1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:48,041 --> 00:00:51,583
ΤΟ NETFLIX ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ
4
00:01:32,208 --> 00:01:34,625
ΚΑΛΩΣ ΗΡΘΑΤΕ ΣΤΟ ΜΠΑΣΕΛΤΟΝ
5
00:01:52,000 --> 00:01:55,000
Πλησιάζουμε,
μα δεν μου φαίνονται καλά τα πράγματα.
6
00:02:09,041 --> 00:02:11,416
Δεν φαινόταν έτσι στο ίντερνετ.
7
00:02:14,041 --> 00:02:16,541
Ναι, δεν θυμάμαι να είχε χρώμα λουκάνικου.
8
00:02:17,291 --> 00:02:19,375
Να πάρει, είναι ερείπιο!
9
00:02:20,750 --> 00:02:22,000
Δεν είναι τόσο χάλια.
10
00:02:23,208 --> 00:02:24,166
Θα το φτιάξουμε.
11
00:02:31,541 --> 00:02:32,916
Θα ξεκινήσουμε μ' αυτό.
12
00:02:40,750 --> 00:02:42,916
Εντάξει,
αυτό είναι το τελευταίο κουτί, μαμά.
13
00:02:43,000 --> 00:02:46,000
Ευχαριστώ, Τζακ.
Θα ρίξω μια ματιά στο καινούργιο μαγαζί.
14
00:02:46,083 --> 00:02:47,958
Μήπως να πας εσύ και να σε βρω μετά;
15
00:02:48,041 --> 00:02:49,250
Μην ανησυχείς, μαμά.
16
00:03:23,125 --> 00:03:24,875
ΓΙΟΡΤΗ ΣΤΟ ΜΠΑΣΕΛΤΟΝ
17
00:03:40,750 --> 00:03:41,625
Θες βοήθεια;
18
00:03:42,541 --> 00:03:45,625
Βασικά, έχεις μια πρόσκληση.
19
00:03:48,166 --> 00:03:50,666
Η μαμά της έμαθε
ότι μετακομίσαμε στην πόλη.
20
00:03:50,750 --> 00:03:52,666
Τα καρτ είναι για παιδιά, μαμά.
21
00:03:53,125 --> 00:03:54,041
Παιδί είσαι.
22
00:03:54,125 --> 00:03:57,125
Προτιμώ να οδηγείς τέτοιο
παρά να κάνεις κεκάκια με το αμάξι μου.
23
00:03:57,750 --> 00:04:00,208
-Ντόνατ λέγονται, να 'σαι καλά.
-Ξέρω πώς λέγονται.
24
00:04:00,791 --> 00:04:03,041
-Σταμάτα τα.
-Δεν θα ξέρω κανέναν.
25
00:04:03,125 --> 00:04:07,000
Αυτό είναι το θέμα. Θα είστε συμμαθητές
μ' αυτά τα παιδιά μετά τις διακοπές.
26
00:04:08,708 --> 00:04:09,583
Δεν ξέρω.
27
00:04:10,500 --> 00:04:13,541
Λοιπόν, αυτές είναι οι επιλογές σου.
Είτε πας στο πάρτι,
28
00:04:13,625 --> 00:04:16,416
είτε μένεις εδώ να με βοηθήσεις
όλο το απόγευμα.
29
00:04:55,625 --> 00:04:58,916
Ξέρεις, επειδή ο πλατύπους γεννά αυγά,
και μετά παράγει γάλα,
30
00:04:59,000 --> 00:05:01,500
είναι το μόνο ζώο που μπορεί να φτιάξει
κρέμα κάσταρντ.
31
00:05:06,333 --> 00:05:08,583
Περίμενε. Γελάς ή με κοροϊδεύεις;
32
00:05:08,666 --> 00:05:09,500
Γελάω. Ναι.
33
00:05:10,583 --> 00:05:12,291
Είμαι ο Κόλιν. Κόλιν Φέιμπερ.
34
00:05:12,375 --> 00:05:14,625
Τζακ. Τζακ Χούπερ. Χαίρω πολύ.
35
00:05:19,166 --> 00:05:20,291
Είναι πολύ γρήγορα.
36
00:05:20,375 --> 00:05:21,375
Όντως, έτσι;
37
00:05:23,541 --> 00:05:26,083
Έχω λίγο άγχος
που θα οδηγήσω ένα απ' αυτά.
38
00:05:26,541 --> 00:05:28,458
-Δεν το έχω ξανακάνει.
-Ούτε εγώ.
39
00:05:29,291 --> 00:05:30,791
Σίγουρα όλα θα πάνε καλά.
40
00:05:35,000 --> 00:05:37,416
Έλα. Ζήσε την περιπέτεια.
41
00:05:43,000 --> 00:05:44,250
Ποιος είναι ο μάγκας;
42
00:05:44,750 --> 00:05:45,666
Ο Ντιν Ζέτα.
43
00:05:46,375 --> 00:05:48,958
Κέρδισε το Πολιτειακό Πρωτάθλημα Καρτ.
Πάει για το Εθνικό.
44
00:05:49,625 --> 00:05:52,583
Θυμάσαι που σε ρώτησα αν γελάς
ή αν με κοροϊδεύεις;
45
00:05:52,666 --> 00:05:53,916
Ήταν πριν ένα λεπτό.
46
00:05:54,000 --> 00:05:55,916
Αυτός και η παρέα του με κοροϊδεύουν.
47
00:05:56,000 --> 00:05:57,208
Κάνε στην άκρη.
48
00:06:02,583 --> 00:06:04,416
Ξέρω. Είναι ανεγκέφαλοι κάφροι,
49
00:06:04,500 --> 00:06:07,708
αλλά προτιμώ να τους αγνοώ
και να κάνω τη δουλειά μου.
50
00:06:10,416 --> 00:06:11,250
Έλα.
51
00:06:30,375 --> 00:06:31,375
Ρεζίλι έγινα.
52
00:06:51,333 --> 00:06:52,916
Ναι!
53
00:06:57,500 --> 00:06:58,458
Πώς πάει;
54
00:07:23,041 --> 00:07:24,083
Έρχομαι, μάγκα!
55
00:07:38,875 --> 00:07:39,708
Άντε.
56
00:07:52,500 --> 00:07:53,458
Κουνήσου!
57
00:07:53,541 --> 00:07:54,500
Μη φοβάσαι, φίλε.
58
00:08:06,833 --> 00:08:07,916
Γεια σου, Πάτρικ.
59
00:08:10,125 --> 00:08:10,958
Μάικ.
60
00:08:14,166 --> 00:08:17,375
Ευχαριστώ που ανέλαβες εσύ.
Εκτιμώ τη δουλειά σου.
61
00:08:17,791 --> 00:08:18,750
Βεβαίως.
62
00:08:20,333 --> 00:08:22,541
Σκέφτηκες αν θα αναλάβεις τον γιο μου;
63
00:08:24,166 --> 00:08:25,000
Δεν μπορώ.
64
00:08:26,125 --> 00:08:28,291
Ο Ντιν μπορεί να πάρει το Εθνικό φέτος.
65
00:08:29,000 --> 00:08:31,208
Χρειάζεται κάποιον έμπειρο
να τον προετοιμάσει.
66
00:08:32,125 --> 00:08:34,750
Θα ήσουν μεγάλο ατού για την ομάδα μας,
Πάτρικ.
67
00:08:34,875 --> 00:08:36,625
Όπως είπα ήδη...
68
00:08:37,125 --> 00:08:39,333
-δεν πρόκειται να το κάνω.
-Γιατί όχι;
69
00:08:39,666 --> 00:08:43,208
Επειδή ο γιος σου δεν έχει αρκετό ταλέντο
και...
70
00:08:43,791 --> 00:08:45,000
δεν διδάσκεται αυτό.
71
00:08:53,125 --> 00:08:54,041
Ναι.
72
00:08:57,208 --> 00:08:58,791
Πόσο καιρό κάνεις καρτ;
73
00:09:00,416 --> 00:09:01,541
Περίπου δέκα λεπτά.
74
00:09:02,041 --> 00:09:03,333
-Αλήθεια;
-Ναι.
75
00:09:03,416 --> 00:09:04,500
Ήσουν πολύ καλός.
76
00:09:05,250 --> 00:09:07,250
Δεν ξέρω. Αφού γλίστρησα.
77
00:09:07,333 --> 00:09:09,583
Επειδή πήγες από την εξωτερική πλευρά
της πίστας.
78
00:09:09,916 --> 00:09:11,375
Εκεί είναι τα χαλίκια.
79
00:09:13,125 --> 00:09:14,625
Είχε χαλίκια στην πίστα;
80
00:09:15,250 --> 00:09:16,875
Όχι τέτοια χαλίκια.
81
00:09:16,958 --> 00:09:20,958
Το χώμα και τα κομμάτια λάστιχου
από τα ελαστικά πετιούνται εκτός,
82
00:09:21,041 --> 00:09:23,791
και όταν περνάς από πάνω τους,
γλιστρούν υπερβολικά.
83
00:09:23,875 --> 00:09:25,916
Είμαι ο Τζακ.
84
00:09:27,666 --> 00:09:29,166
-Μάντι.
-Χαίρω πολύ.
85
00:09:32,000 --> 00:09:32,833
Εσύ λοιπόν...
86
00:09:33,583 --> 00:09:34,875
κάνεις καρτ;
87
00:09:34,958 --> 00:09:37,333
Ναι, αλλά προτιμώ να τα κάνω πιο γρήγορα.
88
00:09:37,416 --> 00:09:39,166
Είσαι κάτι σαν μηχανικός;
89
00:09:39,250 --> 00:09:41,750
Βασικά λέγονται αρχιμηχανικοί, αλλά ναι.
90
00:09:42,125 --> 00:09:44,125
Θέλω να δουλέψω στη Φόρμουλα 1 μια μέρα.
91
00:09:44,208 --> 00:09:45,125
-Καλό.
-Μάντι.
92
00:09:46,041 --> 00:09:47,416
Έτοιμοι για την τούρτα.
93
00:09:47,500 --> 00:09:48,333
Εντάξει.
94
00:09:49,000 --> 00:09:50,458
-Εντάξει, τα λέμε.
-Ναι.
95
00:09:51,250 --> 00:09:52,750
-Χρόνια πολλά.
-Ευχαριστώ.
96
00:09:54,708 --> 00:09:56,166
-Ωραίος σκύλος.
-Ευχαριστώ.
97
00:09:56,250 --> 00:09:57,333
Σαν να έχει λύσσα.
98
00:09:58,833 --> 00:09:59,916
Τι πρόβλημα έχεις;
99
00:10:00,416 --> 00:10:02,541
Όταν γλίστρησες,
παραλίγο να με πετάξεις έξω.
100
00:10:02,625 --> 00:10:04,583
Μάλλον θύμωσες επειδή θα νικούσα.
101
00:10:05,916 --> 00:10:07,250
Αυτό θα ήταν αδύνατον.
102
00:10:07,541 --> 00:10:08,375
Σε είχα.
103
00:10:09,958 --> 00:10:10,875
Και το ξέρεις.
104
00:10:21,125 --> 00:10:22,583
Μην μπλέκεσαι στα πόδια μου.
105
00:10:22,750 --> 00:10:24,916
Σε προειδοποιώ
για πρώτη και τελευταία φορά.
106
00:10:32,666 --> 00:10:33,791
Του έδειξα εγώ, έτσι;
107
00:10:33,875 --> 00:10:37,000
Να ζήσεις Μάντι
108
00:10:37,500 --> 00:10:40,458
και χρόνια πολλά...
109
00:10:40,541 --> 00:10:42,250
Προς τι τα ασορτί γιλεκάκια;
110
00:10:43,041 --> 00:10:44,583
Είναι οι γονείς της Μάντι.
111
00:10:45,333 --> 00:10:47,583
Του αρέσουν τα αγωνιστικά.
Έχει δική του ομάδα.
112
00:10:47,666 --> 00:10:52,166
-Να ζήσεις.
-Μπράβο!
113
00:10:58,416 --> 00:11:00,125
Τι δουλειά έχει εδώ ο μάγκας;
114
00:11:00,750 --> 00:11:02,750
Ο Ντιν; Είναι ο αδελφός της Μάντι.
115
00:11:04,416 --> 00:11:05,791
Όχι που δεν θα 'ταν.
116
00:11:30,333 --> 00:11:32,458
Δεν θα σε κερδίσω ποτέ, έτσι, μπαμπά;
117
00:12:08,083 --> 00:12:10,166
ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ
118
00:12:27,916 --> 00:12:29,000
Καλησπέρα, Ντένις.
119
00:12:33,458 --> 00:12:36,750
Μετά από ό,τι έγινε στο Σίδνεϊ,
μου παίρνεις πάλι το αμάξι,
120
00:12:36,833 --> 00:12:38,416
και είμαστε μόνο δυο μέρες εδώ;
121
00:12:38,500 --> 00:12:40,458
Μαμά, ήμουν στη μέση του πουθενά.
122
00:12:40,916 --> 00:12:42,541
Δεν υπήρχε ψυχή στον δρόμο.
123
00:12:42,708 --> 00:12:44,541
Και οδηγώ στέισιον βάγκον.
124
00:12:45,833 --> 00:12:46,833
Αλήθεια δεν λέω;
125
00:12:55,583 --> 00:12:58,125
Έκανες ντόνατ σε ένα άδειο πάρκινγκ.
126
00:12:58,791 --> 00:12:59,791
Χωρίς δίπλωμα.
127
00:13:00,416 --> 00:13:02,958
Μας συγχωρείτε, αστυνόμε.
Δεν θα επαναληφθεί.
128
00:13:04,875 --> 00:13:05,708
Λοιπόν...
129
00:13:07,166 --> 00:13:08,541
εφόσον δεν έγινε ζημιά...
130
00:13:09,250 --> 00:13:11,000
θα σας κάνω μόνο επίπληξη.
131
00:13:11,833 --> 00:13:12,833
Αυστηρή επίπληξη.
132
00:13:13,458 --> 00:13:17,083
Αν σε ξαναπιάσω να κάνεις τα ίδια,
θα έχεις μεγάλους μπελάδες.
133
00:13:18,000 --> 00:13:18,833
Κατανοητό;
134
00:13:22,083 --> 00:13:23,208
Πρέπει να πηγαίνω.
135
00:13:24,625 --> 00:13:27,208
Μια ζωή στους δρόμους.
136
00:13:34,458 --> 00:13:35,291
Είμαι...
137
00:13:35,958 --> 00:13:37,500
ο αστυνόμος Μπάρι Γιοχάνσεν...
138
00:13:38,208 --> 00:13:40,583
-επί τη ευκαιρία.
-Με συγχωρείτε. Κριστίν Χούπερ.
139
00:13:41,125 --> 00:13:41,958
Χάρηκα.
140
00:13:43,291 --> 00:13:44,666
Μόλις ήρθατε στην πόλη;
141
00:13:44,750 --> 00:13:48,125
Ναι, νοικιάσαμε ένα μαγαζί στην οδό Κουίν.
142
00:13:48,208 --> 00:13:49,375
-Αλήθεια;
-Ναι.
143
00:13:49,875 --> 00:13:50,875
Τέλεια.
144
00:13:52,000 --> 00:13:54,458
Ίσως σας πετύχω κάπου, κάποια στιγμή.
145
00:13:55,000 --> 00:13:57,333
Στο μέλλον, ίσως.
146
00:13:57,416 --> 00:13:59,125
Εντάξει.
147
00:14:00,333 --> 00:14:01,166
Καλησπέρα.
148
00:14:03,625 --> 00:14:04,750
Ευχαριστώ, αστυνόμε.
149
00:14:04,833 --> 00:14:06,208
-Γεια σου, Μπάρι.
-Τζακ!
150
00:14:06,791 --> 00:14:07,625
Τι;
151
00:14:13,416 --> 00:14:15,250
Κάνεις πάλι ντόνατ;
152
00:14:15,625 --> 00:14:16,666
Τι συμβαίνει;
153
00:14:17,375 --> 00:14:18,208
Τίποτα.
154
00:14:19,000 --> 00:14:20,541
Γιατί κάνεις πάλι τα ίδια;
155
00:14:21,250 --> 00:14:24,333
-Δεν ξέρω.
-Δεν είναι λόγος αυτός, φίλε.
156
00:14:24,416 --> 00:14:26,375
Κάποια μέρα, δεν θα 'σαι τυχερός.
157
00:14:26,458 --> 00:14:27,916
Θα έχεις άσχημα ξεμπερδέματα.
158
00:14:31,375 --> 00:14:33,833
Ήθελα να ξεκινήσουμε
μια καινούργια ζωή εδώ.
159
00:14:39,000 --> 00:14:40,708
Μπορείς να μου λες τα πάντα.
160
00:14:41,875 --> 00:14:44,791
-Ίσως θες να μου πεις για τον μπαμπά.
-Μαμά, καλά είμαι.
161
00:14:48,833 --> 00:14:52,250
Κοίτα. Πήρα λουκάνικο για να ταιριάζει
με το χρώμα του σπιτιού.
162
00:15:09,250 --> 00:15:10,541
ΜΠΑΣΕΛΤΟΝ
DIRT KARTS
163
00:15:10,625 --> 00:15:12,541
Με τίποτα. Είναι πανάκριβο.
164
00:15:34,916 --> 00:15:35,750
Λοιπόν...
165
00:15:36,625 --> 00:15:38,541
κόλλησες το μικρόβιο των αγώνων.
166
00:15:39,625 --> 00:15:42,750
Έτσι λέγεται όταν δεν μπορείς
να ξεπεράσεις αυτό το ρίγος;
167
00:15:42,875 --> 00:15:45,000
Και νιώθεις
ότι γι' αυτόν τον λόγο γεννήθηκες;
168
00:15:45,083 --> 00:15:46,083
Αυτό ακριβώς.
169
00:15:46,791 --> 00:15:47,916
Τότε κόλλησα.
170
00:15:48,500 --> 00:15:49,625
Λοιπόν...
171
00:15:50,750 --> 00:15:52,041
αυτό είναι τέλειο.
172
00:15:53,916 --> 00:15:54,833
Τώρα...
173
00:15:56,250 --> 00:15:57,958
θα πρέπει να γυρίσεις...
174
00:15:58,541 --> 00:15:59,958
πίσω στο σπίτι σου...
175
00:16:00,916 --> 00:16:02,541
και μην ξαναμιλήσεις γι' αυτό.
176
00:16:03,791 --> 00:16:04,666
Πώς είπατε;
177
00:16:06,000 --> 00:16:09,875
Έκανες τρεις γύρους και γλίστρησες
τερματίζοντας τελευταίος,
178
00:16:09,958 --> 00:16:11,791
και θ' αφιερώσεις τη ζωή σου σ' αυτό;
179
00:16:11,875 --> 00:16:13,458
Ξέρεις τι θα ήταν καλύτερο;
180
00:16:13,541 --> 00:16:15,750
Να μαζέψεις τις οικονομίες σου,
181
00:16:15,833 --> 00:16:18,125
και των γονιών σου, και των φίλων σου...
182
00:16:18,625 --> 00:16:20,708
και να αγοράσεις το καλύτερο σκάφος.
183
00:16:20,791 --> 00:16:22,625
Βάλ' το στη μέση του λιμανιού.
184
00:16:23,333 --> 00:16:24,333
Ανατίναξέ το...
185
00:16:24,791 --> 00:16:26,208
και δες το να βυθίζεται.
186
00:16:26,583 --> 00:16:28,291
Περισσότερα θα καταφέρεις έτσι
187
00:16:28,375 --> 00:16:29,958
παρά αν προσπαθήσεις
να γίνεις οδηγός αγώνων.
188
00:16:32,708 --> 00:16:33,708
Είσαι ο χειρότερος.
189
00:16:33,791 --> 00:16:36,250
Παράτα τα, μικρέ. Δεν τη θες αυτήν τη ζωή.
190
00:16:36,333 --> 00:16:38,250
Και οι τιμές σου είναι εξωφρενικές.
191
00:16:38,333 --> 00:16:39,916
Γι' αυτό δεν είναι κανείς εδώ.
192
00:16:40,000 --> 00:16:41,750
Ανοίγουμε σε τρεις ώρες.
193
00:16:43,750 --> 00:16:45,291
Έτσι εξηγείται λοιπόν.
194
00:16:50,916 --> 00:16:51,750
Βασικά...
195
00:16:52,500 --> 00:16:53,750
τη θέλω αυτήν τη ζωή.
196
00:16:54,791 --> 00:16:56,208
Δεν είναι εκεί το πρόβλημα.
197
00:16:56,291 --> 00:16:58,916
Δεν έχω αρκετά χρήματα
για να οδηγώ εδώ.
198
00:16:59,000 --> 00:17:00,958
Κι όταν λέω αρκετά, εννοώ καθόλου.
199
00:17:01,875 --> 00:17:03,458
Δεν έχω φιλανθρωπική οργάνωση.
200
00:17:06,041 --> 00:17:08,041
Έχω μια ιδέα που συμφέρει και τους δύο.
201
00:17:09,958 --> 00:17:10,791
Ακούω.
202
00:17:12,458 --> 00:17:15,083
Προφανώς,
το μέρος χρειάζεται ένα χέρι βοηθείας.
203
00:17:15,666 --> 00:17:16,500
Τι μας λες;
204
00:17:16,583 --> 00:17:20,166
Με προσλαμβάνεις να βοηθώ,
αλλά αντί να με πληρώνεις...
205
00:17:20,583 --> 00:17:23,166
θα οδηγώ τρεις γύρους
για κάθε ώρα που δουλεύω.
206
00:17:34,625 --> 00:17:36,333
-Τι συμβαίνει;
-Σκέφτομαι.
207
00:17:40,583 --> 00:17:41,416
Έναν γύρο.
208
00:17:42,083 --> 00:17:43,291
Μόνο όταν σου πω εγώ.
209
00:17:44,375 --> 00:17:47,875
-Τρεις, η πίστα είναι μικρή.
-Έναν, τα καύσιμα είναι ακριβά.
210
00:17:48,125 --> 00:17:50,625
Τρεις, δεν άκουσες που είπα ότι η πίστα...
211
00:17:50,708 --> 00:17:53,083
Έναν. Και δεν μ' αρέσει να μου αντιμιλάς.
212
00:17:53,958 --> 00:17:55,375
-Τρεις.
-Δύο.
213
00:17:55,458 --> 00:17:56,291
Σύμφωνοι.
214
00:17:56,791 --> 00:17:59,708
-Θα το 'κανα και για έναν.
-Θα συμφωνούσα και για τρεις.
215
00:18:01,250 --> 00:18:02,791
Μπορείς να ξεκινήσεις και τώρα.
216
00:18:10,416 --> 00:18:11,750
Σε τι χρησιμεύει αυτό;
217
00:18:12,083 --> 00:18:14,458
Όταν η πίστα σκονιστεί, γλιστράει πολύ.
218
00:18:14,541 --> 00:18:17,041
Θα την ψεκάζεις με νερό
για να είναι άψογη.
219
00:18:17,666 --> 00:18:20,125
Θες να ψεκάσω όλη την πίστα με αυτό;
220
00:18:20,208 --> 00:18:21,041
Βεβαιότατα.
221
00:18:21,791 --> 00:18:24,250
Γιατί να μη χρησιμοποιήσω
αυτό το τεράστιο βυτιοφόρο;
222
00:18:24,333 --> 00:18:28,000
Ελπίζω να μη συνεχίσεις να μου αντιμιλάς.
223
00:18:28,583 --> 00:18:29,958
Να ψεκάζεις ομοιόμορφα.
224
00:18:30,041 --> 00:18:31,333
Και κάτι ακόμα.
225
00:18:32,416 --> 00:18:35,416
Μην μπεις στο τροχόσπιτό μου χωρίς άδεια.
226
00:18:35,916 --> 00:18:37,416
Ποτέ. Κατάλαβες;
227
00:18:38,541 --> 00:18:39,375
Ναι.
228
00:18:40,250 --> 00:18:42,625
Σε έψαξα στο Google χτες το βράδυ.
229
00:18:43,125 --> 00:18:44,916
Έλεγε ότι ήσουν οδηγός αγώνων.
230
00:18:45,000 --> 00:18:46,083
Κέρδισες κάτι μεγάλο.
231
00:18:46,166 --> 00:18:48,166
Λίγα λόγια και ψέκαζε.
232
00:18:48,250 --> 00:18:51,083
Ξεκίνα. Τρως όλη τη μέρα σου.
Τσάκα τσάκα.
233
00:19:16,291 --> 00:19:17,250
Ευχαριστώ, Μπέτσι.
234
00:19:21,541 --> 00:19:23,250
Γεια σου, μανουλίτσα.
235
00:19:23,916 --> 00:19:24,875
Είναι για μένα;
236
00:19:24,958 --> 00:19:26,166
Σ' ευχαριστώ.
237
00:19:28,666 --> 00:19:29,708
Ωραίο πράγμα.
238
00:19:30,958 --> 00:19:31,833
Είναι ωραίο.
239
00:19:32,333 --> 00:19:34,916
Λοιπόν... έπιασα δουλειά σήμερα.
240
00:19:35,000 --> 00:19:36,625
-Αλήθεια;
-Ναι. Στα καρτ.
241
00:19:36,708 --> 00:19:38,250
Μπράβο σου. Τέλεια.
242
00:19:39,041 --> 00:19:40,416
Δεν βλέπω το ψεκαστικό.
243
00:19:40,666 --> 00:19:41,791
Θα οδηγήσω δηλαδή;
244
00:19:47,125 --> 00:19:48,666
Δεν μπορώ να οδηγήσω μ' αυτό.
245
00:19:48,750 --> 00:19:50,958
Μέχρι το σούρουπο
να έχεις βάψει το γκαράζ.
246
00:19:52,458 --> 00:19:53,291
Φίλε!
247
00:19:54,166 --> 00:19:56,125
-Πλάκα μου κάνεις;
-Μην αντιμιλάς.
248
00:19:56,416 --> 00:19:59,375
Ξεκίνα. Τρως όλη τη μέρα σου.
Τσάκα τσάκα.
249
00:20:00,250 --> 00:20:01,500
Και μη με λες "φίλο".
250
00:20:15,083 --> 00:20:16,708
"Τρως όλη τη μέρα σου".
251
00:20:17,416 --> 00:20:19,166
Αλήθεια, κύριε Μιγιάγκι;
252
00:20:19,791 --> 00:20:20,625
Λοιπόν...
253
00:20:21,166 --> 00:20:22,875
μήπως να έχωνες το κράνος...
254
00:20:23,416 --> 00:20:24,958
εκεί που ξέρεις;
255
00:20:37,541 --> 00:20:38,375
Ναι!
256
00:20:39,125 --> 00:20:40,541
-Επιτέλους.
-Ωραία.
257
00:20:41,041 --> 00:20:42,416
Τώρα κάνε το εσωτερικό.
258
00:20:44,333 --> 00:20:45,875
Έτσι. Κόψε ταχύτητα, φίλε.
259
00:20:46,250 --> 00:20:47,208
Γεια σου, Μπάρι.
260
00:20:50,333 --> 00:20:51,833
Θα οδηγήσω δηλαδή;
261
00:20:52,500 --> 00:20:54,166
Θέλω να τα πλύνεις όλα αυτά.
262
00:20:56,583 --> 00:20:57,458
Και...
263
00:20:58,333 --> 00:20:59,791
θα το κάνεις με τα πόδια.
264
00:20:59,875 --> 00:21:00,875
Με τα πόδια;
265
00:21:01,750 --> 00:21:02,625
Με τα πόδια.
266
00:21:03,625 --> 00:21:05,500
Ξέρεις ότι είναι πολύ περίεργο, έτσι;
267
00:21:05,583 --> 00:21:06,541
Μην αντιμιλάς.
268
00:21:07,083 --> 00:21:10,541
Ξεκίνα. Τρως όλη τη μέρα σου.
Τσάκα τσάκα.
269
00:21:21,875 --> 00:21:27,916
ΑΓΩΝΙΣΤΙΚΑ ARISE
270
00:21:46,333 --> 00:21:49,166
Αν ρυθμίσεις το μπροστινό σύστημα
για να κάνεις κάστερ;
271
00:21:52,375 --> 00:21:53,458
Είναι ασυνήθιστο,
272
00:21:53,541 --> 00:21:56,833
αλλά αν ρυθμιστεί σωστά, κερδίζεις
ένα δέκατο του δευτερολέπτου τον γύρο.
273
00:21:59,000 --> 00:22:00,625
Αλήθεια; Αυτό νομίζεις;
274
00:22:02,208 --> 00:22:05,291
Αν ίσχυε αυτό, γιατί δεν το κάνουν
και άλλες ομάδες;
275
00:22:05,375 --> 00:22:06,916
Επειδή δεν έχουν φαντασία.
276
00:22:07,666 --> 00:22:09,583
Ας μείνουμε σ' αυτό που ξέρουμε.
277
00:22:09,708 --> 00:22:10,875
Μια χαρά τα πάμε.
278
00:22:16,166 --> 00:22:18,541
Ο Λιρόι δεν ξέρει πού πάνε τα τέσσερα...
279
00:22:20,125 --> 00:22:21,625
Έχει 20 χρόνια εμπειρία.
280
00:22:22,208 --> 00:22:24,208
Και ακόμα κάνει λάθος. Εκπληκτικό.
281
00:22:26,541 --> 00:22:30,083
Βάλε με επικεφαλής του καρτ.
Θα είμαι καλύτερη αρχιμηχανικός.
282
00:22:32,708 --> 00:22:34,625
Γλυκιά μου, δεν είναι τόσο απλό.
283
00:22:35,541 --> 00:22:37,583
Πώς θα μάθω αν δεν το κάνω ποτέ;
284
00:22:39,000 --> 00:22:41,000
Ίσως σου δοθεί η ευκαιρία μια μέρα.
285
00:22:41,083 --> 00:22:42,958
Τώρα ας συγκεντρωθούμε στη δουλειά μας,
286
00:22:43,041 --> 00:22:44,833
για να κερδίσει ο αδελφός σου.
287
00:22:58,000 --> 00:23:00,000
ΤΟΠΙΚΟ ΠΡΩΤΑΘΛΗΜΑ
ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΕΤΟΧΗΣ
288
00:23:45,291 --> 00:23:46,750
Πρέπει να οδηγήσω λίγο, φίλε.
289
00:23:48,416 --> 00:23:50,583
Το Τοπικό Πρωτάθλημα είναι
την άλλη βδομάδα.
290
00:23:50,666 --> 00:23:51,541
Το Τοπικό;
291
00:23:53,416 --> 00:23:55,916
Έχεις δουλειά μέχρι να 'σαι έτοιμος
να τρέξεις.
292
00:23:56,000 --> 00:23:58,000
Τότε γιατί ψεκάζω την πίστα;
293
00:23:58,916 --> 00:24:00,791
Γιατί βάφω τους τοίχους με το κεφάλι μου;
294
00:24:00,875 --> 00:24:02,500
Πρέπει να οδηγήσω λίγο.
295
00:24:03,250 --> 00:24:04,916
Και μου χρωστάς 100 γύρους.
296
00:24:05,000 --> 00:24:06,916
Θα οδηγήσεις όταν σου πω.
297
00:24:07,458 --> 00:24:08,291
Εντάξει;
298
00:24:08,750 --> 00:24:09,875
Έχουμε κάνει συμφωνία.
299
00:24:11,250 --> 00:24:12,208
Την ακυρώνω.
300
00:24:12,708 --> 00:24:15,083
Δεν μπορείς να την ακυρώσεις.
Είναι συμφωνία.
301
00:24:17,625 --> 00:24:19,500
Παρακαλώ; Μ' ακούει κανείς;
302
00:24:22,625 --> 00:24:23,791
Ακυρώθηκε.
303
00:24:24,250 --> 00:24:25,250
Ξέχνα τον Χούπερ.
304
00:24:29,833 --> 00:24:31,375
Δεν θα τρέξεις στο Τοπικό.
305
00:24:31,875 --> 00:24:33,666
Αλλά θα σε αφήσω να οδηγήσεις.
306
00:24:34,125 --> 00:24:37,666
Σήμερα, εντάξει; Και τους 100 γύρους.
307
00:24:38,708 --> 00:24:39,541
Χωρίς παύση.
308
00:24:40,125 --> 00:24:41,500
Και όταν τελειώσεις...
309
00:24:42,166 --> 00:24:45,750
θα πάρεις τα πάντα από την αποθήκη
και θα τα βάλεις στον κάδο.
310
00:24:46,333 --> 00:24:48,041
Θα το κάνω σνακ μπαρ.
311
00:24:48,666 --> 00:24:49,500
Σύμφωνοι;
312
00:24:50,208 --> 00:24:51,166
Ναι.
313
00:24:51,250 --> 00:24:52,208
-Ναι;
-Ναι!
314
00:24:52,291 --> 00:24:53,125
Ωραία.
315
00:24:55,333 --> 00:24:56,166
Ξεκίνα.
316
00:24:57,458 --> 00:25:00,166
-Τρως όλη τη μέρα σου,
-Ναι, ξέρω. Τσάκα τσάκα.
317
00:26:40,375 --> 00:26:42,375
Λες και ξέρασε κανένα τρανσφόρμερ.
318
00:26:43,208 --> 00:26:44,166
Ναι.
319
00:26:44,250 --> 00:26:46,083
Ξέρεις πολλά από μηχανές, έτσι;
320
00:26:48,000 --> 00:26:48,833
Ούτε εγώ.
321
00:26:49,500 --> 00:26:50,833
Τι κάνουμε λοιπόν;
322
00:26:53,875 --> 00:26:54,875
Έχω μια ιδέα.
323
00:27:09,625 --> 00:27:10,458
Τι;
324
00:27:11,125 --> 00:27:12,500
Περίμενε! Ο Τζακ είμαι.
325
00:27:12,916 --> 00:27:15,291
Φίλε, με κατατρόμαξες.
326
00:27:15,375 --> 00:27:17,750
Γιατί πετάγεσαι μέσα απ' τις σκιές;
327
00:27:17,833 --> 00:27:19,333
-Δεν με έβλεπες;
-Ήσουν στη σκιά.
328
00:27:19,416 --> 00:27:21,083
Εννοείται ότι δεν σε έβλεπα.
329
00:27:21,708 --> 00:27:22,916
Τι θες εδώ;
330
00:27:23,625 --> 00:27:25,916
Θα με βοηθήσεις να ετοιμάσω
το καρτ για το Τοπικό;
331
00:27:27,333 --> 00:27:28,750
Δεν έχω καθόλου χρήματα.
332
00:27:29,583 --> 00:27:31,000
Δεν μπορώ να σε πληρώσω.
333
00:27:31,750 --> 00:27:32,875
Για την ακρίβεια...
334
00:27:33,916 --> 00:27:35,708
μπορεί να σου κοστίσει κιόλας.
335
00:27:37,125 --> 00:27:38,083
Τι λες λοιπόν;
336
00:27:39,041 --> 00:27:40,791
Αφού το θέτεις έτσι...
337
00:27:43,041 --> 00:27:44,500
Γιατί το ζητάς από μένα;
338
00:27:45,416 --> 00:27:49,625
Δεν έχω ιδέα από καρτ.
Και δεν ξέρω κάποιον να ξέρει.
339
00:27:49,708 --> 00:27:50,625
Εκτός από σένα.
340
00:27:51,916 --> 00:27:54,833
Οπότε μου το ζητάς επειδή δεν έχεις
άλλη επιλογή;
341
00:27:54,916 --> 00:27:55,750
Ακριβώς.
342
00:27:56,250 --> 00:27:58,458
Και νομίζω ότι θα έκανες καλή δουλειά.
343
00:28:00,291 --> 00:28:02,791
-Θα το κάνω, αλλά υπό έναν όρο.
-Εντάξει.
344
00:28:02,875 --> 00:28:06,375
Θα είμαι η αρχιμηχανικός. Αυτό σημαίνει
ότι είμαι υπεύθυνη για το καρτ.
345
00:28:06,458 --> 00:28:07,291
Σύμφωνοι.
346
00:28:08,583 --> 00:28:09,458
Τα λέμε αύριο;
347
00:28:09,958 --> 00:28:10,875
Θα δούμε!
348
00:28:12,083 --> 00:28:12,916
Κομπλέ.
349
00:28:20,500 --> 00:28:23,083
Θες να τρέξεις μ' αυτό στο Τοπικό;
350
00:28:24,208 --> 00:28:26,333
Μοιάζει να το έχει χτυπήσει φορτηγό.
351
00:28:27,041 --> 00:28:28,375
Μπορείς να το φτιάξεις;
352
00:28:29,291 --> 00:28:30,958
Χτυπήθηκε όντως από φορτηγό;
353
00:28:31,916 --> 00:28:33,125
Έτσι το βρήκαμε.
354
00:28:35,625 --> 00:28:36,750
Μπορώ να το φτιάξω.
355
00:28:37,125 --> 00:28:38,916
Ας τακτοποιήσουμε τα πάντα.
356
00:28:39,000 --> 00:28:41,000
Τα εξαρτήματα του κινητήρα εδώ,
των φρένων εκεί,
357
00:28:41,083 --> 00:28:43,416
του τιμονιού εδώ και της εξάτμισης εδώ.
358
00:28:48,125 --> 00:28:50,250
Προφανώς, πρέπει να αρχίσουμε
από τα βασικά.
359
00:28:50,333 --> 00:28:52,833
Εντάξει, ακούστε προσεκτικά.
Θα σας εξετάσω μετά.
360
00:28:52,916 --> 00:28:55,083
-Αυτός είναι ένας άξονας...
-Μάντι...
361
00:28:57,250 --> 00:28:58,125
Ναι, Κόλιν;
362
00:28:58,833 --> 00:29:00,500
Σοβαρά θα μας εξετάσεις;
363
00:29:02,166 --> 00:29:05,583
Όχι, Κόλιν. Αυτός είναι ο άξονας.
Αυτό είναι το δισκόφρενο.
364
00:29:05,666 --> 00:29:07,625
-Είναι τέλεια.
-Αυτή είναι η δαγκάνα φρένων.
365
00:29:07,708 --> 00:29:10,041
-Εγώ χαίρομαι που δεν θα μας εξετάσει.
-Ναι.
366
00:29:24,333 --> 00:29:25,166
Είναι τόσο...
367
00:29:25,875 --> 00:29:26,708
άσχημο.
368
00:29:27,291 --> 00:29:28,291
Δεν είναι άσχημο.
369
00:29:28,916 --> 00:29:30,291
Ξέρεις τι είναι άσχημο;
370
00:29:30,500 --> 00:29:32,708
Να πηγαίνει αργά. Αυτό δεν πάει αργά.
371
00:29:33,125 --> 00:29:34,583
Πού θα το δοκιμάσουμε;
372
00:29:36,833 --> 00:29:38,916
Σίγουρα μπορούμε να το οδηγήσουμε;
373
00:29:39,000 --> 00:29:41,416
Μερικές φορές, δεν ζητάμε την άδεια, Κολ.
374
00:29:41,500 --> 00:29:43,291
Απλώς το κάνεις και απολογείσαι μετά.
375
00:29:43,375 --> 00:29:46,625
Αυτό είναι τεστ ντράιβ, να πηγαίνεις αργά.
376
00:29:46,708 --> 00:29:47,541
Σ' έπιασα.
377
00:29:52,333 --> 00:29:53,833
Δεν νομίζω ότι σ' έπιασε.
378
00:30:06,750 --> 00:30:07,583
Ηλίθιε!
379
00:30:50,208 --> 00:30:52,750
Λοιπόν, κύριοι, πέρασα υπέροχα.
380
00:30:53,625 --> 00:30:55,833
-Θα σε δούμε αύριο στην πίστα;
-Ναι...
381
00:30:56,791 --> 00:30:59,041
σχετικά μ' αυτό. Ήταν μόνο για σήμερα.
382
00:30:59,750 --> 00:31:02,625
Αν μάθει ο μπαμπάς μου ότι βοήθησα
αντίπαλη ομάδα...
383
00:31:02,750 --> 00:31:04,666
θα τα πάρει στο κρανίο.
384
00:31:05,250 --> 00:31:07,375
-Ευχαριστώ.
-Κανένα πρόβλημα.
385
00:31:12,416 --> 00:31:15,458
Μην πας στην εξωτερική πλευρά της πίστας
όπως έκανες στο πάρτι μου.
386
00:31:15,541 --> 00:31:18,500
Αν πατήσεις στα χαλίκια, θα γλιστρήσεις
εκτός πίστας.
387
00:31:29,041 --> 00:31:30,958
Μήπως να σου πάρω ένα χωνί;
388
00:31:31,041 --> 00:31:33,291
Θα είναι γρηγορότερο.
Θα σου το ρίχνω μέσα.
389
00:31:36,250 --> 00:31:37,958
Θα δουλέψεις στα καρτ σήμερα;
390
00:31:38,041 --> 00:31:39,291
Όχι.
391
00:31:39,666 --> 00:31:40,916
Είναι ο πρώτος μου αγώνας.
392
00:31:42,791 --> 00:31:44,416
Αλήθεια;
393
00:31:44,500 --> 00:31:45,333
-Μάλιστα.
-Ναι.
394
00:31:45,916 --> 00:31:46,875
Ο πρώτος αγώνας.
395
00:31:48,333 --> 00:31:49,500
Καλό.
396
00:31:50,666 --> 00:31:52,791
Θα βάλω τον Κόλιν να σε καλέσει
στο FaceTime.
397
00:31:54,333 --> 00:31:55,958
Θα με καλέσει στο FaceTime;
398
00:31:56,083 --> 00:31:57,000
Ναι.
399
00:31:57,083 --> 00:31:58,625
Απλώς απάντησε στην κλήση.
400
00:31:58,791 --> 00:32:00,291
Ο αγώνας αρχίζει στις 11.
401
00:32:01,083 --> 00:32:02,541
-Πες μου καλή τύχη.
-Καλή τύχη.
402
00:32:02,625 --> 00:32:04,250
-Γεια σου.
-Καλή διασκέδαση!
403
00:32:08,083 --> 00:32:11,833
ΤΟΠΙΚΟ
404
00:32:28,708 --> 00:32:29,625
Κάνε στην άκρη.
405
00:32:32,875 --> 00:32:34,833
Μην τους αφήνεις να σου φέρονται έτσι.
406
00:32:36,250 --> 00:32:38,708
Το ξέρω. Απλώς δεν ξέρω τι να κάνω.
407
00:32:39,583 --> 00:32:40,625
Θες να πας στο σπίτι;
408
00:32:41,375 --> 00:32:44,125
Με τίποτα.
Δεν θέλω να χάσω την περιπέτεια.
409
00:32:45,541 --> 00:32:46,500
Ναι, φίλε.
410
00:32:46,583 --> 00:32:48,166
Μετά από τα προκριματικά ΚΑ3,
411
00:32:48,250 --> 00:32:50,166
ο Ντιν Ζέτα που θεωρείται φαβορί
412
00:32:50,250 --> 00:32:51,750
είναι στην πρώτη θέση!
413
00:32:51,833 --> 00:32:55,583
Στη δεύτερη είναι ο Τσέις Χόι
και η Τζούλιετ Κέι σταθερά στην τρίτη.
414
00:32:55,666 --> 00:32:57,875
Οι τρεις πρώτοι σ' αυτόν τον τελικό
415
00:32:57,958 --> 00:33:00,375
προκρίνονται αυτομάτως
στο Πολιτειακό Πρωτάθλημα.
416
00:33:03,291 --> 00:33:06,208
Επιτίθεμαι μέχρι να τους περάσω.
Δεν δείχνω οίκτο.
417
00:33:06,291 --> 00:33:07,625
Δεν τη χαρίζω σε κανέναν.
418
00:33:07,708 --> 00:33:10,791
Όποιος είπε ότι η νίκη δεν είναι το παν
είναι ανίδεος.
419
00:33:10,875 --> 00:33:11,958
Είμαι αήττητος.
420
00:33:14,041 --> 00:33:15,291
Κάνε αυτό που ξέρεις.
421
00:33:23,958 --> 00:33:25,958
Αυτός ο αγώνας είναι στην κατηγορία ΚΑ3.
422
00:33:26,041 --> 00:33:27,125
Να υπενθυμίσω,
423
00:33:27,208 --> 00:33:30,541
οι τρεις πρώτοι προκρίνονται αυτομάτως
στο Πολιτειακό Πρωτάθλημα.
424
00:33:30,625 --> 00:33:32,541
ΠΙΝΑΚΑΣ ΚΑΤΑΤΑΞΗΣ:
1ΟΣ- ΖΕΤΑ. 14ΟΣ- ΧΟΥΠΕΡ
425
00:33:34,791 --> 00:33:35,833
Έλα, Τζακ.
426
00:33:37,333 --> 00:33:38,833
Ο πρώτος αγώνας του γιου μου.
427
00:33:38,916 --> 00:33:40,541
-Τι ωραία.
-Ναι.
428
00:33:40,625 --> 00:33:42,916
Έρχονται, λοιπόν, σε σχηματισμό. Δύο δύο.
429
00:33:43,375 --> 00:33:46,083
Ετοιμαζόμαστε για την εκκίνηση.
Άναψε το πράσινο φως.
430
00:33:46,875 --> 00:33:48,541
Φύγαμε, φίλοι μου.
431
00:33:50,458 --> 00:33:53,791
Αυτή ήταν εκτόξευση, με κεφαλαίο Ε!
432
00:33:53,875 --> 00:33:56,583
Ο Ντιν Ζέτα προηγείται, και φεύγει βολίδα.
433
00:34:18,041 --> 00:34:20,458
Ο μικρός Χούπερ περνάει αστραπιαία
στη δέκατη θέση.
434
00:34:20,541 --> 00:34:22,875
-Είναι από μέσα, είναι από έξω.
-Καλό αυτό.
435
00:34:22,958 --> 00:34:25,375
Χαλαρά το χειρίζεται το καρτ.
436
00:34:25,875 --> 00:34:27,375
Είναι πολύ σβέλτοι, έτσι;
437
00:34:28,041 --> 00:34:28,916
Είναι ασφαλές;
438
00:34:29,000 --> 00:34:30,125
Φοράνε κράνη.
439
00:34:34,750 --> 00:34:35,708
Στην ένατη θέση.
440
00:34:35,791 --> 00:34:37,291
Από ένατος πάει όγδοος.
441
00:34:37,375 --> 00:34:41,750
Κυνηγάει τη σαμπάνια,
τη δόξα και τα κορίτσια.
442
00:34:43,291 --> 00:34:45,958
Έλα, Χούπερ!
Μπορείς να τα καταφέρεις.
443
00:34:56,333 --> 00:34:57,541
Ανεβαίνει στην πέμπτη.
444
00:34:57,625 --> 00:34:59,416
-Είναι εντυπωσιακό.
-Συνέχισε.
445
00:35:04,250 --> 00:35:05,416
Ναι, Ντιν! Ναι!
446
00:35:23,000 --> 00:35:25,083
Χρησιμοποιεί όλη την πίστα.
447
00:35:26,666 --> 00:35:28,500
Έχει βάλει στόχο την πρώτη θέση.
448
00:35:28,583 --> 00:35:29,500
ΤΕΛΕΥΤΑΙΟΣ ΓΥΡΟΣ
449
00:35:31,458 --> 00:35:34,166
-Ο Τζακ Χούπερ είναι τέταρτος.
-Έλα, κάνε άκρη!
450
00:35:36,958 --> 00:35:38,750
Μη φοβάσαι, φίλε.
451
00:35:38,833 --> 00:35:41,541
Μην πας από την εξωτερική πλευρά
γιατί θα γλιστρήσεις.
452
00:36:05,416 --> 00:36:06,375
Ντιν Ζέτα, πρώτος.
453
00:36:07,875 --> 00:36:09,083
Τζακ Χούπερ, τρίτος.
454
00:36:09,166 --> 00:36:10,083
Έλα, Ντιν! Τρέχα!
455
00:36:20,916 --> 00:36:22,083
Τι διάολο κάνεις;
456
00:36:22,583 --> 00:36:23,916
Βγαίνω τρίτος στον πρώτο μου αγώνα.
457
00:36:24,000 --> 00:36:25,333
Σ' το είπα ότι δεν ήσουν έτοιμος.
458
00:36:25,416 --> 00:36:28,125
Το απέδειξες
μ' αυτήν την απερίσκεπτη προσπέραση.
459
00:36:28,208 --> 00:36:30,250
Αυτή η προσπέραση με έβαλε
στο Πολιτειακό.
460
00:36:30,333 --> 00:36:31,958
Θα μπορούσε να σε βάλει και σε φέρετρο.
461
00:36:32,041 --> 00:36:33,083
Αλλά δεν με έβαλε.
462
00:36:33,166 --> 00:36:34,708
Θα έπρεπε να με συγχαρείς.
463
00:36:35,541 --> 00:36:36,708
Από πού ξεφύτρωσε αυτό;
464
00:36:39,125 --> 00:36:40,250
Από την αποθήκη σου.
465
00:36:42,083 --> 00:36:43,083
Δεν είναι άσχημο.
466
00:36:43,625 --> 00:36:44,458
Εσύ το έκανες;
467
00:36:46,041 --> 00:36:47,833
Με βοήθησαν πολύ οι φίλοι μου.
468
00:36:49,041 --> 00:36:51,541
Και... χρειάζομαι βοήθεια κι από σένα.
469
00:36:53,875 --> 00:36:55,083
Θα γίνεις δάσκαλός μου;
470
00:36:56,208 --> 00:37:00,625
Όταν λέω δάσκαλος, εννοώ να μου μάθεις
ό,τι πρέπει να ξέρω για την οδήγηση.
471
00:37:01,208 --> 00:37:03,916
Δεν θέλω να ψεκάζω άλλο
472
00:37:04,000 --> 00:37:06,291
ούτε να βάφω και να καθαρίζω
με τα πόδια μου.
473
00:37:06,375 --> 00:37:08,541
Αυτά ήταν για να βελτιώσουν
τη φυσική κατάστασή σου.
474
00:37:08,625 --> 00:37:11,791
Το ψέκασμα ανέπτυξε τα χέρια σου,
για να μην κουράζονται στο τιμόνι.
475
00:37:11,875 --> 00:37:15,375
Το βάψιμο δυνάμωσε τον λαιμό σου,
για να αντέχεις τα G όταν στρίβεις.
476
00:37:15,458 --> 00:37:17,250
Το καθάρισμα δίνει ευελιξία
στους αστράγαλούς σου,
477
00:37:17,333 --> 00:37:18,666
για να χειρίζεσαι τα πετάλια γρηγορότερα.
478
00:37:20,250 --> 00:37:21,083
Βλέπεις;
479
00:37:21,166 --> 00:37:23,625
Γι' αυτό ακριβώς πρέπει να με διδάξεις.
480
00:37:29,666 --> 00:37:31,125
-Σκέφτεσαι πάλι;
-Ναι.
481
00:37:36,666 --> 00:37:37,791
Εντάξει, άκου με.
482
00:37:39,041 --> 00:37:43,541
Θα σε εκπαιδεύσω, αλλά θα κάνεις ό,τι πω.
483
00:37:43,625 --> 00:37:44,875
Καταλαβαίνεις;
484
00:37:44,958 --> 00:37:46,083
Δεν θα αντιμιλάς.
485
00:37:47,000 --> 00:37:48,791
Εντάξει. Δεν θα αντιμιλάω.
486
00:37:51,500 --> 00:37:53,208
Ωραία φόρμα, επί τη ευκαιρία.
487
00:38:02,750 --> 00:38:05,458
Τα καλαμποκένια είναι τέλεια.
Θα τα λατρέψετε.
488
00:38:06,208 --> 00:38:08,208
-Ευχαριστώ. Τα λέμε.
-Ευχαριστούμε.
489
00:38:39,125 --> 00:38:40,541
Όχι.
490
00:38:41,625 --> 00:38:42,583
Γεια σου, Μπάρι.
491
00:38:43,458 --> 00:38:44,375
Αποκλείεται.
492
00:38:45,583 --> 00:38:46,750
Όχι τέτοια σε μένα.
493
00:38:59,375 --> 00:39:00,208
Τζακ...
494
00:39:01,041 --> 00:39:04,666
Θέλω να κάνεις στην άκρη και να σβήσεις
τη μηχανή, παρακαλώ.
495
00:39:06,708 --> 00:39:09,833
Η μητέρα σου θα απογοητευτεί πολύ.
496
00:39:11,125 --> 00:39:11,958
Τζακ.
497
00:39:15,291 --> 00:39:16,125
Μ' ακούς;
498
00:39:17,666 --> 00:39:18,791
Δουλεύει αυτό το πράγμα;
499
00:39:20,916 --> 00:39:23,625
Σου δίνω εντολή να σταματήσεις το όχημα.
500
00:39:24,375 --> 00:39:26,166
Παρακαλώ. Σ' ευχαριστώ.
501
00:39:40,416 --> 00:39:42,750
Τι στην ευχή νομίζεις ότι κάνεις, φίλε;
502
00:39:42,833 --> 00:39:46,250
Θέλω να ζητήσεις από τη μητέρα μου
να βγείτε ραντεβού.
503
00:39:47,833 --> 00:39:48,708
Τι;
504
00:39:50,958 --> 00:39:53,583
-Γιατί να θέλω κάτι τέτοιο;
-Επειδή σου αρέσει.
505
00:39:54,333 --> 00:39:56,333
Πώς είπες; Δεν...
506
00:39:56,416 --> 00:39:57,875
Αυτό... Εσύ...
507
00:39:58,791 --> 00:39:59,791
Εσύ...
508
00:39:59,875 --> 00:40:02,958
Ελπίζω να πεις καμιά κουβέντα
παραπάνω στο ραντεβού.
509
00:40:03,041 --> 00:40:06,250
Δεν θα υπάρξει ραντεβού, φίλε.
510
00:40:06,333 --> 00:40:08,458
-Γιατί όχι;
-Γιατί νομίζεις ότι μου αρέσει;
511
00:40:08,541 --> 00:40:10,250
Δεν με έχεις συλλάβει ακόμα.
512
00:40:10,666 --> 00:40:12,041
Δεν μας κυνηγάει κανένας.
513
00:40:12,708 --> 00:40:16,208
Είδες; Αυτό είναι. Αυτά τα αστειάκια
αρέσουν στη μητέρα μου.
514
00:40:17,041 --> 00:40:18,708
Γιατί μου ζητάς κάτι τέτοιο;
515
00:40:18,791 --> 00:40:21,500
Είσαι μπάτσος, οπότε πιθανότατα
δεν είσαι εγκληματίας.
516
00:40:23,041 --> 00:40:25,791
Και δεν φοράς βέρα. Είσαι ελεύθερος, έτσι;
517
00:40:26,750 --> 00:40:27,875
-Ναι.
-Ωραία.
518
00:40:28,375 --> 00:40:30,291
Φαντάζομαι
ότι ο μπαμπάς σου δεν είναι εδώ.
519
00:40:30,375 --> 00:40:31,250
Ναι.
520
00:40:32,541 --> 00:40:34,625
Τι λες λοιπόν;
521
00:40:35,666 --> 00:40:36,625
Το θέμα είναι...
522
00:40:38,541 --> 00:40:41,041
ότι όταν μιλάω στις γυναίκες
εκτός υπηρεσίας,
523
00:40:41,125 --> 00:40:43,916
σαν να κολλάω που και που.
524
00:40:44,000 --> 00:40:44,833
Εντάξει.
525
00:40:46,541 --> 00:40:48,750
-Μάλλον συνέχεια.
-Εντάξει, λοιπόν...
526
00:40:49,833 --> 00:40:51,375
αυτό σταματάει εδώ, Μπάρι.
527
00:40:52,625 --> 00:40:53,458
Είναι μέσα.
528
00:40:54,708 --> 00:40:56,625
Σκέψου λίγο πώς θα ξεκινήσεις.
529
00:40:57,125 --> 00:40:57,958
Εντάξει.
530
00:41:00,458 --> 00:41:01,291
Εντάξει.
531
00:41:01,791 --> 00:41:02,958
-Το 'χω.
-Ωραία.
532
00:41:03,416 --> 00:41:04,541
Δοκίμασε με μένα. Άντε.
533
00:41:05,625 --> 00:41:06,625
Γεια σου, Κρίστι.
534
00:41:07,708 --> 00:41:09,833
Θα ήθελες να βγούμε μαζί για φαγητό;
535
00:41:10,416 --> 00:41:11,916
Την επόμενη βδομάδα ίσως.
536
00:41:12,625 --> 00:41:14,916
Γιατί έχεις περίεργη προφορά ξαφνικά;
537
00:41:15,000 --> 00:41:16,541
-Δεν έχω προφορά.
-Κι όμως!
538
00:41:16,875 --> 00:41:19,291
Εντάξει, ας το δοκιμάσουμε πάλι.
Άλλη μία, εντάξει;
539
00:41:19,375 --> 00:41:20,291
Εντάξει.
540
00:41:21,583 --> 00:41:22,583
Γεια σου, Κρίστι.
541
00:41:23,250 --> 00:41:25,500
Θα ήθελες να βγούμε μαζί για φαγητό;
542
00:41:25,583 --> 00:41:26,791
Την επόμενη βδομάδα;
543
00:41:28,500 --> 00:41:29,416
Αυτό ήταν καλό.
544
00:41:29,500 --> 00:41:30,791
-Ικανοποιητικό.
-Μια χαρά.
545
00:41:31,375 --> 00:41:32,250
Εντάξει. Έλα.
546
00:41:33,000 --> 00:41:33,833
Εντάξει.
547
00:41:36,000 --> 00:41:36,833
Καλή τύχη.
548
00:41:44,916 --> 00:41:46,458
-Αστυνόμε Γιοχάνσεν.
-Γεια.
549
00:41:47,083 --> 00:41:48,083
Όλα καλά;
550
00:41:49,916 --> 00:41:51,291
Όλα είναι φίνα.
551
00:41:55,833 --> 00:41:56,666
Ναι.
552
00:41:59,125 --> 00:42:00,791
Μπορώ να σε βοηθήσω με κάτι;
553
00:42:01,250 --> 00:42:02,083
Ναι.
554
00:42:02,958 --> 00:42:04,458
Κρίστι, εγώ...
555
00:42:07,208 --> 00:42:09,416
Κρίστι, αναρωτιόμουν αν εσύ...
556
00:42:11,125 --> 00:42:14,166
θα ήθελες να βγούμε...
την επόμενη βδομάδα;
557
00:42:15,416 --> 00:42:16,250
Ίσως.
558
00:42:20,375 --> 00:42:21,583
Ναι. Θαυμάσια.
559
00:42:23,250 --> 00:42:24,416
-Αλήθεια;
-Ναι.
560
00:42:26,625 --> 00:42:27,583
Τέλεια.
561
00:42:28,375 --> 00:42:29,250
Τέλεια.
562
00:42:31,125 --> 00:42:32,083
Θα μιλήσουμε.
563
00:42:34,625 --> 00:42:35,458
Μάλιστα.
564
00:42:38,041 --> 00:42:38,875
Γεια.
565
00:42:46,500 --> 00:42:48,416
Το Τοπικό πήγε καλά λοιπόν.
566
00:42:50,333 --> 00:42:53,166
Δεν χρειάστηκε να κάνω τις μετατροπές
στο καρτ τελικά.
567
00:42:53,833 --> 00:42:54,750
Μάλλον.
568
00:42:56,125 --> 00:42:57,000
"Μάλλον";
569
00:42:57,750 --> 00:42:58,875
Τι θες να πεις;
570
00:43:00,541 --> 00:43:02,333
Το καρτ ήταν γρήγορο. Κέρδισα.
571
00:43:02,583 --> 00:43:04,291
Οι αλλαγές σου ήταν περιττές.
572
00:43:06,333 --> 00:43:07,708
Απλώς είμαι ειλικρινής.
573
00:43:07,916 --> 00:43:09,458
Μην το παίρνεις προσωπικά.
574
00:43:11,833 --> 00:43:14,916
Αν το καρτ ήταν γρήγορο,
θα είχες φύγει πολύ μπροστά.
575
00:43:15,041 --> 00:43:16,750
Αλλά κέρδισες για μισό μήκος.
576
00:43:16,875 --> 00:43:20,875
Αν είχες οποιαδήποτε άλλη θέση εκκίνησης
εκτός της πρώτης, θα είχες χάσει.
577
00:43:22,625 --> 00:43:24,000
Απλώς είμαι ειλικρινής.
578
00:43:24,333 --> 00:43:25,875
Μην το παίρνεις προσωπικά.
579
00:43:34,500 --> 00:43:35,333
Γεια.
580
00:43:40,416 --> 00:43:42,000
Έχω ραντεβού.
581
00:43:42,500 --> 00:43:43,791
-Αλήθεια;
-Ναι.
582
00:43:44,375 --> 00:43:45,250
Τέλεια.
583
00:43:48,500 --> 00:43:50,125
Δεν ξέρω τι έκανες, αλλά...
584
00:43:50,625 --> 00:43:51,458
σ' ευχαριστώ.
585
00:43:51,541 --> 00:43:54,000
Δεν έχω ιδέα για ποιο πράγμα μιλάς.
586
00:43:58,291 --> 00:44:00,833
Δεν χρειάζεται να διορθώνεις τα πάντα,
εντάξει;
587
00:44:01,416 --> 00:44:03,791
Δεν χρειάζεται να είσαι πάντα ο δυνατός.
588
00:44:04,500 --> 00:44:06,375
Επιτρέπεται, αν θες, ξέρεις...
589
00:44:07,791 --> 00:44:09,416
να δείξεις λίγο συναίσθημα.
590
00:44:11,833 --> 00:44:12,666
Εκείνο.
591
00:44:20,291 --> 00:44:21,250
Γεια σου, Μπάρι.
592
00:44:26,291 --> 00:44:27,958
Καλώς ήρθες
στην αγωνιστική οδήγηση.
593
00:44:28,041 --> 00:44:28,958
Τι το θες αυτό;
594
00:44:29,958 --> 00:44:32,833
Για όταν αντιμιλάς.
Και σαν εκπαιδευτικό βοήθημα.
595
00:44:34,166 --> 00:44:35,541
Είναι πάρα πολύ δυνατό.
596
00:44:36,958 --> 00:44:37,875
Τώρα μπες μέσα.
597
00:44:41,125 --> 00:44:41,958
Συγγνώμη.
598
00:44:42,333 --> 00:44:43,541
Κάντε σαν να μην υπάρχω.
599
00:44:46,875 --> 00:44:48,375
Βάλε τα χέρια στο τιμόνι.
600
00:44:51,708 --> 00:44:52,791
Λάθος.
601
00:44:52,875 --> 00:44:56,416
Η σωστή θέση είναι εννιά ακριβώς
και τρεις ακριβώς.
602
00:45:03,166 --> 00:45:04,500
Μου φαίνεται περίεργο.
603
00:45:05,458 --> 00:45:07,708
Ξέρεις την κατεύθυνση που δείχνουν
οι μπροστινοί τροχοί
604
00:45:07,791 --> 00:45:10,166
αν τα χέρια σου καθρεφτίζουν τη θέση τους
στο τιμόνι.
605
00:45:10,750 --> 00:45:11,875
Ευκολάκι.
606
00:45:12,625 --> 00:45:13,708
Ευκολάκι.
607
00:45:23,083 --> 00:45:26,333
Όταν ο τροχός στρίβει,
ένας σπάγκος θα είναι δεμένος στο γκάζι.
608
00:45:26,416 --> 00:45:28,916
Δεν θα μπορείς να το πατήσεις
χωρίς να τον κόψεις.
609
00:45:29,000 --> 00:45:31,083
Όταν ο τροχός έρχεται στην ευθεία...
610
00:45:31,333 --> 00:45:32,916
θα αρχίσει να χαλαρώνει.
611
00:45:33,583 --> 00:45:34,958
Μπορείς να το σανιδώσεις.
612
00:45:37,125 --> 00:45:39,583
Θέλω να οδηγήσεις
όσο το δυνατόν γρηγορότερα.
613
00:45:39,666 --> 00:45:41,791
Χωρίς όμως να κόψεις τον σπάγκο.
614
00:45:41,875 --> 00:45:44,833
Κράτα τα χέρια σου
στις εννιά και τις τρεις πάντα.
615
00:45:50,583 --> 00:45:51,416
Είμαι εντάξει.
616
00:45:56,916 --> 00:45:58,416
Μπες ήρεμα στη στροφή.
617
00:46:02,625 --> 00:46:03,583
Εννιά και τρεις!
618
00:46:05,708 --> 00:46:06,875
Περίμενε να βγούμε.
619
00:46:08,500 --> 00:46:09,458
Εννιά και τρεις.
620
00:46:12,125 --> 00:46:13,000
Βιάστηκες.
621
00:46:14,875 --> 00:46:17,416
Πρέπει να βρεις την ισορροπία
μεταξύ γκαζιού
622
00:46:17,500 --> 00:46:18,416
και τιμονιού.
623
00:46:19,125 --> 00:46:19,958
Εντάξει;
624
00:46:22,333 --> 00:46:23,333
Εννιά και τρεις!
625
00:46:25,625 --> 00:46:26,833
Κράτα την ισορροπία.
626
00:46:28,583 --> 00:46:31,500
Όχι και τόσο ευκολάκι τώρα, έτσι;
627
00:46:50,208 --> 00:46:51,208
Εντάξει, αρκετά.
628
00:46:54,125 --> 00:46:54,958
Μάλιστα.
629
00:46:55,541 --> 00:46:56,541
Ίδια ώρα αύριο.
630
00:46:58,333 --> 00:47:00,750
Αν η αγωνιστική γραμμή μου είναι κλειστή;
631
00:47:01,166 --> 00:47:03,083
Εννοώ, πώς θα περάσω;
632
00:47:04,416 --> 00:47:07,166
Κάθε περίπτωση διαφέρει,
οπότε δεν υπάρχει απάντηση.
633
00:47:09,250 --> 00:47:11,750
Αλλά εφαρμόζω τους κανόνες
της προσπέρασης.
634
00:47:13,041 --> 00:47:14,375
Να είσαι υπομονετικός,
635
00:47:15,250 --> 00:47:17,625
να αναλύεις τις κινήσεις του κάθε οδηγού
636
00:47:17,708 --> 00:47:20,000
και να εκμεταλλεύεσαι τυχόν λάθη τους.
637
00:47:22,666 --> 00:47:23,791
Τι συμβαίνει;
638
00:47:24,916 --> 00:47:26,416
Δεν ήμουν καλός σήμερα.
639
00:47:28,458 --> 00:47:31,041
Με την αυτολύπηση δεν θα γίνεις
καλύτερος οδηγός.
640
00:47:31,125 --> 00:47:33,125
Απλώς θα γίνεις εκνευριστικός.
641
00:47:33,208 --> 00:47:34,916
Ναι, αλλά μου τη σπάει.
642
00:47:35,000 --> 00:47:35,833
Ωραία.
643
00:47:35,916 --> 00:47:36,750
Αξιοποίησέ το.
644
00:47:40,041 --> 00:47:41,333
Όταν σε έψαξα στο Google,
645
00:47:41,416 --> 00:47:44,291
είδα ότι τα παράτησες στη μέση της σεζόν.
646
00:47:47,791 --> 00:47:48,750
Γεια σου, Μάντι.
647
00:47:49,583 --> 00:47:50,958
Ποτέ δεν μας χαιρετάει.
648
00:47:59,208 --> 00:48:00,791
Επιτάχυνε κατά την έξοδο.
649
00:48:06,833 --> 00:48:09,458
Θυμήσου την ισορροπία.
Πάρε πιο κλειστά τη στροφή.
650
00:48:12,250 --> 00:48:17,500
ΑΓΩΝΙΣΤΙΚΑ ARISE
651
00:48:34,708 --> 00:48:36,083
Εντάξει, σταμάτα εδώ.
652
00:48:39,166 --> 00:48:40,000
Πώς ήταν;
653
00:48:45,375 --> 00:48:47,000
Θεέ μου. Χαμογελάει!
654
00:48:47,583 --> 00:48:49,333
Πρώτη φορά που βλέπω τα δόντια σου.
655
00:48:49,416 --> 00:48:50,916
Εντάξει, άσε τις μαγκιές.
656
00:48:51,625 --> 00:48:53,583
Έχεις πολύ δρόμο ακόμα μπροστά σου.
657
00:48:54,500 --> 00:48:57,875
Να φτιάξεις το καρτ για το Πολιτειακό.
Θα σε βοηθήσουν οι φίλοι σου;
658
00:48:57,958 --> 00:48:58,833
Είμαι μέσα.
659
00:49:02,250 --> 00:49:03,875
Αυτός το έκανε γρήγορο;
660
00:49:03,958 --> 00:49:06,625
Μόλις έμαθε ότι ο κινητήρας λειτουργεί
με βενζίνη.
661
00:49:06,916 --> 00:49:09,125
Χρειαζόμαστε αυτόν που το έκανε γρήγορο.
662
00:49:22,625 --> 00:49:23,583
Γεια σου, Μάντι.
663
00:49:24,666 --> 00:49:25,500
Τι;
664
00:49:26,583 --> 00:49:27,708
Πας καλά;
665
00:49:27,791 --> 00:49:28,833
Το ξανάκανες.
666
00:49:28,916 --> 00:49:30,291
Αλήθεια δεν με έβλεπες;
667
00:49:30,666 --> 00:49:33,208
Τα 'χουμε πει αυτά. Έχει σκιά.
668
00:49:33,875 --> 00:49:35,083
Τι κάνεις εδώ;
669
00:49:35,750 --> 00:49:37,166
Ήθελα να σ' ευχαριστήσω.
670
00:49:38,291 --> 00:49:40,791
Δεν θα περνούσα στο Πολιτειακό
χωρίς εσένα.
671
00:49:41,750 --> 00:49:42,583
Το ξέρω.
672
00:49:43,291 --> 00:49:44,750
Μπορείς να το κάνεις πιο γρήγορο;
673
00:49:46,166 --> 00:49:47,541
Δεν ξέρω αν θέλω.
674
00:49:48,291 --> 00:49:51,166
-Γιατί;
-Επειδή δεν με άκουσες.
675
00:49:51,250 --> 00:49:53,125
Σου είπα να μην πας από την έξω πλευρά,
676
00:49:53,208 --> 00:49:54,583
και έκανες αυτό ακριβώς.
677
00:49:54,666 --> 00:49:56,208
Η εσωτερική ήταν κλειστή.
678
00:49:56,291 --> 00:49:58,416
Η εσωτερική είναι πάντα κλειστή.
679
00:49:58,916 --> 00:50:01,458
Το κόλπο είναι να βρεις
πώς να την ανοίξεις.
680
00:50:01,958 --> 00:50:02,791
Βλέπεις;
681
00:50:03,958 --> 00:50:05,500
Πρέπει να τα μάθω αυτά.
682
00:50:07,500 --> 00:50:09,541
Το λες αυτό επειδή θες να σε βοηθήσω.
683
00:50:09,625 --> 00:50:10,541
Ακριβώς.
684
00:50:11,125 --> 00:50:13,083
Αυτό δεν σημαίνει ότι δεν ισχύει.
685
00:50:14,458 --> 00:50:15,291
Θα το κάνεις;
686
00:50:16,250 --> 00:50:17,208
Δεν ξέρω.
687
00:50:22,333 --> 00:50:24,333
Θα το πάρω σαν "ίσως".
688
00:50:33,333 --> 00:50:35,333
Δικό σου είναι το κατόρθωμα, Τζακ;
689
00:50:35,791 --> 00:50:36,750
Είναι πολύ καλό.
690
00:50:38,500 --> 00:50:39,333
Σας ευχαριστώ.
691
00:50:40,833 --> 00:50:42,958
Δουλεύεις με την κόρη του Μάικ Ζέτα;
692
00:50:44,416 --> 00:50:47,166
Ναι, και δεν πρέπει να το μάθει.
693
00:50:47,833 --> 00:50:49,208
Δεν υπάρχει περίπτωση.
694
00:50:49,541 --> 00:50:52,083
Ποιοι είναι υπέρ της Μάντι
ως αρχιμηχανικού;
695
00:50:57,500 --> 00:50:58,333
Έκλεισε.
696
00:51:01,625 --> 00:51:03,750
Ήθελες αυτόν που το έκανε γρήγορο.
697
00:51:14,875 --> 00:51:15,833
Εγώ...
698
00:51:16,750 --> 00:51:18,625
το εκτιμώ πραγματικά που με βοηθάς.
699
00:51:19,500 --> 00:51:20,541
Κανένα πρόβλημα.
700
00:51:20,625 --> 00:51:22,458
Θέλω να σε ευχαριστήσω...
701
00:51:23,916 --> 00:51:25,083
να σε βγάλω έξω βόλτα.
702
00:51:27,166 --> 00:51:28,250
Ευχαρίστως.
703
00:51:34,375 --> 00:51:35,416
Ωραία, λοιπόν...
704
00:51:36,625 --> 00:51:37,708
Τι αμηχανία.
705
00:51:38,333 --> 00:51:41,125
-Ναι.
-Πάω να δω αν θέλει κάτι ο Πάτρικ.
706
00:51:41,875 --> 00:51:42,791
Τέλος πάντων...
707
00:51:44,000 --> 00:51:47,875
Θέλω να δω τι γουστάρετε
να κάνετε εσείς στα μέρη σας.
708
00:51:51,541 --> 00:51:53,250
Αυτό το χαμόγελο σημαίνει ναι;
709
00:51:56,541 --> 00:51:57,458
Σημαίνει...
710
00:51:58,583 --> 00:52:01,583
ότι θα σε συναντήσω στο Ρόλερντροουμ
αύριο στις έξι.
711
00:52:05,166 --> 00:52:06,000
Τέλεια.
712
00:52:08,000 --> 00:52:08,833
Ναι.
713
00:52:09,666 --> 00:52:10,500
Πάτρικ;
714
00:52:11,958 --> 00:52:13,750
Μ' ακούς; Φεύγω.
715
00:52:38,166 --> 00:52:39,625
Τέλειο.
716
00:52:52,750 --> 00:52:53,875
Τι διάολο κάνεις;
717
00:52:55,875 --> 00:52:57,875
Έπρεπε να σου δώσω τα κλειδιά σου.
718
00:52:58,583 --> 00:53:02,625
Και να σπάσεις και μια χορδή
Thomastik-Infeld των 150 δολαρίων.
719
00:53:02,708 --> 00:53:03,583
Συγγνώμη.
720
00:53:04,291 --> 00:53:05,125
Φύγε από δω.
721
00:53:10,250 --> 00:53:11,166
Τι τέλειο.
722
00:53:11,708 --> 00:53:12,583
Φύγε!
723
00:53:13,625 --> 00:53:14,458
Εντάξει.
724
00:53:16,208 --> 00:53:17,500
Θεέ μου!
725
00:53:19,541 --> 00:53:20,541
Είσαι τόσο νέος.
726
00:53:21,291 --> 00:53:22,666
Ποιος είναι ο φίλος σου;
727
00:53:23,750 --> 00:53:24,583
Κανείς.
728
00:53:25,208 --> 00:53:26,041
Έξω.
729
00:53:57,416 --> 00:53:58,416
Καλημέρα, Μπάρι.
730
00:53:59,625 --> 00:54:00,666
Όλα καλά;
731
00:54:01,416 --> 00:54:02,416
Ναι, φυσικά.
732
00:54:05,125 --> 00:54:05,958
Όχι, ακριβώς.
733
00:54:07,500 --> 00:54:11,000
Το θέμα είναι ότι έχω ραντεβού
με τη μαμά σου απόψε.
734
00:54:11,083 --> 00:54:12,250
-Ναι;
-Και...
735
00:54:12,833 --> 00:54:15,333
συνειδητοποίησα
ότι δεν ξέρω τι της αρέσει.
736
00:54:15,708 --> 00:54:17,875
Γι' αυτό χρειάζομαι μερικές συμβουλές.
737
00:54:18,458 --> 00:54:19,458
Για παράδειγμα...
738
00:54:20,125 --> 00:54:21,625
τι της αρέσει πραγματικά;
739
00:54:25,458 --> 00:54:27,541
Η μουσική του Ντάριλ Μπρέιθγουέιτ.
740
00:54:27,625 --> 00:54:29,250
Δώσε μου ένα λεπτό, φίλε.
741
00:54:31,500 --> 00:54:32,333
Μπρέιθγουέιτ.
742
00:54:36,916 --> 00:54:39,583
-Το κινέζικο φαγητό.
-Το κινέζικο.
743
00:54:40,375 --> 00:54:41,500
Και...
744
00:54:43,916 --> 00:54:45,333
οι ταινίες με τον Στιβ Καρέλ;
745
00:54:45,416 --> 00:54:47,708
Μ' άρεσε κι εμένα το Παρθένος ετών 40.
746
00:54:50,166 --> 00:54:52,791
Φοβάμαι μήπως με θεωρήσει εντελώς βαρετό.
747
00:54:52,875 --> 00:54:53,958
Τότε να μην είσαι.
748
00:54:55,291 --> 00:54:58,750
Κοίτα, μη μιλάς για τον εαυτό σου πολύ.
Κάνε ερωτήσεις.
749
00:54:59,458 --> 00:55:00,875
Άκου τις απαντήσεις.
750
00:55:01,583 --> 00:55:03,208
-Ν' ακούω.
-Κάνε αστεία.
751
00:55:03,291 --> 00:55:05,291
-Αστεία.
-Διασκέδασε.
752
00:55:06,166 --> 00:55:07,166
-Διασκέδαση.
-Ναι.
753
00:55:08,000 --> 00:55:08,833
Με σώζεις.
754
00:55:09,541 --> 00:55:12,166
-Πού τα 'μαθες όλα αυτά;
-Από τον μπαμπά μου.
755
00:55:12,500 --> 00:55:15,083
Λοιπόν, ήταν σοφός άνθρωπος.
756
00:55:16,083 --> 00:55:17,083
Τα λέμε αργότερα.
757
00:55:43,041 --> 00:55:44,458
Είσαι τόσο όμορφη και...
758
00:55:45,458 --> 00:55:46,291
καθαρή.
759
00:55:48,416 --> 00:55:50,583
Είπες "Όμορφη και καθαρή";
760
00:55:52,333 --> 00:55:54,750
Τς περισσότερες φορές
είσαι μέσα στα γράσα.
761
00:55:54,833 --> 00:55:56,375
Καλύτερα να μη μιλάς.
762
00:55:56,458 --> 00:55:58,041
Ναι.
763
00:55:58,125 --> 00:55:58,958
Έφτασε!
764
00:56:08,500 --> 00:56:09,916
Λοιπόν, το προσπαθήσαμε.
765
00:56:12,250 --> 00:56:13,375
Έχω μια ιδέα.
766
00:56:20,708 --> 00:56:21,708
Τη δαγκάνα.
767
00:56:24,250 --> 00:56:25,458
Δεν είχες μια ιδέα.
768
00:56:25,541 --> 00:56:27,833
Απλώς κοίταξες τριγύρω, είδες τη δαγκάνα
769
00:56:27,916 --> 00:56:29,916
και φώναξες "Τη δαγκάνα!"
770
00:56:31,375 --> 00:56:32,291
Ακριβώς.
771
00:56:34,250 --> 00:56:36,458
Αυτό δεν σημαίνει ότι δεν έχει πλάκα.
772
00:56:36,583 --> 00:56:37,416
Εννοώ...
773
00:56:38,125 --> 00:56:39,750
είναι μια τεράστια δαγκάνα.
774
00:56:42,625 --> 00:56:43,708
Ας το δοκιμάσουμε.
775
00:56:45,625 --> 00:56:46,458
Σε παρακαλώ.
776
00:56:53,625 --> 00:56:56,875
Θες να πάμε να δούμε τη νέα ταινία
του Στιβ Καρέλ απόψε;
777
00:56:56,958 --> 00:57:00,291
-Τέλεια.
-Παίζει στον κινηματογράφο Οράνα.
778
00:57:00,375 --> 00:57:01,208
Εντάξει.
779
00:57:01,875 --> 00:57:02,708
Μετά ίσως...
780
00:57:03,250 --> 00:57:05,750
αν θες, μπορούμε να πάμε στο Τζέιντ Τέμπλ;
781
00:57:06,375 --> 00:57:08,000
Να πάρουμε κινέζικο φαγητό.
782
00:57:08,125 --> 00:57:09,791
Ναι, λατρεύω το κινέζικο.
783
00:57:09,875 --> 00:57:10,750
Ναι.
784
00:57:21,250 --> 00:57:23,041
Τραγουδάς Ντάριλ Μπρέιθγουέιτ;
785
00:57:23,750 --> 00:57:24,583
Ναι.
786
00:57:25,625 --> 00:57:26,750
Λατρεύω τον Ντάριλ.
787
00:57:27,041 --> 00:57:28,416
Είμαι φανατικός θαυμαστής.
788
00:57:28,500 --> 00:57:29,791
-Αλήθεια;
-Ναι.
789
00:57:29,875 --> 00:57:31,666
Σ' αρέσει ο Ντάριλ Μπρέιθγουέιτ;
790
00:57:31,750 --> 00:57:32,583
Ναι.
791
00:57:35,125 --> 00:57:35,958
Όχι.
792
00:57:36,500 --> 00:57:37,333
Όχι πολύ.
793
00:57:38,291 --> 00:57:41,375
Δεν τον έχω ξανακούσει.
Βασικά, δεν είναι αλήθεια.
794
00:57:42,625 --> 00:57:43,791
Το αποστήθισα.
795
00:57:43,875 --> 00:57:44,958
Θεέ μου!
796
00:57:45,041 --> 00:57:46,958
-Γιατί το έκανες αυτό;
-Δεν ξέρω.
797
00:57:47,416 --> 00:57:50,250
Κάποιος μου είπε ότι σου άρεσε,
και ήθελα να σε εντυπωσιάσω.
798
00:57:50,708 --> 00:57:53,291
Γιατί δεν κάνουμε κάτι
που να θέλουμε από κοινού;
799
00:57:53,375 --> 00:57:56,875
Οπότε, ούτε Στιβ Καρέλ, ούτε κινέζικο,
ούτε Ντάριλ Μπρέιθγουέιτ,
800
00:57:56,958 --> 00:57:59,791
ούτε ό,τι άλλο σου είπε ο γιος μου
ότι μ' αρέσει.
801
00:58:00,416 --> 00:58:01,666
Καλά τα λες. Σωστή.
802
00:58:02,458 --> 00:58:05,000
Αν και θα 'θελα κινέζικο. Θες εσύ;
803
00:58:05,083 --> 00:58:07,166
Βεβαίως. Ναι, πεθαίνω για ντιμ σαμ.
804
00:58:10,416 --> 00:58:13,583
Αν βγεις στους τρεις πρώτους
και περάσεις στο Εθνικό,
805
00:58:13,666 --> 00:58:16,375
θα 'ναι το πρώτο βήμα μου
για να γίνω η επόμενη Λίνα Γκέιντ.
806
00:58:16,458 --> 00:58:18,416
-Η επόμενη ποια;
-Είναι η πρώτη γυναίκα
807
00:58:18,500 --> 00:58:20,625
που έφτιαξε αυτοκίνητο
και κέρδισε το Λε Μαν.
808
00:58:20,708 --> 00:58:22,666
Θέλω να γίνω σαν αυτήν,
αλλά στη Φόρμουλα 1.
809
00:58:22,750 --> 00:58:23,583
Τέλειο.
810
00:58:23,666 --> 00:58:25,458
Οπότε καλύτερα να κερδίσουμε.
811
00:58:25,541 --> 00:58:26,416
Καμία πίεση.
812
00:58:28,125 --> 00:58:31,041
Ερχόμασταν εδώ με τον μπαμπά μου
όταν ήμουν μικρή.
813
00:58:31,333 --> 00:58:33,166
Δεν έχουμε έρθει εδώ και καιρό.
814
00:58:33,750 --> 00:58:35,125
Πώς είναι ο μπαμπάς σου;
815
00:58:37,875 --> 00:58:39,208
Πέθανε όταν ήμουν 11.
816
00:58:40,708 --> 00:58:41,541
Καρκίνος.
817
00:58:43,416 --> 00:58:46,333
Να πάρει. Κι εγώ σε ζαλίζω
με τις φλυαρίες μου.
818
00:58:47,416 --> 00:58:48,250
Δεν πειράζει.
819
00:58:50,333 --> 00:58:51,541
Πώς ήταν;
820
00:58:51,625 --> 00:58:53,125
Λάτρευε τα αυτοκίνητα.
821
00:58:53,833 --> 00:58:56,958
Κάναμε βόλτες τα σαββατοκύριακα
με το παλιό του αμάξι.
822
00:59:00,000 --> 00:59:01,250
Μου λείπει πολύ αυτό.
823
00:59:05,333 --> 00:59:07,750
Συγγνώμη. Υποτίθεται ότι θα διασκεδάζαμε.
824
00:59:09,958 --> 00:59:13,416
Βασικά, είχα να γουστάρω τόσο
εδώ και πολύ καιρό.
825
00:59:37,791 --> 00:59:40,875
Ο R2-D2 μιλάει τέλεια Αγγλικά
στο Star Wars,
826
00:59:40,958 --> 00:59:42,291
αλλά ακούμε μόνο τα μπιπ,
827
00:59:42,375 --> 00:59:44,833
επειδή του αρέσει
να ρίχνει μπινελίκια διαρκώς.
828
00:59:49,875 --> 00:59:51,875
-Όχι.
-Καταστράφηκε.
829
00:59:52,375 --> 00:59:54,000
Ποιος θα έκανε κάτι τέτοιο;
830
00:59:57,333 --> 00:59:58,416
Αυτοί.
831
01:00:13,625 --> 01:00:15,875
Ο αδελφός μου και οι γελοίοι φίλοι του.
832
01:00:21,583 --> 01:00:22,958
Καλά ήταν όσο κράτησε.
833
01:00:24,041 --> 01:00:25,166
Μπορώ να το φτιάξω.
834
01:00:26,666 --> 01:00:27,500
Δεν ξέρω.
835
01:00:28,125 --> 01:00:29,208
Θα τα καταφέρουμε.
836
01:00:29,541 --> 01:00:31,416
Το Πολιτειακό είναι αύριο.
837
01:00:31,500 --> 01:00:35,625
Και τι μ' αυτό; Θα δουλέψουμε όλο το βράδυ
και θα εκδικηθούμε τον Ντιν στην πίστα.
838
01:00:36,000 --> 01:00:38,958
Θα προτιμούσα να του ρίξω κλοτσιά
στα τέτοια του, αλλά...
839
01:00:39,041 --> 01:00:40,708
και στην πίστα καλά θα 'ναι.
840
01:00:41,458 --> 01:00:43,458
Εντάξει. Ας στρωθούμε στη δουλειά.
841
01:01:02,500 --> 01:01:06,125
Χρειαζόμαστε καινούργιο δισκόφρενο.
Αυτό τα κακάρωσε.
842
01:01:07,125 --> 01:01:08,291
Οπότε την πατήσαμε;
843
01:01:12,208 --> 01:01:13,541
Όχι απαραίτητα.
844
01:01:16,916 --> 01:01:19,375
Ο μπαμπάς μου δεν θα μου δώσει τίποτα
αν μάθει ότι δουλεύω
845
01:01:19,458 --> 01:01:20,541
με αντίπαλη ομάδα.
846
01:01:20,666 --> 01:01:22,166
Είναι η μόνη μας επιλογή.
847
01:01:22,250 --> 01:01:24,958
Κοίτα, σίγουρα
θα τα πας περίφημα στη φυλακή,
848
01:01:25,041 --> 01:01:28,250
αλλά η ευαίσθητη κράση μου δεν αντέχει
τη ζωή πίσω απ' τα κάγκελα.
849
01:01:28,333 --> 01:01:30,416
Κανείς δεν θα πάει φυλακή, Κόλιν.
850
01:01:30,500 --> 01:01:32,291
Θα φτιάξουμε αυτά που κατέστρεψαν.
851
01:01:32,375 --> 01:01:35,458
Μη βγάλετε τις κουκούλες σας.
Έχει κάμερες παντού.
852
01:01:35,958 --> 01:01:37,333
Εντάξει, κράτα τσίλιες.
853
01:01:37,416 --> 01:01:40,000
Αν πλησιάσει κανείς στο κτίριο,
ειδοποίησέ μας.
854
01:01:40,500 --> 01:01:44,000
Εντάξει. Αν δω κανέναν να 'ρχεται,
θα κάνω σαν το πουλάκι...
855
01:01:47,875 --> 01:01:49,750
Εντάξει. Πάμε με το τρία.
856
01:01:50,208 --> 01:01:52,708
-Ένα, δύο...
-Φτάσαμε κιόλας στο δύο;
857
01:01:52,916 --> 01:01:53,750
...τρία!
858
01:01:55,583 --> 01:01:57,291
Εντάξει. Δεν είναι τόσο άσχημα.
859
01:02:12,916 --> 01:02:13,875
Εντάξει, Κόλιν.
860
01:02:14,375 --> 01:02:15,208
Το 'χεις.
861
01:02:16,250 --> 01:02:18,333
-Στοίχημα ότι είσαι τελευταίος!
-Τρικλοποδιά!
862
01:02:20,166 --> 01:02:21,250
Χαζό αστείο, Ντιν.
863
01:02:21,333 --> 01:02:22,583
-Μην κάνεις σαν μωρό.
-Αμάν.
864
01:02:23,625 --> 01:02:24,583
Το βρήκα!
865
01:02:24,666 --> 01:02:25,583
Υπέροχα.
866
01:02:25,666 --> 01:02:27,708
-Ντιν, πες μας τον κωδικό.
-Κάνε όνειρα.
867
01:02:33,500 --> 01:02:35,041
Γρήγορα! Εδώ κάτω!
868
01:02:40,458 --> 01:02:42,333
Βάλε PlayStation. Φέρνω κάτι να πιούμε.
869
01:02:42,416 --> 01:02:45,333
-Πρόλαβα τον παίκτη νούμερο ένα!
-Όλο εσύ τον έχεις. Σειρά μου.
870
01:02:45,416 --> 01:02:47,458
Είμαι ο παίκτης νούμερο ένα. Ο καλύτερος.
871
01:02:47,541 --> 01:02:49,458
Ντιν. Φέρε μου μια λεμονάδα.
872
01:02:49,833 --> 01:02:51,500
Τι τρέχει μ' αυτό το ηλίθιο πουλί;
873
01:02:58,208 --> 01:03:00,916
Ραλφ, τρία. Τεντ, μηδέν.
Δεν θα με σταματήσεις.
874
01:03:01,000 --> 01:03:03,000
-Επειδή είμαι ο καλύτερος!
-Έφτασε.
875
01:03:16,291 --> 01:03:17,125
Τι ήταν αυτό;
876
01:03:17,625 --> 01:03:18,625
Ποιος είναι εκεί;
877
01:03:19,625 --> 01:03:21,375
Εντάξει.
878
01:03:21,458 --> 01:03:23,208
Ποτέ δεν ένιωσα πιο ζωντανός!
879
01:03:24,208 --> 01:03:25,208
Ναι!
880
01:03:27,166 --> 01:03:28,541
Κλέψαμε ένα δισκόφρενο.
881
01:03:33,750 --> 01:03:35,125
Έκλεψες την καρδιά μου.
882
01:03:36,125 --> 01:03:38,750
Αυτό είναι το πιο ξενέρωτο πράγμα
που έχεις πει.
883
01:03:39,916 --> 01:03:40,916
Και το καλύτερο.
884
01:03:49,250 --> 01:03:51,250
Είναι απίστευτο που δεν έχεις καούρες.
885
01:03:53,916 --> 01:03:55,416
Συγγνώμη που δεν θα έρθω σήμερα.
886
01:03:56,375 --> 01:03:59,375
Δεν πειράζει. Θα βάλω τον Κόλιν
να σε καλέσει στο FaceTime.
887
01:03:59,458 --> 01:04:01,000
Μ' αρέσει να το λέω FT.
888
01:04:03,416 --> 01:04:04,291
Εντάξει, ναι.
889
01:04:04,958 --> 01:04:06,791
-Πρέπει να φύγω, μαμά.
-Εντάξει.
890
01:04:07,666 --> 01:04:09,083
-Πες μου καλή τύχη.
-Καλή τύχη.
891
01:04:09,166 --> 01:04:10,375
Θα τα πούμε σύντομα.
892
01:04:10,500 --> 01:04:13,083
-Μην κάνεις αυτό το τρομαχτικό γλίστρημα.
-Μην ανησυχείς, μαμά.
893
01:04:16,375 --> 01:04:20,708
ΠΟΛΙΤΕΙΑΚΟ
894
01:04:21,916 --> 01:04:24,541
Είσαι ξεκάθαρα φαβορί
για το Πολιτειακό Πρωτάθλημα.
895
01:04:24,958 --> 01:04:26,625
Είσαι σίγουρος για τη νίκη;
896
01:04:26,708 --> 01:04:29,375
Φυσικά θα ήθελα να κερδίσω
το Πολιτειακό φέτος.
897
01:04:30,041 --> 01:04:33,166
Αλλά, σ' αυτήν τη φάση,
ζω την κάθε μέρα ξεχωριστά.
898
01:04:33,250 --> 01:04:34,666
Θα σου δώσω μια συμβουλή.
899
01:04:35,375 --> 01:04:37,541
Όλοι ζουν την κάθε μέρα ξεχωριστά.
900
01:04:38,041 --> 01:04:39,541
Έτσι λειτουργεί ο χρόνος.
901
01:04:44,250 --> 01:04:45,750
Τα λέμε στη γραμμή τερματισμού.
902
01:04:46,333 --> 01:04:47,333
Θα σε περιμένω.
903
01:04:52,083 --> 01:04:53,000
Κάνε στην άκρη.
904
01:04:56,416 --> 01:04:58,791
Φίλε, πρέπει να σηκώσεις ανάστημα,
εντάξει;
905
01:04:59,208 --> 01:05:00,291
Μη φοβάσαι τίποτα.
906
01:05:04,416 --> 01:05:06,958
Γεια. Θα ήθελα να γραφτώ
στους κάτω των 16.
907
01:05:07,875 --> 01:05:09,875
Τα προκριματικά της ΚΑ3 τελειώνουν
908
01:05:09,958 --> 01:05:12,500
με το φαβορί Ντιν Ζέτα στην πρώτη θέση.
909
01:05:12,583 --> 01:05:13,541
Στη δεύτερη...
910
01:05:13,625 --> 01:05:15,625
Έλα, ρε φίλε. 14ος;
911
01:05:16,208 --> 01:05:17,125
Χάλια.
912
01:05:18,000 --> 01:05:18,833
Μην ανησυχείς.
913
01:05:20,125 --> 01:05:21,458
Θέλω να πω, κοίτα εδώ.
914
01:05:21,958 --> 01:05:24,541
Θα είσαι πιο γρήγορος
με καινούργια ελαστικά.
915
01:05:24,625 --> 01:05:26,333
Δεν έχω λεφτά για καινούργια.
916
01:05:26,666 --> 01:05:28,750
Πάλι καλά που έφερα εγώ τότε, έτσι;
917
01:05:30,416 --> 01:05:31,291
Φίλε.
918
01:05:32,583 --> 01:05:33,666
Ευχαριστώ.
919
01:05:33,750 --> 01:05:35,416
-Αλήθεια, ευχαριστώ. Αυτό...
-Καλά.
920
01:05:36,125 --> 01:05:37,541
Συγκεντρώσου στον αγώνα.
921
01:05:37,875 --> 01:05:39,375
Θυμήσου την προσπέραση.
922
01:05:39,916 --> 01:05:41,250
Να είμαι υπομονετικός.
923
01:05:41,333 --> 01:05:43,458
Να αναλύω τις κινήσεις των άλλων οδηγών.
924
01:05:43,541 --> 01:05:45,541
Να εκμεταλλεύομαι τυχόν λάθη τους.
925
01:05:45,958 --> 01:05:47,625
Και να το γλεντάω όσο μπορώ.
926
01:05:48,291 --> 01:05:49,625
Δεν έχει γλέντια.
927
01:05:50,416 --> 01:05:52,125
Αλλά ναι. Ωραία.
928
01:05:52,208 --> 01:05:53,083
Εντάξει.
929
01:05:56,666 --> 01:05:57,625
Τι;
930
01:05:58,500 --> 01:06:00,416
Δεν θα μου πεις κάτι εμψυχωτικό;
931
01:06:00,791 --> 01:06:02,000
Αυτό δεν έκανα τώρα;
932
01:06:03,500 --> 01:06:07,666
Εννοώ κάτι να με ενθουσιάσει,
να με εμπνεύσει για να μην τα παρατήσω,
933
01:06:07,750 --> 01:06:10,583
να βάλω τα δυνατά μου, να τα δώσω όλα
και τα συναφή;
934
01:06:11,916 --> 01:06:12,750
Ναι.
935
01:06:13,708 --> 01:06:17,166
Θα μπορούσα να το κάνω αυτό.
Θα φαινόταν ότι το κάνω με το ζόρι τώρα.
936
01:06:17,250 --> 01:06:19,166
Αυτά πρέπει να είναι αυθόρμητα.
937
01:06:19,958 --> 01:06:24,125
Επιτίθεμαι μέχρι να τους περάσω.
Χωρίς οίκτο. Δεν τη χαρίζω σε κανέναν.
938
01:06:24,208 --> 01:06:27,458
Όποιος είπε ότι η νίκη δεν είναι το παν
είναι ανίδεος.
939
01:06:28,000 --> 01:06:29,208
Είμαι αήττητος.
940
01:06:48,125 --> 01:06:49,500
Και έφυγαν!
941
01:06:54,500 --> 01:06:55,500
Εντάξει, οδηγοί,
942
01:06:55,583 --> 01:06:57,291
ας δούμε πόσο γρήγοροι είστε.
943
01:06:57,375 --> 01:06:58,666
Μετά από 20 γύρους,
944
01:06:58,750 --> 01:07:01,625
οι τρεις πρώτοι θα προχωρήσουν
στον τελικό του Εθνικού.
945
01:07:02,208 --> 01:07:04,583
Ο Ντιν Ζέτα προηγείται κατά πολύ
από τον δεύτερο.
946
01:07:17,916 --> 01:07:22,000
Πηγαίνουν με 100 χλμ την ώρα, πετώντας
λίγα χιλιοστά πάνω από το έδαφος.
947
01:07:25,375 --> 01:07:27,541
Εσύ καθορίζεις την τύχη σου στο καρτ.
948
01:07:28,541 --> 01:07:30,791
Και ο Τζακ Χούπερ σκίζει την πίστα.
949
01:07:46,583 --> 01:07:49,375
Ο Τζακ Χούπερ εκτοξεύεται από πίσω
αιφνιδιαστικά
950
01:07:49,458 --> 01:07:51,041
και κερδίζει τρεις θέσεις!
951
01:07:56,291 --> 01:07:57,250
ΜΕΤΡΗΤΗΣ ΓΥΡΩΝ
952
01:08:08,208 --> 01:08:10,916
Ασύλληπτες επιδόσεις από το παιδί
του Μπάσελτον.
953
01:08:11,000 --> 01:08:13,833
Έχει κολλήσει στην εσωτερική πλευρά
σαν βεντούζα.
954
01:08:25,166 --> 01:08:27,125
Θυμήσου τους κανόνες της προσπέρασης.
955
01:08:28,541 --> 01:08:29,875
Να είσαι υπομονετικός.
956
01:08:31,791 --> 01:08:34,291
Να αναλύεις τις κινήσεις των άλλων οδηγών.
957
01:08:35,750 --> 01:08:37,750
Να εκμεταλλευτείς τυχόν λάθη τους.
958
01:08:44,666 --> 01:08:46,875
Ο Χούπερ περνάει κι άλλη θέση μπροστά.
959
01:08:52,833 --> 01:08:55,791
Οι τρεις πρώτοι μπορούν να χαλαρώσουν,
περνάνε στο Εθνικό.
960
01:08:59,500 --> 01:09:03,000
Ο Χούπερ τού χώνεται από μέσα
και του παίρνει τη θέση.
961
01:09:04,416 --> 01:09:05,833
Σου 'ρχομαι, μάγκα.
962
01:09:05,916 --> 01:09:10,166
Μια εξαιρετικά σχεδιασμένη προσπέραση,
αλλά και τελείως περιττή.
963
01:09:15,583 --> 01:09:18,208
Δεν του είπε κανείς για τη διατήρηση
των θέσεων.
964
01:09:18,291 --> 01:09:19,583
Ήρθε για να τρέξει.
965
01:09:22,041 --> 01:09:24,125
Ο Χούπερ προσπαθεί να χωθεί στην πρώτη.
966
01:09:31,916 --> 01:09:33,125
Έλα!
967
01:09:33,208 --> 01:09:34,541
Πιέζει τον Χούπερ προς τα έξω.
968
01:09:34,625 --> 01:09:36,000
Φτάσαμε στον τελευταίο γύρο.
969
01:09:40,000 --> 01:09:40,875
Έλα, Τζακ!
970
01:09:41,625 --> 01:09:42,708
Άντε, κουνήσου!
971
01:09:44,083 --> 01:09:46,083
-Μη φοβάσαι.
-Μην πας στην εξωτερική πλευρά.
972
01:09:46,166 --> 01:09:48,208
-Να είσαι υπομονετικός.
-Είμαι αήττητος.
973
01:09:55,583 --> 01:09:57,416
Το χάνει! Όχι!
974
01:10:00,166 --> 01:10:01,416
Δεν ήσουν έτοιμος.
975
01:10:01,500 --> 01:10:03,625
Αν πατήσεις τα χαλίκια, θα γλιστρήσεις.
976
01:11:10,458 --> 01:11:12,375
Περνάνε στο Εθνικό Πρωτάθλημα.
977
01:11:13,625 --> 01:11:16,875
Ο Τζακ Χούπερ τερμάτισε τέταρτος
και με την όπισθεν.
978
01:11:18,000 --> 01:11:18,916
Ήσουν δεύτερος,
979
01:11:19,000 --> 01:11:22,291
ήμασταν καθ' οδόν για το Εθνικό,
αλλά εσύ τα διέλυσες όλα
980
01:11:22,375 --> 01:11:25,500
με μια απερίσκεπτη κίνηση
και πήγε τσάμπα ο κόπος μας.
981
01:11:27,041 --> 01:11:28,291
Γιατί το έκανες αυτό;
982
01:11:28,708 --> 01:11:29,583
Δεν ξέρω.
983
01:11:30,875 --> 01:11:32,125
Έπρεπε να τον νικήσω.
984
01:11:32,333 --> 01:11:33,333
Αλλά δεν τον νίκησες.
985
01:11:33,416 --> 01:11:36,791
Δεν προκρίθηκες καν, για να τον νικήσεις
εκεί που μετράει.
986
01:11:37,875 --> 01:11:39,833
Έβαλες τον εαυτό σου πάνω από την ομάδα,
987
01:11:39,916 --> 01:11:42,416
και δεν μπορώ να είμαι με τέτοιον άνθρωπο.
988
01:11:46,083 --> 01:11:48,208
Δεν έχει αρκετό ταλέντο, έτσι, Πάτρικ;
989
01:11:49,333 --> 01:11:51,166
Πόνταρες σε λάθος άλογο, φίλε.
990
01:11:52,708 --> 01:11:54,916
Έλα. Βοήθησέ μας να το φορτώσουμε.
991
01:11:57,125 --> 01:11:59,541
Έλα. Για σένα το κάνουμε. Τσάκα τσάκα.
992
01:12:02,333 --> 01:12:03,166
Τι;
993
01:12:04,458 --> 01:12:05,291
Λοιπόν...
994
01:12:05,791 --> 01:12:06,916
αν δεν ήμουν εγώ...
995
01:12:07,208 --> 01:12:09,416
θα ήσουν ακόμα κλεισμένος
μέσα στο τροχόσπιτο,
996
01:12:09,500 --> 01:12:11,125
σαν κακόμοιρος γέρος.
997
01:12:20,166 --> 01:12:21,666
Αυτό ήταν λίγο σκληρό.
998
01:12:22,958 --> 01:12:24,041
Βούλωσέ το, Κόλιν.
999
01:12:24,625 --> 01:12:25,583
Τι ξέρεις εσύ;
1000
01:12:32,708 --> 01:12:34,583
Είσαι καλά;
1001
01:12:35,250 --> 01:12:37,291
-Είδα το ατύχημα.
-Δεν θέλω να το συζητήσω.
1002
01:12:37,375 --> 01:12:39,041
-Θέλω εγώ.
-Δεν θέλω να το συζητήσω.
1003
01:12:39,125 --> 01:12:42,125
-Δεν πρέπει να αγωνιστείς άλλο.
-Μην ανησυχείς.
1004
01:12:42,666 --> 01:12:44,583
Δεν πέρασα στο Εθνικό.
1005
01:12:45,083 --> 01:12:45,958
Όλα τέλειωσαν.
1006
01:13:03,916 --> 01:13:04,750
Ναι!
1007
01:13:05,250 --> 01:13:06,833
Φύγε! Ναι!
1008
01:13:08,958 --> 01:13:09,791
Επιτέλους.
1009
01:13:16,791 --> 01:13:19,291
ΣΥΓΧΑΡΗΤΗΡΙΑ!
ΕΙΣΑΙ ΤΟ ΚΑΙΝΟΥΡΓΙΟ...
1010
01:13:19,375 --> 01:13:21,750
ΑΜΑΞΙ ΦΑΝΤΑΣΜΑ!
1011
01:13:22,333 --> 01:13:23,166
Τι;
1012
01:13:39,666 --> 01:13:41,875
Να προσέχεις τη μαμά όταν φύγω, φίλε.
1013
01:14:42,416 --> 01:14:43,250
Τζακ;
1014
01:14:48,750 --> 01:14:49,583
Τζακ!
1015
01:14:53,500 --> 01:14:54,333
Τζακ;
1016
01:15:18,583 --> 01:15:20,083
Να, εκεί. Εκεί πέρα.
1017
01:15:49,041 --> 01:15:49,875
Τζακ;
1018
01:15:57,541 --> 01:15:59,250
Τζακ, πρέπει να μου μιλήσεις.
1019
01:15:59,791 --> 01:16:01,333
Γιατί το κάνεις αυτό;
1020
01:16:07,083 --> 01:16:08,208
Ήταν κάτι δικό μας.
1021
01:16:09,416 --> 01:16:11,375
Τι; Ποιο πράγμα;
1022
01:16:15,000 --> 01:16:15,958
Τα ντόνατ.
1023
01:16:19,500 --> 01:16:21,833
Τα κάναμε με τον μπαμπά
όταν πηγαίναμε βόλτα.
1024
01:16:25,500 --> 01:16:26,875
Μερικές φορές, απλώς...
1025
01:16:28,833 --> 01:16:30,083
μου λείπει τόσο πολύ.
1026
01:16:32,541 --> 01:16:34,875
Και παίρνω το αμάξι σου και για λίγο...
1027
01:16:36,833 --> 01:16:37,916
είναι σαν αυτός...
1028
01:16:38,166 --> 01:16:39,541
να είναι μαζί μου πάλι.
1029
01:16:41,833 --> 01:16:43,750
Και δεν ξέρω πώς να το διορθώσω.
1030
01:16:44,291 --> 01:16:45,291
Τι να διορθώσεις;
1031
01:16:47,916 --> 01:16:49,000
Αυτό που νιώθω.
1032
01:16:50,625 --> 01:16:52,125
Τις ζωές μας χωρίς αυτόν.
1033
01:16:54,000 --> 01:16:55,958
Κάποια πράγματα δεν διορθώνονται.
1034
01:16:58,041 --> 01:17:00,041
Αλλά αυτός ο πόνος που νιώθεις...
1035
01:17:01,083 --> 01:17:01,958
θα υποχωρήσει.
1036
01:17:04,833 --> 01:17:06,208
Δεν θέλω να υποχωρήσει.
1037
01:17:07,916 --> 01:17:10,125
Ήδη συμβαίνει, και δεν το θέλω.
1038
01:17:13,583 --> 01:17:14,958
Δεν θέλω να τον ξεχάσω.
1039
01:17:15,791 --> 01:17:17,500
Δεν θα το αφήσουμε να συμβεί.
1040
01:17:22,791 --> 01:17:23,750
Κλαίω.
1041
01:17:23,833 --> 01:17:25,666
Ξέσπασε. θα νιώσεις καλύτερα.
1042
01:17:25,750 --> 01:17:28,291
Ο μπαμπάς έλεγε
ότι οι άντρες κλαίνε μόνο τρεις φορές.
1043
01:17:28,375 --> 01:17:29,416
Έκανε λάθος.
1044
01:17:30,625 --> 01:17:32,583
Κι αν πρέπει να επιλέξω είτε αυτό
1045
01:17:32,666 --> 01:17:33,958
είτε να τα κρατάς όλα μέσα σου
1046
01:17:34,041 --> 01:17:37,000
μέχρι να τρελαθείς
και να κλέψεις πάλι το αμάξι μου...
1047
01:17:37,458 --> 01:17:38,708
Επιλέγω αυτό.
1048
01:17:40,833 --> 01:17:41,666
Ναι.
1049
01:18:06,250 --> 01:18:07,083
Κόλιν!
1050
01:18:10,958 --> 01:18:11,791
Κόλιν;
1051
01:18:20,875 --> 01:18:21,708
Κόλιν!
1052
01:18:29,000 --> 01:18:32,000
Φίλε, ξέρω ότι είσαι μέσα.
Κουνιούνται οι κουρτίνες.
1053
01:18:33,916 --> 01:18:35,333
Θέλω να ζητήσω συγγνώμη.
1054
01:18:38,875 --> 01:18:40,875
Εντάξει. Μου αξίζει.
1055
01:18:41,875 --> 01:18:42,708
Συγγνώμη.
1056
01:18:43,541 --> 01:18:46,958
Ξέρω ότι μίλησα απαίσια,
και είμαι ηλίθιος.
1057
01:18:48,875 --> 01:18:51,250
Και δεν μου αξίζεις για καλύτερος φίλος.
1058
01:19:06,916 --> 01:19:07,916
Τι είναι;
1059
01:19:08,500 --> 01:19:11,750
Αυτός που ήρθε δεύτερος στο Πολιτειακό
είχε πειραγμένο καρμπυρατέρ.
1060
01:19:13,166 --> 01:19:14,333
Αποκλείστηκε.
1061
01:19:15,625 --> 01:19:17,125
Ανέβηκα στην τρίτη θέση.
1062
01:19:19,583 --> 01:19:21,125
Μπορώ να τρέξω στο Εθνικό.
1063
01:19:23,375 --> 01:19:24,375
Δεν έχει σημασία.
1064
01:19:24,791 --> 01:19:26,000
Το καρτ είναι διαλυμένο.
1065
01:19:26,583 --> 01:19:28,541
Κατάφερα και τσάτισα όλη την ομάδα,
1066
01:19:28,625 --> 01:19:30,708
κι εσύ δεν θες να το κάνω έτσι κι αλλιώς.
1067
01:19:33,833 --> 01:19:35,916
Αν είναι κάτι που αγαπάς αληθινά...
1068
01:19:36,208 --> 01:19:38,125
μάλλον θα πρέπει να είμαι γενναία.
1069
01:19:39,041 --> 01:19:39,875
Ευχαριστώ.
1070
01:19:40,375 --> 01:19:41,791
Απλώς ένωσε την ομάδα σου πάλι.
1071
01:19:44,750 --> 01:19:45,708
Δεν ξέρω, μαμά.
1072
01:19:46,583 --> 01:19:47,791
Ήμουν απαίσιος.
1073
01:19:48,583 --> 01:19:50,000
Νομίζω ότι θα βοηθήσουν.
1074
01:19:50,916 --> 01:19:54,041
Στα κορίτσια αρέσει να ζητάς συγγνώμη.
1075
01:19:54,666 --> 01:19:55,541
Ναι.
1076
01:20:06,750 --> 01:20:08,750
Τζακ: Μπορούμε να μιλήσουμε σε παρακαλώ;
1077
01:20:11,708 --> 01:20:13,958
Έμαθα ότι πέρασες στο Εθνικό από τύχη.
1078
01:20:14,375 --> 01:20:16,750
Οπότε θα πρέπει να φτιάξεις το καρτ σου.
1079
01:20:17,916 --> 01:20:20,625
Δεν θα σ' αφήσω να κλέψεις
άλλα εξαρτήματά μας.
1080
01:20:22,875 --> 01:20:25,958
Θα τιμωρηθείς
για την τελευταία φορά που μας λήστεψες.
1081
01:20:26,666 --> 01:20:28,208
Αφήστε τον φίλο μου ήσυχο!
1082
01:20:30,500 --> 01:20:32,541
-Σηκώνω ανάστημα. Δεν φοβάμαι.
-Γουστάρω!
1083
01:20:33,000 --> 01:20:35,625
-Οπότε με συγχωρείς;
-Ναι, αλλά να μην επαναληφθεί.
1084
01:20:35,708 --> 01:20:36,541
Εντάξει.
1085
01:20:37,583 --> 01:20:38,583
Σταματήστε!
1086
01:20:41,333 --> 01:20:42,750
Κανονίστε το στην πίστα.
1087
01:20:46,666 --> 01:20:47,916
Είσαι νεκρός, Χούπερ.
1088
01:20:53,208 --> 01:20:54,208
Μάντι...
1089
01:20:56,416 --> 01:20:57,625
Έλα, φίλε. Πάμε.
1090
01:21:20,541 --> 01:21:21,375
Εγώ...
1091
01:21:22,375 --> 01:21:23,916
Δεν έπρεπε να μιλήσω έτσι.
1092
01:21:26,916 --> 01:21:28,583
Εντάξει, ήταν βλακεία και...
1093
01:21:29,375 --> 01:21:30,708
σκληρό από μέρους μου.
1094
01:21:30,875 --> 01:21:33,083
Ήμουν θυμωμένος και ξέσπασα πάνω σου.
1095
01:21:34,541 --> 01:21:36,791
Ελπίζω να μπορέσεις να με συγχωρήσεις.
1096
01:21:38,250 --> 01:21:39,208
Λοιπόν, μπορώ,
1097
01:21:39,291 --> 01:21:41,666
επειδή όντως μ' έβγαλες απ' το τροχόσπιτο.
1098
01:21:43,125 --> 01:21:44,958
Θες να βγεις για άλλη μια φορά;
1099
01:21:45,041 --> 01:21:45,958
Τι εννοείς;
1100
01:21:47,041 --> 01:21:49,458
Ο οδηγός που ήρθε δεύτερος αποκλείστηκε.
1101
01:21:50,333 --> 01:21:51,333
Οπότε...
1102
01:21:51,416 --> 01:21:53,541
πάμε στο Εθνικό εμείς αντί γι αυτόν.
1103
01:21:54,958 --> 01:21:57,333
Άκου, το ατύχημά σου...
1104
01:21:58,291 --> 01:21:59,125
ήταν...
1105
01:22:00,958 --> 01:22:02,041
πολύ ανησυχητικό.
1106
01:22:02,541 --> 01:22:04,791
Δεν μπορώ να ξαναζήσω κάτι τέτοιο.
1107
01:22:04,875 --> 01:22:06,708
Προσπαθώ να φτάσω τα όριά μου.
1108
01:22:06,791 --> 01:22:08,666
Προσπαθώ να είμαι ατρόμητος.
1109
01:22:08,750 --> 01:22:10,250
Δεν πρέπει να είσαι ατρόμητος.
1110
01:22:10,708 --> 01:22:12,458
Δεν πρέπει. Ο φόβος είναι καλός.
1111
01:22:12,541 --> 01:22:14,833
Ο φόβος σού λέει πότε το παρακάνεις.
1112
01:22:14,916 --> 01:22:17,041
Δεν ξεχωρίζει τους νικητές
από τους υπόλοιπους;
1113
01:22:17,125 --> 01:22:21,333
Όχι. Ξεχωρίζει τους νεκρούς από αυτούς
που επιστρέφουν στο σπίτι τους.
1114
01:22:24,041 --> 01:22:26,375
Γι' αυτό δίσταζα να σε αναλάβω εξαρχής.
1115
01:22:26,458 --> 01:22:27,333
Γιατί το 'κανες;
1116
01:22:27,416 --> 01:22:30,708
Επειδή, ειλικρινά, όταν σε είδα να τρέχεις
πρώτη φορά,
1117
01:22:30,791 --> 01:22:32,750
ήταν σαν να έβλεπα τον εαυτό μου.
1118
01:22:33,916 --> 01:22:36,958
Νόμιζα ότι θα σε βοηθούσα να αποφύγεις
τα λάθη που είχα κάνει εγώ.
1119
01:22:38,000 --> 01:22:39,000
Ποια λάθη;
1120
01:22:40,458 --> 01:22:43,791
Τρέχαμε σε αγώνα.
Ήμουν πίσω από τον συμπαίκτη μου και...
1121
01:22:44,750 --> 01:22:48,125
έκανα μια προσπέραση
που ήταν επικίνδυνη, βλακεία.
1122
01:22:50,333 --> 01:22:53,375
Χτυπήσαμε, και τον έστειλα στον τοίχο.
1123
01:22:54,625 --> 01:22:56,291
Ήταν ο τύπος στη φωτογραφία;
1124
01:22:58,125 --> 01:23:01,375
Προσπαθώντας να είμαι ατρόμητος
στην πίστα, σκότωσα...
1125
01:23:02,750 --> 01:23:05,250
έναν άνθρωπο που ήταν πολύ σημαντικός
για μένα.
1126
01:23:06,791 --> 01:23:10,125
Ειλικρινά, δεν είμαι ο κατάλληλος άνθρωπος
για να σε διδάξει.
1127
01:23:10,208 --> 01:23:11,500
Μου έμαθες πολλά.
1128
01:23:12,083 --> 01:23:13,791
Θα σ' το αποδείξω στο Εθνικό.
1129
01:23:16,125 --> 01:23:17,125
Όχι.
1130
01:23:51,916 --> 01:23:52,750
Βασικά...
1131
01:23:53,250 --> 01:23:54,500
τη θέλω αυτήν τη ζωή.
1132
01:23:55,041 --> 01:23:56,291
Μου έμαθες πολλά.
1133
01:24:01,666 --> 01:24:03,416
Θα σ' το αποδείξω στο Εθνικό.
1134
01:24:21,375 --> 01:24:23,458
Ποιο ήταν το πρώτο πράγμα που σου είπα;
1135
01:24:24,958 --> 01:24:26,916
Αυτό για το σκάφος που βουλιάζει;
1136
01:24:27,833 --> 01:24:29,000
Όχι, μετά απ' αυτό.
1137
01:24:30,750 --> 01:24:32,250
Ότι δεν θες να αντιμιλάω;
1138
01:24:33,541 --> 01:24:34,750
Όχι, πριν απ' αυτό.
1139
01:24:36,791 --> 01:24:38,916
Ότι δεν θέλω μια ζωή στους αγώνες;
1140
01:24:40,000 --> 01:24:40,833
Ναι.
1141
01:24:43,041 --> 01:24:44,250
Όταν το είπα αυτό...
1142
01:24:45,250 --> 01:24:46,416
ίσως...
1143
01:24:48,625 --> 01:24:50,125
μιλούσα για μένα.
1144
01:24:50,875 --> 01:24:52,291
Εντάξει; Αλλά, ξέρεις...
1145
01:24:53,416 --> 01:24:54,666
τα πράγματα αλλάζουν.
1146
01:25:01,500 --> 01:25:03,625
Έλα. Έχουμε ένα καρτ να φτιάξουμε.
1147
01:25:06,083 --> 01:25:07,083
Τσάκα τσάκα.
1148
01:25:23,583 --> 01:25:25,041
Δεν γίνεται αυτό, γιε μου.
1149
01:25:25,666 --> 01:25:27,666
Είδες πώς σε πίεσε προς τα έξω;
1150
01:25:28,458 --> 01:25:31,041
Να είσαι πιο επιθετικός
όταν φυλάς τη θέση σου.
1151
01:25:41,625 --> 01:25:43,458
...εδώ από όλη την περιφέρεια.
1152
01:25:43,541 --> 01:25:45,833
Πολλά νεαρά ταλέντα.
1153
01:25:45,916 --> 01:25:49,125
Θα μας μιλήσουν ο διευθυντής του σχολείου
και ο αρχιμουσικός
1154
01:25:49,208 --> 01:25:51,583
για τη μουσική που θα παίξουν.
1155
01:25:52,333 --> 01:25:54,875
Ποιος είσαι και τι έκανες στον γιο μου;
1156
01:25:55,625 --> 01:25:57,333
Βλέπεις; Σε ακούω.
1157
01:26:00,875 --> 01:26:01,958
Εντάξει, λοιπόν...
1158
01:26:02,625 --> 01:26:03,750
πρέπει να την κάνω.
1159
01:26:04,125 --> 01:26:06,791
-Πες μου καλή τύχη.
-Καλή τύχη. Θα σε δω εκεί.
1160
01:26:08,250 --> 01:26:09,666
Δώσε τους να καταλάβουν.
1161
01:26:12,208 --> 01:26:14,208
ΕΘΝΙΚΟ ΠΡΩΤΑΘΛΗΜΑ
1162
01:26:17,791 --> 01:26:20,458
Ολοκληρώσαμε τα προκριματικά της ΚΑ3
1163
01:26:20,541 --> 01:26:24,416
και το φαβορί Ντιν Ζέτα βρίσκεται
στην πρώτη θέση εκκίνησης.
1164
01:26:26,166 --> 01:26:27,000
Ένατος.
1165
01:26:28,708 --> 01:26:29,791
Μην ανησυχείς.
1166
01:26:30,291 --> 01:26:31,708
Μη χάνεις τον στόχο σου.
1167
01:26:32,166 --> 01:26:34,083
Η οδήγησή μου ήταν ό,τι να 'ναι.
1168
01:26:34,833 --> 01:26:36,375
Δεν μπορούσα να μπω σωστά.
1169
01:26:37,000 --> 01:26:38,541
Δεν έχω ιδέα τι φταίει.
1170
01:26:41,250 --> 01:26:42,791
Ξέρω κάποιον που θα ξέρει.
1171
01:26:49,333 --> 01:26:51,333
Τζακ: Κοίτα στα αριστερά σου.
1172
01:26:53,708 --> 01:26:55,708
Τζακ: Όχι, απ' την άλλη.
1173
01:27:05,416 --> 01:27:07,416
Μάντι: Τι θέλεις;
1174
01:27:16,333 --> 01:27:17,166
Τι έγινε;
1175
01:27:17,875 --> 01:27:18,708
Κοίτα...
1176
01:27:19,625 --> 01:27:21,583
ξέρω ότι μου έδωσες τα κλειδιά...
1177
01:27:22,125 --> 01:27:23,666
Τα κλειδιά του κάστρου.
1178
01:27:24,958 --> 01:27:26,583
κι εγώ τα έριξα στην τάφρο.
1179
01:27:27,083 --> 01:27:27,916
Εντάξει;
1180
01:27:28,625 --> 01:27:30,000
Για ποιο πράγμα μιλάς;
1181
01:27:30,666 --> 01:27:31,916
Προσπαθώ να σου πω...
1182
01:27:34,458 --> 01:27:36,125
συγγνώμη γι' αυτό που έκανα.
1183
01:27:36,916 --> 01:27:38,708
Αν μπορούσα να το πάρω πίσω...
1184
01:27:39,291 --> 01:27:40,125
θα το έκανα.
1185
01:27:41,625 --> 01:27:42,541
Αλλά δεν μπορώ.
1186
01:27:45,583 --> 01:27:47,125
Η ομάδα μας σε χρειάζεται.
1187
01:27:50,166 --> 01:27:51,250
Εγώ σε χρειάζομαι.
1188
01:27:54,333 --> 01:27:55,750
Σε παρακαλώ, γύρνα πίσω.
1189
01:27:56,458 --> 01:27:57,291
Σε παρακαλώ.
1190
01:27:57,875 --> 01:28:01,791
Αν πεις δύο φορές "παρακαλώ"
θα κάνει τη διαφορά και θα με πείσεις;
1191
01:28:13,958 --> 01:28:15,958
Βρεγμένη η πίστα,
δεν θα έχει καλή πρόσφυση,
1192
01:28:16,041 --> 01:28:18,708
οπότε θα δούμε τα καρτ να γλιστράνε
στις στροφές απόψε.
1193
01:28:18,791 --> 01:28:20,625
Θα είναι σίγουρα επικός αγώνας.
1194
01:28:22,833 --> 01:28:25,208
Χάνει τις κορυφές στροφής, έτσι;
1195
01:28:25,583 --> 01:28:27,750
Έμοιαζε σαν να οδηγούσε πανικόβλητος.
1196
01:28:27,833 --> 01:28:29,750
Έχουμε 20 λεπτά μέχρι τον αγώνα.
1197
01:28:30,333 --> 01:28:31,250
Τι λες;
1198
01:28:31,750 --> 01:28:33,083
Μπορείς να το φτιάξεις;
1199
01:28:33,625 --> 01:28:35,583
Και βέβαια μπορώ. Σε μένα μιλάτε.
1200
01:28:38,291 --> 01:28:39,666
Τι νομίζεις ότι κάνεις;
1201
01:28:43,125 --> 01:28:45,125
Είμαι αρχιμηχανικός αυτού του καρτ.
1202
01:28:46,416 --> 01:28:47,333
Τι;
1203
01:28:48,125 --> 01:28:49,541
Τι νόμιζες ότι θα έκανα;
1204
01:28:50,416 --> 01:28:53,750
Να τακτοποιώ μπουλόνια
για ανθρώπους που δεν με εκτιμούν;
1205
01:28:54,416 --> 01:28:55,500
Θα το έκανες αυτό;
1206
01:28:56,416 --> 01:28:57,333
Και βέβαια όχι.
1207
01:28:57,916 --> 01:29:01,458
Δεν μ' αφήνεις να δουλέψω στο καρτ.
Αυτό το φτιάξαμε με τις ιδέες μου.
1208
01:29:01,541 --> 01:29:04,791
Κόστισε το ένα δέκατο απ' το δικό σας,
και θα σας νικήσει.
1209
01:29:09,916 --> 01:29:10,791
Έλα, Αμάντα.
1210
01:29:12,916 --> 01:29:14,666
Δεν θα το συζητήσω μπροστά σε ξένους.
1211
01:29:14,750 --> 01:29:16,375
Δεν είναι ξένοι, μπαμπά.
1212
01:29:17,333 --> 01:29:18,416
Είναι η ομάδα μου.
1213
01:29:29,916 --> 01:29:32,541
"Δεν είναι ξένοι, μπαμπά.
Είναι η ομάδα μου."
1214
01:29:33,375 --> 01:29:34,458
Αυτό ήταν επικό.
1215
01:29:34,541 --> 01:29:38,000
Ευχαριστώ. Ας φτιάξουμε το καρτ
για να κερδίσουμε τον αγώνα, ναι;
1216
01:29:38,250 --> 01:29:39,083
Μπαμπά!
1217
01:29:42,041 --> 01:29:43,958
Επιτίθεμαι μέχρι να τους περάσω.
1218
01:29:44,041 --> 01:29:45,541
Δεν δείχνω οίκτο.
1219
01:29:46,166 --> 01:29:47,666
Δεν τη χαρίζω σε κανέναν.
1220
01:29:48,083 --> 01:29:51,333
Όποιος είπε ότι η νίκη δεν είναι το παν
είναι ανίδεος.
1221
01:29:52,458 --> 01:29:53,583
Είμαι αήττητος.
1222
01:29:55,708 --> 01:29:58,333
Τελευταία ειδοποίηση
για τους διαγωνιζόμενους του τελικού ΚΑ3.
1223
01:29:58,416 --> 01:30:00,958
Συγκεντρωθείτε
στον χώρο εκκίνησης αμέσως.
1224
01:30:03,416 --> 01:30:04,250
Είσαι έτοιμος;
1225
01:30:05,000 --> 01:30:05,958
Ναι.
1226
01:30:06,458 --> 01:30:08,125
-Βάλε τα δυνατά σου.
-Εντάξει.
1227
01:30:08,208 --> 01:30:09,125
Όχι απερισκεψίες.
1228
01:30:09,958 --> 01:30:11,333
Θα προσπαθήσω, αλλά...
1229
01:30:11,833 --> 01:30:13,166
χάνω τον έλεγχο και...
1230
01:30:13,833 --> 01:30:15,416
φουντώνει ο θυμός μέσα μου.
1231
01:30:15,500 --> 01:30:16,666
Σου ανεβαίνει το αίμα στο κεφάλι.
1232
01:30:16,750 --> 01:30:17,708
Κράτα την πόρτα.
1233
01:30:18,958 --> 01:30:19,833
Έτσι λέγεται;
1234
01:30:20,458 --> 01:30:22,708
Ναι. Συμβαίνει σε πολλούς ανθρώπους.
1235
01:30:23,291 --> 01:30:25,625
Πίστεψέ με, αν θες να πετύχεις στην πίστα
1236
01:30:25,708 --> 01:30:26,791
ή στη ζωή...
1237
01:30:27,416 --> 01:30:29,375
πρέπει να μάθεις να το ελέγχεις.
1238
01:30:29,833 --> 01:30:32,416
-Εντάξει. Πώς να το κάνω;
-Λοιπόν...
1239
01:30:33,250 --> 01:30:35,125
το μόνο που δούλεψε για μένα...
1240
01:30:36,375 --> 01:30:38,083
παίρνεις μια βαθιά αναπνοή...
1241
01:30:38,166 --> 01:30:40,083
και μετράς ανάποδα από το πέντε.
1242
01:30:40,958 --> 01:30:41,791
Αυτό ήταν;
1243
01:30:42,291 --> 01:30:44,875
Καμιά φορά τα απλούστερα πράγματα
έχουν αποτέλεσμα.
1244
01:30:46,125 --> 01:30:46,958
Εντάξει.
1245
01:30:47,041 --> 01:30:48,000
Τώρα θα το ξέρω.
1246
01:30:48,541 --> 01:30:51,125
Θα μου βγάλεις κανέναν εμψυχωτικό λόγο;
1247
01:30:51,208 --> 01:30:52,041
Νομίζω...
1248
01:30:52,666 --> 01:30:56,250
έχουμε διαπιστώσει ότι δεν είναι
το δυνατό μου σημείο, αλλά...
1249
01:30:58,083 --> 01:30:59,000
ας ελπίσουμε...
1250
01:30:59,916 --> 01:31:01,208
αυτό να έχει την ίδια αξία.
1251
01:31:03,541 --> 01:31:04,375
Πάτρικ...
1252
01:31:05,250 --> 01:31:06,083
σ' ευχαριστώ.
1253
01:31:07,333 --> 01:31:08,416
-Τζακ Χούπερ.
-Ναι.
1254
01:31:09,000 --> 01:31:11,208
Άντε, ξεκίνα. Τρως όλη...
1255
01:31:12,166 --> 01:31:13,208
τη βραδιά σου.
1256
01:31:15,875 --> 01:31:16,708
Τσάκα τσάκα.
1257
01:31:18,291 --> 01:31:19,166
Τζακ!
1258
01:31:28,291 --> 01:31:29,958
ΑΗΤΤΗΤΟΣ
1259
01:31:30,041 --> 01:31:32,791
Ο τελευταίος αγώνας της βραδιάς είναι
ο τελικός της ΚΑ3.
1260
01:31:32,875 --> 01:31:36,833
20 γύροι μας χωρίζουν από τον πρωταθλητή
του Εθνικού.
1261
01:31:38,166 --> 01:31:39,166
Εμπρός, Τζακ!
1262
01:31:39,250 --> 01:31:42,250
Καλώς ήρθατε, φίλοι τηλεθεατές,
πάμε ζωντανά στην Αυστραλία.
1263
01:31:42,333 --> 01:31:43,375
Έλα, Τζακ.
1264
01:31:44,291 --> 01:31:46,166
Και έφυγαν!
1265
01:31:53,250 --> 01:31:55,791
ΓΥΡΟΙ ΠΟΥ ΑΠΟΜΕΝΟΥΝ
1266
01:31:55,875 --> 01:31:56,833
Πάμε! Έλα!
1267
01:31:58,625 --> 01:32:02,375
Ο Ντιν Ζέτα προηγείται κατά δύο μήκη.
Επικίνδυνος αντίπαλος απόψε.
1268
01:32:02,458 --> 01:32:04,250
-Έλα.
-Έλα, το 'χεις, Ντιν.
1269
01:32:04,333 --> 01:32:05,875
Έχουν ανάψει τα αίματα.
1270
01:32:05,958 --> 01:32:07,875
Ο Τζακ Χούπερ χώνεται στην εσωτερική
1271
01:32:07,958 --> 01:32:09,083
και ανεβαίνει θέση.
1272
01:32:09,958 --> 01:32:10,791
Έλα!
1273
01:32:11,208 --> 01:32:12,208
Το 'χεις, φιλαράκι!
1274
01:32:17,000 --> 01:32:20,250
Ο Χούπερ ορμάει και παίρνει κι άλλη θέση!
1275
01:32:21,708 --> 01:32:22,916
Να είσαι υπομονετικός.
1276
01:32:23,000 --> 01:32:27,125
Ο Ντιν Ζέτα, ως έμπειρος οδηγός,
απομακρύνεται μπροστά.
1277
01:32:28,166 --> 01:32:30,083
Ο Χούπερ περνάει σφήνα
στην τρίτη στροφή
1278
01:32:30,166 --> 01:32:32,208
με πολλή υποστροφή.
1279
01:32:33,458 --> 01:32:35,458
Να αναλύεις τις κινήσεις των οδηγών.
1280
01:32:35,541 --> 01:32:36,916
Ανέβηκε κι άλλη θέση!
1281
01:32:43,875 --> 01:32:45,583
Να εκμεταλλεύεσαι τυχόν λάθη τους.
1282
01:32:46,041 --> 01:32:49,041
Ο Χούπερ επιταχύνει και προσπερνάει
από την εσωτερική.
1283
01:33:01,625 --> 01:33:05,000
Ο Χούπερ είναι ο μόνος που μπορεί
να τα βάλει με τον Ζέτα.
1284
01:33:09,541 --> 01:33:10,708
Είναι ο τελευταίος γύρος.
1285
01:33:11,875 --> 01:33:12,750
Να η ευκαιρία.
1286
01:33:12,833 --> 01:33:17,125
Ο Χούπερ το σκέφτηκε αλλά έφαγε πόρτα
απ' τον Ζέτα. Δεν τον αφήνει.
1287
01:33:17,750 --> 01:33:18,708
Είμαι αήττητος.
1288
01:33:20,500 --> 01:33:21,625
Ανεβαίνει το αίμα στο κεφάλι.
1289
01:33:23,125 --> 01:33:24,666
Πρέπει να μάθεις να το ελέγχεις.
1290
01:33:27,125 --> 01:33:28,083
Πέντε.
1291
01:33:28,166 --> 01:33:29,041
Πάνω τους.
1292
01:33:30,500 --> 01:33:32,708
-Τέσσερα.
-Μπορούμε να τα καταφέρουμε.
1293
01:33:33,583 --> 01:33:34,625
Τρία.
1294
01:33:34,708 --> 01:33:36,958
Κόλιν Φέιμπερ.
Δεν θέλω να χάσω την περιπέτεια.
1295
01:33:37,541 --> 01:33:38,375
Δύο.
1296
01:33:38,458 --> 01:33:40,166
Να είσαι υπομονετικός. Τσάκα τσάκα.
1297
01:33:40,250 --> 01:33:41,166
Ένα.
1298
01:33:43,083 --> 01:33:44,583
Μη φοβάσαι, φίλε.
1299
01:33:51,708 --> 01:33:52,708
Για σένα, μπαμπά.
1300
01:33:56,125 --> 01:33:58,708
Ζέτα και Χούπερ, πρώτος και δεύτερος
στη διαδρομή.
1301
01:33:58,791 --> 01:34:00,125
Η διαφορά είναι στα χιλιοστά.
1302
01:34:04,958 --> 01:34:06,708
Ο Χούπερ πάει από την εξωτερική!
1303
01:34:06,791 --> 01:34:09,458
Είναι επικίνδυνο.
Δεν υπάρχει πρόσφυση εκεί.
1304
01:34:10,000 --> 01:34:13,750
Ο Χούπερ έρχεται από μέσα και πετάγεται
από την τελευταία γωνία!
1305
01:34:13,833 --> 01:34:14,958
Ο Ζέτα είναι εκεί.
1306
01:34:15,041 --> 01:34:17,333
Αλλά ο Χούπερ περνάει. Τι τερματισμός!
1307
01:34:21,833 --> 01:34:24,916
Ο Τζακ Χούπερ είναι ο νέος πρωταθλητής
του Εθνικού.
1308
01:34:25,000 --> 01:34:26,916
Τι διαδρομή. Τι σπουδαίος αγώνας.
1309
01:34:27,000 --> 01:34:29,250
Αυτό θα πει
αυστραλιανός μηχανοκίνητος αθλητισμός.
1310
01:34:29,333 --> 01:34:31,833
Ο Ντιν Ζέτα τερμάτισε δεύτερος.
Ο Τζακ Κέιγκαν τρίτος,
1311
01:34:31,916 --> 01:34:33,291
οι τρεις πρώτοι.
1312
01:34:39,333 --> 01:34:41,875
-Δεν θα το κατάφερνα χωρίς εσένα.
-Το ξέρω.
1313
01:34:52,166 --> 01:34:54,125
Μέτρησες αντίστροφα από το πέντε;
1314
01:34:54,833 --> 01:34:55,875
Ναι.
1315
01:34:56,458 --> 01:34:57,416
Πολύ καλό, έτσι;
1316
01:34:58,000 --> 01:34:58,833
Ναι.
1317
01:35:06,125 --> 01:35:06,958
Τα πήγες καλά.
1318
01:35:13,250 --> 01:35:14,083
Πάτρικ...
1319
01:35:17,083 --> 01:35:17,916
σ' ευχαριστώ.
1320
01:35:35,750 --> 01:35:36,583
Ευχαριστώ.
1321
01:35:49,666 --> 01:35:50,750
Τα πήγες περίφημα.
1322
01:35:53,416 --> 01:35:54,250
Όλοι σας.
1323
01:36:03,666 --> 01:36:05,500
Θα δώσω ένα χεράκι στον Πάτρικ.
1324
01:36:06,458 --> 01:36:09,791
Κυρίες και κύριοι, παρακαλώ
συγκεντρωθείτε για την τελετή απονομής.
1325
01:36:35,458 --> 01:36:36,291
Έλα.
1326
01:36:45,250 --> 01:36:46,208
Μπράβο!