1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:48,041 --> 00:00:51,583
NETFLIX ESITTÄÄ
4
00:01:32,208 --> 00:01:34,625
TERVETULOA BUSSELTONIIN
5
00:01:52,000 --> 00:01:54,791
Ei tuo näytä paremmalta lähempääkään.
6
00:01:56,666 --> 00:01:57,875
Voi pojat.
7
00:02:09,041 --> 00:02:11,416
Tämä näytti erilaiselta netissä.
8
00:02:14,041 --> 00:02:16,291
En muista tätä makkaran väriseksi.
9
00:02:17,291 --> 00:02:19,375
Tämähän on oikea röttelö!
10
00:02:20,750 --> 00:02:21,958
Ei se ole niin paha.
11
00:02:23,208 --> 00:02:24,166
Sen voi korjata.
12
00:02:31,541 --> 00:02:32,750
Tuosta voi aloittaa.
13
00:02:40,875 --> 00:02:42,916
Se oli viimeinen laatikko, äiti.
14
00:02:43,000 --> 00:02:46,000
Kiitos, Jack. Vilkaisen uutta kauppaa.
15
00:02:46,083 --> 00:02:48,958
-Tule pyörällä, nähdään siellä?
-Selvä, äiti.
16
00:03:23,125 --> 00:03:24,875
BUSSELTONIN ULKOILMATAPAHTUMA
17
00:03:37,041 --> 00:03:38,416
Hei.
18
00:03:40,750 --> 00:03:41,750
Tarvitsetko apua?
19
00:03:42,541 --> 00:03:45,625
Itse asiassa sinulla on kutsu.
20
00:03:48,333 --> 00:03:52,291
-Mandyn äiti kuuli kaupunkiin muutostamme.
-Karting on lapsille.
21
00:03:53,125 --> 00:03:54,041
Olet lapsi.
22
00:03:54,125 --> 00:03:57,125
Aja ennemmin niillä,
älä tee kuppikakkuja autollani.
23
00:03:57,750 --> 00:04:00,208
-Donitseja ne ovat, kiitos vain.
-Tiedän.
24
00:04:00,791 --> 00:04:03,041
-Älä tee niitä.
-En edes tunne ketään.
25
00:04:03,125 --> 00:04:06,500
Siinäpä se. Näet näitä lapsia koulussa,
kun loma loppuu.
26
00:04:08,708 --> 00:04:09,583
Enpä tiedä.
27
00:04:10,625 --> 00:04:13,541
Vaihtoehdot: joko menet juhliin tai -
28
00:04:13,625 --> 00:04:16,208
jäät tänne auttamaan koko iltapäivän.
29
00:04:55,750 --> 00:04:58,916
Koska vesinokkaeläin munii
ja tuottaa sitten maitoa,
30
00:04:59,000 --> 00:05:01,541
se on ainoa eläin,
joka voi tehdä vanukasta.
31
00:05:06,333 --> 00:05:09,500
-Hetkinen. Nauratko kanssani vai minulle?
-Kanssasi.
32
00:05:10,666 --> 00:05:14,625
-Olen Colin. Colin Faber.
-Jack. Jack Hooper. Hauska tavata.
33
00:05:19,208 --> 00:05:21,375
-Nuo ovat nopeita.
-Eivätkö olekin?
34
00:05:23,541 --> 00:05:25,875
Tuollaisen ajaminen hermostuttaa vähän.
35
00:05:26,625 --> 00:05:28,458
-En ole tehnyt sitä.
-Sama vika.
36
00:05:29,291 --> 00:05:30,458
Hyvin tuo onnistuu.
37
00:05:35,000 --> 00:05:37,416
Älä nyt. Vähän seikkailumieltä.
38
00:05:43,000 --> 00:05:45,666
-Kuka tuo rämäpää on?
-Dean Zeta.
39
00:05:46,375 --> 00:05:48,958
Osavaltion mestari.
Kansallisten voittajaehdokas.
40
00:05:49,708 --> 00:05:53,916
-Kysyin, nauroitko kanssani vai minulle?
-Sehän oli hetki sitten.
41
00:05:54,000 --> 00:05:55,916
Hän kamuineen nauraa minulle.
42
00:05:56,000 --> 00:05:57,208
Hei, pois tieltä.
43
00:06:02,666 --> 00:06:07,250
Tiedän. Tyhmiä vulgäärejä. Jätän vain
heidät huomiotta ja jatkan puuhiani.
44
00:06:10,416 --> 00:06:11,250
Tule.
45
00:06:30,375 --> 00:06:31,375
Noloa.
46
00:06:57,500 --> 00:06:58,458
Miten menee?
47
00:07:23,041 --> 00:07:24,083
Täältä tullaan!
48
00:07:38,875 --> 00:07:39,708
No niin.
49
00:07:52,500 --> 00:07:53,458
Kulje nyt!
50
00:07:53,541 --> 00:07:54,500
Ei pelkoa, kamu.
51
00:08:06,833 --> 00:08:07,916
Hei, Patrick.
52
00:08:10,125 --> 00:08:10,958
Mike.
53
00:08:14,166 --> 00:08:17,166
Kiitos, että pidit juhlat täällä.
Arvostan tätä.
54
00:08:17,791 --> 00:08:18,750
Tietenkin.
55
00:08:20,458 --> 00:08:22,541
Pohditko poikani valmennusta?
56
00:08:24,166 --> 00:08:25,000
Se ei käy.
57
00:08:26,125 --> 00:08:27,916
Deanilla on mahdollisuus kansallisissa.
58
00:08:29,125 --> 00:08:31,208
Hän tarvitsee kokenutta apua.
59
00:08:32,250 --> 00:08:34,375
Olisit iso apu tiimillemme.
60
00:08:34,875 --> 00:08:36,625
Kuten sanoin, se -
61
00:08:37,125 --> 00:08:39,166
-ei tule tapahtumaan.
-Miksi ei?
62
00:08:39,666 --> 00:08:43,208
Koska pojallasi
ei ole tarpeeksi lahjoja, enkä -
63
00:08:43,791 --> 00:08:45,000
voi opettaa niitä.
64
00:08:53,125 --> 00:08:54,041
Niinpä niin.
65
00:08:54,125 --> 00:08:54,958
Hei.
66
00:08:57,208 --> 00:08:58,791
Kauanko olet kartannut?
67
00:09:00,416 --> 00:09:01,833
Noin kymmenen minuuttia.
68
00:09:02,041 --> 00:09:03,333
-Ihanko totta?
-Kyllä.
69
00:09:03,416 --> 00:09:04,500
Olit aika hyvä.
70
00:09:05,250 --> 00:09:07,250
Enpä tiedä. Pyörähdin.
71
00:09:07,333 --> 00:09:09,583
Menit radan ulkopuolelle.
72
00:09:09,916 --> 00:09:11,458
Siellä marmorikuulat ovat.
73
00:09:13,125 --> 00:09:14,625
Oliko radalla marmoria?
74
00:09:15,250 --> 00:09:16,875
Ei sellaista marmoria.
75
00:09:16,958 --> 00:09:20,958
Kaikki renkaiden irtolika ja -kumi
pyyhkiytyy radan ulkopuolelle.
76
00:09:21,041 --> 00:09:23,791
Sen päällä on todella liukasta ajaa.
77
00:09:23,875 --> 00:09:25,916
Selvä. Olen Jack.
78
00:09:27,666 --> 00:09:29,166
-Mandy.
-Hauska tavata.
79
00:09:32,000 --> 00:09:32,833
Eli -
80
00:09:33,583 --> 00:09:34,875
ajat kartingia?
81
00:09:34,958 --> 00:09:37,333
Yritän ennemmin saada niitä nopeammiksi.
82
00:09:37,416 --> 00:09:39,166
Olet siis mekaanikko?
83
00:09:39,250 --> 00:09:41,916
Heitä kutsutaan pääinsinööreiksi,
mutta kyllä.
84
00:09:42,166 --> 00:09:44,125
Haluan työskennellä joskus Formula 1:ssä.
85
00:09:44,208 --> 00:09:45,166
-Siistiä.
-Mandy.
86
00:09:46,125 --> 00:09:48,333
-Kakku on valmis.
-Selvä.
87
00:09:49,000 --> 00:09:50,458
-Nähdään pian.
-Selvä.
88
00:09:51,250 --> 00:09:52,666
-Hyvää syntymäpäivää.
-Kiitos.
89
00:09:54,833 --> 00:09:56,166
-Mukava koira.
-Kiitos.
90
00:09:56,250 --> 00:09:57,625
Sillä on kai vesikauhu.
91
00:09:58,833 --> 00:09:59,833
Mikä nyppii?
92
00:10:00,416 --> 00:10:02,541
Kun pyörit, sait minut melkein ulos.
93
00:10:02,625 --> 00:10:04,416
Melkein voitin sinut. Sekö vikana?
94
00:10:05,916 --> 00:10:08,375
-Niin ei koskaan käy.
-Olin menossa ohi.
95
00:10:09,958 --> 00:10:10,875
Ja tiedät sen.
96
00:10:21,125 --> 00:10:24,416
Pysy poissa tieltäni.
Ensimmäinen ja ainoa varoitus.
97
00:10:32,791 --> 00:10:33,791
Näytin hänelle, vai?
98
00:10:33,875 --> 00:10:40,458
Paljon onnea vaan...
99
00:10:40,541 --> 00:10:42,250
Miksi heillä on samat liivit?
100
00:10:43,041 --> 00:10:44,416
Mandyn äiti ja isä.
101
00:10:45,333 --> 00:10:47,583
Isä on ralliautomies. Omistaa tiimin.
102
00:10:47,666 --> 00:10:52,166
-Hip hip...
-...hurraa!
103
00:10:58,416 --> 00:11:00,125
Mitä se rämäpää tekee tuolla?
104
00:11:00,750 --> 00:11:02,625
Dean siis? Hän on Mandyn veli.
105
00:11:04,416 --> 00:11:05,791
Niinpä tietenkin.
106
00:11:30,333 --> 00:11:32,125
Enkö koskaan voita sinua, isä?
107
00:12:08,083 --> 00:12:10,166
POLIISI
108
00:12:27,916 --> 00:12:28,875
Iltaa, Dennis.
109
00:12:33,583 --> 00:12:38,416
Sydneyn tapahtumien jälkeen otit autoni,
kaksi päivää saapumisemme jälkeen?
110
00:12:38,500 --> 00:12:40,333
Äiti, olin keskellä ei mitään.
111
00:12:40,916 --> 00:12:44,541
Ei siellä ollut liikennettä.
Ja tämä auto on rakkine.
112
00:12:45,833 --> 00:12:46,833
Eikö olikin?
113
00:12:55,583 --> 00:12:58,125
Teit donitseja tyhjällä parkkialueella.
114
00:12:58,791 --> 00:12:59,791
Ilman ajokorttia.
115
00:13:00,416 --> 00:13:02,958
Anteeksi, konstaapeli. Se ei toistu.
116
00:13:04,875 --> 00:13:05,708
No,
117
00:13:07,291 --> 00:13:08,541
vahinkoa ei tapahtunut,
118
00:13:09,208 --> 00:13:11,000
eli selviät nyt varoituksella.
119
00:13:11,833 --> 00:13:12,916
Tiukalla moisella.
120
00:13:13,458 --> 00:13:17,083
Jos saan sinut taas kiinni,
olet pahoissa ongelmissa.
121
00:13:18,000 --> 00:13:18,833
Onko selvä?
122
00:13:22,083 --> 00:13:23,291
Minäpä tästä lähden.
123
00:13:24,625 --> 00:13:27,208
Ties vaikka nään tähden.
124
00:13:34,458 --> 00:13:37,500
Olen konstaapeli Barry Johansen,
125
00:13:38,208 --> 00:13:40,333
-muuten.
-Anteeksi. Christine Hooper.
126
00:13:41,125 --> 00:13:41,958
Hauska tavata.
127
00:13:43,416 --> 00:13:44,666
Muutitteko juuri?
128
00:13:44,750 --> 00:13:48,125
Kyllä. Vuokrasimme kaupan
Queen Streetiltä.
129
00:13:48,208 --> 00:13:49,375
-Todellako?
-Kyllä.
130
00:13:49,875 --> 00:13:50,875
Hienoa.
131
00:13:52,000 --> 00:13:54,458
Ehkä näemme joskus.
132
00:13:55,000 --> 00:13:57,333
Tulevaisuudessa.
133
00:13:57,416 --> 00:13:59,125
Selvä.
134
00:14:00,333 --> 00:14:01,166
Iltaa.
135
00:14:03,750 --> 00:14:04,750
Kiitos, konstaapeli.
136
00:14:04,833 --> 00:14:05,958
-Näkemiin, Barry.
-Jack!
137
00:14:06,791 --> 00:14:07,625
Mitä nyt?
138
00:14:13,416 --> 00:14:15,250
Teitkö taas donitseja?
139
00:14:15,625 --> 00:14:16,666
Mitä nyt?
140
00:14:17,375 --> 00:14:18,208
Ei mitään.
141
00:14:19,000 --> 00:14:20,291
Miksi jatkat sitä?
142
00:14:21,250 --> 00:14:24,333
-En tiedä.
-Tuo ei riitä syyksi.
143
00:14:24,416 --> 00:14:26,125
Jonain päivänä onnesi loppuu.
144
00:14:26,458 --> 00:14:27,583
Siinä ei käy hyvin.
145
00:14:31,458 --> 00:14:33,458
Kunpa rakentaisimme elämän täällä.
146
00:14:39,000 --> 00:14:40,708
Voit kertoa minulle kaiken.
147
00:14:41,875 --> 00:14:44,291
-Haluatko puhua isästä?
-Olen kunnossa.
148
00:14:48,958 --> 00:14:52,250
Hain makkaraa, se kun sopii talon väriin.
149
00:15:09,166 --> 00:15:10,541
BUSSELTONIN ULKOKARTING
150
00:15:10,625 --> 00:15:12,541
Siistiä. Tämähän on kallista.
151
00:15:34,916 --> 00:15:35,750
Eli -
152
00:15:36,750 --> 00:15:38,541
rallikärpänen puraisi sinua.
153
00:15:39,750 --> 00:15:42,375
Eikö silloin voi lakata miettimästä,
miten upeaa se on?
154
00:15:42,875 --> 00:15:45,000
Kuin olisi syntynyt tehdäkseen sitä?
155
00:15:45,083 --> 00:15:46,083
Juuri niin.
156
00:15:46,791 --> 00:15:48,041
Sitten sain pureman.
157
00:15:48,500 --> 00:15:49,625
No,
158
00:15:50,750 --> 00:15:52,041
sehän on hienoa.
159
00:15:53,916 --> 00:15:54,833
Nyt -
160
00:15:56,250 --> 00:15:57,958
sinun pitää kääntyä,
161
00:15:58,541 --> 00:15:59,750
mennä kotiin,
162
00:16:01,041 --> 00:16:02,541
eikä koskaan puhua siitä.
163
00:16:03,791 --> 00:16:04,666
Anteeksi?
164
00:16:06,000 --> 00:16:09,875
Yksi kolmen kierroksen kisa,
jossa pyörähdit, olit viimeinen,
165
00:16:09,958 --> 00:16:11,791
ja otat siitä elämäntehtävän?
166
00:16:11,875 --> 00:16:13,458
Kerron paremman ajatuksen.
167
00:16:13,541 --> 00:16:18,125
Kerää joka taala, mitä löytyy sinulta,
vanhemmiltasi ja ystäviltäsi,
168
00:16:18,750 --> 00:16:20,708
ja osta paras vene, jonka voit.
169
00:16:20,791 --> 00:16:22,625
Ankkuroi se keskelle satamaa.
170
00:16:23,333 --> 00:16:25,833
Räjäytä se ja katsele sen uppoavan.
171
00:16:26,583 --> 00:16:29,958
Niin käyttäisit aikasi ja rahasi paremmin.
172
00:16:31,250 --> 00:16:32,083
Vau.
173
00:16:32,833 --> 00:16:35,791
-Olet pahin.
-Anna periksi. Et halua tätä elämää.
174
00:16:36,250 --> 00:16:39,916
Hinnatkin ovat liian korkeat.
Ei ihme, ettei täällä ole ketään.
175
00:16:40,000 --> 00:16:41,750
Emme avaa kolmeen tuntiin.
176
00:16:43,750 --> 00:16:45,291
Sehän selittääkin kaiken.
177
00:16:50,916 --> 00:16:53,708
Itse asiassa haluan tämän elämän.
178
00:16:54,916 --> 00:16:56,083
Se ei ole ongelma.
179
00:16:56,291 --> 00:16:58,416
Minulla ei ole tarpeeksi rahaa.
180
00:16:59,041 --> 00:17:00,958
Tarkoitan siis, ei yhtään.
181
00:17:01,833 --> 00:17:03,375
En tee hyväntekeväisyyttä.
182
00:17:06,166 --> 00:17:08,041
Yksi ajatus sopisi kummallekin.
183
00:17:09,958 --> 00:17:10,791
Kuuntelen.
184
00:17:12,541 --> 00:17:15,083
Paikka tarvitsee selkeästi hellää hoivaa.
185
00:17:15,666 --> 00:17:16,500
Niinkö?
186
00:17:16,583 --> 00:17:20,166
Työllistä minut auttamaan,
mutta maksun sijaan -
187
00:17:20,666 --> 00:17:23,166
anna ajaa kolme kierrosta työtuntia kohti?
188
00:17:34,625 --> 00:17:36,333
-Mitä tapahtuu?
-Minä mietin.
189
00:17:40,583 --> 00:17:43,291
Yksi kierros. Ja vain, kun sanon.
190
00:17:44,375 --> 00:17:47,750
-Kolme. Lyhyt rata.
-Yksi. Polttoainekulut.
191
00:17:48,250 --> 00:17:53,083
-Kolme, etkö kuullut radan...
-Yksi. En pidä nenäkkyydestä.
192
00:17:53,958 --> 00:17:55,375
-Kolme.
-Kaksi.
193
00:17:55,458 --> 00:17:59,208
-Sovittu. Olisin tehnyt sen yhdellä.
-Olisin suostunut kolmeen.
194
00:18:01,250 --> 00:18:02,333
Voit aloittaa nyt.
195
00:18:10,541 --> 00:18:11,375
Mihin tämä on?
196
00:18:12,083 --> 00:18:16,666
Pölyinen rata on liian liukas kisata.
Ruiskutat vettä, niin se pysyy kunnossa.
197
00:18:17,666 --> 00:18:21,041
-Suihkutanko siis koko radan tällä?
-Juuri niin.
198
00:18:21,916 --> 00:18:24,041
Miksemme käytä tuota vesiautoa?
199
00:18:24,333 --> 00:18:28,000
Nenäkkyys ei toivottavasti
jatku keskusteluissamme.
200
00:18:28,583 --> 00:18:29,958
Ruiskuta tasaisesti.
201
00:18:30,041 --> 00:18:31,333
Vielä yksi asia.
202
00:18:32,416 --> 00:18:35,416
Äläkä tule asuntovaunuuni ilman kutsua.
203
00:18:35,916 --> 00:18:37,416
Koskaan. Ymmärrätkö?
204
00:18:38,541 --> 00:18:39,375
Jep.
205
00:18:40,250 --> 00:18:42,625
Hei. Googlasin sinut eilen illalla.
206
00:18:43,250 --> 00:18:44,583
Kuulemma ajoit kilpaa?
207
00:18:44,958 --> 00:18:48,166
-Voitit paljon.
-Vähemmän puhetta, enemmän suihkutusta.
208
00:18:48,250 --> 00:18:51,083
Anna mennä.
Haaskaat auringonvaloa. Hop hop.
209
00:19:16,291 --> 00:19:17,250
Kiitos, Betsy.
210
00:19:21,541 --> 00:19:23,250
Hei, Mamasita.
211
00:19:23,916 --> 00:19:26,166
Onko tuo minulle? Kiitos.
212
00:19:28,666 --> 00:19:29,708
Hyvää.
213
00:19:30,958 --> 00:19:31,833
Hyvä.
214
00:19:32,333 --> 00:19:34,916
Sain tänään työpaikan.
215
00:19:35,000 --> 00:19:36,625
-Niinkö?
-Kartingpaikasta.
216
00:19:36,708 --> 00:19:38,250
Hyvin tehty. Hienoa.
217
00:19:39,041 --> 00:19:40,416
En näe vesisuihkutinta.
218
00:19:40,666 --> 00:19:41,791
Saanko siis ajaa?
219
00:19:47,250 --> 00:19:50,958
-Tämän kanssa ajo ei käy.
-Maalaa autotalli ennen auringonlaskua.
220
00:19:52,458 --> 00:19:53,291
Tyyppi!
221
00:19:54,166 --> 00:19:55,833
-Pilailetko?
-Ei nenäkkyyttä.
222
00:19:56,416 --> 00:19:59,375
Anna mennä.
Haaskaat auringonvaloa. Hop hop.
223
00:20:00,250 --> 00:20:01,500
Enkä ole "tyyppi".
224
00:20:15,083 --> 00:20:16,708
"Haaskaat aikaa."
225
00:20:17,416 --> 00:20:19,166
Oikeasti, herra Miyagi?
226
00:20:19,791 --> 00:20:20,625
No,
227
00:20:21,166 --> 00:20:22,875
mikset työnnä tätä kypärää -
228
00:20:23,416 --> 00:20:25,250
sinne, minne aurinko ei paista?
229
00:20:37,541 --> 00:20:38,375
Kyllä!
230
00:20:39,125 --> 00:20:40,541
-Vihdoinkin.
-Hyvä.
231
00:20:41,041 --> 00:20:42,291
Tee nyt sisäpuoli.
232
00:20:44,333 --> 00:20:45,666
Juuri niin. Hidasta.
233
00:20:46,250 --> 00:20:47,083
Hei, Barry.
234
00:20:50,333 --> 00:20:51,833
Pääsenkö nyt ajamaan?
235
00:20:52,500 --> 00:20:54,125
Sinun pitää pestä nämä.
236
00:20:56,583 --> 00:20:57,458
Ja -
237
00:20:58,458 --> 00:20:59,791
teet sen jaloillasi.
238
00:20:59,875 --> 00:21:00,875
Jaloillani?
239
00:21:01,750 --> 00:21:02,625
Jaloillasi.
240
00:21:03,750 --> 00:21:06,750
-Tiedäthän, että se on pähkähullua?
-Ei nenäkkyyttä.
241
00:21:07,083 --> 00:21:10,541
Anna mennä.
Haaskaat auringonvaloa. Hop hop.
242
00:21:21,875 --> 00:21:27,916
ARISE RACING
243
00:21:46,333 --> 00:21:49,166
Entä tehostinvoiman lisäys
ja ohjauskulman säätö?
244
00:21:52,375 --> 00:21:56,833
Oikein virittämällä säästää ainakin
sekunnin kymmenyksen kierrosta kohti.
245
00:21:59,000 --> 00:22:00,625
Niinkö todella luulet?
246
00:22:02,291 --> 00:22:05,000
Jos tuo olisi totta,
miksi muut eivät tee sitä?
247
00:22:05,375 --> 00:22:07,041
Heiltä puuttuu mielikuvitus.
248
00:22:07,708 --> 00:22:10,958
Pysymme siinä, minkä osaamme.
Se on toiminut tähän asti.
249
00:22:16,291 --> 00:22:19,208
-Leroy ei tietäisi nopeaa autoa, vaikka...
-Hei.
250
00:22:20,125 --> 00:22:21,833
Hänellä on 20 vuoden kokemus.
251
00:22:22,208 --> 00:22:24,166
Ja hän on yhä väärässä. Mahtavaa.
252
00:22:26,541 --> 00:22:29,625
Olisin parempi päämekaanikko.
Laita minut johtoon.
253
00:22:32,708 --> 00:22:34,625
Se ei ole niin yksinkertaista.
254
00:22:35,541 --> 00:22:37,666
Miten opin, jos en koskaan tee sitä?
255
00:22:39,125 --> 00:22:40,791
Ehkä saat vielä tilaisuuden.
256
00:22:41,083 --> 00:22:44,458
Nyt keskitymme työhön,
jotta veljesi voittaa kansalliset.
257
00:22:58,000 --> 00:23:00,000
ALUEELLISET MESTARUUSKISAT
ALLE 16-V ILMOITT.
258
00:23:45,416 --> 00:23:46,750
Minun pitää ajaa.
259
00:23:48,416 --> 00:23:50,291
Alueelliset kisat ovat ensi viikolla.
260
00:23:50,666 --> 00:23:51,541
Alueelliset?
261
00:23:53,541 --> 00:23:55,916
Sinulla on paljon töitä ennen kisoja.
262
00:23:56,000 --> 00:23:58,000
Miksi sitten suihkutan rataa?
263
00:23:59,041 --> 00:24:00,791
Tai maalaan seiniä päälläni?
264
00:24:00,875 --> 00:24:02,500
Minun pitää ajaa.
265
00:24:03,208 --> 00:24:04,916
Ja olet velkaa 100 kierrosta.
266
00:24:05,000 --> 00:24:06,916
Saat ajaa, kun sanon niin.
267
00:24:07,458 --> 00:24:09,875
Onko selvä? Meillä on sopimus.
268
00:24:11,250 --> 00:24:12,208
Perun sen.
269
00:24:12,708 --> 00:24:14,666
Et voi perua sitä. Se on sopimus.
270
00:24:17,625 --> 00:24:19,500
Haloo? Onko tämä päällä?
271
00:24:22,625 --> 00:24:23,791
Se on peruttu.
272
00:24:24,375 --> 00:24:25,208
Hooper lähtee.
273
00:24:29,833 --> 00:24:31,375
Et kisaa alueellisissa.
274
00:24:31,875 --> 00:24:33,291
Mutta annan sinun ajaa.
275
00:24:34,125 --> 00:24:37,666
Tänään. Kaikki 100 kierrosta.
276
00:24:38,708 --> 00:24:39,625
Ei pysähdyksiä.
277
00:24:40,125 --> 00:24:41,500
Kun olet valmis,
278
00:24:42,250 --> 00:24:45,333
keräät kaiken roskikseen vajasta.
279
00:24:46,333 --> 00:24:48,041
Teen siitä välipalabaarin.
280
00:24:48,666 --> 00:24:51,166
-Sopiiko?
-Kyllä.
281
00:24:51,250 --> 00:24:52,208
-Sopiiko?
-Kyllä!
282
00:24:52,291 --> 00:24:53,125
Hyvä.
283
00:24:55,333 --> 00:24:56,166
Anna mennä.
284
00:24:57,500 --> 00:25:00,291
-Haaskaat...
-...auringonvaloa, tiedän. Hop hop.
285
00:26:40,375 --> 00:26:42,375
Kuin Transformer olisi oksentanut.
286
00:26:43,208 --> 00:26:45,666
-Jep.
-Tiedätkö mekaniikasta mitään?
287
00:26:48,000 --> 00:26:48,833
En minäkään.
288
00:26:49,500 --> 00:26:50,833
Mitä siis teemme?
289
00:26:53,875 --> 00:26:54,875
Minulla on idea.
290
00:27:07,250 --> 00:27:08,083
Hei.
291
00:27:09,625 --> 00:27:10,458
Mitä?
292
00:27:11,125 --> 00:27:12,416
Odota! Jack täällä.
293
00:27:12,916 --> 00:27:15,291
Pelästytit minut henkihieveriin.
294
00:27:15,375 --> 00:27:17,750
Miksi hypit varjoista?
295
00:27:17,833 --> 00:27:21,083
-Et nähnyt minua?
-Olit varjoissa. En tietenkään nähnyt.
296
00:27:21,708 --> 00:27:22,916
Mitä teet täällä?
297
00:27:23,750 --> 00:27:25,916
Viimeistelisitkö autoni alueellisiin?
298
00:27:27,416 --> 00:27:28,750
Minulla ei ole rahaa.
299
00:27:29,583 --> 00:27:30,583
En voi maksaa.
300
00:27:31,750 --> 00:27:32,666
Oikeastaan -
301
00:27:33,916 --> 00:27:35,625
se voi viedä sinulta rahaa.
302
00:27:37,125 --> 00:27:38,083
Mitä sanot?
303
00:27:39,041 --> 00:27:40,791
Kun kerran noin sanot,
304
00:27:43,041 --> 00:27:44,500
miksi minulta kysyt?
305
00:27:45,416 --> 00:27:49,625
En tiedä mitään kart-autoista.
En tunne ketään, joka tietäisi.
306
00:27:49,708 --> 00:27:50,625
Paitsi sinut.
307
00:27:51,916 --> 00:27:54,833
Kysyt siis, koska vaihtoehtoja ei ollut?
308
00:27:54,916 --> 00:27:57,958
Juuri niin. Ja luulen,
että tekisit hyvää työtä.
309
00:28:00,291 --> 00:28:02,791
-Teen sen, mutta yhdellä ehdolla.
-Selvä.
310
00:28:02,875 --> 00:28:05,833
Olen pääinsinööri. Vastaan siis autosta.
311
00:28:06,458 --> 00:28:07,291
Sovittu.
312
00:28:08,583 --> 00:28:10,875
-Nähdäänkö huomenna?
-Katsotaan!
313
00:28:12,083 --> 00:28:12,916
Siistiä.
314
00:28:20,500 --> 00:28:23,083
Tälläkö muka haluat kisata alueellisissa?
315
00:28:24,250 --> 00:28:26,333
Se näyttää rekan alle jääneeltä.
316
00:28:27,041 --> 00:28:28,166
Voitko korjata sen?
317
00:28:29,416 --> 00:28:30,958
Osuiko rekka siihen?
318
00:28:31,916 --> 00:28:33,416
Löysimme sen tuollaisena.
319
00:28:35,625 --> 00:28:38,916
Voin korjata sen.
Järjestellään ensin kaikki.
320
00:28:39,000 --> 00:28:43,333
Moottorin osat tähän, jarrujen tähän,
ohjauksen tähän ja pakoputken tähän.
321
00:28:48,125 --> 00:28:52,833
Pitää näemmä aloittaa perusasioista.
Kuunnelkaa. Pidän myöhemmin teille kokeen.
322
00:28:52,916 --> 00:28:55,083
-Tämä on akseli...
-Mandy?
323
00:28:57,250 --> 00:28:58,125
Niin, Colin?
324
00:28:58,833 --> 00:29:00,500
Pidätkö tosiaan kokeen?
325
00:29:02,208 --> 00:29:05,583
En. Tuo on akseli. Tämä on jarrulevy.
326
00:29:05,666 --> 00:29:07,625
-Hän on siisti.
-Jarrusatula...
327
00:29:07,708 --> 00:29:09,541
-Hyvä, ettei koetta ole.
-Niin.
328
00:29:24,333 --> 00:29:26,708
Se on ruma.
329
00:29:27,333 --> 00:29:28,291
Ei se ole ruma.
330
00:29:28,916 --> 00:29:32,500
Tiedättekö, mikä on rumaa?
Hitaus. Sitä tämä ei ole.
331
00:29:33,125 --> 00:29:34,583
Missä koeajamme sen?
332
00:29:36,833 --> 00:29:38,916
Oletko varma täällä ajamisesta?
333
00:29:39,000 --> 00:29:43,291
Joskus ei pyydetä lupia, Col.
Pyydetään vain anteeksi myöhemmin.
334
00:29:43,375 --> 00:29:46,625
Tämä on koeajo, aja siis hitaasti.
335
00:29:46,708 --> 00:29:47,541
Kuulin kyllä.
336
00:29:52,333 --> 00:29:53,666
Ei hän tainnut kuulla.
337
00:30:06,750 --> 00:30:07,583
Idiootti!
338
00:30:50,208 --> 00:30:52,750
Herraset, tämä oli oikein mukavaa.
339
00:30:53,625 --> 00:30:55,833
-Nähdäänkö huomenna radalla?
-Niin no,
340
00:30:56,916 --> 00:30:59,041
tämä oli kertaluonteinen juttu.
341
00:30:59,750 --> 00:31:04,666
Jos isäni kuulee kilpailevan joukkueen
auttamisesta, hän suuttuu ja pahasti.
342
00:31:05,250 --> 00:31:07,375
-Kiitos.
-Eipä kestä.
343
00:31:12,458 --> 00:31:15,125
Älä mene radan ulkopuolelle,
kuten juhlissani.
344
00:31:15,541 --> 00:31:18,500
Lipeät radalta,
jos päädyt marmorikuulille.
345
00:31:29,041 --> 00:31:33,291
Miten olisi suppilo? Se olisi nopeampi.
Kaataisin vain kaiken sisään.
346
00:31:36,375 --> 00:31:37,958
Oletko töissä tänään?
347
00:31:38,041 --> 00:31:40,916
En. Tänään on ensimmäinen kisani.
348
00:31:42,791 --> 00:31:44,416
Niinkö?
349
00:31:44,500 --> 00:31:46,750
-Niin.
-Ensimmäinen kisa.
350
00:31:48,333 --> 00:31:49,500
Siistiä.
351
00:31:50,666 --> 00:31:52,291
Colin hoitaa Facetimen.
352
00:31:54,250 --> 00:31:55,583
Hän Facetimettää, vai?
353
00:31:56,083 --> 00:31:57,000
Kyllä.
354
00:31:57,083 --> 00:31:59,791
Vastaa vain puheluun. Kisa alkaa klo 11.
355
00:32:01,083 --> 00:32:02,416
-Toivota onnea.
-Onnea.
356
00:32:02,625 --> 00:32:04,166
-Heippa.
-Pidä hauskaa!
357
00:32:08,083 --> 00:32:11,833
ALUEELLISET
358
00:32:27,291 --> 00:32:28,125
Hei.
359
00:32:28,708 --> 00:32:29,541
Pois tieltä.
360
00:32:33,000 --> 00:32:34,833
Älä anna heidän kohdella noin.
361
00:32:36,250 --> 00:32:38,791
Tiedän. En vain tiedä,
mitä tekisin asialle.
362
00:32:39,583 --> 00:32:40,625
Haluatko kotiin?
363
00:32:41,375 --> 00:32:44,125
Ja jättäisin seikkailun väliin?
Vielä mitä!
364
00:32:45,541 --> 00:32:46,500
Niin, kamu.
365
00:32:46,583 --> 00:32:48,166
KA3-luokan karsinnan jälkeen -
366
00:32:48,250 --> 00:32:50,166
voittajaehdokas Dean Zeta -
367
00:32:50,250 --> 00:32:51,750
on ensimmäisenä!
368
00:32:51,833 --> 00:32:55,583
Chase Hoy on toisena
ja Juliet Kay tukevasti kolmantena.
369
00:32:55,666 --> 00:33:00,375
Tulevan finaalin kolmen kärki etenee
suoraan osavaltion mestaruuskisoihin.
370
00:33:03,333 --> 00:33:06,208
Hyökkään, kunnes johdan. En anna armoa.
371
00:33:06,291 --> 00:33:07,625
En ikinä luovuta.
372
00:33:07,708 --> 00:33:12,250
Se, joka sanoi, ettei voittaminen ole
kaikkea, ei tiedä mitään. Olen lyömätön.
373
00:33:14,041 --> 00:33:15,041
Tee juttusi.
374
00:33:24,083 --> 00:33:25,958
Tämä on KA3-luokan kisa.
375
00:33:26,041 --> 00:33:27,125
Ja muistutuksena:
376
00:33:27,208 --> 00:33:30,541
kolmen kärki etenee
suoraan osavaltion mestaruuskisoihin.
377
00:33:30,625 --> 00:33:32,541
TULOSTAULU
378
00:33:34,791 --> 00:33:35,833
Anna palaa, Jack.
379
00:33:37,333 --> 00:33:38,833
Poikani ensimmäinen kisa.
380
00:33:38,916 --> 00:33:40,541
-Miten mukavaa.
-Niin.
381
00:33:40,625 --> 00:33:42,916
He saapuvat muodostelmassa pareittain.
382
00:33:43,500 --> 00:33:46,083
Valmistaudumme lähtöön. Vihreä valo palaa.
383
00:33:46,875 --> 00:33:48,541
Ja nyt mennään.
384
00:33:50,458 --> 00:33:53,791
Se oli oikea hyökkäys isolla H:lla!
385
00:33:53,875 --> 00:33:56,583
Dean Zeta johtaa, ja kaasuttaa karkuun.
386
00:34:18,041 --> 00:34:20,458
Hooper suorastaan myrskyää kymmenenneksi.
387
00:34:20,541 --> 00:34:22,875
-Sisäkaarre, ulkokaarre...
-Hyvin menee.
388
00:34:22,958 --> 00:34:25,375
Hän on kartingautossa kuin kotonaan.
389
00:34:25,875 --> 00:34:27,375
Nehän ovat nopeita!
390
00:34:28,041 --> 00:34:30,125
-Onko tuo turvallista?
-Heillä on kypärät.
391
00:34:34,833 --> 00:34:37,291
Yhdeksänneksi. Sitten kahdeksanneksi.
392
00:34:37,375 --> 00:34:41,750
Hän tavoittelee samppanjaa,
kunniaa ja tyttöjä.
393
00:34:43,291 --> 00:34:45,541
No niin, Hooper! Pystyt siihen, poika.
394
00:34:56,333 --> 00:34:57,541
Nyt viidenneksi.
395
00:34:57,625 --> 00:34:59,416
-Tämä on upeaa.
-Jatka vain.
396
00:35:04,250 --> 00:35:05,416
Kyllä, Dean! Kyllä.
397
00:35:23,000 --> 00:35:25,083
Hän käyttää koko rataa.
398
00:35:26,666 --> 00:35:28,791
Hän tavoittelee ensimmäistä sijaa.
399
00:35:31,458 --> 00:35:33,875
-Jack Hooper on neljäntenä.
-Pois tieltä!
400
00:35:36,958 --> 00:35:38,750
Ei pelkoa, kamu.
401
00:35:38,833 --> 00:35:41,041
Älä mene radan ulkopuolelle.
402
00:36:05,416 --> 00:36:06,375
Ensin Dean Zeta.
403
00:36:07,916 --> 00:36:10,083
Jack Hooper on kolmas.
404
00:36:20,916 --> 00:36:23,916
-Mitä hittoa teet?
-Tulen kolmanneksi ensikisassani.
405
00:36:24,000 --> 00:36:28,125
Sanoin, ettet ole valmis.
Todistit sen holtittomalla ohituksellasi.
406
00:36:28,208 --> 00:36:31,958
-Se vei minut osavaltion kisaan.
-Olisit voinut päätyä arkkuun.
407
00:36:32,041 --> 00:36:34,541
Mutta niin ei käynyt. Onnittelisit minua.
408
00:36:35,666 --> 00:36:36,708
Mistä tämä tuli?
409
00:36:39,250 --> 00:36:40,250
Vajasi takaa.
410
00:36:42,083 --> 00:36:44,458
Ei huonoa työtä. Teitkö sinä sen?
411
00:36:46,041 --> 00:36:47,750
Ystäväni auttoivat paljon.
412
00:36:49,041 --> 00:36:51,541
Tarvitsen apua sinultakin.
413
00:36:54,000 --> 00:36:55,083
Valmennatko minua?
414
00:36:56,208 --> 00:37:00,625
Valmentamisella tarkoitan,
että opetat kaiken tarvittavan ajamisesta.
415
00:37:01,208 --> 00:37:03,916
En halua enää suihkuttaa,
416
00:37:04,000 --> 00:37:06,291
maalata tai puhdistaa jaloillani.
417
00:37:06,375 --> 00:37:08,416
Se kaikki paransi kuntoasi.
418
00:37:08,500 --> 00:37:11,791
Ruiskutuksen ansiosta
käsivartesi eivät väsy ohjatessa.
419
00:37:11,875 --> 00:37:15,375
Maalaus vahvisti niskaasi,
jotta kestät mutkien G-voimat.
420
00:37:15,458 --> 00:37:18,666
Puhdistus jousti nilkkojasi,
jotta poljintyö nopeutui.
421
00:37:20,250 --> 00:37:23,625
Tajuatko? Juuri tämän takia haluan,
että valmennat.
422
00:37:29,666 --> 00:37:31,166
-Ajatteletko taas?
-Kyllä.
423
00:37:36,666 --> 00:37:37,791
Kuulehan.
424
00:37:39,041 --> 00:37:43,541
Valmennan sinua,
mutta teet kaiken, mitä sanon.
425
00:37:43,625 --> 00:37:46,083
Ymmärrätkö? Ei nenäkkyyttä.
426
00:37:47,000 --> 00:37:48,791
Selvä. Ei nenäkkyyttä.
427
00:37:51,625 --> 00:37:53,208
Kiva asu, muuten.
428
00:38:02,750 --> 00:38:05,458
Ne maissit ovat muuten upeita.
Pidätte niistä.
429
00:38:06,208 --> 00:38:07,875
-Kiitos. Nähdään.
-Kiitos.
430
00:38:39,125 --> 00:38:40,541
Ei.
431
00:38:41,625 --> 00:38:42,583
Hei, Barry.
432
00:38:43,458 --> 00:38:44,375
Eikä.
433
00:38:45,583 --> 00:38:46,750
Ei minun vuorollani.
434
00:38:59,375 --> 00:39:00,208
Jack,
435
00:39:01,041 --> 00:39:04,666
pysäytä autosi
ja sammuta moottori, ole hyvä.
436
00:39:06,708 --> 00:39:09,833
Äitisi tulee pettymään pahasti tästä.
437
00:39:11,125 --> 00:39:11,958
Jack.
438
00:39:15,291 --> 00:39:16,125
Haloo?
439
00:39:17,666 --> 00:39:18,791
Toimiiko tämä?
440
00:39:20,916 --> 00:39:23,625
Käsken sinua pysäyttämään auton.
441
00:39:24,375 --> 00:39:26,166
Ole kiltti. Kiitos.
442
00:39:40,416 --> 00:39:42,333
Mitä oikein luulet tekeväsi?
443
00:39:42,833 --> 00:39:46,250
Pyydä äitiäni treffeille.
444
00:39:47,833 --> 00:39:48,708
Mitä?
445
00:39:51,083 --> 00:39:53,583
-Miksi tekisin niin?
-Koska pidät hänestä.
446
00:39:54,333 --> 00:39:56,333
Anteeksi? En...
447
00:39:56,416 --> 00:39:57,875
Tämä... sinä...
448
00:39:58,791 --> 00:39:59,791
Sinä...
449
00:39:59,875 --> 00:40:02,958
Toivottavasti keskustelet
tätä paremmin treffeillä.
450
00:40:03,041 --> 00:40:06,250
Ei tule mitään treffejä.
451
00:40:06,333 --> 00:40:08,458
-Miksi?
-Miksi muka pitäisin hänestä?
452
00:40:08,541 --> 00:40:10,250
Et ole pidättänyt minua.
453
00:40:10,791 --> 00:40:12,041
Vielä ehtii hyvin.
454
00:40:12,791 --> 00:40:16,208
Juuri tuollainen röyhkeä vitsailu
on äitini mieleen.
455
00:40:17,125 --> 00:40:18,708
Miksi pyydät tekemään sen?
456
00:40:18,791 --> 00:40:21,500
Olet poliisi, joten et kai ole rikollinen.
457
00:40:23,041 --> 00:40:25,791
Sinulla ei ole vihkisormusta.
Olet siis sinkku?
458
00:40:26,750 --> 00:40:27,875
-Kyllä.
-Hyvä.
459
00:40:28,375 --> 00:40:30,291
Isäsi on siis poissa kuvioista?
460
00:40:30,375 --> 00:40:31,250
Kyllä.
461
00:40:32,541 --> 00:40:34,625
Mitä tuumit?
462
00:40:35,666 --> 00:40:36,583
Asia on niin,
463
00:40:38,666 --> 00:40:41,041
että kun puhun naisille sosiaalisesti,
464
00:40:41,125 --> 00:40:43,916
minulla on tapana jäätyä toisinaan.
465
00:40:44,000 --> 00:40:44,833
Selvä.
466
00:40:46,541 --> 00:40:48,750
-Tai oikeastaan aina.
-Selvä, no,
467
00:40:49,833 --> 00:40:51,250
se loppuu tänään, Barry.
468
00:40:52,625 --> 00:40:53,541
Hän on sisällä.
469
00:40:54,708 --> 00:40:56,625
Mieti avaustasi tovi.
470
00:40:57,125 --> 00:40:57,958
Selvä.
471
00:41:00,458 --> 00:41:01,291
No niin.
472
00:41:01,791 --> 00:41:02,958
-Keksin.
-Hyvä.
473
00:41:03,541 --> 00:41:04,541
Kokeile sitä nyt.
474
00:41:05,625 --> 00:41:06,541
Hei, Christie.
475
00:41:07,708 --> 00:41:09,833
Tulisitko illalliselle kanssani?
476
00:41:10,416 --> 00:41:11,666
Ensi viikolla ehkä?
477
00:41:12,625 --> 00:41:14,916
Miksi sinulla on yhtäkkiä aksentti?
478
00:41:15,000 --> 00:41:16,416
-Ei sitä ole.
-Onhan!
479
00:41:17,000 --> 00:41:19,291
Yritetään uudestaan. Vielä kerran.
480
00:41:19,375 --> 00:41:20,291
Selvä. Hyvä on.
481
00:41:21,583 --> 00:41:22,416
Hei, Christie.
482
00:41:23,250 --> 00:41:26,666
Haluaisitko kanssani illalliselle?
Joskus ensi viikolla?
483
00:41:28,541 --> 00:41:29,416
Se oli hyvä.
484
00:41:29,500 --> 00:41:30,791
-Sopiva.
-Hyvä se oli.
485
00:41:31,375 --> 00:41:32,250
No niin. Tule.
486
00:41:33,000 --> 00:41:33,833
Selvä.
487
00:41:36,000 --> 00:41:36,833
Onnea matkaan.
488
00:41:44,916 --> 00:41:46,541
-Konstaapeli Johansen.
-Hei.
489
00:41:47,083 --> 00:41:48,083
Kaikki hyvin?
490
00:41:49,916 --> 00:41:51,291
Kaikki on huippuhyvin.
491
00:41:55,833 --> 00:41:56,666
Niin.
492
00:41:59,125 --> 00:42:02,083
-Voinko olla jotenkin avuksi?
-Kyllä.
493
00:42:02,958 --> 00:42:04,458
Christie, minä...
494
00:42:07,208 --> 00:42:09,416
Mietin, haluaisitko illalliselle -
495
00:42:11,125 --> 00:42:14,166
kanssani joskus ensi viikolla?
496
00:42:15,416 --> 00:42:16,250
Ehkä.
497
00:42:20,375 --> 00:42:21,791
Kyllä. Se olisi mukavaa.
498
00:42:23,250 --> 00:42:24,416
-Todellako?
-Kyllä.
499
00:42:26,625 --> 00:42:29,250
Sehän on hienoa.
500
00:42:31,125 --> 00:42:32,083
Otan yhteyttä.
501
00:42:34,625 --> 00:42:35,458
Kas noin.
502
00:42:38,041 --> 00:42:38,875
Hei sitten.
503
00:42:46,500 --> 00:42:48,416
Alueelliset menivät siis hyvin.
504
00:42:50,333 --> 00:42:52,666
Ei niitä muutoksia autoon tarvittukaan.
505
00:42:53,833 --> 00:42:54,750
Niin kai.
506
00:42:56,125 --> 00:42:57,000
"Niin kai"?
507
00:42:57,750 --> 00:42:58,958
Mitä tuo tarkoittaa?
508
00:43:00,541 --> 00:43:04,166
Auto oli nopea ja voitin.
Muutoksesi eivät olleet tarpeen.
509
00:43:06,333 --> 00:43:09,208
Olen rehellinen.
Älä ota sitä henkilökohtaisesti.
510
00:43:11,916 --> 00:43:16,500
Nopealla autolla olisit saanut etäisyyttä.
Voitit puolikkaalla autonmitalla.
511
00:43:17,000 --> 00:43:20,458
Olisit hävinnyt,
jos et olisi aloittanut paalulta.
512
00:43:22,708 --> 00:43:25,875
Olen vain rehellinen.
Älä ota sitä henkilökohtaisesti.
513
00:43:32,916 --> 00:43:35,333
-Hei.
-Hei.
514
00:43:40,416 --> 00:43:42,083
Minut pyydettiin treffeille.
515
00:43:42,500 --> 00:43:43,791
-Niinkö?
-Niin.
516
00:43:44,375 --> 00:43:45,250
Siistiä.
517
00:43:48,500 --> 00:43:51,458
En tiedä, mitä teit, mutta kiitos.
518
00:43:51,541 --> 00:43:54,000
En tajua lainkaan, mistä puhut.
519
00:43:58,416 --> 00:44:00,833
Sinun ei tarvitse korjata kaikkea.
520
00:44:01,416 --> 00:44:03,625
Sinun ei tarvitse olla aina se vahva.
521
00:44:04,500 --> 00:44:06,375
Ei haittaa, jos haluat -
522
00:44:07,833 --> 00:44:09,000
näyttää tunteitasi.
523
00:44:11,833 --> 00:44:12,666
Tuo.
524
00:44:20,291 --> 00:44:21,125
Hei, Barry.
525
00:44:26,291 --> 00:44:28,958
-Tervetuloa kisakouluun.
-Mitä varten tuo on?
526
00:44:29,958 --> 00:44:32,833
Nenäkäs. Sitä käytetään opetuksen tukena.
527
00:44:34,208 --> 00:44:35,541
Tuo on tosi äänekäs.
528
00:44:37,000 --> 00:44:37,916
Hyppää kyytiin.
529
00:44:41,125 --> 00:44:43,541
Anteeksi. Älkää välittäkö minusta.
530
00:44:46,875 --> 00:44:48,125
Kädet ohjauspyörälle.
531
00:44:51,708 --> 00:44:52,791
Väärin.
532
00:44:52,875 --> 00:44:56,416
Kädet ovat oikein ratissa
kello yhdeksässä ja kolmessa.
533
00:45:03,166 --> 00:45:04,583
Ei tunnu luonnolliselta.
534
00:45:05,583 --> 00:45:10,166
Tiedät, mihin etupyörät osoittavat,
jos kädet peilaavat niitä ohjauspyörällä.
535
00:45:10,750 --> 00:45:11,875
Helppo nakki.
536
00:45:12,625 --> 00:45:13,708
"Helppo nakki?"
537
00:45:23,083 --> 00:45:26,333
Kun ratti kääntyy,
kaasupolkimeen sidottu naru kiristyy.
538
00:45:26,416 --> 00:45:28,625
Et voi painaa kaasua sen katkeamatta.
539
00:45:29,000 --> 00:45:30,625
Mutta kun ratti suoristuu,
540
00:45:31,333 --> 00:45:32,916
naru löystyy vähän.
541
00:45:33,708 --> 00:45:34,958
Paina kaasu pohjaan.
542
00:45:37,125 --> 00:45:39,166
Aja niin nopeasti, kuin voit.
543
00:45:39,666 --> 00:45:41,791
Mutta et saa katkaista narua.
544
00:45:41,875 --> 00:45:44,833
Pidä koko ajan kädet
kello yhdeksässä ja kolmessa.
545
00:45:50,583 --> 00:45:51,416
Olen kunnossa.
546
00:45:56,916 --> 00:45:58,125
Rauhassa mutkaan.
547
00:46:02,625 --> 00:46:03,708
Yhdeksän ja kolme!
548
00:46:05,708 --> 00:46:06,875
Odota mutkan ohi.
549
00:46:08,500 --> 00:46:09,583
Yhdeksän ja kolme.
550
00:46:12,125 --> 00:46:13,000
Liian pian.
551
00:46:14,916 --> 00:46:17,416
Löydä tasapaino kaasupolkimen ja -
552
00:46:17,500 --> 00:46:19,958
ohjauspyörän välillä.
553
00:46:22,333 --> 00:46:23,416
Yhdeksän ja kolme!
554
00:46:25,750 --> 00:46:26,833
Pidä tasapaino.
555
00:46:28,583 --> 00:46:31,500
Ei olekaan aivan helppo nakki, vai mitä?
556
00:46:50,208 --> 00:46:51,333
Selvä, tuo riittää.
557
00:46:54,125 --> 00:46:54,958
No niin.
558
00:46:55,541 --> 00:46:56,666
Sama aika huomenna.
559
00:46:58,333 --> 00:47:00,500
Hei. Entä jos rivi on tukossa?
560
00:47:01,166 --> 00:47:03,083
Miten pääsen ohi?
561
00:47:04,541 --> 00:47:07,166
Tilanteet vaihtuvat.
Oikeaa vastausta ei ole.
562
00:47:09,250 --> 00:47:11,625
Mutta käytän näitä ohituksen sääntöjä:
563
00:47:13,041 --> 00:47:14,125
ole kärsivällinen,
564
00:47:15,250 --> 00:47:17,625
analysoi kuljettajien tekeminen -
565
00:47:17,708 --> 00:47:20,000
ja hyödynnä virheet.
566
00:47:22,666 --> 00:47:23,791
Mitä nyt?
567
00:47:24,916 --> 00:47:26,166
En ollut hyvä tänään.
568
00:47:28,541 --> 00:47:31,041
Surkuttelu ei tee sinusta parempaa kuskia,
569
00:47:31,125 --> 00:47:33,125
vaan pelkästään tympeää seuraa.
570
00:47:33,208 --> 00:47:35,833
-Niin, mutta se suututtaa minua.
-Hyvä.
571
00:47:35,916 --> 00:47:36,750
Käytä sitä.
572
00:47:39,125 --> 00:47:39,958
Hei.
573
00:47:40,041 --> 00:47:44,291
Googlen mukaan
lopetit kisaamisen keskellä kautta?
574
00:47:47,791 --> 00:47:48,666
Terve, Mandy.
575
00:47:49,583 --> 00:47:51,000
Hän ei koskaan moikkaa.
576
00:47:59,208 --> 00:48:00,791
Kiihdytä kurvin jälkeen.
577
00:48:06,958 --> 00:48:09,458
Muista tasapaino. Käänny tiukemmin.
578
00:48:34,708 --> 00:48:36,083
Selvä. Pysäytä tähän.
579
00:48:39,166 --> 00:48:40,000
Miten meni?
580
00:48:45,375 --> 00:48:47,000
Voi luoja. Hymy!
581
00:48:47,708 --> 00:48:50,750
-Näin hampaasi ensi kerran.
-No niin. Älä ylpisty.
582
00:48:51,625 --> 00:48:53,083
Edessäsi on pitkä tie.
583
00:48:54,541 --> 00:48:57,875
Valmistele autosi osavaltion kisaan.
Auttavatko ystäväsi?
584
00:48:57,958 --> 00:48:58,833
Olen mukana.
585
00:49:02,250 --> 00:49:03,875
Hänkö teki autosta nopean?
586
00:49:03,958 --> 00:49:06,291
Hän selvitti moottorin käyvän bensalla.
587
00:49:06,916 --> 00:49:08,875
Tarvitsemme sen nopeaksi tehneen.
588
00:49:22,625 --> 00:49:23,500
Hei, Mandy?
589
00:49:24,666 --> 00:49:25,500
Mitä?
590
00:49:26,583 --> 00:49:27,708
Oletko tosissasi?
591
00:49:27,791 --> 00:49:30,333
-Teit sen taas.
-Etkö oikeasti nähnyt minua?
592
00:49:30,666 --> 00:49:33,208
Puhuimme tästä jo. Olit varjoissa.
593
00:49:33,875 --> 00:49:36,875
-Mitä teet täällä?
-Halusin kiittää sinua.
594
00:49:38,291 --> 00:49:40,666
En olisi osavaltion kisassa ilman sinua.
595
00:49:41,750 --> 00:49:42,583
Tiedän.
596
00:49:43,208 --> 00:49:44,583
Saatko sen nopeammaksi?
597
00:49:46,166 --> 00:49:47,541
En tiedä, haluanko.
598
00:49:48,291 --> 00:49:51,166
-Miksi?
-Koska et kuunnellut minua.
599
00:49:51,250 --> 00:49:54,583
Käskin olla menemättä radan ulkopuolelle,
ja teit niin.
600
00:49:54,666 --> 00:49:58,416
-Sisäpuoli oli tukossa.
-Sisäpuoli on aina tukossa.
601
00:49:58,916 --> 00:50:01,000
Niksi on tukon avaamisessa.
602
00:50:01,958 --> 00:50:02,791
Huomaatko?
603
00:50:03,958 --> 00:50:05,500
Minun pitää tietää tämä.
604
00:50:07,625 --> 00:50:10,541
-Sanoit noin, koska haluat apuani.
-Juuri niin.
605
00:50:11,125 --> 00:50:13,208
Ei se tarkoita, ettei se ole totta.
606
00:50:14,458 --> 00:50:15,291
Teetkö sen?
607
00:50:16,250 --> 00:50:17,208
En tiedä.
608
00:50:22,333 --> 00:50:24,333
Ehdoton ehkä siis.
609
00:50:33,333 --> 00:50:36,750
Onko tämä kaikki aikaansaannostasi, Jack?
Melko hyvä.
610
00:50:38,500 --> 00:50:39,333
Kiitos.
611
00:50:40,833 --> 00:50:42,916
Työskentelet Zetan tyttären kanssa?
612
00:50:44,416 --> 00:50:47,166
Niin. Eikä hän saa tietää,
että teen tämän.
613
00:50:47,833 --> 00:50:49,208
Tämä ei käy.
614
00:50:49,625 --> 00:50:52,083
Ketkä kannattavat Mandyä päämekaanikoksi?
615
00:50:57,500 --> 00:50:58,333
Ehdotus läpi.
616
00:51:01,625 --> 00:51:03,750
Halusit auton nopeaksi tehneen.
617
00:51:14,875 --> 00:51:18,625
Tuota, arvostan tätä. Että autat minua.
618
00:51:19,500 --> 00:51:20,541
Ei huolta.
619
00:51:20,625 --> 00:51:22,583
Haluan kiittää pyytämällä -
620
00:51:24,000 --> 00:51:25,083
sinut treffeille.
621
00:51:27,166 --> 00:51:28,250
Se olisi ihanaa.
622
00:51:34,375 --> 00:51:35,416
Niin, tuota,
623
00:51:36,583 --> 00:51:37,708
tämäpä kiusallista.
624
00:51:38,333 --> 00:51:41,125
-Jep.
-Katson, tarvitseeko Patrick jotain.
625
00:51:41,875 --> 00:51:42,833
Mutta kuitenkin,
626
00:51:44,000 --> 00:51:47,875
olisi siistiä nähdä,
miten täällä huvitellaan.
627
00:51:51,541 --> 00:51:52,791
Hymyilet. Siis kyllä?
628
00:51:56,458 --> 00:51:57,833
Hymy tarkoittaa, että -
629
00:51:58,583 --> 00:52:01,166
tapaamme Rollerdromissa huomenna kuudelta.
630
00:52:05,166 --> 00:52:06,000
Siistiä.
631
00:52:08,000 --> 00:52:08,833
Niin.
632
00:52:09,666 --> 00:52:10,500
Patrick?
633
00:52:11,958 --> 00:52:13,750
Huhuu? Lähden nyt.
634
00:52:38,166 --> 00:52:39,625
Siistiä.
635
00:52:52,750 --> 00:52:53,875
Mitä hittoa teet?
636
00:52:55,875 --> 00:52:57,583
Minun piti tuoda avaimet.
637
00:52:58,583 --> 00:53:02,625
Ja jotenkin rikoit samalla
150 taalan Thomastik-Infeld -kitarani.
638
00:53:02,708 --> 00:53:03,583
Anteeksi.
639
00:53:04,291 --> 00:53:05,125
Häivy.
640
00:53:10,250 --> 00:53:11,166
Todella siisti.
641
00:53:11,708 --> 00:53:12,583
Häivy!
642
00:53:13,625 --> 00:53:14,458
Selvä.
643
00:53:16,208 --> 00:53:17,500
Voi luoja!
644
00:53:19,541 --> 00:53:22,208
Olet niin nuori. Kuka kamusi on?
645
00:53:23,750 --> 00:53:26,041
Ei kukaan. Ulos.
646
00:53:57,416 --> 00:53:58,416
Hei, Barry.
647
00:53:59,625 --> 00:54:00,708
Onko kaikki hyvin?
648
00:54:01,416 --> 00:54:02,416
Tietenkin.
649
00:54:05,125 --> 00:54:05,958
Ei oikeastaan.
650
00:54:07,500 --> 00:54:11,000
Minulla on treffit äitisi kanssa illalla.
651
00:54:11,083 --> 00:54:12,250
-Niin?
-Ja -
652
00:54:12,833 --> 00:54:15,208
tajusin, etten tiedä, mistä hän pitää.
653
00:54:15,708 --> 00:54:17,375
Tarvitsen vähän neuvoja.
654
00:54:18,458 --> 00:54:21,541
Esimerkiksi, mistä hän oikeasti pitää?
655
00:54:25,458 --> 00:54:27,541
Daryl Braithwaiten musiikista.
656
00:54:27,625 --> 00:54:28,833
Odota hetki.
657
00:54:31,500 --> 00:54:32,333
Braithwaite.
658
00:54:36,916 --> 00:54:39,583
-Kiinalaisesta ruoasta.
-Kiinalainen.
659
00:54:40,375 --> 00:54:41,500
Ja -
660
00:54:44,041 --> 00:54:45,333
Steve Carellista?
661
00:54:45,416 --> 00:54:47,333
Pidin leffasta 40 v. ja neitsyt.
662
00:54:50,166 --> 00:54:52,791
Pelkään vain,
että hän pitää minua tylsänä.
663
00:54:52,875 --> 00:54:53,791
Älä sitten ole.
664
00:54:55,291 --> 00:54:58,750
Älä puhu itsestäsi liikaa. Kysele häneltä.
665
00:54:59,458 --> 00:55:00,875
Kuuntele vastauksia.
666
00:55:01,583 --> 00:55:03,208
-Kuuntele.
-Vitsaile.
667
00:55:03,291 --> 00:55:05,291
-Vitsaile.
-Nauti olostasi.
668
00:55:06,166 --> 00:55:07,166
-Nauti.
-Jep.
669
00:55:08,000 --> 00:55:08,833
Hyviä neuvoja.
670
00:55:09,541 --> 00:55:11,750
-Mistä keksit kaiken tämän?
-Isältäni.
671
00:55:12,500 --> 00:55:15,083
Hän oli hyvin viisas mies.
672
00:55:16,166 --> 00:55:17,083
Nähdään taas.
673
00:55:40,708 --> 00:55:41,541
Vau.
674
00:55:43,041 --> 00:55:44,291
Näytät ihanalta ja -
675
00:55:45,458 --> 00:55:46,291
puhtaalta.
676
00:55:48,416 --> 00:55:50,583
Sanoitko "ihanalta ja puhtaalta"?
677
00:55:52,458 --> 00:55:54,750
Useimmitenhan olet rasvan peitossa.
678
00:55:54,833 --> 00:55:56,375
Parempi olla hiljaa nyt.
679
00:55:56,458 --> 00:55:58,041
Totta.
680
00:55:58,125 --> 00:55:59,041
Tulossa ollaan!
681
00:56:08,500 --> 00:56:09,791
Yritimme ainakin.
682
00:56:12,250 --> 00:56:13,375
Nyt keksin.
683
00:56:20,708 --> 00:56:21,708
Aarteen ongintaa.
684
00:56:24,250 --> 00:56:25,458
Et keksinyt mitään.
685
00:56:25,541 --> 00:56:27,833
Katselit ympäriinsä, huomasit pelin -
686
00:56:27,916 --> 00:56:29,916
ja huusit sen ilmoille.
687
00:56:31,375 --> 00:56:32,291
Juuri niin.
688
00:56:34,250 --> 00:56:35,958
Voi se silti olla hauskaa.
689
00:56:36,583 --> 00:56:39,625
Vai mitä? Siis, sehän on valtava koura.
690
00:56:42,708 --> 00:56:43,708
Kokeillaan edes.
691
00:56:45,625 --> 00:56:46,458
Ole kiltti.
692
00:56:53,750 --> 00:56:56,875
Haluatko mennä katsomaan
uutta Steve Carell -elokuvaa?
693
00:56:56,958 --> 00:57:00,291
-Se olisi hienoa.
-Se näkyy Oranan elokuvateatterissa.
694
00:57:00,375 --> 00:57:01,208
Selvä.
695
00:57:01,875 --> 00:57:05,375
Voisimme sitten, jos haluat,
mennä Jade Temple -ravintolaan?
696
00:57:06,375 --> 00:57:07,541
Kiinalaista ruokaa.
697
00:57:08,125 --> 00:57:10,750
-Pidän kiinalaisesta.
-Niin.
698
00:57:21,250 --> 00:57:22,916
Laulatko Daryl Braithwaitea?
699
00:57:23,750 --> 00:57:24,583
Kyllä.
700
00:57:25,625 --> 00:57:28,416
Pidän Darylistä. Olen valtava fani.
701
00:57:28,500 --> 00:57:29,791
-Ihanko totta?
-Kyllä.
702
00:57:29,875 --> 00:57:32,583
-Pidät siis Daryl Braithwaitesta?
-Kyllä.
703
00:57:35,125 --> 00:57:37,333
En. En oikeastaan.
704
00:57:38,291 --> 00:57:41,375
En ole kuullutkaan hänestä.
Se ei ole totta.
705
00:57:42,625 --> 00:57:43,791
Opettelin tuon ulkoa.
706
00:57:43,875 --> 00:57:44,958
Voi luoja!
707
00:57:45,041 --> 00:57:46,916
-Miksi tekisit niin?
-En tiedä.
708
00:57:47,416 --> 00:57:50,250
Kuulemma pidät hänestä.
Yritin tehdä vaikutuksen.
709
00:57:50,833 --> 00:57:53,291
Miksemme tee jotain molemmille mieluista?
710
00:57:53,375 --> 00:57:59,333
Ei Carellia, Braithwaitea, kiinalaista,
tai muuta, mistä poikani mukaan pidän.
711
00:58:00,416 --> 00:58:01,750
Hyvin ajateltu. Selvä.
712
00:58:02,458 --> 00:58:05,000
Kiinalainen tosin maistuisi. Sopiiko se?
713
00:58:05,083 --> 00:58:06,875
Hyvä. Kaipaan dim simiä.
714
00:58:10,416 --> 00:58:13,583
Jos pääset kärkikolmikkoon
ja etenet kansallisiin,
715
00:58:13,666 --> 00:58:16,375
otan ensiaskelmani
seuraavaksi Leena Gadeksi.
716
00:58:16,458 --> 00:58:18,416
-Kuka hän on?
-Ensimmäinen nainen,
717
00:58:18,500 --> 00:58:20,416
joka rakensi Le Mansin voittaja-auton.
718
00:58:20,791 --> 00:58:22,666
Haluan häneksi, mutta F1:ssä.
719
00:58:22,750 --> 00:58:26,416
-Siistiä. Parempi siis voittaa.
-Ei paineita.
720
00:58:28,125 --> 00:58:30,625
Tulimme tänne isäni kanssa,
kun olin pieni.
721
00:58:31,416 --> 00:58:33,166
Emme ole käyneet aikoihin.
722
00:58:33,750 --> 00:58:34,875
Millainen isäsi on?
723
00:58:37,875 --> 00:58:39,250
Hän kuoli, kun olin 11.
724
00:58:40,708 --> 00:58:41,541
Syöpä.
725
00:58:43,416 --> 00:58:46,333
Voi itku. Minä se lörpöttelen?
726
00:58:47,416 --> 00:58:48,250
Ei se mitään.
727
00:58:50,333 --> 00:58:53,125
-Millainen hän oli?
-Hän piti autoista.
728
00:58:53,833 --> 00:58:56,750
Ajelimme viikonloppuisin
hänen vanhalla autollaan.
729
00:59:00,000 --> 00:59:01,000
Kaipaan sitä.
730
00:59:05,333 --> 00:59:07,416
Anteeksi. Tämän piti olla hauskaa.
731
00:59:09,958 --> 00:59:13,416
Tämä on hauskin ilta pitkään aikaan.
732
00:59:37,791 --> 00:59:40,875
R2-D2 puhuu täydellistä englantia
Star Warseissa,
733
00:59:40,958 --> 00:59:44,333
mutta vain piippaukset kuuluvat
kirosanojen määrän takia.
734
00:59:49,875 --> 00:59:51,875
-Voi ei.
-Se on pilalla.
735
00:59:52,375 --> 00:59:53,500
Kuka tekisi tämän?
736
00:59:57,333 --> 00:59:58,416
He.
737
01:00:13,625 --> 01:00:15,375
Veljeni idioottikavereineen.
738
01:00:21,583 --> 01:00:22,958
Lysti taisi loppua.
739
01:00:24,041 --> 01:00:25,041
Voin korjata sen.
740
01:00:26,666 --> 01:00:29,083
-Enpä tiedä.
-Pystymme siihen.
741
01:00:29,500 --> 01:00:31,416
Osavaltion kisat ovat huomenna.
742
01:00:31,500 --> 01:00:35,541
Entä sitten? Työskentelemme koko yön
ja lyömme Deanin radalla.
743
01:00:36,041 --> 01:00:40,208
Löisin häntä mieluummin palleille,
mutta radalla peittoaminenkin käy.
744
01:00:41,458 --> 01:00:43,166
Selvä. Ei kun töihin.
745
01:01:02,500 --> 01:01:06,125
Tarvitsemme uuden jarrulevyn.
Tämä on hajalla.
746
01:01:07,125 --> 01:01:08,291
Olemmeko pulassa?
747
01:01:12,208 --> 01:01:13,541
Emme välttämättä.
748
01:01:17,000 --> 01:01:19,375
Isäni ei auta, jos kuulee, että toimin -
749
01:01:19,458 --> 01:01:22,166
kilpailijan kanssa.
Tämä on ainoa vaihtoehto.
750
01:01:22,250 --> 01:01:24,958
Pärjäätte varmasti hienosti vankilassa,
751
01:01:25,041 --> 01:01:28,250
mutta minun herkälle hipiälleni
vankilaelämä ei sovi.
752
01:01:28,333 --> 01:01:32,291
Kukaan ei joudu vankilaan.
Korjaamme vain sen, mitä he tuhosivat.
753
01:01:32,375 --> 01:01:35,583
Pitäkää villapäähineet päässä.
Kameroita on kaikkialla.
754
01:01:36,041 --> 01:01:40,000
Olet vahdissa. Jos joku
lähestyy rakennusta, ilmoita meille.
755
01:01:40,583 --> 01:01:43,625
Selvä. Jos näen jonkun tulevan,
teen linnun ääniä.
756
01:01:47,875 --> 01:01:49,750
Selvä. Mennään kolmannella.
757
01:01:50,208 --> 01:01:52,708
-Yksi, kaksi...
-Kaksi nyt jo?
758
01:01:52,916 --> 01:01:53,750
...kolme!
759
01:01:55,708 --> 01:01:57,291
Selvä. Tämä on helppoa.
760
01:02:12,916 --> 01:02:15,208
No niin, Colin. Pystyt kyllä tähän.
761
01:02:16,250 --> 01:02:18,458
-Olet viimeinen!
-Tässä nilkkataklaus!
762
01:02:20,166 --> 01:02:21,250
Tyhmä vitsi, Dean.
763
01:02:21,333 --> 01:02:22,583
-Älä ole vauva.
-Jestas.
764
01:02:23,625 --> 01:02:24,583
Sain sen!
765
01:02:24,666 --> 01:02:25,583
Erinomaista.
766
01:02:25,666 --> 01:02:27,708
-Dean, kerro koodi.
-Älä unta näe.
767
01:02:33,500 --> 01:02:35,041
Pian nyt! Alas tänne!
768
01:02:40,583 --> 01:02:42,333
Käynnistä Playstation. Haen juomia.
769
01:02:42,416 --> 01:02:45,333
-Varaan ekan pelin!
-Aloitat aina. Minun vuoroni.
770
01:02:45,416 --> 01:02:47,458
Olen ykköspelaaja. Olen paras.
771
01:02:47,541 --> 01:02:49,458
Hei, Dean. Hae limonadia.
772
01:02:49,958 --> 01:02:51,500
Mikä tuota lintua vaivaa?
773
01:02:58,333 --> 01:03:00,916
Ralph kolme, Ted nolla. Et pysäytä minua.
774
01:03:01,000 --> 01:03:02,625
-Sillä olen paras!
-Tulossa.
775
01:03:16,291 --> 01:03:18,458
-Mitä tuo oli?
-Kuka siellä?
776
01:03:27,166 --> 01:03:28,500
Varastimme jarrulevyn.
777
01:03:33,750 --> 01:03:34,875
Varastit sydämeni.
778
01:03:36,125 --> 01:03:38,333
Surkeinta, mitä olet koskaan sanonut.
779
01:03:39,916 --> 01:03:40,916
Ja parasta.
780
01:03:49,375 --> 01:03:51,250
Miten et saa närästystä?
781
01:03:54,041 --> 01:03:55,416
Anteeksi, en pääse tänään.
782
01:03:56,500 --> 01:03:59,375
Ei se mitään. Colin järjestää Facetimen.
783
01:03:59,458 --> 01:04:01,000
Sanon itse sitä FT:ksi.
784
01:04:03,416 --> 01:04:04,291
Selvä juttu.
785
01:04:04,958 --> 01:04:06,666
-Pitää mennä.
-Selvä.
786
01:04:07,666 --> 01:04:09,083
-Toivota onnea.
-Onnea.
787
01:04:09,166 --> 01:04:10,000
Nähdään pian.
788
01:04:10,500 --> 01:04:12,625
-Älä liusu, se pelottaa.
-Ei huolta.
789
01:04:16,375 --> 01:04:20,708
OSAVALTION KISAT
790
01:04:21,916 --> 01:04:24,541
Olet suosikki
alle 16 vuotiaiden osavaltiomestariksi.
791
01:04:24,958 --> 01:04:26,625
Oletko varma voitostasi?
792
01:04:26,708 --> 01:04:28,916
Haluan toki voittaa osavaltion kisat.
793
01:04:30,041 --> 01:04:33,166
Mutta voitan ne jossain vaiheessa.
794
01:04:33,250 --> 01:04:34,208
Sallitko vinkin?
795
01:04:35,375 --> 01:04:37,541
Jokainen voittaa jossain vaiheessa.
796
01:04:38,041 --> 01:04:39,416
Niin aika toimii.
797
01:04:44,375 --> 01:04:45,750
Nähdään maalissa.
798
01:04:46,333 --> 01:04:47,333
Odotan sinua.
799
01:04:52,083 --> 01:04:52,916
Pois tieltä.
800
01:04:56,416 --> 01:04:58,416
Kamu, pitää asettua häntä vastaan.
801
01:04:59,208 --> 01:05:00,250
Älä näytä pelkoa.
802
01:05:04,416 --> 01:05:06,875
Tulin rekisteröitymään alle 16-v sarjaan.
803
01:05:07,875 --> 01:05:09,875
KA3-sarjan karsinta päättyy,
804
01:05:09,958 --> 01:05:12,500
ja suosikki Dean Zeta on kärjessä.
805
01:05:12,583 --> 01:05:13,541
Toisena on...
806
01:05:13,625 --> 01:05:15,625
Voi pojat. 14.?
807
01:05:16,208 --> 01:05:17,125
Tuo on syvältä.
808
01:05:18,000 --> 01:05:18,833
Älä murehdi.
809
01:05:20,125 --> 01:05:21,250
Katso nyt näitä.
810
01:05:21,958 --> 01:05:24,083
Olet paljon nopeampi uusilla renkailla.
811
01:05:24,625 --> 01:05:25,833
Uusiin ei ole varaa.
812
01:05:26,666 --> 01:05:28,541
Hyvä, että toin sitten sarjan.
813
01:05:30,416 --> 01:05:31,291
Voi pojat.
814
01:05:32,583 --> 01:05:33,666
Kiitos.
815
01:05:33,750 --> 01:05:35,416
-Kiitos. Tämä on...
-No niin.
816
01:05:36,125 --> 01:05:37,333
Keskity vain kisaan.
817
01:05:37,875 --> 01:05:39,375
Muista ohitussäännöt.
818
01:05:40,000 --> 01:05:43,458
Ole kärsivällinen.
Analysoi, mitä muut tekevät.
819
01:05:43,541 --> 01:05:47,250
Hyödynnä virheet.
Ja tanssi, kuin kukaan ei katsoisi.
820
01:05:48,291 --> 01:05:49,625
Ei siinä tanssita.
821
01:05:50,416 --> 01:05:52,125
Mutta niin, hyvä.
822
01:05:52,208 --> 01:05:53,083
Selvä.
823
01:05:56,666 --> 01:05:57,625
Mitä?
824
01:05:58,500 --> 01:06:00,291
Etkö pidä motivaatiopuhetta?
825
01:06:00,791 --> 01:06:01,958
Enkö jo pitänyt?
826
01:06:03,500 --> 01:06:06,625
Tarkoitan jotain innostavaa tyyliin:
827
01:06:06,708 --> 01:06:10,583
älä anna periksi,
tee parhaasi, tiikerin silmä ja muuta?
828
01:06:11,916 --> 01:06:12,750
Ai niin.
829
01:06:13,750 --> 01:06:16,708
Voisin tehdä sen.
Nyt se vain tuntuisi pakotetulta.
830
01:06:17,250 --> 01:06:19,166
Sellaisen pitää olla spontaania.
831
01:06:19,958 --> 01:06:24,125
Hyökkään, kunnes johdan.
En anna armoa. En ikinä luovuta.
832
01:06:24,208 --> 01:06:29,208
"Voittaminen ei ole kaikki"? Sen sanonut
ei tiedä mistään mitään. Olen lyömätön.
833
01:06:48,125 --> 01:06:49,500
Ja matkaan!
834
01:06:54,416 --> 01:06:55,500
Kuskit, katsotaan,
835
01:06:55,583 --> 01:06:57,291
miten nopeita tosiaan olette.
836
01:06:57,375 --> 01:07:01,625
20 kierroksen jälkeen kolme parasta
etenee kansallisten finaaliin.
837
01:07:02,250 --> 01:07:04,583
Dean Zetalla on iso etumatka.
838
01:07:17,916 --> 01:07:21,500
He kulkevat 100 km tunnissa
muutaman millimetrin maavaralla.
839
01:07:25,375 --> 01:07:27,416
Kartingissa on oman onnensa seppä.
840
01:07:28,541 --> 01:07:30,791
Jack Hooper leikkaa ajoradan poikki.
841
01:07:46,583 --> 01:07:51,041
Hooper nousee kolme pykälää takasuoralla
hirviömäisen vauhtinsa ansiosta!
842
01:07:56,291 --> 01:07:57,250
KIERROSLASKURI
843
01:08:08,208 --> 01:08:10,916
Upea näytös Busseltonin uudelta pojalta.
844
01:08:11,000 --> 01:08:13,833
Hän pysyy radan sisäosassa
kuin sillit purkissa.
845
01:08:25,166 --> 01:08:27,125
Muista ohitussäännöt.
846
01:08:28,541 --> 01:08:29,625
Ole kärsivällinen.
847
01:08:31,791 --> 01:08:33,875
Analysoi, mitä muut tekevät.
848
01:08:35,750 --> 01:08:37,666
Hyödynnä virheet.
849
01:08:44,666 --> 01:08:46,375
Hooper kohoaa jälleen sijan.
850
01:08:52,833 --> 01:08:55,791
Kolme parasta etenee suoraan kansallisiin.
851
01:08:59,500 --> 01:09:03,000
Hooper tekee ohituksen sisäkautta.
852
01:09:04,416 --> 01:09:05,833
Täältä tullaan, rämäpää.
853
01:09:05,916 --> 01:09:10,166
Kauniisti luotu ohitus,
mutta se oli myös täysin tarpeeton.
854
01:09:15,708 --> 01:09:19,583
Hooper ei ole kuullutkaan
asemien pitämisestä. Hän on kisaamassa.
855
01:09:22,041 --> 01:09:23,708
Hooper pyrkii ensimmäiseksi.
856
01:09:31,916 --> 01:09:33,125
Kulje nyt!
857
01:09:33,208 --> 01:09:34,541
Hän tuuppasi Hooperin sivuun.
858
01:09:34,625 --> 01:09:36,000
Viimeinen kierros.
859
01:09:40,000 --> 01:09:40,875
No niin, Jack!
860
01:09:41,625 --> 01:09:42,708
Liikettä!
861
01:09:44,083 --> 01:09:46,083
-Ei pelkoa.
-Ei radan ulkopuolelle.
862
01:09:46,166 --> 01:09:47,833
-Kärsivällisyyttä.
-Olen lyömätön.
863
01:09:55,583 --> 01:09:57,416
Hän menettää pidon! Voi ei!
864
01:10:00,166 --> 01:10:01,416
Sanoin, ettet ole valmis.
865
01:10:01,500 --> 01:10:03,333
Marmorikuulilta lipeää radalta.
866
01:11:10,458 --> 01:11:12,583
He pääsivät
kansallisiin mestaruuskisoihin.
867
01:11:13,625 --> 01:11:16,875
Hooper ajoi neljäntenä
takaperin maaliviivan yli.
868
01:11:18,000 --> 01:11:18,916
Olit toisena.
869
01:11:19,000 --> 01:11:22,291
Olimme jo kansallisissa.
Sen sijaan heitit sen pois -
870
01:11:22,375 --> 01:11:25,291
tyhmällä siirrolla,
joka tuhosi kaiken vaivannäön.
871
01:11:27,041 --> 01:11:28,166
Miksi teit sen?
872
01:11:28,708 --> 01:11:29,583
En tiedä.
873
01:11:30,833 --> 01:11:33,333
-Halusin vain voittaa hänet.
-Et voittanut.
874
01:11:33,416 --> 01:11:36,625
Et päässyt jatkoonkaan
voittamaan merkityksellisesti.
875
01:11:38,000 --> 01:11:39,833
Laitat itsesi joukkueen edelle,
876
01:11:39,916 --> 01:11:42,041
enkä voi olla sellaisen kanssa.
877
01:11:46,083 --> 01:11:47,875
Ei tarpeeksi lahjoja, Patrick?
878
01:11:49,333 --> 01:11:51,166
Taisit kannattaa väärää kuskia.
879
01:11:52,708 --> 01:11:54,916
Tule. Auta meitä lastaamaan tämä.
880
01:11:57,125 --> 01:11:59,541
Älä nyt. Teemme tämän vuoksesi. Hop hop.
881
01:12:02,333 --> 01:12:03,166
Mitä?
882
01:12:04,458 --> 01:12:09,416
No, ilman minua
piilottelisit yhä siinä matkailuvaunussa,
883
01:12:09,500 --> 01:12:11,125
kuin surullinen vanha mies.
884
01:12:20,166 --> 01:12:21,666
Tuo oli ikävästi sanottu.
885
01:12:22,958 --> 01:12:25,583
Ole hiljaa, Colin. Mitä sinä muka tiedät?
886
01:12:32,708 --> 01:12:34,583
Hei. Oletko kunnossa?
887
01:12:35,375 --> 01:12:37,291
-Näin onnettomuuden.
-En halua puhua siitä.
888
01:12:37,375 --> 01:12:39,041
-Minä puhun.
-En puhu siitä.
889
01:12:39,125 --> 01:12:42,125
-Sinun ei pitäisi enää kisata.
-Älä siitä murehdi.
890
01:12:42,666 --> 01:12:44,583
En päässyt kansallisiin.
891
01:12:45,083 --> 01:12:45,958
Se on ohi.
892
01:13:03,916 --> 01:13:06,833
Kyllä! No niin! Kyllä!
893
01:13:08,958 --> 01:13:09,791
Lopultakin.
894
01:13:16,791 --> 01:13:19,291
ONNITTELUT! OLET UUSI -
895
01:13:19,375 --> 01:13:21,750
HAAMUAUTO!
896
01:13:22,333 --> 01:13:23,166
Mitä nyt?
897
01:13:39,666 --> 01:13:41,375
Huolehdi äidistäsi, kun olen poissa.
898
01:14:42,416 --> 01:14:43,250
Hei, Jack?
899
01:14:48,750 --> 01:14:49,583
Jack!
900
01:14:53,500 --> 01:14:54,333
Jack?
901
01:15:18,583 --> 01:15:20,083
No niin. Tuolla.
902
01:15:49,041 --> 01:15:49,875
Jack?
903
01:15:57,541 --> 01:15:59,208
Sinun täytyy puhua minulle.
904
01:15:59,791 --> 01:16:01,333
Miksi jatkat tätä?
905
01:16:07,041 --> 01:16:08,250
Se oli meidän juttumme.
906
01:16:09,416 --> 01:16:11,375
Mitä? Mikä oli?
907
01:16:15,000 --> 01:16:15,958
Donitsit.
908
01:16:19,500 --> 01:16:21,833
Tein niitä isän kanssa, kun ajelimme.
909
01:16:25,500 --> 01:16:26,750
Joskus vain -
910
01:16:28,833 --> 01:16:30,166
kaipaan häntä kovasti.
911
01:16:32,541 --> 01:16:34,791
Silloin otan autosi ja voin olla -
912
01:16:36,833 --> 01:16:39,041
taas pienen hetken hänen kanssaan.
913
01:16:41,833 --> 01:16:43,416
Sitä en osaa korjata.
914
01:16:44,291 --> 01:16:45,208
Korjata mitä?
915
01:16:47,916 --> 01:16:49,000
Sitä, mitä tunnen.
916
01:16:50,625 --> 01:16:52,000
Elämäämme ilman häntä.
917
01:16:54,000 --> 01:16:55,708
Jotain ei vain voi korjata.
918
01:16:58,041 --> 01:17:00,041
Mutta tämä tuntemasi kipu -
919
01:17:01,083 --> 01:17:01,958
katoaa.
920
01:17:04,750 --> 01:17:06,000
En tahdo niin käyvän.
921
01:17:07,916 --> 01:17:10,125
Se tapahtuu jo. En halua sitä.
922
01:17:13,583 --> 01:17:14,958
En halua unohtaa häntä.
923
01:17:15,791 --> 01:17:17,458
Emme anna sen tapahtua.
924
01:17:22,791 --> 01:17:23,750
Itkenkin vielä.
925
01:17:23,833 --> 01:17:25,666
Päästä ulos. Olosi paranee.
926
01:17:25,750 --> 01:17:28,291
Isän mukaan miehet itkevät vain kolmesti.
927
01:17:28,375 --> 01:17:29,416
Hän oli väärässä.
928
01:17:30,625 --> 01:17:32,583
Jos pitää valita tämän ja sen välillä,
929
01:17:32,666 --> 01:17:36,500
että pidät kaiken sisälläsi,
kunnes taas viet autoni?
930
01:17:37,458 --> 01:17:38,708
Valitsen tämän.
931
01:17:40,833 --> 01:17:41,666
Niin.
932
01:18:06,250 --> 01:18:07,083
Hei, Colin!
933
01:18:10,958 --> 01:18:11,791
Colin?
934
01:18:20,875 --> 01:18:21,708
Colin!
935
01:18:29,000 --> 01:18:32,000
Tiedän, että olet siellä.
Näen verhojesi liikkuvan.
936
01:18:33,916 --> 01:18:35,291
Haluan pyytää anteeksi.
937
01:18:38,875 --> 01:18:40,875
Selvä. Reiluahan tuo on.
938
01:18:41,875 --> 01:18:42,708
Anteeksi.
939
01:18:43,541 --> 01:18:46,958
Sanoin kauheita asioita ja olen idiootti.
940
01:18:48,875 --> 01:18:50,791
En ansaitse sinua bestiksekseni.
941
01:19:06,916 --> 01:19:07,916
Mitä nyt?
942
01:19:08,500 --> 01:19:11,250
Osavaltion kakkoskuskilla
oli laiton kaasutin.
943
01:19:13,166 --> 01:19:14,333
Hänet on hylätty.
944
01:19:15,625 --> 01:19:17,125
Pääsin siis kolmanneksi.
945
01:19:17,708 --> 01:19:18,541
Vai niin.
946
01:19:19,708 --> 01:19:21,125
Pääsisin kansallisiin.
947
01:19:23,375 --> 01:19:26,000
Ei sillä ole väliä. Auto tuhoutui.
948
01:19:26,708 --> 01:19:30,708
Onnistuin suututtamaan kaikki ryhmässäni,
etkä haluaisi, että ajan.
949
01:19:33,833 --> 01:19:38,125
Jos se on jotain, josta todella pidät,
minun pitää kai vain olla rohkea.
950
01:19:39,041 --> 01:19:39,875
Kiitos.
951
01:19:40,375 --> 01:19:41,791
Kerää tiimisi takaisin.
952
01:19:44,750 --> 01:19:47,958
Enpä tiedä, äiti. Olin aivan kauhea.
953
01:19:48,583 --> 01:19:54,041
Eivätköhän he auta. Tytöt muuten
pitävät siitä, kun pyytää anteeksi.
954
01:19:54,666 --> 01:19:55,541
Niin.
955
01:20:06,750 --> 01:20:10,000
VOISIMMEKO PUHUA, OLE KILTTI?
956
01:20:11,708 --> 01:20:13,625
Etenit kuulemma kansallisiin.
957
01:20:14,375 --> 01:20:16,458
Sinun pitää siis korjata autosi.
958
01:20:17,916 --> 01:20:20,333
Enkä anna sinun varastaa enempää osiamme.
959
01:20:22,875 --> 01:20:25,541
Sinua pitää rangaista
aiemmasta varkaudestasi.
960
01:20:26,666 --> 01:20:28,208
Antakaa bestikseni olla!
961
01:20:30,625 --> 01:20:32,541
-Tappelen vastaan. Ei pelkoa.
-Upeaa!
962
01:20:33,125 --> 01:20:35,625
-Saan anteeksi?
-Kyllä. Älä tee sitä enää.
963
01:20:35,708 --> 01:20:36,541
Selvä.
964
01:20:37,583 --> 01:20:38,583
Seis!
965
01:20:41,333 --> 01:20:42,750
Selvittäkää tuo radalla.
966
01:20:46,666 --> 01:20:47,875
Olet vainaa, Hooper.
967
01:20:53,208 --> 01:20:54,208
Mandy.
968
01:20:56,416 --> 01:20:57,625
Tule, kamu. Mennään.
969
01:21:20,541 --> 01:21:23,833
En olisi saanut sanoa sitä, mitä sanoin.
970
01:21:26,916 --> 01:21:28,375
Se oli typerää ja -
971
01:21:29,375 --> 01:21:30,208
julmaa.
972
01:21:30,875 --> 01:21:32,958
Olin allapäin ja purin sen sinuun.
973
01:21:34,541 --> 01:21:36,541
Toivottavasti voit antaa anteeksi.
974
01:21:38,250 --> 01:21:39,208
Voin antaa,
975
01:21:39,291 --> 01:21:41,208
saithan minut asuntovaunusta.
976
01:21:43,125 --> 01:21:44,958
Haluatko vielä kerran ulos?
977
01:21:45,041 --> 01:21:45,958
Mitä tarkoitat?
978
01:21:47,041 --> 01:21:49,458
Osavaltion toiseksi tullut hylättiin.
979
01:21:50,333 --> 01:21:51,333
Joten -
980
01:21:51,416 --> 01:21:53,625
menemme hänen tilalleen kansallisiin.
981
01:21:54,958 --> 01:21:57,333
Kuule, se onnettomuutesi -
982
01:21:58,291 --> 01:21:59,125
oli -
983
01:22:00,958 --> 01:22:02,041
hermostuttava.
984
01:22:02,541 --> 01:22:04,791
Enkä voi läpikäydä sellaista enää.
985
01:22:04,875 --> 01:22:06,708
Yritän päästä yli rajojeni.
986
01:22:06,791 --> 01:22:10,250
-Yritän olla peloton.
-Et halua olla peloton.
987
01:22:10,833 --> 01:22:12,458
Et halua. Pelko on hyvästä.
988
01:22:12,541 --> 01:22:14,833
Pelko kertoo, kun yrittää liikaa.
989
01:22:14,916 --> 01:22:17,041
Eikö se erota voittajat muista?
990
01:22:17,125 --> 01:22:21,333
Ei. Se erottaa kuolleet miehet niistä,
jotka pääsevät kotiin.
991
01:22:24,125 --> 01:22:26,375
Siksi en alkuun halunnut auttaa sinua.
992
01:22:26,458 --> 01:22:27,333
Miksi autoit?
993
01:22:27,416 --> 01:22:30,708
Kun näin sinun ajavan ensi kertaa,
994
01:22:30,791 --> 01:22:32,791
oli, kuin olisin katsonut itseäni.
995
01:22:34,041 --> 01:22:36,958
Luulin voivani auttaa sinua
välttämään virheitäni.
996
01:22:38,000 --> 01:22:39,000
Mitä virheitä?
997
01:22:40,458 --> 01:22:43,625
Kisasimme. Olin tiimikaverini takana, ja -
998
01:22:44,750 --> 01:22:48,125
yritin typerää ja riskialtista ohitusta.
999
01:22:50,333 --> 01:22:53,375
Osuimme toisiimme ja hän törmäsi seinään.
1000
01:22:54,625 --> 01:22:56,041
Oliko se kuvan tyyppi?
1001
01:22:58,125 --> 01:23:01,375
Yritin olla peloton radalla,
mutta päädyin tappamaan -
1002
01:23:02,750 --> 01:23:04,750
minulle tärkeän miehen.
1003
01:23:06,916 --> 01:23:10,125
En totta puhuen usko,
että olen oikea opettaja sinulle.
1004
01:23:10,208 --> 01:23:11,541
Opetit minulle paljon.
1005
01:23:12,083 --> 01:23:13,791
Näytän sinulle kansallisissa.
1006
01:23:16,125 --> 01:23:17,125
Ei.
1007
01:23:51,916 --> 01:23:52,750
Itse asiassa -
1008
01:23:53,250 --> 01:23:54,458
haluan tämän elämän.
1009
01:23:55,041 --> 01:23:56,375
Opetit minulle paljon.
1010
01:24:01,666 --> 01:24:03,416
Näytän sinulle kansallisissa.
1011
01:24:21,500 --> 01:24:23,458
Mitä kerroin sinulle heti alkuun?
1012
01:24:24,958 --> 01:24:26,625
Jotain veneen upottamisesta?
1013
01:24:27,833 --> 01:24:28,791
Ei, sen jälkeen.
1014
01:24:30,833 --> 01:24:32,250
Et pidä nenäkkyydestä?
1015
01:24:33,541 --> 01:24:34,750
Ei, ennen sitä.
1016
01:24:36,791 --> 01:24:38,875
Etten halua elämää rallin parissa?
1017
01:24:40,000 --> 01:24:40,833
Niin.
1018
01:24:43,041 --> 01:24:44,000
Kun sanoin sen,
1019
01:24:45,250 --> 01:24:46,416
ehkä -
1020
01:24:48,625 --> 01:24:50,125
puhuin itsestäni.
1021
01:24:50,875 --> 01:24:52,125
Onko selvä? Mutta -
1022
01:24:53,416 --> 01:24:54,375
asiat muuttuvat.
1023
01:25:01,500 --> 01:25:03,625
Tulkaa. Meillä on auto korjattavana.
1024
01:25:06,083 --> 01:25:07,083
Hop hop.
1025
01:25:23,625 --> 01:25:24,625
Tuo ei käy.
1026
01:25:25,666 --> 01:25:27,666
Näetkö, miten hän tuuppii sivuun?
1027
01:25:28,458 --> 01:25:30,833
Puolusta sijoitustasi aggressiivisemmin.
1028
01:25:41,625 --> 01:25:43,458
...ovat kotoisin ympäri maata.
1029
01:25:43,541 --> 01:25:45,833
Lapsissa on paljon lahjakkuutta.
1030
01:25:45,916 --> 01:25:49,125
Haluan kysyä rehtorilta
ja kapellimestarilta,
1031
01:25:49,208 --> 01:25:51,583
millaista musiikkia he soittavat?
1032
01:25:52,333 --> 01:25:54,875
Kuka olet ja mitä olet tehnyt pojalleni?
1033
01:25:55,625 --> 01:25:57,333
Huomaatko? Kuuntelen sinua.
1034
01:26:00,875 --> 01:26:01,708
Mutta no,
1035
01:26:02,625 --> 01:26:03,666
pitää mennä.
1036
01:26:04,208 --> 01:26:06,791
-Toivota onnea.
-Onnea. Nähdään siellä.
1037
01:26:08,333 --> 01:26:09,666
Näytä niille.
1038
01:26:12,208 --> 01:26:16,125
KANSALLISET MESTARUUSKISAT
1039
01:26:17,791 --> 01:26:20,458
Nyt kokoamme KA3-luokan karsinta-ajon,
1040
01:26:20,541 --> 01:26:24,416
ja kansallisten mestarisuosikki
Dean Zeta on paalupaikalla.
1041
01:26:26,166 --> 01:26:27,000
Yhdeksäs.
1042
01:26:28,708 --> 01:26:29,791
Älä sitä murehdi.
1043
01:26:30,291 --> 01:26:31,208
Keskity taas.
1044
01:26:32,166 --> 01:26:36,000
Ohjaukseni ei ollut kontrollissa.
En voinut kääntyä kunnolla.
1045
01:26:36,958 --> 01:26:38,750
En osaa sanoa, mikä on vikana.
1046
01:26:41,250 --> 01:26:42,458
Tiedän, kuka osaa.
1047
01:26:49,333 --> 01:26:52,541
KATSO VASEMMALLE
1048
01:26:53,708 --> 01:26:56,916
EI, TOISELLE VASEMMALLE
1049
01:27:05,416 --> 01:27:08,416
MITÄ TAHDOT?
1050
01:27:16,333 --> 01:27:17,166
Mitä nyt?
1051
01:27:17,875 --> 01:27:18,708
Kuule,
1052
01:27:19,625 --> 01:27:21,541
tiedän, että palkinto -
1053
01:27:22,125 --> 01:27:23,333
oli jo hyppysissäni.
1054
01:27:24,958 --> 01:27:26,083
Mutta pilasin sen.
1055
01:27:27,083 --> 01:27:27,916
Vai mitä?
1056
01:27:28,625 --> 01:27:30,000
Mitä oikein tarkoitat?
1057
01:27:30,666 --> 01:27:31,916
Yritän sanoa, että -
1058
01:27:34,500 --> 01:27:36,125
olen pahoillani teostani.
1059
01:27:36,916 --> 01:27:38,416
Jos voisin muuttaa asian,
1060
01:27:39,291 --> 01:27:40,250
palaisin ajassa.
1061
01:27:41,625 --> 01:27:42,500
Mutten voi.
1062
01:27:45,583 --> 01:27:46,916
Tiimimme tarvitsee sinua.
1063
01:27:50,166 --> 01:27:51,083
Ja minä.
1064
01:27:54,333 --> 01:27:55,541
Ole kiltti ja palaa.
1065
01:27:56,458 --> 01:27:57,291
Ole kiltti.
1066
01:27:57,875 --> 01:28:01,666
Auttaako se toinen "ole kiltti" siihen,
sanonko kyllä vai ei?
1067
01:28:13,958 --> 01:28:15,958
Radalla olevan veden myötä pitoa ei ole,
1068
01:28:16,041 --> 01:28:18,708
joten autot lipsuvat tänään
pitkin reunoja.
1069
01:28:18,791 --> 01:28:20,416
Tulossa on eeppinen kisa.
1070
01:28:22,833 --> 01:28:25,208
Hän ajaa siis mutkat leveäksi?
1071
01:28:25,708 --> 01:28:27,750
Ajo näytti todella varovaiselta.
1072
01:28:27,833 --> 01:28:29,375
Kisaan on 20 minuuttia.
1073
01:28:30,333 --> 01:28:32,583
Mitä luulet? Voitko korjata sen?
1074
01:28:33,625 --> 01:28:35,208
Toki. Onnistun kyllä.
1075
01:28:38,416 --> 01:28:39,666
Mitä luulet tekeväsi?
1076
01:28:43,250 --> 01:28:45,125
Olen tämän auton pääinsinööri.
1077
01:28:46,416 --> 01:28:47,333
Mitä nyt?
1078
01:28:48,125 --> 01:28:49,500
Mitä luulit, että teen?
1079
01:28:50,416 --> 01:28:53,375
Lajittelevan pultteja
minua arvostamattomilleko?
1080
01:28:54,416 --> 01:28:55,333
Tekisitkö itse sitä?
1081
01:28:56,416 --> 01:28:57,250
En tietenkään.
1082
01:28:57,916 --> 01:29:01,458
Et päästänyt työstämään autoa.
Mutta tämän rakensimme ideoillani.
1083
01:29:01,541 --> 01:29:04,791
Maksoi omaasi nähden kymmenyksen.
Ja tämä voi voittaa sen.
1084
01:29:09,916 --> 01:29:10,791
Tule, Amanda.
1085
01:29:12,916 --> 01:29:14,666
En puhu tästä vieraiden edessä.
1086
01:29:14,750 --> 01:29:16,375
Eivät he ole vieraita, isä.
1087
01:29:17,333 --> 01:29:18,375
He ovat tiimini.
1088
01:29:29,916 --> 01:29:32,625
"He eivät ole vieraita, isä.
He ovat tiimini. "
1089
01:29:33,375 --> 01:29:34,458
Tuo oli eeppistä.
1090
01:29:34,541 --> 01:29:37,500
Kiitos. Korjataan auto
ja voitetaan tämä, vai mitä?
1091
01:29:38,250 --> 01:29:39,083
Isä!
1092
01:29:42,041 --> 01:29:43,500
Hyökkään, kunnes johdan.
1093
01:29:44,041 --> 01:29:45,250
En anna armoa!
1094
01:29:46,166 --> 01:29:47,208
En ikinä luovuta.
1095
01:29:48,083 --> 01:29:51,333
"Voittaminen ei ole kaikkea"?
Typerys sanoisi niin.
1096
01:29:52,458 --> 01:29:53,583
Olen lyömätön.
1097
01:29:55,833 --> 01:30:00,958
Viimeinen kuulutus: KA3-luokan
finaalikuskit heti järjestäytymisalueelle.
1098
01:30:03,416 --> 01:30:04,250
Oletko valmis?
1099
01:30:05,000 --> 01:30:05,958
Olen kyllä.
1100
01:30:06,541 --> 01:30:07,791
-Tee parhaasi.
-Selvä.
1101
01:30:08,208 --> 01:30:09,125
Älä ole holtiton.
1102
01:30:09,958 --> 01:30:13,166
Yritän kyllä,
mutta menetän hallinnan, ja -
1103
01:30:13,958 --> 01:30:15,416
minussa nousee viha.
1104
01:30:15,500 --> 01:30:16,666
Näit siis punaista.
1105
01:30:16,750 --> 01:30:17,583
Pidä se auki.
1106
01:30:18,958 --> 01:30:19,958
Sillä on nimikin?
1107
01:30:20,458 --> 01:30:22,708
On. Niin käy monille.
1108
01:30:23,416 --> 01:30:25,625
Usko pois, jotta onnistut radalla -
1109
01:30:25,708 --> 01:30:26,791
tai elämässä,
1110
01:30:27,416 --> 01:30:29,250
se pitää oppia hallitsemaan.
1111
01:30:29,833 --> 01:30:32,416
-Selvä. Miten teen sen?
-No,
1112
01:30:33,250 --> 01:30:35,125
ainoa minua auttanut asia oli:
1113
01:30:36,416 --> 01:30:37,666
vedä syvään henkeä,
1114
01:30:38,166 --> 01:30:39,791
ja laske alaspäin viidestä.
1115
01:30:40,958 --> 01:30:41,791
Siinäkö se?
1116
01:30:42,291 --> 01:30:44,458
Joskus helpoin toimii parhaiten.
1117
01:30:46,125 --> 01:30:46,958
Selvä.
1118
01:30:47,041 --> 01:30:48,000
Hyvä tietää.
1119
01:30:48,541 --> 01:30:51,125
Aiotko pitää sen motivaatiopuheen?
1120
01:30:51,208 --> 01:30:52,041
Luulen -
1121
01:30:52,791 --> 01:30:56,250
havainneemme,
etteivät ne ole vahvuuksiani, mutta -
1122
01:30:58,083 --> 01:30:59,000
toivottavasti -
1123
01:30:59,916 --> 01:31:01,208
tämä korvaa sen.
1124
01:31:03,541 --> 01:31:04,375
Patrick,
1125
01:31:05,250 --> 01:31:06,083
kiitos.
1126
01:31:07,416 --> 01:31:08,416
-Jack Hooper.
-No niin.
1127
01:31:09,000 --> 01:31:11,041
Mene nyt. Kulutat -
1128
01:31:12,166 --> 01:31:13,208
kuunvaloa.
1129
01:31:15,875 --> 01:31:16,708
Hop hop.
1130
01:31:18,291 --> 01:31:19,166
Jack!
1131
01:31:20,250 --> 01:31:21,291
Hei!
1132
01:31:28,000 --> 01:31:29,958
VOITTAMATON
1133
01:31:30,041 --> 01:31:32,791
Illan viimeinen kisa: KA3-luokan finaali.
1134
01:31:32,875 --> 01:31:37,083
Kisassa on 20 kierrosta. Kisan jälkeen
selviää uusi kansallinen mestari.
1135
01:31:38,166 --> 01:31:39,166
Anna palaa, Jack!
1136
01:31:39,250 --> 01:31:42,250
TV-katsojat, tervetuloa
suoraan lähetykseen Australiasta.
1137
01:31:42,333 --> 01:31:43,375
No niin, Jack.
1138
01:31:44,291 --> 01:31:46,166
Ja matkaan!
1139
01:31:53,250 --> 01:31:55,791
KIERROSTA JÄLJELLÄ
1140
01:31:55,875 --> 01:31:56,833
No niin!
1141
01:31:58,625 --> 01:32:02,375
Dean Zeta johtaa kahden auton mitalla.
Hän näyttää tänä iltana.
1142
01:32:02,458 --> 01:32:04,250
-Anna palaa.
-Hoidat sen, Dean.
1143
01:32:04,333 --> 01:32:05,875
Ryhmä on taas kasassa.
1144
01:32:06,000 --> 01:32:07,833
Hooper siirtyy sisäpuolelle,
1145
01:32:07,958 --> 01:32:09,083
ja nousee sijan.
1146
01:32:09,958 --> 01:32:12,208
-Anna palaa!
-Hoidat tämän, kamu!
1147
01:32:17,083 --> 01:32:20,250
Upea liike Hooperilta,
hän nousee taas yhden sijan!
1148
01:32:21,708 --> 01:32:22,916
Ole kärsivällinen.
1149
01:32:23,000 --> 01:32:27,125
Dean Zeta näyttää kokemustaan
ja karkaa kärjessä.
1150
01:32:28,166 --> 01:32:32,208
Hooper löytää tasapainon
kolmanteen mutkaan, jossa aliohjautui.
1151
01:32:33,583 --> 01:32:35,458
Analysoi, mitä muut tekevät.
1152
01:32:35,541 --> 01:32:36,916
Hän nousi taas sijan!
1153
01:32:43,875 --> 01:32:45,583
Hyödynnä virheet.
1154
01:32:46,166 --> 01:32:49,041
Hooper hurauttaa taas yhdestä ohi.
1155
01:33:01,625 --> 01:33:05,000
Hooper on näemmä ainoa,
joka pystyy haastamaan Zetaa.
1156
01:33:09,541 --> 01:33:10,708
Viimeinen kierros.
1157
01:33:11,875 --> 01:33:12,750
Mahdollisuus.
1158
01:33:12,833 --> 01:33:17,125
Hooper ajatteli sitä, mutta Zeta
löi reitin kiinni. Saumaa ei ollut.
1159
01:33:17,750 --> 01:33:18,708
Olen lyömätön.
1160
01:33:20,625 --> 01:33:21,625
Näet punaista.
1161
01:33:23,250 --> 01:33:24,666
Opi hallitsemaan sitä.
1162
01:33:27,125 --> 01:33:28,083
Viisi.
1163
01:33:28,166 --> 01:33:29,041
Näytä niille.
1164
01:33:30,500 --> 01:33:32,708
-Neljä.
-Pystymme siihen.
1165
01:33:33,583 --> 01:33:34,625
Kolme.
1166
01:33:34,708 --> 01:33:36,958
Colin Faber. En jätä seikkailua väliin.
1167
01:33:37,541 --> 01:33:38,375
Kaksi.
1168
01:33:38,916 --> 01:33:40,166
Ole kärsivällinen. Hop hop.
1169
01:33:40,250 --> 01:33:41,166
Yksi.
1170
01:33:43,083 --> 01:33:44,583
Ei pelkoa, kamu.
1171
01:33:51,708 --> 01:33:52,583
Sinulle, isä.
1172
01:33:56,125 --> 01:33:58,708
Zeta ja Hooper, ensimmäinen ja toinen.
1173
01:33:58,791 --> 01:34:00,125
Aivan peräkkäin.
1174
01:34:04,958 --> 01:34:06,708
Hooper kiertää ulkopuolelta!
1175
01:34:06,791 --> 01:34:09,458
Vaarallista. Siellä ei ole pitoa lainkaan.
1176
01:34:10,000 --> 01:34:13,750
Hooper tulee vauhdilla
linkoutuen viimeisen mutkan sisäpuolelta!
1177
01:34:13,833 --> 01:34:14,958
Zeta on kannoilla.
1178
01:34:15,041 --> 01:34:17,416
Mutta Hooper menee ohi. Mikä loppusuora!
1179
01:34:21,833 --> 01:34:24,916
Jack Hooper on uusi kansallinen mestari.
1180
01:34:25,000 --> 01:34:29,250
Mikä ajo. Mikä megakisa. Australian
moottoriurheilua parhaimmillaan.
1181
01:34:29,333 --> 01:34:31,833
Dean Zeta oli toinen, Jack Kagan kolmas.
1182
01:34:31,916 --> 01:34:33,291
Siinä kolme parasta.
1183
01:34:39,333 --> 01:34:42,083
-En olisi pystynyt siihen ilman sinua.
-Tiedän.
1184
01:34:52,208 --> 01:34:53,708
Laskit viidestä alaspäin?
1185
01:34:54,833 --> 01:34:55,875
Jep.
1186
01:34:56,458 --> 01:34:57,375
Aika hyvä, vai?
1187
01:34:58,000 --> 01:34:58,833
Niin.
1188
01:35:06,125 --> 01:35:07,125
Pärjäsitte hyvin.
1189
01:35:13,250 --> 01:35:14,083
Patrick,
1190
01:35:17,083 --> 01:35:17,916
kiitos.
1191
01:35:35,750 --> 01:35:36,583
Kiitos.
1192
01:35:49,666 --> 01:35:50,750
Pärjäsit hienosti.
1193
01:35:53,416 --> 01:35:54,375
Kuten te kaikki.
1194
01:36:03,666 --> 01:36:05,250
Menen auttamaan Patrickia.
1195
01:36:06,458 --> 01:36:09,791
Naiset ja herrat,
tulkaa seuraamaan esittelyseremoniaa.
1196
01:36:35,458 --> 01:36:36,291
Tulehan.
1197
01:36:45,250 --> 01:36:46,208
Bravo!