1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:48,041 --> 00:00:51,583
NETFLIX PRÆSENTERER
4
00:01:32,208 --> 00:01:34,625
VELKOMMEN TIL BUSSELTON
5
00:01:52,000 --> 00:01:54,791
Det nærmer sig,
men det bliver ikke pænere.
6
00:01:56,666 --> 00:01:57,875
Wow.
7
00:02:09,041 --> 00:02:11,416
Det så ikke sådan ud på internettet.
8
00:02:14,041 --> 00:02:16,541
Jeg husker ikke, det var pølsefarvet.
9
00:02:17,291 --> 00:02:19,375
Åh, mand, det er et hul!
10
00:02:20,750 --> 00:02:22,041
Det er ikke så slemt.
11
00:02:23,125 --> 00:02:24,625
Vi kan sætte det i stand.
12
00:02:31,541 --> 00:02:32,958
Vi kan starte med døren.
13
00:02:40,875 --> 00:02:42,916
Det er den sidste kasse, mor.
14
00:02:43,000 --> 00:02:46,000
Tak, Jack.
Jeg vil hen og se den nye butik.
15
00:02:46,083 --> 00:02:47,958
Du kunne jo cykle derhen.
16
00:02:48,041 --> 00:02:48,916
Okay, mor.
17
00:03:23,125 --> 00:03:24,875
BUSSELTON BYFEST
18
00:03:37,041 --> 00:03:38,416
-Hej.
-Hej.
19
00:03:40,750 --> 00:03:42,083
Har du brug for hjælp?
20
00:03:42,541 --> 00:03:45,625
Du har faktisk fået en invitation.
21
00:03:47,833 --> 00:03:49,541
Hendes mor hørte, vi er nye.
22
00:03:49,625 --> 00:03:51,166
GOKARTS
MANDYS FØDSELSDAG
23
00:03:51,250 --> 00:03:52,708
Gokarts er for børn.
24
00:03:53,125 --> 00:03:54,041
Du er et barn.
25
00:03:54,125 --> 00:03:57,625
Hellere en gokart,
end at du laver cupcakes med min bil.
26
00:03:57,708 --> 00:04:00,208
-Det hedder donuts. Tak.
-Det ved jeg godt.
27
00:04:00,666 --> 00:04:03,041
-Stop med at lave dem.
-Jeg kender ingen.
28
00:04:03,125 --> 00:04:06,500
Det er pointen.
Efter ferien skal du gå i skole med dem.
29
00:04:08,708 --> 00:04:10,041
Jeg ved ikke rigtig...
30
00:04:10,541 --> 00:04:12,333
Du kan få lov til at vælge:
31
00:04:12,416 --> 00:04:16,416
Du kan enten tage til festen,
eller hjælpe mig hele eftermiddagen.
32
00:04:56,250 --> 00:04:58,958
Fordi et næbdyr lægger æg
og producerer mælk,
33
00:04:59,041 --> 00:05:02,250
er det det eneste dyr,
der kan lave sin egen budding.
34
00:05:06,333 --> 00:05:08,583
Vent. Griner du med mig eller af mig?
35
00:05:08,666 --> 00:05:09,833
Med dig. Undskyld.
36
00:05:10,666 --> 00:05:12,291
Jeg hedder Colin Faber.
37
00:05:12,375 --> 00:05:14,625
Jack Hooper. Godt at møde dig.
38
00:05:19,208 --> 00:05:20,291
De er så hurtige.
39
00:05:20,375 --> 00:05:21,375
Ja, ikke?
40
00:05:23,541 --> 00:05:26,041
Jeg er lidt nervøs over
at køre i sådan en.
41
00:05:26,625 --> 00:05:30,458
-Jeg aldrig har prøvet før.
-Ditto. Men det skal nok gå.
42
00:05:35,000 --> 00:05:37,416
Kom nu. Tag med på eventyr.
43
00:05:43,000 --> 00:05:44,291
Hvem er spradebassen?
44
00:05:44,750 --> 00:05:45,666
Dean Zeta.
45
00:05:46,375 --> 00:05:49,708
Gokart-statsmester.
Favorit til det nationale mesterskab.
46
00:05:49,791 --> 00:05:52,583
Kan du huske, jeg spurgte,
om du grinte ad mig?
47
00:05:52,666 --> 00:05:53,916
For et minut siden?
48
00:05:54,000 --> 00:05:55,916
Ham og hans slæng griner ad mig.
49
00:05:56,000 --> 00:05:57,208
Flyt dig.
50
00:06:02,666 --> 00:06:04,416
Ja, de er åndsforsnottede,
51
00:06:04,500 --> 00:06:07,875
men jeg plejer at ignorere dem
og fortsætte mine gøremål.
52
00:06:10,416 --> 00:06:11,250
Kom nu.
53
00:06:30,375 --> 00:06:31,375
Det er pinligt.
54
00:06:51,333 --> 00:06:52,916
Ja!
55
00:06:57,500 --> 00:06:58,458
Hvordan går det?
56
00:07:23,041 --> 00:07:24,625
Halløj, spradebasse!
57
00:07:38,875 --> 00:07:39,708
Kom så.
58
00:07:52,500 --> 00:07:53,458
Flyt dig!
59
00:07:53,541 --> 00:07:54,500
Vær frygtløs.
60
00:08:06,833 --> 00:08:07,916
Hej, Patrick.
61
00:08:10,125 --> 00:08:10,958
Mike.
62
00:08:14,166 --> 00:08:17,416
Tak, fordi I holder festen her.
Det gavner forretningen.
63
00:08:17,791 --> 00:08:18,750
Klart.
64
00:08:20,458 --> 00:08:22,541
Vil du træne min søn?
65
00:08:24,166 --> 00:08:25,000
Jeg kan ikke.
66
00:08:26,041 --> 00:08:28,666
Dean kan vinde
det nationale mesterskab i år.
67
00:08:29,125 --> 00:08:31,875
Din erfaring kan hjælpe ham med
at blive parat.
68
00:08:32,250 --> 00:08:34,791
Holdet kan drage nytte af dig, Patrick.
69
00:08:34,875 --> 00:08:38,291
Som jeg før har sagt, vil det ikke ske.
70
00:08:38,375 --> 00:08:39,583
Hvorfor ikke?
71
00:08:39,666 --> 00:08:45,000
Fordi din søn ikke har nok talent,
og det er ikke noget, jeg kan lære ham.
72
00:08:53,125 --> 00:08:54,041
Okay.
73
00:08:54,125 --> 00:08:54,958
Hej.
74
00:08:57,208 --> 00:08:59,041
Hvor længe har du kørt gokart?
75
00:09:00,416 --> 00:09:01,666
I cirka ti minutter.
76
00:09:02,041 --> 00:09:03,333
-Er det sandt?
-Ja.
77
00:09:03,416 --> 00:09:04,500
Du var ret god.
78
00:09:05,250 --> 00:09:07,250
Tja... Jeg skred ud ad banen.
79
00:09:07,333 --> 00:09:09,583
Fordi du kørte på ydersiden af banen.
80
00:09:09,916 --> 00:09:11,375
Det er der, kuglerne er.
81
00:09:13,125 --> 00:09:14,625
Var der kugler på banen?
82
00:09:15,250 --> 00:09:16,875
Ikke den slags kugler.
83
00:09:16,958 --> 00:09:20,958
Alt det løse jord og gummi fra dækkene
fejes ud på ydersiden,
84
00:09:21,041 --> 00:09:23,791
og når man kører på dem,
er de vildt glatte.
85
00:09:23,875 --> 00:09:25,916
Nåh. Jeg hedder Jack.
86
00:09:27,666 --> 00:09:29,166
-Mandy.
-Godt at møde dig.
87
00:09:32,000 --> 00:09:32,833
Så du...
88
00:09:33,583 --> 00:09:34,875
...kører gokarts?
89
00:09:34,958 --> 00:09:37,333
Jeg vil helst få dem til at køre stærkt.
90
00:09:37,416 --> 00:09:39,166
Er du mekaniker?
91
00:09:39,250 --> 00:09:41,750
De kaldes løbsingeniører, men ja.
92
00:09:42,125 --> 00:09:44,125
Jeg vil arbejde i Formel 1 en dag.
93
00:09:44,208 --> 00:09:45,125
-Fedt.
-Mandy.
94
00:09:46,125 --> 00:09:47,000
Kagen er klar.
95
00:09:47,500 --> 00:09:48,333
Fint.
96
00:09:49,000 --> 00:09:50,458
-Okay, vi ses.
-Ja.
97
00:09:51,250 --> 00:09:53,166
-Tillykke med fødselsdagen.
-Tak.
98
00:09:54,833 --> 00:09:56,166
-Sød hund.
-Tak.
99
00:09:56,250 --> 00:09:57,750
Har den hundegalskab?
100
00:09:58,833 --> 00:10:00,041
Hvad er dit problem?
101
00:10:00,416 --> 00:10:02,541
Du kørte næsten ind i mig lige før.
102
00:10:02,625 --> 00:10:04,958
Du er nok sur, fordi jeg næsten vandt.
103
00:10:05,916 --> 00:10:07,041
Det vil aldrig ske.
104
00:10:07,541 --> 00:10:08,583
Jeg var tæt på.
105
00:10:09,958 --> 00:10:11,125
Og det ved du godt.
106
00:10:21,125 --> 00:10:24,416
Hold dig fra mig.
Det er din første og eneste advarsel.
107
00:10:32,666 --> 00:10:33,875
Der fik han tørt på.
108
00:10:33,958 --> 00:10:37,000
Tillykke med fødselsdagen
109
00:10:37,500 --> 00:10:40,458
Tillykke med fødselsdagen...
110
00:10:40,541 --> 00:10:42,416
Hvem er dem med ens trøjer?
111
00:10:43,041 --> 00:10:44,625
Det er Mandys mor og far.
112
00:10:45,333 --> 00:10:47,583
Han elsker racerbiler og har et hold.
113
00:10:47,666 --> 00:10:52,166
-Hip, hip...
-Hurra!
114
00:10:58,416 --> 00:11:00,208
Hvorfor står spradebassen der?
115
00:11:00,750 --> 00:11:02,625
Dean? Han er Mandys bror.
116
00:11:04,416 --> 00:11:05,791
Selvfølgelig.
117
00:11:30,333 --> 00:11:32,250
Jeg slår aldrig din rekord, far.
118
00:12:08,083 --> 00:12:10,166
POLITI
119
00:12:27,916 --> 00:12:29,041
Godaften, Dennis.
120
00:12:33,583 --> 00:12:38,416
Efter alt det, der skete i Sydney,
tager du min bil efter bare to dage her?
121
00:12:38,500 --> 00:12:40,333
Jeg var langt væk fra alt.
122
00:12:40,916 --> 00:12:42,375
Der var ingen trafik.
123
00:12:42,708 --> 00:12:44,541
Og det var en stationcar.
124
00:12:45,750 --> 00:12:46,833
Er det ikke sandt?
125
00:12:55,583 --> 00:12:58,125
Du lavede donuts
på en tom parkeringsplads.
126
00:12:58,791 --> 00:12:59,791
Uden et kørekort.
127
00:13:00,416 --> 00:13:02,958
Om forladelse. Det vil ikke ske igen.
128
00:13:04,875 --> 00:13:05,708
Hør...
129
00:13:07,291 --> 00:13:11,000
Da der ikke er sket noget,
slipper du med en advarsel.
130
00:13:11,833 --> 00:13:13,125
En alvorlig advarsel.
131
00:13:13,458 --> 00:13:17,083
Hvis jeg ser dig gøre det igen,
vil det have konsekvenser.
132
00:13:18,000 --> 00:13:18,833
Forstået?
133
00:13:22,083 --> 00:13:23,208
Jeg må rulle ud...
134
00:13:24,625 --> 00:13:27,208
...hvor kragerne, de vender.
135
00:13:34,458 --> 00:13:35,291
Jeg er...
136
00:13:36,083 --> 00:13:38,666
...betjent Barry Johansen, forresten.
137
00:13:38,750 --> 00:13:40,541
Undskyld. Christine Hooper.
138
00:13:41,125 --> 00:13:41,958
En fornøjelse.
139
00:13:43,416 --> 00:13:44,666
Er I nye i byen?
140
00:13:44,750 --> 00:13:48,125
Vi lejer en butik på Queen Street.
141
00:13:48,208 --> 00:13:49,375
-Er det sandt?
-Ja.
142
00:13:50,375 --> 00:13:51,375
Det er godt.
143
00:13:52,000 --> 00:13:54,458
Vi ses måske igen engang.
144
00:13:55,000 --> 00:13:57,333
I fremtiden måske.
145
00:13:57,416 --> 00:13:59,125
-Okay.
-Okay.
146
00:14:00,333 --> 00:14:01,416
Fortsat god aften.
147
00:14:03,750 --> 00:14:04,750
Mange tak.
148
00:14:04,833 --> 00:14:06,125
-Farvel, Barry.
-Jack!
149
00:14:06,791 --> 00:14:07,625
Hvad?
150
00:14:13,416 --> 00:14:15,250
Laver du donuts igen?
151
00:14:15,625 --> 00:14:16,666
Hvad foregår der?
152
00:14:17,375 --> 00:14:18,208
Ikke noget.
153
00:14:19,000 --> 00:14:20,916
Hvorfor gør du det hele tiden?
154
00:14:21,250 --> 00:14:24,333
-Det ved jeg ikke.
-Det er ikke en god nok grund.
155
00:14:24,416 --> 00:14:27,708
En dag vil du ikke være så heldig.
Og så ender det galt.
156
00:14:31,500 --> 00:14:33,875
Jeg håber, vi kan skabe et nyt liv her.
157
00:14:39,000 --> 00:14:40,916
Du ved, du kan fortælle mig alt.
158
00:14:41,875 --> 00:14:44,291
-Vil du tale med mig om far?
-Jeg er okay!
159
00:14:48,958 --> 00:14:52,250
Se. Jeg fik pølse,
fordi den matcher farven på huset.
160
00:15:09,250 --> 00:15:10,958
BUSSELTON
GOKARTS PÅ JORDBANE
161
00:15:11,041 --> 00:15:12,541
Vildt. Det er så dyrt.
162
00:15:34,916 --> 00:15:35,750
Så...
163
00:15:36,750 --> 00:15:38,541
Du er blevet bidt af gokarts.
164
00:15:39,750 --> 00:15:42,791
Er det, når man konstant tænker
på adrenalinkicket?
165
00:15:42,875 --> 00:15:45,000
Og man føler, at det er ens skæbne?
166
00:15:45,083 --> 00:15:46,083
Det er det.
167
00:15:46,791 --> 00:15:48,291
Så er jeg blevet bidt.
168
00:15:48,500 --> 00:15:49,625
Så...
169
00:15:50,750 --> 00:15:52,041
Det er rigtig godt.
170
00:15:53,916 --> 00:15:54,833
Nu...
171
00:15:56,250 --> 00:15:57,958
...bør du vende dig om...
172
00:15:58,541 --> 00:15:59,750
...tage hjem...
173
00:16:00,875 --> 00:16:02,541
...og aldrig nævne det igen.
174
00:16:03,791 --> 00:16:04,666
Undskyld mig?
175
00:16:06,000 --> 00:16:11,791
Du kørte ét løb, hvor du skred ud ad banen
og kom sidst, og det er nu dit kald?
176
00:16:11,875 --> 00:16:13,458
Her er en bedre idé.
177
00:16:13,541 --> 00:16:18,125
Få fat i alle de penge, du har,
og dine forældre har, og dine venner har,
178
00:16:18,750 --> 00:16:20,708
og køb den bedste båd, du kan.
179
00:16:20,791 --> 00:16:22,625
Stil den midt i havnen.
180
00:16:23,250 --> 00:16:25,833
Spræng den i luften, og se den synke.
181
00:16:26,583 --> 00:16:29,958
Det er bedre brug af tid og penge
end at forsøge at blive racerkører.
182
00:16:31,250 --> 00:16:32,083
Wow.
183
00:16:32,791 --> 00:16:33,708
Du er ikke rar.
184
00:16:33,791 --> 00:16:35,791
Smut. Du vil ikke have dette liv.
185
00:16:36,333 --> 00:16:38,166
Og dine priser er for høje.
186
00:16:38,250 --> 00:16:39,916
Intet under, at her er tomt.
187
00:16:40,000 --> 00:16:41,750
Vi åbner først om tre timer.
188
00:16:43,750 --> 00:16:45,291
Det forklarer jo sagen.
189
00:16:50,916 --> 00:16:51,750
Faktisk...
190
00:16:52,500 --> 00:16:54,208
...så ønsker jeg det liv her.
191
00:16:54,916 --> 00:16:58,416
Det er ikke problemet.
Jeg har ikke råd til at køre her.
192
00:16:59,041 --> 00:17:00,958
Jeg har slet ingen penge.
193
00:17:01,875 --> 00:17:03,541
Det her er ikke velgørenhed.
194
00:17:06,166 --> 00:17:08,041
Den her idé vil gavne os begge.
195
00:17:09,958 --> 00:17:10,791
Sig frem.
196
00:17:12,541 --> 00:17:15,083
Det her sted har brug for en kærlig hånd.
197
00:17:15,666 --> 00:17:16,500
Synes du?
198
00:17:16,583 --> 00:17:20,166
Så ansæt mig til at hjælpe,
men som betaling får jeg...
199
00:17:20,666 --> 00:17:23,166
...tre omgange for hver time,
jeg arbejder.
200
00:17:34,625 --> 00:17:36,875
-Hvad foregår der lige nu?
-Jeg tænker.
201
00:17:40,583 --> 00:17:41,416
Èn omgang.
202
00:17:42,125 --> 00:17:43,291
Når det passer mig.
203
00:17:44,375 --> 00:17:47,750
-Tre, fordi banen er kort.
-Én på grund af benzinpriser.
204
00:17:48,250 --> 00:17:50,625
Tre! Hørt du ikke det om banen?
205
00:17:50,708 --> 00:17:53,083
Én! Og du skal ikke være næsvis.
206
00:17:53,958 --> 00:17:55,375
-Tre.
-To.
207
00:17:55,458 --> 00:17:56,291
Aftale.
208
00:17:56,791 --> 00:17:59,583
-Jeg ville have sagt ja til én.
-Og jeg til tre.
209
00:18:01,250 --> 00:18:02,750
Du kan begynde nu.
210
00:18:10,541 --> 00:18:11,583
Hvad er den til?
211
00:18:12,041 --> 00:18:14,458
Når banen bliver støvet, er den for glat.
212
00:18:14,541 --> 00:18:16,666
Derfor skal du sprøjte vand på den.
213
00:18:17,666 --> 00:18:20,125
Skal jeg sprøjte hele banen med den her?
214
00:18:20,208 --> 00:18:21,041
Nemlig.
215
00:18:21,916 --> 00:18:24,166
Kan vi ikke bruge den store vandvogn?
216
00:18:24,333 --> 00:18:28,000
Jeg håber ikke, at du altid er så næsvis.
217
00:18:28,416 --> 00:18:29,958
Sørg for at sprøjte jævnt.
218
00:18:30,041 --> 00:18:31,333
Og en ting til.
219
00:18:32,416 --> 00:18:35,416
Gå aldrig ind i min campingvogn
uden en invitation.
220
00:18:35,916 --> 00:18:37,833
Nogensinde. Forstår du det?
221
00:18:38,541 --> 00:18:39,375
Ja.
222
00:18:40,250 --> 00:18:42,625
Hej. Jeg googlede dig i går.
223
00:18:43,250 --> 00:18:46,083
Du var engang racerkører
og vandt vigtige løb.
224
00:18:46,166 --> 00:18:48,166
Mindre snak, mere sprøjtning.
225
00:18:48,250 --> 00:18:51,083
Kom i gang. Du mister dagslys.
Lad det gå tjept.
226
00:19:16,291 --> 00:19:17,250
Tak, Betsy.
227
00:19:21,541 --> 00:19:23,250
Hej, mamasita.
228
00:19:23,916 --> 00:19:24,875
Er den til mig?
229
00:19:24,958 --> 00:19:26,166
Tak.
230
00:19:28,666 --> 00:19:29,708
Det smager godt.
231
00:19:30,958 --> 00:19:31,833
Lækkert.
232
00:19:32,333 --> 00:19:33,375
Så jeg...
233
00:19:33,791 --> 00:19:35,000
Jeg har fået et job.
234
00:19:35,083 --> 00:19:36,625
-Ja?
-Ja. På gokart-banen.
235
00:19:36,708 --> 00:19:38,250
Godt klaret. Det er skønt.
236
00:19:39,041 --> 00:19:40,583
Jeg ser ikke tryksprøjten.
237
00:19:40,666 --> 00:19:42,083
Får jeg lov til at køre?
238
00:19:47,166 --> 00:19:50,958
-Den kan jeg ikke køre med.
-Du skal male garagen før solnedgang.
239
00:19:52,458 --> 00:19:53,291
Åh, mand!
240
00:19:54,166 --> 00:19:56,208
-Er det en joke?
-Vær ikke næsvis.
241
00:19:56,416 --> 00:19:59,375
Kom i gang. Du mister dagslys.
Lad det gå tjept.
242
00:20:00,250 --> 00:20:01,500
Kald mig ikke "mand".
243
00:20:15,083 --> 00:20:16,708
"Du mister dagslys."
244
00:20:17,416 --> 00:20:19,166
Virkelig, mr. Miyagi?
245
00:20:19,791 --> 00:20:20,625
Så...
246
00:20:21,166 --> 00:20:24,958
...kan du gemme hjelmen et sted,
hvor der ikke er dagslys.
247
00:20:37,541 --> 00:20:38,375
Ja!
248
00:20:39,125 --> 00:20:40,541
-Endelig.
-Godt.
249
00:20:41,041 --> 00:20:42,666
Så skal den males indenfor.
250
00:20:44,333 --> 00:20:45,666
Sådan. Ro på, makker.
251
00:20:46,250 --> 00:20:47,083
Hej, Barry.
252
00:20:50,333 --> 00:20:52,416
Får jeg lov til at køre nu?
253
00:20:52,500 --> 00:20:54,125
Du skal vaske alle dem her.
254
00:20:56,583 --> 00:20:57,458
Og...
255
00:20:58,375 --> 00:20:59,791
...gør det med fødderne.
256
00:20:59,875 --> 00:21:00,875
Mine fødder?
257
00:21:01,750 --> 00:21:02,625
Dine fødder.
258
00:21:03,750 --> 00:21:07,083
-Du ved godt, at det er underligt, ikke?
-Ikke så næsvis.
259
00:21:07,166 --> 00:21:10,541
Kom i gang. Du mister dagslys.
Lad det gå tjept.
260
00:21:46,250 --> 00:21:49,166
Kan I ikke skyde toppen opad
og øge castervinklen?
261
00:21:52,375 --> 00:21:56,833
Det er usædvanligt,
men det kan betyde 1/10 sekund pr. omgang.
262
00:21:59,000 --> 00:22:00,625
Tror du virkelig det?
263
00:22:02,291 --> 00:22:05,291
Hvis det var sandt,
hvorfor gør alle det så ikke?
264
00:22:05,375 --> 00:22:06,875
Fordi de mangler fantasi.
265
00:22:07,708 --> 00:22:09,625
Vi holder os til det, vi ved.
266
00:22:09,708 --> 00:22:11,291
Det har virket indtil nu.
267
00:22:16,291 --> 00:22:19,208
-Leroy aner intet om hurtige gokarts...
-Hey!
268
00:22:20,125 --> 00:22:21,625
Han har 20 års erfaring.
269
00:22:22,208 --> 00:22:24,458
Og han tager stadig fejl. Fantastisk.
270
00:22:26,541 --> 00:22:30,250
Giv mig ansvaret for gokarten.
Jeg bliver en bedre løbsingeniør.
271
00:22:32,708 --> 00:22:34,625
Skat, så enkelt er det ikke.
272
00:22:35,541 --> 00:22:37,875
Hvordan skal jeg så lære noget om det?
273
00:22:39,125 --> 00:22:41,000
Måske får du chancen en dag.
274
00:22:41,083 --> 00:22:44,666
Men tilbage til arbejdet,
så din bror kan vinde mesterskabet.
275
00:22:58,000 --> 00:23:00,000
REGIONALE MESTERSKABER
UNDER 16 TILMELDING
276
00:23:45,416 --> 00:23:46,750
Jeg vil køre.
277
00:23:48,416 --> 00:23:51,875
-De regionale mesterskaber er i næste uge.
-De regionale?
278
00:23:53,541 --> 00:23:55,916
Du har meget at lære, før du er klar.
279
00:23:56,000 --> 00:23:58,000
Hvorfor sprøjter jeg så banen?
280
00:23:59,041 --> 00:24:00,791
Eller maler laden?
281
00:24:00,875 --> 00:24:02,500
Jeg har brug for at køre.
282
00:24:03,250 --> 00:24:04,916
Du skylder mig 100 omgange.
283
00:24:05,000 --> 00:24:06,916
Du kører, når jeg siger det.
284
00:24:07,458 --> 00:24:08,291
Okay?
285
00:24:08,875 --> 00:24:09,875
Vi har en aftale.
286
00:24:11,250 --> 00:24:12,208
Jeg aflyser den.
287
00:24:12,708 --> 00:24:15,083
Det kan du ikke. Det er en aftale.
288
00:24:17,625 --> 00:24:19,500
Hallo? Er den tændt?
289
00:24:22,625 --> 00:24:23,791
Den er aflyst.
290
00:24:24,375 --> 00:24:25,208
Hooper ud.
291
00:24:29,833 --> 00:24:31,375
Du kører ikke i regionals.
292
00:24:31,875 --> 00:24:33,458
Men jeg vil lade dig køre.
293
00:24:34,125 --> 00:24:37,666
I dag, okay? Alle 100 omgange.
294
00:24:38,708 --> 00:24:39,666
Uden at stoppe.
295
00:24:40,125 --> 00:24:41,500
Og når du er færdig,
296
00:24:42,250 --> 00:24:45,333
skal du smide alt inde fra skuret ud.
297
00:24:46,333 --> 00:24:48,041
Det skal være en snackbar.
298
00:24:48,666 --> 00:24:49,500
Aftale?
299
00:24:50,208 --> 00:24:51,166
Ja.
300
00:24:51,250 --> 00:24:52,208
-Ja?
-Ja!
301
00:24:52,291 --> 00:24:53,125
Godt.
302
00:24:55,333 --> 00:24:56,166
Kom i gang.
303
00:24:57,500 --> 00:25:00,500
-Du mister dagslys...
-Ja, og det skal gå tjept.
304
00:26:40,375 --> 00:26:42,875
Det ligner opkast fra en af Transformerne.
305
00:26:43,208 --> 00:26:44,166
Ja.
306
00:26:44,250 --> 00:26:45,666
Ved du noget om mekanik?
307
00:26:48,000 --> 00:26:49,416
Det gør jeg heller ikke.
308
00:26:49,500 --> 00:26:50,833
Hvad gør vi så?
309
00:26:53,875 --> 00:26:54,875
Jeg har en idé.
310
00:27:07,250 --> 00:27:08,083
Hej.
311
00:27:09,625 --> 00:27:10,458
Hvad?
312
00:27:11,125 --> 00:27:12,416
Vent! Det er Jack.
313
00:27:12,916 --> 00:27:15,291
Du forskrækkede mig virkelig.
314
00:27:15,375 --> 00:27:17,750
Hvorfor gemte du dig i mørket?
315
00:27:17,833 --> 00:27:21,125
-Kunne du ikke se mig?
-Selvfølgelig kunne jeg ikke det.
316
00:27:21,708 --> 00:27:22,916
Hvad laver du her?
317
00:27:23,750 --> 00:27:25,916
Kan du gøre min gokart klar
til mesterskabet?
318
00:27:27,416 --> 00:27:28,750
Jeg har ingen penge.
319
00:27:29,583 --> 00:27:31,208
Så jeg kan ikke betale dig.
320
00:27:31,750 --> 00:27:32,666
Faktisk...
321
00:27:33,916 --> 00:27:35,625
...kan det koste dig penge.
322
00:27:37,125 --> 00:27:38,083
Hvad siger du?
323
00:27:39,041 --> 00:27:40,916
Siden du spørger på den måde...
324
00:27:43,041 --> 00:27:44,500
Hvorfor spørger du mig?
325
00:27:45,416 --> 00:27:49,625
Jeg ved ikke noget om gokarts.
Jeg kender ikke nogen, der gør.
326
00:27:49,708 --> 00:27:50,791
Bortset fra dig.
327
00:27:51,916 --> 00:27:54,833
Så du spørger mig,
fordi du ikke havde andre valg?
328
00:27:54,916 --> 00:27:55,750
Nemlig.
329
00:27:56,250 --> 00:27:58,500
Og du vil gøre et godt stykke arbejde.
330
00:28:00,291 --> 00:28:02,791
-Jeg gør det, men på én betingelse.
-Okay.
331
00:28:02,875 --> 00:28:06,375
Jeg er løbsingeniør
og dermed ansvarlig for gokarten.
332
00:28:06,458 --> 00:28:07,291
Aftale.
333
00:28:08,583 --> 00:28:09,583
Ses vi i morgen?
334
00:28:09,958 --> 00:28:10,875
Vi får se.
335
00:28:12,083 --> 00:28:12,916
Fedt.
336
00:28:20,375 --> 00:28:23,083
Skal du bruge den
til det regionale mesterskab?
337
00:28:24,250 --> 00:28:26,333
Den ser ud,
som om den blev ramt af en lastbil.
338
00:28:27,041 --> 00:28:28,208
Kan du ordne den?
339
00:28:29,291 --> 00:28:30,958
Blev den ramt af en lastbil?
340
00:28:31,916 --> 00:28:33,125
Sådan fandt vi den.
341
00:28:35,583 --> 00:28:38,916
Jeg kan ordne den.
Lad os starte med at sortere det hele.
342
00:28:39,000 --> 00:28:41,000
Læg motordele der, bremsedele der,
343
00:28:41,083 --> 00:28:43,291
styredele her og udstødningsdele her.
344
00:28:48,125 --> 00:28:50,250
Vi må starte med det grundlæggende.
345
00:28:50,333 --> 00:28:52,833
Hør efter. Der kommer en eksamen bagefter.
346
00:28:52,916 --> 00:28:55,083
-Det er en aksel...
-Mandy...
347
00:28:57,250 --> 00:28:58,125
Ja, Colin?
348
00:28:58,833 --> 00:29:00,500
Skal vi rigtig til eksamen?
349
00:29:02,208 --> 00:29:05,583
Nej, Colin.
Det er akslen. Det er bremseskiven.
350
00:29:05,666 --> 00:29:07,750
-Hun er så sej.
-...bremsekaliberen.
351
00:29:07,833 --> 00:29:10,000
-Godt, der ikke er en eksamen.
-Ja.
352
00:29:24,333 --> 00:29:25,166
Den er...
353
00:29:25,875 --> 00:29:26,708
...grim.
354
00:29:27,291 --> 00:29:28,291
Den er ikke grim!
355
00:29:28,875 --> 00:29:30,416
Ved du, hvad der er grimt?
356
00:29:30,500 --> 00:29:32,500
Langsomt. Og den er ikke langsom.
357
00:29:33,125 --> 00:29:34,583
Hvor kan vi prøve den?
358
00:29:36,833 --> 00:29:38,916
Må vi virkelig køre her?
359
00:29:39,000 --> 00:29:43,333
Nogle gange spørger man ikke om lov.
Man gør det og siger undskyld senere.
360
00:29:43,416 --> 00:29:46,625
Det er en prøvekørsel, så kør langsomt.
361
00:29:46,708 --> 00:29:47,541
Jeg er med.
362
00:29:52,333 --> 00:29:53,875
Han hørte dig vist ikke.
363
00:30:06,750 --> 00:30:07,583
Idiot!
364
00:30:50,208 --> 00:30:52,750
Det har været en oplevelse, d'herrer.
365
00:30:53,625 --> 00:30:55,833
-Ses vi på banen i morgen?
-Ja.
366
00:30:56,916 --> 00:30:59,041
Det her er en engangsfornøjelse.
367
00:30:59,750 --> 00:31:02,666
Hvis min far opdager,
at jeg hjalp vores rivaler,
368
00:31:02,750 --> 00:31:04,666
får han et føl på tværs.
369
00:31:05,250 --> 00:31:07,375
-Tak.
-Selv tak.
370
00:31:12,458 --> 00:31:15,291
Kør nu ikke yderst,
som du gjorde til min fest.
371
00:31:15,541 --> 00:31:18,500
Hvis du kører på kuglerne,
kører du ad banen.
372
00:31:29,041 --> 00:31:33,291
Vil du have en tragt?
Så kan jeg bare hælde maden direkte i.
373
00:31:36,375 --> 00:31:37,958
Skal du på arbejde i dag?
374
00:31:38,041 --> 00:31:40,916
Nej. Jeg skal til mit første gokart-løb.
375
00:31:42,791 --> 00:31:44,416
Skal du?
376
00:31:44,500 --> 00:31:45,333
-Okay.
-Ja.
377
00:31:45,916 --> 00:31:46,750
Første løb.
378
00:31:48,333 --> 00:31:49,500
Det er sejt.
379
00:31:50,666 --> 00:31:52,708
Jeg får Colin til at FaceTime dig.
380
00:31:54,375 --> 00:31:56,000
Skal han FaceTime mig?
381
00:31:56,083 --> 00:31:57,000
Ja.
382
00:31:57,083 --> 00:31:58,708
Svar, når han ringer op.
383
00:31:58,791 --> 00:32:00,333
Løbet starter klokken 11.
384
00:32:01,083 --> 00:32:04,166
-Ønsk mig held og lykke.
-Held og lykke. Mor jer!
385
00:32:08,083 --> 00:32:11,833
DET REGIONALE MESTERSKAB
386
00:32:27,291 --> 00:32:28,125
Hej.
387
00:32:28,708 --> 00:32:29,541
Flyt dig.
388
00:32:33,000 --> 00:32:34,833
De bør ikke behandle dig sådan.
389
00:32:36,250 --> 00:32:38,708
Jeg ved ikke,
hvad jeg skal gøre ved det.
390
00:32:39,583 --> 00:32:40,625
Vil du hjem?
391
00:32:41,375 --> 00:32:44,125
Nej. Jeg vil ikke gå glip af et eventyr.
392
00:32:45,541 --> 00:32:46,500
Sådan, makker.
393
00:32:46,583 --> 00:32:48,166
Efter KA3-kvalificeringen
394
00:32:48,250 --> 00:32:51,750
er favoritten Dean Zeta på førstepladsen!
395
00:32:51,833 --> 00:32:55,583
På andenpladsen er Chase Hoy.
Juliet Kay er på tredjepladsen.
396
00:32:55,666 --> 00:33:00,375
De tre bedste i den kommende finale
går direkte til statsmesterskaberne.
397
00:33:03,333 --> 00:33:07,666
Jeg angriber, indtil jeg fører.
Jeg viser ingen nåde. Jeg giver aldrig op.
398
00:33:07,750 --> 00:33:10,791
"Tab og vind med samme sind,"
er for idioter.
399
00:33:10,875 --> 00:33:12,125
Jeg er uovervindelig.
400
00:33:14,041 --> 00:33:15,041
Gør dit bedste.
401
00:33:24,083 --> 00:33:25,958
Det her løb er i KA3-klassen.
402
00:33:26,041 --> 00:33:30,541
Og de tre bedste placeringer går videre
til statsmesterskabet.
403
00:33:30,625 --> 00:33:32,541
PLACERINGER
404
00:33:34,791 --> 00:33:35,833
Kom nu, Jack.
405
00:33:37,333 --> 00:33:40,541
-Det er min søns første løb i dag.
-Hvor godt.
406
00:33:40,625 --> 00:33:42,916
Her er de i formation to og to.
407
00:33:43,500 --> 00:33:46,083
Vi er klar til start. Grønt lys er tændt.
408
00:33:46,875 --> 00:33:48,541
Så er vi i gang.
409
00:33:50,458 --> 00:33:53,791
Sikke en overhaling!
410
00:33:53,875 --> 00:33:56,583
Dean Zeta tager føringen,
og han stikker af.
411
00:34:18,041 --> 00:34:20,458
Og unge Hooper er på tiendepladsen.
412
00:34:20,541 --> 00:34:22,875
-Han er inderst. Han er yderst.
-Godt.
413
00:34:22,958 --> 00:34:25,500
Han passer som hånd i handske i gokarten.
414
00:34:25,875 --> 00:34:27,375
De kører hurtigt, ikke?
415
00:34:28,000 --> 00:34:28,916
Er det sikkert?
416
00:34:29,000 --> 00:34:30,125
De har hjelme på.
417
00:34:34,833 --> 00:34:37,291
Han ligger nummer ni.
Og nu nummer otte.
418
00:34:37,375 --> 00:34:41,750
Han går efter champagnen,
æren og pigerne.
419
00:34:43,291 --> 00:34:45,708
Kom så, Hooper! Du kan godt, sønnike.
420
00:34:56,333 --> 00:34:58,708
Han rykker op på femtepladsen.
Utroligt!
421
00:34:58,791 --> 00:35:00,083
Fortsæt.
422
00:35:04,250 --> 00:35:05,416
Sådan, Dean!
423
00:35:23,000 --> 00:35:25,083
Han bruger hele banen.
424
00:35:26,666 --> 00:35:28,791
Han har øje på førstepladsen.
425
00:35:31,458 --> 00:35:33,875
-Jack Hooper er nummer fire.
-Kom nu!
426
00:35:36,958 --> 00:35:38,750
Vær frygtløs.
427
00:35:38,833 --> 00:35:41,000
Kør ikke yderst,
ellers kører du ad banen.
428
00:36:05,541 --> 00:36:07,000
Dean Zeta, først.
429
00:36:07,875 --> 00:36:09,083
Jack Hooper, tredje.
430
00:36:09,166 --> 00:36:10,083
Kom så, Dean!
431
00:36:20,916 --> 00:36:22,250
Hvad fanden laver du?
432
00:36:22,708 --> 00:36:23,916
En tredjeplads.
433
00:36:24,000 --> 00:36:25,333
Du var jo ikke klar.
434
00:36:25,416 --> 00:36:30,250
-Det sås med din uansvarlige overhaling.
-Som fik mig med til statsmesterskabet.
435
00:36:30,333 --> 00:36:33,083
-Du kunne være død.
-Men det er jeg ikke.
436
00:36:33,166 --> 00:36:34,541
Du bør sige tillykke.
437
00:36:35,666 --> 00:36:36,708
Hvor kom den fra?
438
00:36:39,250 --> 00:36:40,250
Dit skur.
439
00:36:42,083 --> 00:36:44,625
Det er ikke dårligt arbejde.
Gjorde du det?
440
00:36:46,041 --> 00:36:47,750
Mine venner hjalp meget.
441
00:36:49,041 --> 00:36:51,541
Og jeg har også brug for din hjælp.
442
00:36:53,916 --> 00:36:55,083
Vil du være min træner?
443
00:36:56,208 --> 00:37:00,625
Vil du lære mig alt det,
som jeg skal vide om at køre?
444
00:37:01,208 --> 00:37:06,291
Jeg vil ikke sprøjte banen,
eller male eller gøre rent med fødderne.
445
00:37:06,375 --> 00:37:08,500
Det var for at få dig i fysisk form.
446
00:37:08,583 --> 00:37:11,791
Sprøjten udvikler dine arme,
så de ikke bliver trætte, når du styrer.
447
00:37:11,875 --> 00:37:15,375
At male styrker din hals,
så du kan håndtere G-kraften.
448
00:37:15,458 --> 00:37:18,666
Rengøringen øger anklernes fleksibilitet
til fordel for pedalerne.
449
00:37:20,250 --> 00:37:21,083
Se?
450
00:37:21,166 --> 00:37:23,625
Det er derfor, du skal være min træner.
451
00:37:29,666 --> 00:37:31,125
-Tænker du igen?
-Ja.
452
00:37:36,666 --> 00:37:37,791
Hør engang.
453
00:37:39,041 --> 00:37:43,541
Jeg vil træne dig, men du skal gøre alt,
hvad jeg siger.
454
00:37:43,625 --> 00:37:44,875
Forstår du det?
455
00:37:44,958 --> 00:37:46,083
Ingen næsvished.
456
00:37:47,000 --> 00:37:48,791
Okay. Ingen næsvished.
457
00:37:51,625 --> 00:37:53,208
Flot dragt.
458
00:38:02,750 --> 00:38:05,458
De majs er fantastiske.
I vil elske dem.
459
00:38:06,208 --> 00:38:07,875
-Tak, venner. Vi ses.
-Tak.
460
00:38:39,125 --> 00:38:40,541
Nej.
461
00:38:41,625 --> 00:38:42,583
Hej, Barry.
462
00:38:43,458 --> 00:38:44,750
Det gjorde han ikke.
463
00:38:45,583 --> 00:38:46,750
Ikke på min vagt.
464
00:38:59,375 --> 00:39:00,208
Jack...
465
00:39:01,041 --> 00:39:04,666
Du skal holde ind til siden
og sluk motoren.
466
00:39:06,708 --> 00:39:09,833
Din mor bliver meget skuffet.
467
00:39:11,125 --> 00:39:11,958
Jack.
468
00:39:15,291 --> 00:39:16,125
Hallo?
469
00:39:17,666 --> 00:39:18,791
Virker den?
470
00:39:20,916 --> 00:39:23,625
Jeg beordrer dig til at stoppe bilen.
471
00:39:24,375 --> 00:39:26,166
Vær så venlig at stoppe. Tak.
472
00:39:40,416 --> 00:39:42,333
Hvad i alverden laver du?
473
00:39:42,833 --> 00:39:46,250
Du skal invitere min mor ud på en date.
474
00:39:47,833 --> 00:39:48,708
Nej.
475
00:39:51,083 --> 00:39:53,583
-Hvorfor?
-Fordi du godt kan lide hende.
476
00:39:54,333 --> 00:39:56,333
Undskyld mig? Det gør jeg ikke.
477
00:39:56,416 --> 00:39:57,875
Det... Du...
478
00:39:58,791 --> 00:39:59,791
Du...
479
00:39:59,875 --> 00:40:02,958
Jeg håber,
du kan finde på mere at sige på daten.
480
00:40:03,041 --> 00:40:06,791
-Der kommer ikke til at være en date.
-Hvorfor ikke?
481
00:40:06,875 --> 00:40:10,708
-Hvorfor tror du, jeg kan lide hende?
-Du har ikke arresteret mig.
482
00:40:10,791 --> 00:40:12,041
Natten er stadig ung.
483
00:40:12,791 --> 00:40:16,208
Se? Min mor elsker den slags drilleri.
484
00:40:17,041 --> 00:40:18,708
Hvorfor beder du mig om det?
485
00:40:18,791 --> 00:40:21,500
Du er betjent, så du er nok ikke kriminel.
486
00:40:23,041 --> 00:40:25,791
Og du har ingen vielsesring,
så du er single.
487
00:40:26,750 --> 00:40:27,875
-Ja.
-Godt.
488
00:40:28,375 --> 00:40:30,291
Og din far er ude af billedet.
489
00:40:30,375 --> 00:40:31,250
Ja.
490
00:40:32,541 --> 00:40:34,625
Hvad siger du?
491
00:40:35,666 --> 00:40:36,583
Sagen er den...
492
00:40:38,666 --> 00:40:43,916
...at når jeg snakker med kvinder
uden for arbejdet, stivner jeg af og til.
493
00:40:44,000 --> 00:40:44,833
Okay.
494
00:40:46,541 --> 00:40:48,750
-Faktisk hele tiden.
-Men...
495
00:40:49,833 --> 00:40:51,333
Det slutter i dag, Barry.
496
00:40:52,625 --> 00:40:53,666
Hun er derinde.
497
00:40:54,708 --> 00:40:56,625
Tænk på en åbningsreplik.
498
00:40:57,125 --> 00:40:57,958
Okay.
499
00:41:00,458 --> 00:41:01,291
Okay.
500
00:41:01,791 --> 00:41:02,958
-Jeg har den.
-Godt.
501
00:41:03,541 --> 00:41:04,541
Prøv den på mig.
502
00:41:05,625 --> 00:41:06,541
Hej, Christie.
503
00:41:07,708 --> 00:41:09,833
Vil du gå ud og spise med mig?
504
00:41:10,416 --> 00:41:11,666
I næste uge måske.
505
00:41:12,625 --> 00:41:14,916
Hvorfor har du pludselig en accent?
506
00:41:15,000 --> 00:41:17,041
-Jeg har ingen accent.
-Jo, du har!
507
00:41:17,125 --> 00:41:19,291
Okay, lad os prøve igen.
508
00:41:19,375 --> 00:41:20,291
Fint. Okay.
509
00:41:21,583 --> 00:41:22,416
Hej, Christie.
510
00:41:23,250 --> 00:41:25,500
Vil du gå ud og spise med mig?
511
00:41:25,583 --> 00:41:26,666
I næste uge?
512
00:41:28,500 --> 00:41:29,375
Det var fint.
513
00:41:29,458 --> 00:41:31,375
-Det var godt nok.
-Det var okay.
514
00:41:31,458 --> 00:41:32,375
Okay. Kom nu.
515
00:41:33,000 --> 00:41:33,833
Okay.
516
00:41:36,000 --> 00:41:36,833
Held og lykke.
517
00:41:44,916 --> 00:41:46,458
-Betjent Johansen.
-Hej.
518
00:41:47,083 --> 00:41:48,083
Er alt okay?
519
00:41:49,916 --> 00:41:51,291
Alt er fjong.
520
00:41:55,833 --> 00:41:56,666
Ja.
521
00:41:59,125 --> 00:42:00,875
Kan jeg hjælpe dig med noget?
522
00:42:01,250 --> 00:42:02,083
Ja.
523
00:42:02,958 --> 00:42:04,458
Christie, jeg...
524
00:42:07,208 --> 00:42:09,416
Jeg tænkte på, om du...
525
00:42:11,125 --> 00:42:14,166
...vil spise middag med mig i næste uge?
526
00:42:15,416 --> 00:42:16,250
Måske.
527
00:42:20,375 --> 00:42:22,041
Ja. Det ville være dejligt.
528
00:42:23,250 --> 00:42:24,416
-Virkelig?
-Ja.
529
00:42:26,625 --> 00:42:27,583
Det er skønt.
530
00:42:28,375 --> 00:42:29,250
Det er skønt..
531
00:42:31,125 --> 00:42:32,166
Du hører fra mig.
532
00:42:34,625 --> 00:42:35,458
Sådan.
533
00:42:38,041 --> 00:42:38,875
Farvel.
534
00:42:46,500 --> 00:42:49,041
Det regionale mesterskab gik godt.
535
00:42:50,333 --> 00:42:52,958
Så ændringerne til gokarten
var unødvendige.
536
00:42:53,833 --> 00:42:54,833
Tilsyneladende.
537
00:42:56,125 --> 00:42:57,208
"Tilsyneladende?"
538
00:42:57,791 --> 00:42:59,041
Hvad skal det betyde?
539
00:43:00,541 --> 00:43:02,500
Gokarten var hurtigt. Jeg vandt.
540
00:43:02,583 --> 00:43:04,666
Dine ændringer var ikke nødvendige.
541
00:43:06,333 --> 00:43:07,458
Jeg er bare ærlig.
542
00:43:07,916 --> 00:43:09,333
Tag det ikke personligt.
543
00:43:11,833 --> 00:43:14,916
Hvis din gokart var hurtig,
ville du være stukket af.
544
00:43:15,000 --> 00:43:16,916
Men du vandt med en halv længde.
545
00:43:17,000 --> 00:43:20,708
Havde du starte andre steder end forrest,
ville du have tabt.
546
00:43:22,708 --> 00:43:23,875
Jeg er bare ærlig.
547
00:43:24,375 --> 00:43:25,875
Tag det ikke personligt.
548
00:43:32,916 --> 00:43:33,750
Hej.
549
00:43:34,500 --> 00:43:35,333
Hej!
550
00:43:40,416 --> 00:43:42,500
Jeg er blevet inviteret på en date.
551
00:43:42,583 --> 00:43:43,875
-Er du?
-Ja.
552
00:43:44,375 --> 00:43:45,250
Det er sejt.
553
00:43:48,500 --> 00:43:51,458
Jeg ved ikke, hvad du gjorde, men tak.
554
00:43:51,541 --> 00:43:54,000
Jeg aner ikke, hvad du taler om.
555
00:43:58,416 --> 00:44:00,833
Du behøver ikke ordne alt, vel?
556
00:44:01,416 --> 00:44:03,666
Du behøver ikke altid være den stærke.
557
00:44:04,500 --> 00:44:06,375
Det er okay, hvis du vil...
558
00:44:07,833 --> 00:44:09,208
...vise nogle følelser.
559
00:44:11,833 --> 00:44:12,666
Den der.
560
00:44:20,291 --> 00:44:21,125
Hej, Barry.
561
00:44:26,166 --> 00:44:27,958
Velkommen til racerløbsskolen.
562
00:44:28,041 --> 00:44:29,083
Hvad er det til?
563
00:44:29,958 --> 00:44:32,833
Næsvis. Det vil brugt i undervisningen.
564
00:44:34,208 --> 00:44:35,541
Det er ret højt.
565
00:44:37,000 --> 00:44:37,958
Sæt dig så ind.
566
00:44:41,125 --> 00:44:43,541
Undskyld. Lad, som om jeg ikke er her.
567
00:44:46,875 --> 00:44:48,541
Læg hænderne på rattet.
568
00:44:51,708 --> 00:44:52,791
Forkert.
569
00:44:52,875 --> 00:44:56,416
Den rigtige position er klokken ni
og klokken tre.
570
00:45:03,166 --> 00:45:04,708
Det føles ikke naturligt.
571
00:45:05,583 --> 00:45:10,166
Du ved, hvilken retning forhjulene peger,
når hænderne afspejler positionen.
572
00:45:10,750 --> 00:45:11,875
Pærelet.
573
00:45:12,625 --> 00:45:13,708
Pærelet.
574
00:45:23,083 --> 00:45:28,416
Når hjulet er drejet, kan du ikke trykke
på speederen uden at rive snoren over.
575
00:45:29,000 --> 00:45:30,750
Men når hjulet er rettet op,
576
00:45:31,291 --> 00:45:34,958
vil det give dig noget line,
og du kan trykke speederen i bund.
577
00:45:37,125 --> 00:45:39,166
Du skal køre så hurtigt, du kan.
578
00:45:39,583 --> 00:45:41,791
Men du må ikke rive ikke snoren over.
579
00:45:41,875 --> 00:45:44,833
Hænderne skal blive på klokken ni
og klokken tre.
580
00:45:50,583 --> 00:45:51,416
Jeg er okay.
581
00:45:56,916 --> 00:45:58,458
Kør roligt ind i svinget.
582
00:46:02,625 --> 00:46:03,583
Ni og tre!
583
00:46:05,708 --> 00:46:07,291
Vent, til vi kommer ud.
584
00:46:08,500 --> 00:46:09,333
Ni og tre.
585
00:46:12,125 --> 00:46:13,000
For tidligt.
586
00:46:14,916 --> 00:46:18,416
Man skal finde balancen
mellem speederen og rattet.
587
00:46:19,125 --> 00:46:19,958
Ja?
588
00:46:22,333 --> 00:46:23,333
Ni og tre!
589
00:46:25,750 --> 00:46:26,833
Hold balancen.
590
00:46:28,583 --> 00:46:31,500
Det er ikke så pærelet, vel? Hvad?
591
00:46:50,208 --> 00:46:51,208
Det er nok.
592
00:46:54,125 --> 00:46:54,958
Okay.
593
00:46:55,541 --> 00:46:56,875
Samme tid i morgen.
594
00:46:58,333 --> 00:47:00,625
Hvad nu, hvis ideallinjen er blokeret?
595
00:47:01,166 --> 00:47:03,083
Hvordan kommer jeg forbi?
596
00:47:04,541 --> 00:47:08,166
Alle situationer er forskellige,
så der er intet rigtigt svar.
597
00:47:09,250 --> 00:47:11,625
Men jeg følger reglerne for overhaling:
598
00:47:13,041 --> 00:47:13,875
Vær tålmodig.
599
00:47:15,250 --> 00:47:20,000
Analyser, hvad de andre racerkørere laver.
Udnyt enhver fejl.
600
00:47:22,666 --> 00:47:23,791
Hvad nu?
601
00:47:24,916 --> 00:47:26,041
Jeg kørte dårligt.
602
00:47:28,583 --> 00:47:31,041
Selvmedlidenhed gør dig ikke bedre.
603
00:47:31,125 --> 00:47:33,125
Det gør dig bare irriterende.
604
00:47:33,208 --> 00:47:34,916
Ja, men det gør mig vred.
605
00:47:35,000 --> 00:47:35,833
Godt.
606
00:47:35,916 --> 00:47:36,750
Udnyt vreden.
607
00:47:39,125 --> 00:47:39,958
Hey.
608
00:47:40,041 --> 00:47:44,291
Da jeg googlede dig, stod der,
at du trak dig tilbage midt i en sæson.
609
00:47:47,791 --> 00:47:48,666
Hej, Mandy.
610
00:47:49,583 --> 00:47:51,250
Hun siger aldrig hej til os.
611
00:47:59,208 --> 00:48:00,791
Accelerer væk fra apex.
612
00:48:06,958 --> 00:48:09,458
Tænk på balancen.
Tag en mere snæver linje.
613
00:48:34,708 --> 00:48:36,083
Okay, stop her.
614
00:48:39,166 --> 00:48:40,333
Hvad synes du?
615
00:48:45,375 --> 00:48:47,000
Åh, gud. Et smil!
616
00:48:47,666 --> 00:48:49,333
Endelig ser jeg dine tænder.
617
00:48:49,416 --> 00:48:50,750
Ikke så kæphøj!
618
00:48:51,625 --> 00:48:53,375
Du har lang vej foran dig.
619
00:48:54,625 --> 00:48:57,875
Hjælper dine venner med
at gøre gokarten klar til mesterskabet?
620
00:48:57,958 --> 00:48:58,833
Jeg vil gerne.
621
00:49:02,250 --> 00:49:03,875
Gjorde han den så hurtig?
622
00:49:03,958 --> 00:49:06,541
Han vidste ikke,
at motoren bruger benzin.
623
00:49:06,916 --> 00:49:08,625
Hvem gjorde den så hurtig?
624
00:49:22,625 --> 00:49:23,500
Hej, Mandy.
625
00:49:24,666 --> 00:49:25,500
Nej.
626
00:49:26,583 --> 00:49:28,833
Gjorde du det virkelig igen?
627
00:49:28,916 --> 00:49:30,166
Kunne du ikke se mig?
628
00:49:30,666 --> 00:49:33,208
Vi har talt om det. Du stod i mørket!
629
00:49:33,875 --> 00:49:35,083
Hvad laver du her?
630
00:49:35,750 --> 00:49:37,041
Jeg ville takke dig.
631
00:49:38,291 --> 00:49:40,916
Jeg havde aldrig klaret det så godt
uden dig.
632
00:49:41,750 --> 00:49:42,583
Det ved jeg.
633
00:49:43,208 --> 00:49:44,750
Kan du gøre den hurtigere?
634
00:49:46,166 --> 00:49:47,916
Det ved jeg ikke, om jeg vil.
635
00:49:48,291 --> 00:49:51,166
-Hvorfor?
-Fordi du ikke lyttede til mig.
636
00:49:51,250 --> 00:49:54,583
Jeg sagde, du ikke skulle køre yderst,
men det gjorde du.
637
00:49:54,666 --> 00:49:56,208
Indersiden var blokeret.
638
00:49:56,291 --> 00:49:58,416
Indersiden er altid blokeret.
639
00:49:58,916 --> 00:50:01,000
Men du skal overkomme blokeringen.
640
00:50:01,958 --> 00:50:02,791
Se?
641
00:50:03,958 --> 00:50:05,625
Den slags skal jeg jo vide.
642
00:50:07,625 --> 00:50:10,541
-Du siger det bare for at få min hjælp.
-Nemlig.
643
00:50:11,125 --> 00:50:13,250
Det betyder ikke, det ikke er sandt.
644
00:50:14,458 --> 00:50:15,500
Vil du gøre det?
645
00:50:16,250 --> 00:50:17,375
Det ved jeg ikke.
646
00:50:22,333 --> 00:50:24,541
Jeg tager det som et sikkert måske.
647
00:50:33,333 --> 00:50:35,041
Har du gjort alt det, Jack?
648
00:50:35,791 --> 00:50:36,791
Det er ret godt.
649
00:50:38,500 --> 00:50:39,500
Jeg takker dig.
650
00:50:40,833 --> 00:50:42,916
Arbejder du med Mike Zetas datter?
651
00:50:44,416 --> 00:50:47,166
Ja, og han må ikke finde ud af,
at jeg gør det.
652
00:50:47,833 --> 00:50:49,208
Det sker ikke.
653
00:50:49,291 --> 00:50:52,083
Hvem synes,
Mandy skal være vores løbsingeniør?
654
00:50:57,500 --> 00:50:58,333
Vedtaget.
655
00:51:01,750 --> 00:51:03,750
Hun gjorde den hurtig.
656
00:51:14,875 --> 00:51:15,833
Hej, jeg...
657
00:51:16,875 --> 00:51:18,625
Tak, fordi du hjælper mig.
658
00:51:19,500 --> 00:51:20,541
Selv tak.
659
00:51:20,625 --> 00:51:22,458
Jeg vil sige tak ved at...
660
00:51:23,916 --> 00:51:25,083
...invitere dig ud.
661
00:51:27,166 --> 00:51:28,250
Det lyder skønt.
662
00:51:34,375 --> 00:51:35,416
Okay...
663
00:51:36,625 --> 00:51:37,708
Det her er akavet.
664
00:51:38,333 --> 00:51:41,125
-Ja.
-Jeg kigger lige til Patrick.
665
00:51:41,875 --> 00:51:42,791
Nå, men...
666
00:51:43,916 --> 00:51:47,875
Det ville være fedt at se,
hvad I gør i fritiden her.
667
00:51:51,541 --> 00:51:53,125
Betyder det smil et ja?
668
00:51:56,541 --> 00:51:57,458
Det betyder...
669
00:51:58,583 --> 00:52:01,416
...at vi ses ved Rollerdrome
i morgen klokken 18.
670
00:52:05,166 --> 00:52:06,000
Fedt.
671
00:52:08,000 --> 00:52:08,833
Ja.
672
00:52:09,666 --> 00:52:10,500
Patrick?
673
00:52:11,958 --> 00:52:13,750
Hallo? Jeg smutter.
674
00:52:38,166 --> 00:52:39,625
Fedt.
675
00:52:52,750 --> 00:52:54,083
Hvad fanden laver du?
676
00:52:55,875 --> 00:52:57,708
Jeg ville aflevere dine nøgler.
677
00:52:58,583 --> 00:53:02,625
Og ødelægge Thomastik-Infeld D-strengen
til 150 dollars.
678
00:53:02,708 --> 00:53:03,583
Undskyld.
679
00:53:04,291 --> 00:53:05,125
Ud.
680
00:53:10,250 --> 00:53:11,166
Den er så sej.
681
00:53:11,708 --> 00:53:12,583
Ud!
682
00:53:13,625 --> 00:53:14,458
Fint.
683
00:53:16,208 --> 00:53:17,500
Du godeste!
684
00:53:19,541 --> 00:53:20,541
Du er så ung.
685
00:53:21,291 --> 00:53:22,416
Hvem er din ven?
686
00:53:23,750 --> 00:53:24,583
Ingen.
687
00:53:25,208 --> 00:53:26,041
Ud.
688
00:53:57,416 --> 00:53:58,416
Goddag, Barry.
689
00:53:59,625 --> 00:54:00,666
Er alt okay?
690
00:54:01,416 --> 00:54:02,416
Ja, selvfølgelig.
691
00:54:05,125 --> 00:54:05,958
Ikke rigtigt.
692
00:54:07,500 --> 00:54:11,000
Sagen er, at jeg har en date
med din mor i aften.
693
00:54:11,083 --> 00:54:12,250
-Ja?
-Og...
694
00:54:12,833 --> 00:54:15,666
Og jeg ved faktisk ikke,
hvad hun kan lide.
695
00:54:15,750 --> 00:54:17,375
Jeg har brug for råd.
696
00:54:18,458 --> 00:54:19,291
For eksempel...
697
00:54:20,125 --> 00:54:21,541
...hvad kan hun lide?
698
00:54:25,458 --> 00:54:27,541
Daryl Braithwaites musik.
699
00:54:27,625 --> 00:54:29,125
Giv mig lige et øjeblik.
700
00:54:31,500 --> 00:54:32,333
Braithwaite.
701
00:54:36,916 --> 00:54:39,583
-Kinesisk mad.
-Kinesisk.
702
00:54:40,375 --> 00:54:41,500
Og...
703
00:54:44,041 --> 00:54:45,333
Steve Carell-film?
704
00:54:45,416 --> 00:54:47,750
Jeg elskede The 40-Year-Old Virgin.
705
00:54:50,083 --> 00:54:52,791
Jeg er bange for, at hun synes,
jeg er kedelig.
706
00:54:52,875 --> 00:54:54,083
Så vær ikke kedelig.
707
00:54:55,291 --> 00:54:58,750
Hør, tal ikke for meget om dig selv.
Stil spørgsmål.
708
00:54:59,458 --> 00:55:00,875
Lyt til svarene.
709
00:55:01,500 --> 00:55:03,208
-Lytte...
-Fortæl vittigheder.
710
00:55:03,291 --> 00:55:05,291
-Vittigheder.
-Hav det det sjovt.
711
00:55:06,166 --> 00:55:07,166
-Sjovt.
-Ja.
712
00:55:08,000 --> 00:55:08,833
Gode råd.
713
00:55:09,541 --> 00:55:11,666
-Hvor har du fået dem?
-Min far.
714
00:55:12,500 --> 00:55:15,083
Han var en meget klog mand.
715
00:55:16,166 --> 00:55:17,083
Vi ses.
716
00:55:40,708 --> 00:55:41,541
Wow.
717
00:55:43,041 --> 00:55:44,458
Du ser så dejlig og...
718
00:55:45,458 --> 00:55:46,291
...ren ud.
719
00:55:48,416 --> 00:55:50,583
Sagde du: "Dejlig og ren"?
720
00:55:52,458 --> 00:55:54,750
Du er altid smurt ind i olie.
721
00:55:54,833 --> 00:55:56,375
Ti hellere stille.
722
00:55:56,458 --> 00:55:58,041
Ja.
723
00:55:58,125 --> 00:55:58,958
Kommer!
724
00:56:08,500 --> 00:56:09,791
Vi prøvede.
725
00:56:12,250 --> 00:56:13,375
Jeg har en idé.
726
00:56:20,708 --> 00:56:21,708
Klo-maskinen.
727
00:56:24,250 --> 00:56:25,458
Du havde ingen idé.
728
00:56:25,541 --> 00:56:29,916
Du fik tilfældigvis øje på klo-maskinen
og råbte: "Klo-maskinen!"
729
00:56:31,375 --> 00:56:32,291
Nemlig.
730
00:56:34,250 --> 00:56:36,500
Det betyder ikke, det ikke er sjovt.
731
00:56:36,583 --> 00:56:37,416
Jeg mener...
732
00:56:38,125 --> 00:56:39,625
...det er en klo-maskine.
733
00:56:42,708 --> 00:56:43,708
Lad os prøve.
734
00:56:45,625 --> 00:56:46,458
Kom nu.
735
00:56:53,750 --> 00:56:56,875
Vil du se den nye Steve Carell-film
i aften?
736
00:56:56,958 --> 00:57:00,291
-Det ville være fedt.
-Den går i Orana-biografen.
737
00:57:00,375 --> 00:57:01,208
Okay.
738
00:57:01,875 --> 00:57:02,708
Og så...
739
00:57:03,250 --> 00:57:05,958
...kunne vi spise på
Jade Temple-restauranten.
740
00:57:06,375 --> 00:57:07,708
Få noget kinesisk mad.
741
00:57:08,125 --> 00:57:09,791
Ja, jeg elsker kinesisk.
742
00:57:09,875 --> 00:57:10,750
Ja.
743
00:57:21,250 --> 00:57:23,375
Synger du en Daryl Braithwaite-sang?
744
00:57:23,750 --> 00:57:24,583
Ja.
745
00:57:25,625 --> 00:57:26,666
Jeg elsker Daryl.
746
00:57:27,166 --> 00:57:28,416
Jeg er stor fan.
747
00:57:28,500 --> 00:57:29,791
-Er du?
-Ja.
748
00:57:29,875 --> 00:57:31,666
Kan du lide Daryl Braithwaite?
749
00:57:31,750 --> 00:57:32,583
Ja.
750
00:57:35,125 --> 00:57:35,958
Nej.
751
00:57:36,500 --> 00:57:37,333
Ikke rigtigt.
752
00:57:38,250 --> 00:57:41,375
Jeg har aldrig hørt om ham.
Det er faktisk ikke sandt.
753
00:57:42,541 --> 00:57:43,791
Jeg lærte den udenad.
754
00:57:43,875 --> 00:57:44,958
Du godeste!
755
00:57:45,041 --> 00:57:47,458
-Hvorfor gjorde du det?
-Jeg ved det ikke.
756
00:57:47,541 --> 00:57:50,250
Jeg hørte, du kunne lide ham,
så jeg ville imponere dig.
757
00:57:50,750 --> 00:57:53,291
Skal vi ikke gøre noget,
vi begge gerne vil?
758
00:57:53,375 --> 00:57:56,875
Ingen Steve Carell, Daryl Braithwaite,
kinesisk restaurant
759
00:57:56,958 --> 00:57:59,458
eller andet, min søn sagde,
jeg kunne lide.
760
00:58:00,416 --> 00:58:01,666
Godt tænkt. Jepsen.
761
00:58:02,458 --> 00:58:05,000
Men kinesisk mad lyder nu godt.
762
00:58:05,083 --> 00:58:07,083
Godt. Jeg har lyst til en dim-sim.
763
00:58:10,416 --> 00:58:13,583
Hvis du kommer med
til det nationale mesterskab,
764
00:58:13,666 --> 00:58:16,250
kan jeg blive den næste Leena Gade.
765
00:58:16,333 --> 00:58:17,166
Hvem?
766
00:58:17,250 --> 00:58:20,583
Den første kvinde, der byggede en bil,
der vandt Le Mans.
767
00:58:20,791 --> 00:58:23,583
-Jeg vil være hende, men i Formel 1.
-Fedt.
768
00:58:23,666 --> 00:58:25,458
Så må vi hellere vinde.
769
00:58:25,541 --> 00:58:26,416
Intet pres.
770
00:58:28,125 --> 00:58:30,541
Min far og jeg kom her, da jeg var lille.
771
00:58:31,416 --> 00:58:33,166
Det er længe siden sidst.
772
00:58:33,750 --> 00:58:35,041
Hvordan er din far?
773
00:58:37,875 --> 00:58:39,291
Han døde, da jeg var 11.
774
00:58:40,708 --> 00:58:41,541
Kræft.
775
00:58:43,416 --> 00:58:46,333
Åh, mand. Og jeg plaprer bare løs.
776
00:58:47,416 --> 00:58:48,250
Det er okay.
777
00:58:50,333 --> 00:58:51,541
Hvordan var han?
778
00:58:51,625 --> 00:58:53,125
Han elskede biler.
779
00:58:53,833 --> 00:58:56,541
Vi kørte rundt i weekenderne
i hans gamle bil.
780
00:59:00,000 --> 00:59:01,416
Det savner jeg virkelig.
781
00:59:05,333 --> 00:59:07,541
Undskyld. Det her skulle være sjovt.
782
00:59:09,958 --> 00:59:13,416
Det er den sjoveste aften,
jeg har haft i lang tid.
783
00:59:37,791 --> 00:59:40,875
R2-D2 taler perfekt engelsk
i Star Wars-filmene,
784
00:59:40,958 --> 00:59:44,333
men vi hører kun bip-lyde,
fordi han bander så meget.
785
00:59:49,875 --> 00:59:51,875
-Åh nej.
-Den er ødelagt.
786
00:59:52,375 --> 00:59:53,708
Hvem ville gøre det?
787
00:59:57,333 --> 00:59:58,416
Dem.
788
01:00:13,625 --> 01:00:15,375
Min bror og hans lortevenner.
789
01:00:21,583 --> 01:00:23,250
Det var sjovt, så længe det varede.
790
01:00:24,041 --> 01:00:25,416
Jeg kan reparere den.
791
01:00:26,666 --> 01:00:27,791
Måske.
792
01:00:28,125 --> 01:00:29,208
Vi kan gøre det.
793
01:00:29,541 --> 01:00:31,416
Statsmesterskabet er i morgen.
794
01:00:31,500 --> 01:00:35,625
Vi kan arbejde hele natten og ramme Dean,
hvor det gør ondt. På banen.
795
01:00:36,041 --> 01:00:38,958
Jeg ville nu hellere ramme ham
i nødderne, men...
796
01:00:39,041 --> 01:00:40,708
...på banen er okay.
797
01:00:41,458 --> 01:00:43,166
Fint. Lad os komme i gang.
798
01:01:02,500 --> 01:01:06,125
Vi har brug for en ny bremseskive.
Den her er ødelagt.
799
01:01:07,125 --> 01:01:08,291
Er vi på røven?
800
01:01:12,208 --> 01:01:13,541
Ikke nødvendigvis.
801
01:01:17,041 --> 01:01:20,541
Min far vil ikke give noget
til et rivaliserende hold.
802
01:01:20,666 --> 01:01:22,166
Vi har intet andet valg.
803
01:01:22,250 --> 01:01:24,958
Hør, du skal nok klare dig i fængslet,
804
01:01:25,041 --> 01:01:28,250
men jeg er ikke skåret ud til
at være bag tremmer.
805
01:01:28,333 --> 01:01:32,291
Ingen skal i fængsel, Colin.
Vi reparerer bare det, som de ødelagde.
806
01:01:32,375 --> 01:01:35,458
Behold jeres elefanthuer på.
Der er kameraer overalt.
807
01:01:36,041 --> 01:01:37,333
Du holder udkig.
808
01:01:37,416 --> 01:01:40,000
Sig til, hvis nogen nærmer sig bygningen.
809
01:01:40,583 --> 01:01:43,875
Okay. Hvis jeg ser nogen komme,
siger jeg som en fugl...
810
01:01:47,833 --> 01:01:49,750
Vi tæller til tre og går derind.
811
01:01:50,208 --> 01:01:52,833
-En, to...
-Er vi allerede nået til to?
812
01:01:52,916 --> 01:01:53,750
Tre!
813
01:01:55,708 --> 01:01:57,291
Det her er ikke så slemt.
814
01:02:12,916 --> 01:02:13,875
Okay, Colin.
815
01:02:14,375 --> 01:02:15,583
Du har styr på det.
816
01:02:16,250 --> 01:02:18,541
-Du kommer nok sidst!
-Jeg tackler dig!
817
01:02:20,166 --> 01:02:21,250
Dum joke, Dean.
818
01:02:21,333 --> 01:02:22,583
-Slap af.
-Jøsses.
819
01:02:23,625 --> 01:02:24,583
Jeg har den!
820
01:02:24,666 --> 01:02:25,583
Fremragende.
821
01:02:25,666 --> 01:02:27,708
-Dean, sig koden.
-Aldrig i livet.
822
01:02:33,500 --> 01:02:35,041
Hurtigt! Hernede!
823
01:02:40,583 --> 01:02:42,333
Tænd PlayStationen.
Jeg henter drinks.
824
01:02:42,416 --> 01:02:45,333
-Helle for at være spiller et.
-Det er min tur.
825
01:02:45,416 --> 01:02:47,458
Jeg er spiller et. Den bedste.
826
01:02:47,541 --> 01:02:49,458
Dean! En citronsodavand!
827
01:02:49,708 --> 01:02:51,500
Hvorfor larmer den dumme fugl?
828
01:02:58,333 --> 01:03:01,625
Ralph, tre. Ted, ingenting.
Du kan ikke stoppe seje mig.
829
01:03:01,708 --> 01:03:02,875
Den kommer nu!
830
01:03:16,291 --> 01:03:17,125
Hvad var det?
831
01:03:17,625 --> 01:03:18,458
Hvem der?
832
01:03:24,208 --> 01:03:25,208
Ja!
833
01:03:27,166 --> 01:03:28,708
Vi stjal en bremseskive.
834
01:03:33,750 --> 01:03:35,000
Du stjal mit hjerte.
835
01:03:36,125 --> 01:03:38,291
Det er det lammeste, du har sagt.
836
01:03:39,916 --> 01:03:40,916
Og det bedste.
837
01:03:49,375 --> 01:03:51,250
Tænk, at du ikke får halsbrand.
838
01:03:53,958 --> 01:03:55,416
Gid, jeg kunne tage med.
839
01:03:56,500 --> 01:03:59,375
Pyt. Jeg får Colin til at FaceTime dig.
840
01:03:59,458 --> 01:04:01,000
Jeg kalder det FT.
841
01:04:03,416 --> 01:04:04,291
Okay.
842
01:04:04,958 --> 01:04:06,666
-Jeg må af sted, mor.
-Okay.
843
01:04:07,666 --> 01:04:10,458
-Ønsk mig held og lykke. Vi ses.
-Held og lykke.
844
01:04:10,541 --> 01:04:12,791
-Skrid ikke ud igen.
-Bare rolig, mor.
845
01:04:16,333 --> 01:04:20,791
STATSMESTERSKABET
846
01:04:21,750 --> 01:04:24,541
Du er favoritten
til Under-16-statsmesterskabet.
847
01:04:24,958 --> 01:04:26,625
Er du sikker på en sejr?
848
01:04:26,708 --> 01:04:29,500
Jeg ville elske
at vinde statsmesterskabet i år.
849
01:04:30,041 --> 01:04:33,166
Men lige nu
tager jeg det én dag ad gangen.
850
01:04:33,250 --> 01:04:34,666
Nu skal du høre her.
851
01:04:35,375 --> 01:04:37,541
Alle tager det en dag ad gangen.
852
01:04:38,041 --> 01:04:39,416
Sådan er livet.
853
01:04:44,375 --> 01:04:45,750
Vi ses ved målstregen.
854
01:04:46,333 --> 01:04:47,750
Hvor jeg venter på dig.
855
01:04:52,083 --> 01:04:52,916
Flyt dig.
856
01:04:56,416 --> 01:04:58,291
Du skal sige fra overfor ham.
857
01:04:59,208 --> 01:05:00,250
Vær frygtløs.
858
01:05:04,416 --> 01:05:06,958
Hej. Jeg skal registreres
i Under-16-løbet.
859
01:05:07,875 --> 01:05:09,875
KA3-kvalifikationsrunden er slut.
860
01:05:09,958 --> 01:05:13,541
Favoritten Dean Zeta vandt.
På andenpladsen...
861
01:05:13,625 --> 01:05:15,625
Kun en 14. plads?
862
01:05:16,208 --> 01:05:17,416
Det er noget pis.
863
01:05:18,000 --> 01:05:18,833
Bare rolig.
864
01:05:20,125 --> 01:05:21,250
Se lige dem her.
865
01:05:21,958 --> 01:05:24,541
Du bliver meget hurtigere
med nye dæk på.
866
01:05:24,625 --> 01:05:26,125
Jeg har ikke råd til nye.
867
01:05:26,666 --> 01:05:29,041
Så er det godt,
jeg tog et sæt med, ikke?
868
01:05:30,416 --> 01:05:31,291
Åh, mand.
869
01:05:32,583 --> 01:05:33,666
Tak.
870
01:05:33,750 --> 01:05:35,416
-Tusind tak. Det...
-Ja, ja.
871
01:05:36,125 --> 01:05:37,500
Fokuser nu på løbet.
872
01:05:37,708 --> 01:05:39,375
Husk reglerne om overhaling.
873
01:05:40,000 --> 01:05:40,958
Vær tålmodig.
874
01:05:41,375 --> 01:05:45,333
Analyser, hvad de andre racerkørere laver.
Udnyt enhver fejl.
875
01:05:45,958 --> 01:05:47,708
Og dans, som om ingen kigger.
876
01:05:48,291 --> 01:05:49,625
Der er ingen dans.
877
01:05:50,416 --> 01:05:52,125
Men ja. Godt.
878
01:05:52,208 --> 01:05:53,083
Fint.
879
01:05:56,666 --> 01:05:57,625
Hvad?
880
01:05:58,500 --> 01:06:00,708
Ingen motiverende tale?
881
01:06:00,791 --> 01:06:02,375
Gjorde jeg ikke lige det?
882
01:06:03,500 --> 01:06:06,625
Jeg mener noget vildt inspirerende om
883
01:06:06,708 --> 01:06:10,583
aldrig at give op, og gøre sit bedste,
og holde hovedet koldt?
884
01:06:11,916 --> 01:06:12,750
Nå ja.
885
01:06:13,750 --> 01:06:16,916
Det kunne jeg godt.
Det ville føles lidt tvunget nu.
886
01:06:17,250 --> 01:06:19,166
Det skal være spontant.
887
01:06:19,958 --> 01:06:24,291
Jeg angriber, indtil jeg fører.
Jeg viser ingen nåde. Jeg giver aldrig op.
888
01:06:24,375 --> 01:06:27,458
"Tab og vind med samme sind,"
er for idioter.
889
01:06:28,000 --> 01:06:29,375
Jeg er uovervindelig.
890
01:06:48,125 --> 01:06:49,500
Og de er i gang!
891
01:06:54,500 --> 01:06:55,500
Gokart-kørere,
892
01:06:55,583 --> 01:06:57,291
lad os se, hvor hurtige I er.
893
01:06:57,375 --> 01:07:01,625
Efter 20 omgange vil top tre gå videre
til finalen i de nationale mesterskaber.
894
01:07:02,250 --> 01:07:04,583
Dean Zeta fører med et stort forspring.
895
01:07:17,916 --> 01:07:21,500
De kører 100 km i timen
et par millimeter over jorden.
896
01:07:25,375 --> 01:07:27,583
Man skaber sit eget held i en gokart.
897
01:07:28,541 --> 01:07:30,791
Og Jack Hooper skærer igennem feltet.
898
01:07:46,583 --> 01:07:51,041
Jack Hooper laver en monster-overhaling
og hopper tre pladser frem!
899
01:07:56,291 --> 01:07:57,250
OMGANGSTÆLLER
900
01:08:08,208 --> 01:08:10,916
Utrolig præstation
fra Busseltons nye dreng.
901
01:08:11,000 --> 01:08:13,833
Han giver ikke slip på banens inderside.
902
01:08:25,166 --> 01:08:27,125
Husk reglerne om at overhale.
903
01:08:28,541 --> 01:08:29,375
Vær tålmodig.
904
01:08:31,791 --> 01:08:34,291
Analyser, hvad de andre racerkørere laver.
905
01:08:35,750 --> 01:08:37,666
Udnyt enhver fejl.
906
01:08:44,666 --> 01:08:46,500
Hooper ryger endnu en plads op.
907
01:08:52,833 --> 01:08:55,791
De tre bedste skal videre
til de nationale mesterskaber.
908
01:08:59,500 --> 01:09:03,000
Hooper finder et smuthul på indersiden.
909
01:09:04,250 --> 01:09:05,833
Pas på, spradebasse.
910
01:09:05,916 --> 01:09:10,166
En meget smuk overhaling,
men også helt unødvendigt.
911
01:09:15,666 --> 01:09:18,208
Hooper nøjes ikke med
at holde sin position.
912
01:09:18,291 --> 01:09:20,000
Han vil vinde.
913
01:09:22,041 --> 01:09:24,083
Hooper forsøger at tage føringen.
914
01:09:31,916 --> 01:09:33,125
Kom nu!
915
01:09:33,208 --> 01:09:34,541
Han blokerer Jack Hooper.
916
01:09:34,625 --> 01:09:36,000
Sidste omgang!
917
01:09:40,000 --> 01:09:40,875
Kom så, Jack!
918
01:09:41,625 --> 01:09:42,708
Flyt dig!
919
01:09:44,083 --> 01:09:46,083
-Vær frygtløs.
-Kør ikke yderst.
920
01:09:46,166 --> 01:09:48,208
-Vær tålmodig.
-Jeg er uovervindelig.
921
01:09:55,583 --> 01:09:57,416
Han mister kontrollen! Åh, nej!
922
01:10:00,166 --> 01:10:01,416
Du var jo ikke klar.
923
01:10:01,500 --> 01:10:03,625
Hvis du kører på kuglerne,
kører du ad banen.
924
01:11:10,500 --> 01:11:13,541
De kvalificerer sig til
de nationale mesterskaber.
925
01:11:13,625 --> 01:11:17,250
Jack Hooper blev nummer fire
og kørte baglæns over målstregen.
926
01:11:18,000 --> 01:11:22,291
Du lå på andenpladsen,
og du smed vores chance væk
927
01:11:22,375 --> 01:11:25,458
med en farlig manøvre,
så nu har vi bare spildt vores tid.
928
01:11:27,041 --> 01:11:28,625
Hvorfor gjorde du det?
929
01:11:28,708 --> 01:11:29,875
Det ved jeg ikke.
930
01:11:30,875 --> 01:11:33,333
-Jeg ville vinde over ham.
-Det gjorde du ikke.
931
01:11:33,416 --> 01:11:37,125
Du kvalificerede dig ikke,
så du vinde over ham, når det tæller.
932
01:11:38,000 --> 01:11:42,041
Du tænker kun på dig selv,
og derfor vil jeg ikke være på dit hold.
933
01:11:46,000 --> 01:11:48,083
Ikke talentfuld nok, hva', Patrick?
934
01:11:49,333 --> 01:11:51,375
Du holdt på den forkerte hest.
935
01:11:52,708 --> 01:11:54,916
Kom, hjælp os med at læsse det på.
936
01:11:57,125 --> 01:12:00,250
Kom nu. Vi gør det for dig.
Lad det gå tjept.
937
01:12:02,333 --> 01:12:03,166
Hvad?
938
01:12:04,458 --> 01:12:05,291
Tja...
939
01:12:05,791 --> 01:12:07,166
Var det ikke for mig,
940
01:12:07,250 --> 01:12:11,250
ville du stadig gemme dig
i campingvognen som en trist gammel mand.
941
01:12:20,166 --> 01:12:21,666
Det var lidt hårdt sagt.
942
01:12:22,958 --> 01:12:24,041
Hold kæft, Colin.
943
01:12:24,458 --> 01:12:25,583
Hvad ved du om det?
944
01:12:32,708 --> 01:12:34,583
Hej. Er du okay?
945
01:12:35,375 --> 01:12:36,333
Jeg så ulykken.
946
01:12:36,416 --> 01:12:39,041
-Jeg vil ikke tale om det.
-Det gør jeg.
947
01:12:39,125 --> 01:12:42,125
-Jeg synes ikke, du skal køre mere.
-Bare rolig.
948
01:12:42,625 --> 01:12:45,291
Jeg skal ikke
til de nationale mesterskaber.
949
01:12:45,375 --> 01:12:46,208
Det er slut.
950
01:13:03,916 --> 01:13:04,750
Ja!
951
01:13:05,250 --> 01:13:06,833
Af sted! Ja!
952
01:13:08,958 --> 01:13:09,791
Endelig.
953
01:13:16,791 --> 01:13:19,291
TILLYKKE!
DU ER DEN NYE...
954
01:13:19,375 --> 01:13:21,750
SPØGELSESBIL!
955
01:13:22,333 --> 01:13:23,166
Hvad?
956
01:13:39,666 --> 01:13:41,500
Pas på din mor, når jeg er væk.
957
01:14:42,416 --> 01:14:43,250
Hør, Jack?
958
01:14:48,750 --> 01:14:49,583
Jack!
959
01:14:53,500 --> 01:14:54,333
Jack?
960
01:15:18,583 --> 01:15:20,083
Der er han. Der.
961
01:15:49,041 --> 01:15:49,875
Jack?
962
01:15:57,541 --> 01:15:59,208
Jack, du må tale med mig.
963
01:15:59,791 --> 01:16:01,333
Hvorfor bliver du ved?
964
01:16:07,083 --> 01:16:08,458
Det var det, vi gjorde.
965
01:16:09,416 --> 01:16:11,375
Hvad? Hvad mener du?
966
01:16:15,000 --> 01:16:15,958
Donuts.
967
01:16:19,541 --> 01:16:21,833
Jeg og far plejede at lave dem sammen.
968
01:16:25,500 --> 01:16:26,750
Nogle gange...
969
01:16:28,833 --> 01:16:30,500
...savner jeg ham så meget.
970
01:16:32,541 --> 01:16:35,291
Derfor tager jeg din bil,
og i et stykke tid...
971
01:16:36,833 --> 01:16:39,041
...føles det, som om han er med igen.
972
01:16:41,833 --> 01:16:43,708
Jeg ved ikke, hvordan jeg skal ordne det.
973
01:16:44,291 --> 01:16:45,208
Ordne hvad?
974
01:16:47,916 --> 01:16:49,000
Mine følelser.
975
01:16:50,625 --> 01:16:52,000
Vores liv uden ham.
976
01:16:54,000 --> 01:16:56,125
Nogle ting kan man bare ikke ordne.
977
01:16:58,041 --> 01:17:00,041
Men den smerte, du føler...
978
01:17:01,083 --> 01:17:02,250
...vil forsvinde.
979
01:17:04,833 --> 01:17:06,416
Det ønsker jeg ikke.
980
01:17:07,916 --> 01:17:10,416
Det er ved at ske, og det ønsker jeg ikke.
981
01:17:13,583 --> 01:17:15,000
Jeg vil ikke glemme ham.
982
01:17:15,791 --> 01:17:17,458
Det gør vi heller ikke.
983
01:17:22,791 --> 01:17:23,750
Jeg græder.
984
01:17:23,833 --> 01:17:25,666
Græd. Så får du det bedre.
985
01:17:25,750 --> 01:17:28,291
Far sagde,
mænd må græde tre gange i livet.
986
01:17:28,375 --> 01:17:29,416
Han tog fejl.
987
01:17:30,541 --> 01:17:34,083
Hvis jeg skal vælge imellem det her
og at du holder alt inde,
988
01:17:34,166 --> 01:17:36,791
indtil du går amok
og stjæler min bil igen...
989
01:17:37,458 --> 01:17:38,833
Så vælger jeg det her.
990
01:17:40,833 --> 01:17:41,666
Ja.
991
01:18:06,250 --> 01:18:07,083
Hej, Colin!
992
01:18:10,958 --> 01:18:11,791
Colin?
993
01:18:20,875 --> 01:18:21,708
Colin!
994
01:18:29,000 --> 01:18:32,000
Jeg ved, du er der.
Dine gardiner bevæger sig.
995
01:18:33,916 --> 01:18:35,333
Jeg vil gerne undskylde.
996
01:18:38,875 --> 01:18:40,875
Okay. Fair nok.
997
01:18:41,875 --> 01:18:42,708
Undskyld.
998
01:18:43,541 --> 01:18:47,208
Jeg ved, hvad jeg sagde, var forfærdeligt,
og jeg er en idiot.
999
01:18:48,875 --> 01:18:50,750
Jeg fortjener dig ikke som ven.
1000
01:19:06,916 --> 01:19:07,916
Hvad er det?
1001
01:19:08,500 --> 01:19:11,500
Andenpladsen havde en ulovlig karburator.
1002
01:19:13,166 --> 01:19:14,541
Han er diskvalificeret.
1003
01:19:15,375 --> 01:19:17,125
Jeg er nu på tredjepladsen.
1004
01:19:19,625 --> 01:19:21,125
Og videre i konkurrencen.
1005
01:19:23,375 --> 01:19:24,500
Det er lige meget.
1006
01:19:24,750 --> 01:19:26,000
Gokarten er ødelagt.
1007
01:19:26,625 --> 01:19:30,708
Jeg gjorde alle på mit hold sure,
og du vil ikke have, at jeg gør det.
1008
01:19:33,833 --> 01:19:38,125
Hvis det er noget, du virkelig elsker,
må jeg bare være modig.
1009
01:19:39,041 --> 01:19:39,875
Tak.
1010
01:19:40,375 --> 01:19:41,791
Få fat på dit hold.
1011
01:19:44,750 --> 01:19:45,958
Jeg ved ikke rigtig.
1012
01:19:46,583 --> 01:19:47,791
Jeg var forfærdelig.
1013
01:19:48,583 --> 01:19:49,958
De skal nok hjælpe dig.
1014
01:19:50,916 --> 01:19:54,041
Piger kan lide det, når man undskylder.
1015
01:19:54,666 --> 01:19:55,541
Ja.
1016
01:20:06,750 --> 01:20:10,000
JACK: KAN VI SNAKKE SAMMEN?
1017
01:20:11,708 --> 01:20:13,625
Så du var heldig og kom videre?
1018
01:20:14,375 --> 01:20:16,458
Så skal du reparere din gokart.
1019
01:20:17,916 --> 01:20:20,750
Og jeg lader dig ikke stjæle flere
af vores dele.
1020
01:20:22,875 --> 01:20:25,833
Du skal straffes for sidste gang,
du stjal fra os.
1021
01:20:26,666 --> 01:20:28,208
Lad min ven være i fred!
1022
01:20:30,583 --> 01:20:32,541
-Jeg siger frygtløst fra.
-Sådan!
1023
01:20:33,125 --> 01:20:35,625
-Har du tilgivet mig?
-Ja, men gør det ikke igen.
1024
01:20:35,708 --> 01:20:36,541
Okay.
1025
01:20:37,583 --> 01:20:38,583
Stop!
1026
01:20:41,333 --> 01:20:42,500
Afgør det på banen.
1027
01:20:46,666 --> 01:20:47,833
Du er død, Hooper.
1028
01:20:53,208 --> 01:20:54,208
Mandy...
1029
01:20:56,416 --> 01:20:57,625
Lad os smutte.
1030
01:21:20,541 --> 01:21:21,375
Jeg...
1031
01:21:22,375 --> 01:21:24,333
...skulle ikke have sagt de ting.
1032
01:21:26,916 --> 01:21:28,375
Okay, det var dumt...
1033
01:21:29,291 --> 01:21:30,500
...og ondskabsfuldt.
1034
01:21:30,875 --> 01:21:33,250
Jeg var vred og lod det gå ud over dig.
1035
01:21:34,541 --> 01:21:36,500
Og jeg håber, du kan tilgive mig.
1036
01:21:38,250 --> 01:21:39,208
Det kan jeg,
1037
01:21:39,291 --> 01:21:41,500
fordi du fik mig ud af campingvognen.
1038
01:21:43,125 --> 01:21:44,541
Vil du med ud igen?
1039
01:21:45,041 --> 01:21:45,958
Hvad mener du?
1040
01:21:47,041 --> 01:21:49,458
Andenpladsen blev diskvalificeret.
1041
01:21:50,333 --> 01:21:53,333
Så vi får hans plads
til de nationale mesterskaber.
1042
01:21:54,958 --> 01:21:57,333
Hør, din ulykke...
1043
01:21:58,291 --> 01:21:59,125
...var...
1044
01:22:00,958 --> 01:22:02,041
...nervepirrende.
1045
01:22:02,541 --> 01:22:04,791
Og det vil jeg ikke se igen.
1046
01:22:04,875 --> 01:22:06,708
Jeg går lige til grænsen.
1047
01:22:06,791 --> 01:22:08,666
Jeg prøver at være frygtløs.
1048
01:22:08,750 --> 01:22:12,458
Du skal ikke være frygtløs. Frygt er godt.
1049
01:22:12,541 --> 01:22:14,833
Frygt fortæller dig, hvor grænsen går.
1050
01:22:14,916 --> 01:22:17,041
Frygtløshed gør mænd til vindere.
1051
01:22:17,125 --> 01:22:21,333
Nej. Frygt sikrer,
at man kommer levende hjem.
1052
01:22:24,166 --> 01:22:27,333
-Derfor tøvede jeg med at hjælpe dig.
-Hvorfor hjalp du mig?
1053
01:22:27,416 --> 01:22:32,500
For da jeg så dig køre for første gang,
var det, som om jeg så mig selv.
1054
01:22:34,041 --> 01:22:36,958
Jeg ville stoppe dig i at begå de fejl,
jeg begik.
1055
01:22:38,000 --> 01:22:39,000
Hvilke fejl?
1056
01:22:40,458 --> 01:22:43,833
Vi var til et løb.
Jeg var bag min holdkammerat og jeg...
1057
01:22:44,750 --> 01:22:48,125
...forsøgte mig med
en farlig og dum overhaling.
1058
01:22:50,333 --> 01:22:53,875
Og jeg strejfede ham,
og jeg sendte ham ind i autoværnet.
1059
01:22:54,625 --> 01:22:56,041
Var det ham på billedet?
1060
01:22:58,125 --> 01:23:01,833
Da jeg var frygtløs på banen,
endte jeg med at dræbe...
1061
01:23:02,750 --> 01:23:05,250
...en mand, der var meget vigtig for mig.
1062
01:23:06,875 --> 01:23:10,125
Så jeg tror ikke,
jeg er den rette til at undervise dig.
1063
01:23:10,208 --> 01:23:11,625
Du har lært mig meget.
1064
01:23:12,083 --> 01:23:14,375
Tag med til de nationale mesterskaber.
1065
01:23:16,125 --> 01:23:17,125
Nej.
1066
01:23:51,916 --> 01:23:52,750
Faktisk...
1067
01:23:53,250 --> 01:23:54,958
...så ønsker jeg det liv her.
1068
01:23:55,041 --> 01:23:56,500
Du har lært mig meget.
1069
01:24:01,666 --> 01:24:03,916
Tag med til de nationale mesterskaber.
1070
01:24:21,500 --> 01:24:23,458
Hvad var det første, jeg sagde?
1071
01:24:24,958 --> 01:24:26,416
Det med at synke båden?
1072
01:24:27,833 --> 01:24:28,750
Nej, efter det.
1073
01:24:30,833 --> 01:24:32,250
At du hader næsvished?
1074
01:24:33,541 --> 01:24:34,750
Nej, før det.
1075
01:24:36,791 --> 01:24:39,333
At jeg ikke vil have et liv
som racerkører?
1076
01:24:40,000 --> 01:24:40,833
Ja.
1077
01:24:43,041 --> 01:24:44,250
Da jeg sagde det...
1078
01:24:45,250 --> 01:24:46,541
...talte jeg måske...
1079
01:24:48,625 --> 01:24:50,125
...om mig selv.
1080
01:24:50,875 --> 01:24:52,125
Okay? Men, du ved...
1081
01:24:53,416 --> 01:24:54,750
...tingene ændrer sig.
1082
01:25:01,500 --> 01:25:03,625
Kom. Vi skal reparere en gokart.
1083
01:25:06,083 --> 01:25:07,083
Lad det gå tjept.
1084
01:25:23,625 --> 01:25:25,041
Gør ikke sådan, min søn.
1085
01:25:25,666 --> 01:25:27,958
Se, hvordan den dreng skubbede dig ud.
1086
01:25:28,458 --> 01:25:30,958
Du skal være mere aggressiv i dit forsvar.
1087
01:25:41,625 --> 01:25:43,458
...kommer fra hele regionen.
1088
01:25:43,541 --> 01:25:45,833
Masser af talent fra alle de unge.
1089
01:25:45,916 --> 01:25:49,291
Jeg vil overlade ordet til inspektøren
og orkesterlederen,
1090
01:25:49,375 --> 01:25:51,583
så de kan fortælle os om musikken.
1091
01:25:52,250 --> 01:25:54,875
Hvem er du,
og hvad har du gjort med min søn?
1092
01:25:55,625 --> 01:25:57,333
Se? Jeg lytter til dig.
1093
01:26:00,875 --> 01:26:01,708
Okay...
1094
01:26:02,625 --> 01:26:06,791
-Jeg smutter. Ønsk mig held og lykke.
-Held og lykke. Vi ses.
1095
01:26:08,333 --> 01:26:09,666
Tag dem med storm.
1096
01:26:12,208 --> 01:26:16,125
DE NATIONALE MESTERSKABER
1097
01:26:17,708 --> 01:26:20,541
Kørerne kvalificerede sig
i de indledende runder,
1098
01:26:20,625 --> 01:26:24,416
og favoritten Dean Zeta starter
i poleposition.
1099
01:26:26,166 --> 01:26:27,000
Niende.
1100
01:26:28,708 --> 01:26:29,791
Pyt med det.
1101
01:26:30,291 --> 01:26:31,583
Fokusér på det næste.
1102
01:26:32,166 --> 01:26:36,416
Jeg kunne ikke styre ordentligt.
Jeg kom forkert ind i svingene.
1103
01:26:37,000 --> 01:26:38,708
Jeg aner ikke, hvad det er.
1104
01:26:41,250 --> 01:26:42,625
Jeg kender en, der gør.
1105
01:26:49,333 --> 01:26:52,541
JACK: SE TIL VENSTRE
1106
01:26:53,708 --> 01:26:56,916
JACK: NEJ, TIL DIN ANDEN VENSTRE
1107
01:27:05,416 --> 01:27:08,416
MANDY: HVAD VIL DU?
1108
01:27:16,333 --> 01:27:17,166
Hvad er der?
1109
01:27:17,875 --> 01:27:18,708
Hør...
1110
01:27:19,625 --> 01:27:21,750
Jeg ved, at jeg fik nøglerne til...
1111
01:27:22,125 --> 01:27:23,583
...nøglerne til slottet.
1112
01:27:24,958 --> 01:27:26,583
Jeg tabte dem i voldgraven.
1113
01:27:27,083 --> 01:27:27,916
Okay?
1114
01:27:28,625 --> 01:27:30,000
Hvad snakker du om?
1115
01:27:30,625 --> 01:27:32,333
Det, jeg vil sige, er...
1116
01:27:34,500 --> 01:27:35,708
Undskyld for alt.
1117
01:27:36,916 --> 01:27:40,125
Hvis jeg kunne, ville jeg gøre det om.
1118
01:27:41,625 --> 01:27:42,916
Men det kan jeg ikke.
1119
01:27:45,583 --> 01:27:47,250
Vores hold har brug for dig.
1120
01:27:50,166 --> 01:27:51,416
Jeg har brug for dig.
1121
01:27:54,333 --> 01:27:55,666
Vær sød at komme tilbage.
1122
01:27:56,458 --> 01:27:57,458
Vær nu sød.
1123
01:27:57,875 --> 01:28:01,666
Tror du, at et ekstra "vær sød"
vil få mig til at sige ja?
1124
01:28:13,958 --> 01:28:18,708
Vand på banen betyder dårligt vejgreb,
så gokarterne vil glide rundt i svingene.
1125
01:28:18,791 --> 01:28:20,416
Det bliver et utroligt løb.
1126
01:28:22,833 --> 01:28:25,208
Så du rammer ikke apex i svingene?
1127
01:28:25,708 --> 01:28:27,750
Man skulle tro, der var katte i gokarten.
1128
01:28:27,833 --> 01:28:29,625
Løbet starter om 20 minutter.
1129
01:28:30,333 --> 01:28:31,250
Hvad så?
1130
01:28:31,750 --> 01:28:33,000
Kan du reparere den?
1131
01:28:33,625 --> 01:28:35,416
Selvfølgelig. Det er jo mig.
1132
01:28:38,416 --> 01:28:39,666
Hvad har du gang i?
1133
01:28:43,166 --> 01:28:45,125
Jeg er løbsingeniør for gokarten.
1134
01:28:46,416 --> 01:28:47,333
Hvad?
1135
01:28:48,125 --> 01:28:49,958
Hvad troede du, jeg ville gøre?
1136
01:28:50,375 --> 01:28:53,791
Vente og sortere møtrikker for nogen,
der ikke værdsætter mig?
1137
01:28:54,416 --> 01:28:55,541
Ville du gøre det?
1138
01:28:56,416 --> 01:28:57,333
Nej.
1139
01:28:57,416 --> 01:29:01,458
Du lod mig aldrig arbejde på gokarten.
Den her har jeg designet.
1140
01:29:01,541 --> 01:29:04,791
Den kostede en tiendedel af jeres,
og den er hurtig nok til at slå den.
1141
01:29:09,916 --> 01:29:10,791
Kom, Amanda.
1142
01:29:12,916 --> 01:29:16,750
-Jeg vil ikke diskutere foran fremmede.
-De er ikke fremmede, far.
1143
01:29:17,333 --> 01:29:18,375
De er mit hold.
1144
01:29:29,916 --> 01:29:32,500
"De er ikke fremmede, far.
De er mit hold. "
1145
01:29:33,375 --> 01:29:34,458
Det var klassisk.
1146
01:29:34,541 --> 01:29:37,500
Tak. Lad os ordne gokarten
og vinde med den.
1147
01:29:38,250 --> 01:29:39,083
Far!
1148
01:29:42,041 --> 01:29:43,875
Jeg angriber, indtil jeg fører.
1149
01:29:44,041 --> 01:29:45,458
Jeg viser ingen nåde.
1150
01:29:46,166 --> 01:29:47,416
Jeg giver aldrig op.
1151
01:29:48,083 --> 01:29:51,333
"Tab og vind med samme sind,"
er for idioter.
1152
01:29:52,458 --> 01:29:53,791
Jeg er uovervindelig.
1153
01:29:55,833 --> 01:29:58,208
Kalder deltagerne i KA-3 finalen.
1154
01:29:58,291 --> 01:30:00,958
Kom til startgriddet med det samme.
1155
01:30:03,416 --> 01:30:04,250
Er du klar?
1156
01:30:05,000 --> 01:30:05,958
Ja.
1157
01:30:06,541 --> 01:30:07,916
-Gør dit bedste.
-Okay.
1158
01:30:08,125 --> 01:30:09,875
Vær ikke dumdristig.
1159
01:30:09,958 --> 01:30:11,833
Jeg vil gøre mit bedste, men...
1160
01:30:11,916 --> 01:30:15,416
Jeg mister besindelsen,
og jeg bliver så vred.
1161
01:30:15,500 --> 01:30:16,666
Op i det røde felt.
1162
01:30:16,750 --> 01:30:17,583
Hold den åben.
1163
01:30:18,958 --> 01:30:20,125
Har det et navn?
1164
01:30:20,458 --> 01:30:22,708
Ja. Det sker for mange mennesker.
1165
01:30:23,416 --> 01:30:26,791
Tro mig, hvis du vil have succes på banen
eller i livet,
1166
01:30:27,416 --> 01:30:29,250
må du lære at styre det.
1167
01:30:29,833 --> 01:30:32,416
-Okay. Hvordan gør jeg det?
-Tja...
1168
01:30:33,250 --> 01:30:35,541
Det eneste, der har virket for mig...
1169
01:30:36,416 --> 01:30:39,791
...er at tage en dyb indånding
og tælle baglæns fra fem.
1170
01:30:40,958 --> 01:30:41,791
Er det alt?
1171
01:30:42,291 --> 01:30:44,875
Nogle gange fungerer de enkle ting bedst.
1172
01:30:46,125 --> 01:30:46,958
Okay.
1173
01:30:47,041 --> 01:30:48,000
Godt at vide.
1174
01:30:48,541 --> 01:30:51,125
Så vil du give mig en motiverende tale?
1175
01:30:51,208 --> 01:30:52,041
Jeg tror...
1176
01:30:52,791 --> 01:30:56,250
...at vi har etableret,
det ikke er min stærke side, men...
1177
01:30:58,083 --> 01:30:59,333
...forhåbentlig...
1178
01:30:59,916 --> 01:31:01,625
...er den her endnu bedre.
1179
01:31:03,541 --> 01:31:04,375
Patrick...
1180
01:31:05,250 --> 01:31:06,083
Tak.
1181
01:31:07,416 --> 01:31:08,416
-Jack Hooper.
-Ja.
1182
01:31:09,000 --> 01:31:11,041
Kom så. Du mister...
1183
01:31:12,166 --> 01:31:13,208
...måneskin.
1184
01:31:15,875 --> 01:31:17,041
Lad det gå tjept.
1185
01:31:18,291 --> 01:31:19,166
Jack!
1186
01:31:20,250 --> 01:31:21,291
Hey!
1187
01:31:30,041 --> 01:31:32,791
Nattens sidste løb er KA3-finalen.
1188
01:31:32,875 --> 01:31:36,833
Efter 20 omgange har vi
en ny mesterskabsvinder.
1189
01:31:38,166 --> 01:31:39,166
Kom så, Jack!
1190
01:31:39,250 --> 01:31:42,250
Velkommen til seerne nu,
hvor vi går live.
1191
01:31:42,333 --> 01:31:43,375
Kom nu, Jack.
1192
01:31:44,291 --> 01:31:46,166
Og de er i gang!
1193
01:31:53,250 --> 01:31:55,791
OMGANGE TILBAGE
1194
01:31:55,875 --> 01:31:56,833
Kom så! Kom nu!
1195
01:31:58,625 --> 01:32:02,375
Dean Zeta fører to gokartlængder.
Han er favoritten.
1196
01:32:02,458 --> 01:32:04,250
-Kom nu.
-Du har styr på det, Dean.
1197
01:32:04,333 --> 01:32:05,875
Der er spidse albuer i feltet.
1198
01:32:06,000 --> 01:32:09,083
Jack Hooper overhaler
og rykker en plads fremad.
1199
01:32:09,958 --> 01:32:10,791
Kom nu!
1200
01:32:11,333 --> 01:32:12,208
Du kan godt!
1201
01:32:17,083 --> 01:32:20,250
Hooper rykker igen fremad en plads!
1202
01:32:21,708 --> 01:32:22,916
Vær tålmodig.
1203
01:32:23,000 --> 01:32:27,125
Med al sin erfaring
stikker Dean Zeta af og fører stort.
1204
01:32:28,166 --> 01:32:32,208
Hooper klarer sving tre
med hjælp af understyring.
1205
01:32:33,416 --> 01:32:35,458
Analyser, hvad de andre racerkørere laver.
1206
01:32:35,541 --> 01:32:37,500
Han ryger en plads fremad!
1207
01:32:43,875 --> 01:32:45,583
Udnyt enhver fejl.
1208
01:32:46,166 --> 01:32:49,041
Hooper får fart på og overhaler indenom.
1209
01:33:01,625 --> 01:33:05,000
Hooper er den eneste,
der kan udfordre Zeta.
1210
01:33:09,541 --> 01:33:10,708
Og sidste omgang!
1211
01:33:11,875 --> 01:33:12,750
Her er en chance.
1212
01:33:12,833 --> 01:33:17,125
Hooper overvejede det,
men Zeta lader ham ikke komme forbi.
1213
01:33:17,750 --> 01:33:18,708
Jeg er uovervindelig.
1214
01:33:20,500 --> 01:33:21,625
Op i det røde felt.
1215
01:33:23,250 --> 01:33:24,666
Du må lære at styre det.
1216
01:33:27,125 --> 01:33:28,083
Fem.
1217
01:33:28,166 --> 01:33:29,541
Tag dem med storm.
1218
01:33:30,500 --> 01:33:32,708
-Fire.
-Vi kan gøre det.
1219
01:33:33,583 --> 01:33:34,625
Tre.
1220
01:33:34,708 --> 01:33:36,958
Colin Faber.
Jeg vil ikke gå glip af et eventyr.
1221
01:33:37,541 --> 01:33:38,375
To.
1222
01:33:38,458 --> 01:33:40,166
Vær tålmodig. Lad det gå tjept.
1223
01:33:40,250 --> 01:33:41,166
En.
1224
01:33:43,083 --> 01:33:44,583
Vær frygtløs.
1225
01:33:51,708 --> 01:33:52,583
Til dig, far.
1226
01:33:56,125 --> 01:34:00,125
Zeta og Hopper. Nummer et og nummer to.
De er milimeter fra hinanden.
1227
01:34:04,958 --> 01:34:06,791
Hooper overhaler på ydersiden!
1228
01:34:06,875 --> 01:34:09,458
Det er farligt.
Der er intet vejgreb derude.
1229
01:34:10,000 --> 01:34:13,750
Hooper kører inderst
og suser ud af det sidste sving!
1230
01:34:13,833 --> 01:34:14,958
Zeta er tæt på.
1231
01:34:15,041 --> 01:34:17,583
Men Hooper kører forbi.
Sikke en afslutning!
1232
01:34:21,833 --> 01:34:24,916
Jack Hooper vinder
de nationale mesterskaber.
1233
01:34:25,000 --> 01:34:29,250
Sikke et fantastisk løb.
Australsk motorsport, når det er bedst.
1234
01:34:29,333 --> 01:34:33,291
Dean Zeta blev nummer to.
Jack Kagan fik en tredjeplads.
1235
01:34:39,333 --> 01:34:42,458
-Jeg kunne ikke have gjort det uden dig.
-Det ved jeg.
1236
01:34:52,208 --> 01:34:53,791
Talte du baglæns fra fem?
1237
01:34:54,833 --> 01:34:55,875
Ja.
1238
01:34:56,458 --> 01:34:57,375
Ret godt, ikke?
1239
01:34:58,000 --> 01:34:58,833
Ja.
1240
01:35:06,125 --> 01:35:07,291
Du gjorde det godt.
1241
01:35:13,250 --> 01:35:14,083
Patrick...
1242
01:35:17,083 --> 01:35:17,916
Tak.
1243
01:35:35,750 --> 01:35:36,583
Tak.
1244
01:35:49,666 --> 01:35:50,833
Du gjorde det godt.
1245
01:35:53,416 --> 01:35:54,541
Det gjorde I alle.
1246
01:36:03,666 --> 01:36:05,250
Jeg giver Patrick en hånd.
1247
01:36:06,458 --> 01:36:09,916
Mine damer og herrer,
kom med til pokaloverrækkelsen.
1248
01:36:35,458 --> 01:36:36,291
Kom nu.
1249
01:36:45,250 --> 01:36:46,208
Bravo!