μπορούσα να το πάρω πίσω... 1184 01:27:39,291 --> 01:27:40,125 θα το έκανα. 1185 01:27:41,625 --> 01:27:42,541 Αλλά δεν μπορώ. 1186 01:27:45,583 --> 01:27:47,125 Η ομάδα μας σε χρειάζεται. 1187 01:27:50,166 --> 01:27:51,250 Εγώ σε χρειάζομαι. 1188 01:27:54,333 --> 01:27:55,750 Σε παρακαλώ, γύρνα πίσω. 1189 01:27:56,458 --> 01:27:57,291 Σε παρακαλώ. 1190 01:27:57,875 --> 01:28:01,791 Αν πεις δύο φορές "παρακαλώ" θα κάνει τη διαφορά και θα με πείσεις; 1191 01:28:13,958 --> 01:28:15,958 Βρεγμένη η πίστα, δεν θα έχει καλή πρόσφυση, 1192 01:28:16,041 --> 01:28:18,708 οπότε θα δούμε τα καρτ να γλιστράνε στις στροφές απόψε. 1193 01:28:18,791 --> 01:28:20,625 Θα είναι σίγουρα επικός αγώνας. 1194 01:28:22,833 --> 01:28:25,208 Χάνει τις κορυφές στροφής, έτσι; 1195 01:28:25,583 --> 01:28:27,750 Έμοιαζε σαν να οδηγούσε πανικόβλητος. 1196 01:28:27,833 --> 01:28:29,750 Έχουμε 20 λεπτά μέχρι τον αγώνα. 1197 01:28:30,333 --> 01:28:31,250 Τι λες; 1198 01:28:31,750 --> 01:28:33,083 Μπορείς να το φτιάξεις; 1199 01:28:33,625 --> 01:28:35,583 Και βέβαια μπορώ. Σε μένα μιλάτε. 1200 01:28:38,291 --> 01:28:39,666 Τι νομίζεις ότι κάνεις; 1201 01:28:43,125 --> 01:28:45,125 Είμαι αρχιμηχανικός αυτού του καρτ. 1202 01:28:46,416 --> 01:28:47,333 Τι; 1203 01:28:48,125 --> 01:28:49,541 Τι νόμιζες ότι θα έκανα; 1204 01:28:50,416 --> 01:28:53,750 Να τακτοποιώ μπουλόνια για ανθρώπους που δεν με εκτιμούν; 1205 01:28:54,416 --> 01:28:55,500 Θα το έκανες αυτό; 1206 01:28:56,416 --> 01:28:57,333 Και βέβαια όχι. 1207 01:28:57,916 --> 01:29:01,458 Δεν μ' αφήνεις να δουλέψω στο καρτ. Αυτό το φτιάξαμε με τις ιδέες μου. 1208 01:29:01,541 --> 01:29:04,791 Κόστισε το ένα δέκατο απ' το δικό σας, και θα σας νικήσει. 1209 01:29:09,916 --> 01:29:10,791 Έλα, Αμάντα. 1210 01:29:12,916 --> 01:29:14,666 Δεν θα το συζητήσω μπροστά σε ξένους. 1211 01:29:14,750 --> 01:29:16,375 Δεν είναι ξένοι, μπαμπά. 1212 01:29:17,333 --> 01:29:18,416 Είναι η ομάδα μου. 1213 01:29:29,916 --> 01:29:32,541 "Δεν είναι ξένοι, μπαμπά. Είναι η ομάδα μου." 1214 01:29:33,375 --> 01:29:34,458 Αυτό ήταν επικό. 1215 01:29:34,541 --> 01:29:38,000 Ευχαριστώ. Ας φτιάξουμε το καρτ για να κερδίσουμε τον αγώνα, ναι; 1216 01:29:38,250 --> 01:29:39,083 Μπαμπά! 1217 01:29:42,041 --> 01:29:43,958 Επιτίθεμαι μέχρι να τους περάσω. 1218 01:29:44,041 --> 01:29:45,541 Δεν δείχνω οίκτο. 1219 01:29:46,166 --> 01:29:47,666 Δεν τη χαρίζω σε κανέναν. 1220 01:29:48,083 --> 01:29:51,333 Όποιος είπε ότι η νίκη δεν είναι το παν είναι ανίδεος. 1221 01:29:52,458 --> 01:29:53,583 Είμαι αήττητος. 1222 01:29:55,708 --> 01:29:58,333 Τελευταία ειδοποίηση για τους διαγωνιζόμενους του τελικού ΚΑ3. 1223 01:29:58,416 --> 01:30:00,958 Συγκεντρωθείτε στον χώρο εκκίνησης αμέσως. 1224 01:30:03,416 --> 01:30:04,250 Είσαι έτοιμος; 1225 01:30:05,000 --> 01:30:05,958 Ναι. 1226 01:30:06,458 --> 01:30:08,125 -Βάλε τα δυνατά σου. -Εντάξει. 1227 01:30:08,208 --> 01:30:09,125 Όχι απερισκεψίες. 1228 01:30:09,958 --> 01:30:11,333 Θα προσπαθήσω, αλλά... 1229 01:30:11,833 --> 01:30:13,166 χάνω τον έλεγχο και... 1230 01:30:13,833 --> 01:30:15,416 φουντώνει ο θυμός μέσα μου. 1231 01:30:15,500 --> 01:30:16,666 Σου ανεβαίνει το αίμα στο κεφάλι. 1232 01:30:16,750 --> 01:30:17,708 Κράτα την πόρτα. 1233 01:30:18,958 --> 01:30:19,833 Έτσι λέγεται; 1234 01:30:20,458 --> 01:30:22,708 Ναι. Συμβαίνει σε πολλούς ανθρώπους. 1235 01:30:23,291 --> 01:30:25,625 Πίστεψέ με, αν θες να πετύχεις στην πίστα 1236 01:30:25,708 --> 01:30:26,791 ή στη ζωή... 1237 01:30:27,416 --> 01:30:29,375 πρέπει να μάθεις να το ελέγχεις. 1238 01:30:29,833 --> 01:30:32,416 -Εντάξει. Πώς να το κάνω; -Λοιπόν... 1239 01:30:33,250 --> 01:30:35,125 το μόνο που δούλεψε για μένα... 1240 01:30:36,375 --> 01:30:38,083 παίρνεις μια βαθιά αναπνοή... 1241 01:30:38,166 --> 01:30:40,083 και μετράς ανάποδα από το πέντε. 1242 01:30:40,958 --> 01:30:41,791 Αυτό ήταν; 1243 01:30:42,291 --> 01:30:44,875 Καμιά φορά τα απλούστερα πράγματα έχουν αποτέλεσμα. 1244 01:30:46,125 --> 01:30:46,958 Εντάξει. 1245 01:30:47,041 --> 01:30:48,000 Τώρα θα το ξέρω. 1246 01:30:48,541 --> 01:30:51,125 Θα μου βγάλεις κανέναν εμψυχωτικό λόγο; 1247 01:30:51,208 --> 01:30:52,041 Νομίζω... 1248 01:30:52,666 --> 01:30:56,250 έχουμε διαπιστώσει ότι δεν είναι το δυνατό μου σημείο, αλλά... 1249 01:30:58,083 --> 01:30:59,000 ας ελπίσουμε... 1250 01:30:59,916 --> 01:31:01,208 αυτό να έχει την ίδια αξία. 1251 01:31:03,541 --> 01:31:04,375 Πάτρικ... 1252 01:31:05,250 --> 01:31:06,083 σ' ευχαριστώ. 1253 01:31:07,333 --> 01:31:08,416 -Τζακ Χούπερ. -Ναι. 1254 01:31:09,000 --> 01:31:11,208 Άντε, ξεκίνα. Τρως όλη... 1255 01:31:12,166 --> 01:31:13,208 τη βραδιά σου. 1256 01:31:15,875 --> 01:31:16,708 Τσάκα τσάκα. 1257 01:31:18,291 --> 01:31:19,166 Τζακ! 1258 01:31:28,291 --> 01:31:29,958 ΑΗΤΤΗΤΟΣ 1259 01:31:30,041 --> 01:31:32,791 Ο τελευταίος αγώνας της βραδιάς είναι ο τελικός της ΚΑ3. 1260 01:31:32,875 --> 01:31:36,833 20 γύροι μας χωρίζουν από τον πρωταθλητή του Εθνικού. 1261 01:31:38,166 --> 01:31:39,166 Εμπρός, Τζακ! 1262 01:31:39,250 --> 01:31:42,250 Καλώς ήρθατε, φίλοι τηλεθεατές, πάμε ζωντανά στην Αυστραλία. 1263 01:31:42,333 --> 01:31:43,375 Έλα, Τζακ. 1264 01:31:44,291 --> 01:31:46,166 Και έφυγαν! 1265 01:31:53,250 --> 01:31:55,791 ΓΥΡΟΙ ΠΟΥ ΑΠΟΜΕΝΟΥΝ 1266 01:31:55,875 --> 01:31:56,833 Πάμε! Έλα! 1267 01:31:58,625 --> 01:32:02,375 Ο Ντιν Ζέτα προηγείται κατά δύο μήκη. Επικίνδυνος αντίπαλος απόψε. 1268 01:32:02,458 --> 01:32:04,250 -Έλα. -Έλα, το 'χεις, Ντιν. 1269 01:32:04,333 --> 01:32:05,875 Έχουν ανάψει τα αίματα. 1270 01:32:05,958 --> 01:32:07,875 Ο Τζακ Χούπερ χώνεται στην εσωτερική 1271 01:32:07,958 --> 01:32:09,083 και ανεβαίνει θέση. 1272 01:32:09,958 --> 01:32:10,791 Έλα! 1273 01:32:11,208 --> 01:32:12,208 Το 'χεις, φιλαράκι! 1274 01:32:17,000 --> 01:32:20,250 Ο Χούπερ ορμάει και παίρνει κι άλλη θέση! 1275 01:32:21,708 --> 01:32:22,916 Να είσαι υπομονετικός. 1276 01:32:23,000 --> 01:32:27,125 Ο Ντιν Ζέτα, ως έμπειρος οδηγός, απομακρύνεται μπροστά. 1277 01:32:28,166 --> 01:32:30,083 Ο Χούπερ περνάει σφήνα στην τρίτη στροφή 1278 01:32:30,166 --> 01:32:32,208 με πολλή υποστροφή. 1279 01:32:33,458 --> 01:32:35,458 Να αναλύεις τις κινήσεις των οδηγών. 1280 01:32:35,541 --> 01:32:36,916 Ανέβηκε κι άλλη θέση! 1281 01:32:43,875 --> 01:32:45,583 Να εκμεταλλεύεσαι τυχόν λάθη τους. 1282 01:32:46,041 --> 01:32:49,041 Ο Χούπερ επιταχύνει και προσπερνάει από την εσωτερική. 1283 01:33:01,625 --> 01:33:05,000 Ο Χούπερ είναι ο μόνος που μπορεί να τα βάλει με τον Ζέτα. 1284 01:33:09,541 --> 01:33:10,708 Είναι ο τελευταίος γύρος. 1285 01:33:11,875 --> 01:33:12,750 Να η ευκαιρία. 1286 01:33:12,833 --> 01:33:17,125 Ο Χούπερ το σκέφτηκε αλλά έφαγε πόρτα απ' τον Ζέτα. Δεν τον αφήνει. 1287 01:33:17,750 --> 01:33:18,708 Είμαι αήττητος. 1288 01:33:20,500 --> 01:33:21,625 Ανεβαίνει το αίμα στο κεφάλι. 1289 01:33:23,125 --> 01:33:24,666 Πρέπει να μάθεις να το ελέγχεις. 1290 01:33:27,125 --> 01:33:28,083 Πέντε. 1291 01:33:28,166 --> 01:33:29,041 Πάνω τους. 1292 01:33:30,500 --> 01:33:32,708 -Τέσσερα. -Μπορούμε να τα καταφέρουμε. 1293 01:33:33,583 --> 01:33:34,625 Τρία. 1294 01:33:34,708 --> 01:33:36,958 Κόλιν Φέιμπερ. Δεν θέλω να χάσω την περιπέτεια. 1295 01:33:37,541 --> 01:33:38,375 Δύο. 1296 01:33:38,458 --> 01:33:40,166 Να είσαι υπομονετικός. Τσάκα τσάκα. 1297 01:33:40,250 --> 01:33:41,166 Ένα. 1298 01:33:43,083 --> 01:33:44,583 Μη φοβάσαι, φίλε. 1299 01:33:51,708 --> 01:33:52,708 Για σένα, μπαμπά. 1300 01:33:56,125 --> 01:33:58,708 Ζέτα και Χούπερ, πρώτος και δεύτερος στη διαδρομή. 1301 01:33:58,791 --> 01:34:00,125 Η διαφορά είναι στα χιλιοστά. 1302 01:34:04,958 --> 01:34:06,708 Ο Χούπερ πάει από την εξωτερική! 1303 01:34:06,791 --> 01:34:09,458 Είναι επικίνδυνο. Δεν υπάρχει πρόσφυση εκεί. 1304 01:34:10,000 --> 01:34:13,750 Ο Χούπερ έρχεται από μέσα και πετάγεται από την τελευταία γωνία! 1305 01:34:13,833 --> 01:34:14,958 Ο Ζέτα είναι εκεί. 1306 01:34:15,041 --> 01:34:17,333 Αλλά ο Χούπερ περνάει. Τι τερματισμός! 1307 01:34:21,833 --> 01:34:24,916 Ο Τζακ Χούπερ είναι ο νέος πρωταθλητής του Εθνικού. 1308 01:34:25,000 --> 01:34:26,916 Τι διαδρομή. Τι σπουδαίος αγώνας. 1309 01:34:27,000 --> 01:34:29,250 Αυτό θα πει αυστραλιανός μηχανοκίνητος αθλητισμός. 1310 01:34:29,333 --> 01:34:31,833 Ο Ντιν Ζέτα τερμάτισε δεύτερος. Ο Τζακ Κέιγκαν τρίτος, 1311 01:34:31,916 --> 01:34:33,291 οι τρεις πρώτοι. 1312 01:34:39,333 --> 01:34:41,875 -Δεν θα το κατάφερνα χωρίς εσένα. -Το ξέρω. 1313 01:34:52,166 --> 01:34:54,125 Μέτρησες αντίστροφα από το πέντε; 1314 01:34:54,833 --> 01:34:55,875 Ναι. 1315 01:34:56,458 --> 01:34:57,416 Πολύ καλό, έτσι; 1316 01:34:58,000 --> 01:34:58,833 Ναι. 1317 01:35:06,125 --> 01:35:06,958 Τα πήγες καλά. 1318 01:35:13,250 --> 01:35:14,083 Πάτρικ... 1319 01:35:17,083 --> 01:35:17,916 σ' ευχαριστώ. 1320 01:35:35,750 --> 01:35:36,583 Ευχαριστώ. 1321 01:35:49,666 --> 01:35:50,750 Τα πήγες περίφημα. 1322 01:35:53,416 --> 01:35:54,250 Όλοι σας. 1323 01:36:03,666 --> 01:36:05,500 Θα δώσω ένα χεράκι στον Πάτρικ. 1324 01:36:06,458 --> 01:36:09,791 Κυρίες και κύριοι, παρακαλώ συγκεντρωθείτε για την τελετή απονομής. 1325 01:36:35,458 --> 01:36:36,291 Έλα. 1326 01:36:45,250 --> 01:36:46,208 Μπράβο!