1 00:00:24,191 --> 00:00:26,193 유니버설 픽쳐스 2 00:00:41,792 --> 00:00:42,709 그만! 3 00:00:42,793 --> 00:00:45,712 {\an8}-난 이해가 안 돼서... -그 얘기 좀 그만해 4 00:00:45,796 --> 00:00:47,089 {\an8}알았어 5 00:00:47,172 --> 00:00:49,299 {\an8}그만 할게 끝! 6 00:00:49,383 --> 00:00:50,425 좋아 7 00:00:50,509 --> 00:00:51,927 {\an8}운석 전시 중 8 00:00:52,010 --> 00:00:54,847 아니, 어떻게 생일을 싫어해? 9 00:00:54,930 --> 00:00:57,766 장식에 풍선, 파티... 케이크도 있는데 10 00:00:57,850 --> 00:01:00,769 난 선물이나 장식 필요 없어 11 00:01:00,853 --> 00:01:02,479 케이크도 별로야 12 00:01:02,563 --> 00:01:04,647 진짜 케이크 싫어? 13 00:01:04,730 --> 00:01:06,817 그럼 뭐가 좋아? 14 00:01:06,900 --> 00:01:07,985 기니피그 15 00:01:08,068 --> 00:01:09,611 또 그 소리네 16 00:01:09,695 --> 00:01:12,990 말은 그렇게 해도 눈 감고 먹어 보면 17 00:01:13,073 --> 00:01:15,450 스컹크랑 기니피그 구별도 못 할 걸? 18 00:01:15,534 --> 00:01:16,618 아니거든 19 00:01:16,702 --> 00:01:19,955 뱀의 미각은 정확해 난 공기 맛도 알아 20 00:01:20,038 --> 00:01:21,957 -공기? -그래, 공기! 21 00:01:24,293 --> 00:01:25,377 맛있네 22 00:01:25,460 --> 00:01:27,671 글쎄, 난 기니피그는... 23 00:01:27,754 --> 00:01:29,089 좀 너무 귀여워서 24 00:01:29,173 --> 00:01:31,425 바로 그게 포인트야 25 00:01:31,508 --> 00:01:35,012 음식을 먹는다는 건 좋은 부분을 섭취하는 거거든 26 00:01:35,095 --> 00:01:36,680 기니피그가 아니라 27 00:01:36,763 --> 00:01:39,850 그 속에 내포된 상징이 중요한 거라고 28 00:01:41,393 --> 00:01:43,312 너 진짜 공기 맛 알아? 29 00:01:43,687 --> 00:01:44,897 -다른 능력은? -됐어 30 00:01:44,980 --> 00:01:47,191 혹시 색깔이 들린다든가... 31 00:01:48,358 --> 00:01:49,526 -소리가 보이진 않고? -말을 말자 32 00:01:49,610 --> 00:01:51,236 그럼 부자가 될 텐데 33 00:01:51,320 --> 00:01:52,613 그래, 알았어 34 00:01:52,696 --> 00:01:53,947 실컷 떠들어 35 00:01:54,031 --> 00:01:55,032 안 할게 36 00:01:56,325 --> 00:01:58,035 봐, 오후 4시야 37 00:01:58,118 --> 00:02:00,662 이 시각부터 우리 우정은 죽은 거다 38 00:02:02,623 --> 00:02:04,499 -가자 -그래 39 00:02:05,542 --> 00:02:09,170 {\an8}너 또 나더러 계산하라고 할 거지? 40 00:02:09,378 --> 00:02:10,714 생일이잖아 41 00:02:10,797 --> 00:02:13,509 {\an8}생일을 무기로 쓰겠다? 42 00:02:14,885 --> 00:02:16,970 {\an8}계산할게요 43 00:02:17,888 --> 00:02:20,057 {\an8}여기요! 계산이요 44 00:02:20,933 --> 00:02:22,100 안 되겠네 45 00:02:22,184 --> 00:02:25,479 돈 여기 두고 갈게요 아셨죠? 46 00:02:26,104 --> 00:02:27,689 이 집 장점이 뭔지 알아? 47 00:02:27,773 --> 00:02:29,900 -뭔데? -안 기다려도 자리가 나 48 00:02:29,983 --> 00:02:31,193 어디는 안 그래? 49 00:02:31,276 --> 00:02:32,694 여러분, 안녕 50 00:02:32,778 --> 00:02:33,779 문다! 51 00:02:35,364 --> 00:02:36,490 사탕이 있네 52 00:02:36,573 --> 00:02:38,742 죄송해요 카페인 때문에 이래요 53 00:02:40,285 --> 00:02:42,287 -됐어 -가자 54 00:02:56,343 --> 00:02:57,427 기니피그라... 55 00:02:57,511 --> 00:02:59,263 설치류계의 명품이야 56 00:02:59,346 --> 00:03:01,056 그래도 설치류잖아 57 00:03:01,139 --> 00:03:02,182 내 말 알지? 58 00:03:02,266 --> 00:03:03,308 지명수배 59 00:03:03,392 --> 00:03:05,686 신경 쓰지 마세요 다 털면 갈게요 60 00:03:19,449 --> 00:03:22,786 -한 번 악당은... -평생 악당! 61 00:03:27,833 --> 00:03:30,711 어이, 거기! 이리 와 봐 62 00:03:30,919 --> 00:03:32,379 좀 더 63 00:03:34,047 --> 00:03:35,716 왜 그러는지 알겠다 64 00:03:35,799 --> 00:03:39,636 무서운 거지? 내가 크고 못된 늑대니까! 65 00:03:39,720 --> 00:03:40,637 {\an8}빨간 망토 66 00:03:40,846 --> 00:03:41,889 양치기 소년 67 00:03:41,972 --> 00:03:43,140 하긴, 난 악역 전담이지 68 00:03:43,390 --> 00:03:45,976 -안 그래? 스네이크 -맞아 69 00:03:46,059 --> 00:03:49,062 -얜 스네이크야 -스네이크 70 00:03:49,313 --> 00:03:51,190 금고 비번 푸는 기계지 71 00:03:51,440 --> 00:03:53,275 팔 없는 마술사랄까? 72 00:03:53,525 --> 00:03:56,695 물이 반쯤 담긴 컵도 바로 훔쳐 가는 스타일! 73 00:03:57,070 --> 00:04:00,657 내 베프인데 오늘이 생일이란 말씀! 74 00:04:00,741 --> 00:04:01,742 뜬금없긴 75 00:04:01,950 --> 00:04:04,661 정 많은 녀석이라니까 76 00:04:05,287 --> 00:04:06,622 드디어 왔군 77 00:04:06,705 --> 00:04:07,915 올 때 됐지 78 00:04:13,587 --> 00:04:14,838 잘 봐 79 00:04:16,214 --> 00:04:18,091 3... 2... 80 00:04:18,591 --> 00:04:19,676 1 81 00:04:20,135 --> 00:04:21,470 얜 툴라야 82 00:04:21,762 --> 00:04:22,679 {\an8}타란툴라 83 00:04:22,930 --> 00:04:25,015 {\an8}해커에 검색 엔진, 만능 기술자! 84 00:04:25,307 --> 00:04:26,558 {\an8}당신은 해킹 당하셨습니다 85 00:04:26,642 --> 00:04:28,143 일명 '거미줄'이지 86 00:04:34,441 --> 00:04:35,526 아주 깔끔한데 87 00:04:35,609 --> 00:04:36,944 경찰 출동 정보 빼내고 88 00:04:37,027 --> 00:04:39,905 위성 영상 간섭하고 헬기 이륙도 막았어 89 00:04:39,988 --> 00:04:41,823 또 하나는... 90 00:04:41,907 --> 00:04:42,991 설마... 91 00:04:43,075 --> 00:04:44,785 퀵 배달이요 92 00:04:45,494 --> 00:04:48,038 저 잡아먹지 마세요! 93 00:04:48,121 --> 00:04:50,832 생일 축하해, 투덜아 94 00:04:50,916 --> 00:04:52,501 너희들 미워 95 00:05:06,390 --> 00:05:08,058 얘들아, 나야 96 00:05:08,141 --> 00:05:09,476 아까 그 인부! 97 00:05:09,560 --> 00:05:10,769 샤크 98 00:05:10,853 --> 00:05:13,355 얜 샤크야 변장의 대가지 99 00:05:13,438 --> 00:05:15,983 천의 얼굴을 가진 포식자! 100 00:05:16,859 --> 00:05:18,151 이 녀석의 레전드는 101 00:05:18,235 --> 00:05:21,780 모나리자를 훔치려고 모나리자로 변장한 거야 102 00:05:22,197 --> 00:05:23,240 대박이었지 103 00:05:23,323 --> 00:05:25,826 야, 대왕 참치 나 일 좀 하자 104 00:05:25,909 --> 00:05:29,121 생일날 흥분하면 못 써 105 00:05:30,080 --> 00:05:31,999 마지막 멤버를 소개할게 106 00:05:34,251 --> 00:05:35,586 놀랐지! 107 00:05:36,920 --> 00:05:38,297 -얜 피라냐야 -피라냐 108 00:05:39,423 --> 00:05:41,508 천방지축에 성질이 급해서 109 00:05:41,592 --> 00:05:43,802 싸우는 게 일이지 110 00:05:44,052 --> 00:05:45,053 용감하고 111 00:05:45,804 --> 00:05:46,722 씩씩한데 112 00:05:48,473 --> 00:05:50,058 제정신이 아냐 113 00:05:53,979 --> 00:05:56,356 너 뭐 잊은 거 없니? 114 00:05:56,440 --> 00:05:58,984 -뭐? -선물 115 00:06:00,319 --> 00:06:01,820 안 잊었어 116 00:06:03,280 --> 00:06:06,491 -넌 거짓말하면 방귀 뀌잖아 -아냐, 긴장해서 그래 117 00:06:06,575 --> 00:06:09,036 거짓말하니까 긴장이 되지 118 00:06:09,119 --> 00:06:10,621 미안 119 00:06:10,704 --> 00:06:11,747 피라냐! 120 00:06:11,830 --> 00:06:13,874 -숨 쉬지 마 -나 숨 쉬었어! 121 00:06:14,625 --> 00:06:16,835 좀 괴짜들이지만 우리 같은 동물들은 122 00:06:16,919 --> 00:06:19,755 애초에 인기와는 거리가 멀어 123 00:06:19,838 --> 00:06:20,839 상어다! 124 00:06:22,424 --> 00:06:24,843 괴물 취급받는 게 싫으냐고? 125 00:06:24,927 --> 00:06:26,136 운동 효과 여덟 배죠 126 00:06:26,220 --> 00:06:28,055 -거미다! -당연하지 127 00:06:28,138 --> 00:06:29,181 안뇽! 128 00:06:29,264 --> 00:06:31,892 하지만 어쩌겠어 생긴 대로 살아야지 129 00:06:32,392 --> 00:06:33,519 잭 팟! 130 00:06:33,977 --> 00:06:35,270 좋았어 131 00:06:46,907 --> 00:06:48,534 -뭐야? -미쳤어? 132 00:06:48,617 --> 00:06:51,161 추격씬 좀 늘려 보려고 133 00:06:51,245 --> 00:06:52,621 멋있잖아 134 00:06:52,704 --> 00:06:53,622 울프 135 00:06:55,666 --> 00:06:57,000 서장님! 136 00:06:57,835 --> 00:06:58,836 놈들이군 137 00:07:00,337 --> 00:07:01,922 툴라, 음악! 138 00:07:05,092 --> 00:07:06,260 잡아! 139 00:07:09,763 --> 00:07:12,933 배드 가이즈 140 00:07:40,294 --> 00:07:44,381 토끼 머리에 뿔날 때까지 감옥에서 썩게 해 주마 141 00:07:49,428 --> 00:07:50,846 케이크 드실래요? 142 00:07:50,929 --> 00:07:52,639 열받아서 배고프실 텐데 143 00:07:53,724 --> 00:07:55,809 이거 당장 안 치우면... 144 00:07:55,893 --> 00:07:57,394 -저기요 -왜! 145 00:08:12,326 --> 00:08:13,327 잡았다 146 00:08:19,124 --> 00:08:20,125 울프! 147 00:08:48,529 --> 00:08:52,699 그래, 우린 나빠 아주 제대로 나쁘다고 148 00:08:59,456 --> 00:09:02,125 안 돼, 이럴 순 없어! 149 00:09:02,709 --> 00:09:04,044 두고 보자, 울프 150 00:09:04,253 --> 00:09:07,089 언제까지 잘 나가나! 151 00:09:36,577 --> 00:09:39,246 피라냐, 네 차례야 152 00:09:43,750 --> 00:09:45,252 생일 축... 153 00:09:46,545 --> 00:09:47,754 -장난해? -너무 하네 154 00:09:47,838 --> 00:09:49,173 -건배는 해야지 -스네이크! 155 00:09:49,840 --> 00:09:50,841 -건배 -자! 156 00:09:51,091 --> 00:09:52,718 -그러게 -맞아 157 00:09:52,801 --> 00:09:53,886 알았어 158 00:09:53,969 --> 00:09:55,929 난 살면서 적을 많이 만들었어 159 00:09:56,013 --> 00:09:57,472 엄청! 160 00:09:57,556 --> 00:09:59,558 하지만 세상 그 누구보다 161 00:10:00,684 --> 00:10:02,561 너희가 제일 안 미워 162 00:10:02,644 --> 00:10:03,896 너무 아름답다 163 00:10:03,979 --> 00:10:05,063 시인이네 164 00:10:05,147 --> 00:10:09,526 스네이크와, 그가 극혐하는 생일을 위하여! 165 00:10:12,029 --> 00:10:14,656 자, '도둑질'~ 166 00:10:14,740 --> 00:10:16,533 도둑질~ 167 00:10:17,492 --> 00:10:19,578 이 보조개 좀 봐 168 00:10:19,661 --> 00:10:20,913 생일 축하해 169 00:10:20,996 --> 00:10:22,581 이제 먹어 170 00:10:22,664 --> 00:10:23,874 아싸! 171 00:10:23,957 --> 00:10:25,417 피라냐! 172 00:10:26,126 --> 00:10:28,128 -그러지 마 -짜증 나네 173 00:10:28,629 --> 00:10:29,796 내 점심이었어 174 00:10:29,880 --> 00:10:31,131 방심했지롱 175 00:10:32,007 --> 00:10:33,008 맛있어? 176 00:10:35,177 --> 00:10:36,303 득템! 177 00:10:38,013 --> 00:10:40,432 맞다! 막대 아이스크림 178 00:10:40,516 --> 00:10:43,185 뱃가죽이 등에 들러붙었어 179 00:10:43,268 --> 00:10:44,978 줄까? 180 00:10:45,062 --> 00:10:47,064 쟤가 주겠니? 181 00:10:47,147 --> 00:10:51,401 아냐, 난 스네이크의 관대함을 믿어 182 00:10:52,611 --> 00:10:53,737 왜? 183 00:10:53,820 --> 00:10:55,739 자, 받아 184 00:10:56,490 --> 00:10:58,367 입에 넣어줘 185 00:11:01,995 --> 00:11:03,539 -이 호구야 -너무해! 186 00:11:03,622 --> 00:11:05,165 너 때문에 뚜껑 열리잖아 187 00:11:07,584 --> 00:11:10,003 -동물들이란 -뱉어! 188 00:11:10,212 --> 00:11:11,255 싫어 189 00:11:11,338 --> 00:11:13,090 오늘은 뉴스에서 우릴 뭐라고 하려나 190 00:11:13,173 --> 00:11:15,133 '채널 6 액션 뉴스' 보송보송 티파니입니다 191 00:11:15,217 --> 00:11:16,301 {\an8}경찰, '배드 가이즈'에 한 방 먹다 192 00:11:16,385 --> 00:11:17,719 배드 가이즈가 또 사고를 쳤습니다 193 00:11:17,803 --> 00:11:20,138 -야, 우리 나온다 -뻔뻔한 강도 범죄인데요 194 00:11:20,222 --> 00:11:25,227 {\an8}역시 이 시대 가장 극악무도한 범죄자들입니다 195 00:11:25,435 --> 00:11:27,312 극악무도하대 196 00:11:27,396 --> 00:11:29,231 꼭 향수 이름 같지 않냐? 197 00:11:29,314 --> 00:11:30,232 극악무도~ 198 00:11:30,482 --> 00:11:32,234 이 악독한 범죄에 대해 199 00:11:32,317 --> 00:11:35,320 {\an8}다이앤 폭스 주지사가 입장을 발표하겠습니다 200 00:11:35,571 --> 00:11:36,864 -주지사? -주지사님! 201 00:11:36,947 --> 00:11:38,282 {\an8}네, 알았어요 202 00:11:38,365 --> 00:11:39,408 {\an8}여러분 203 00:11:39,491 --> 00:11:42,202 {\an8}배드 가이즈의 악랄함은 모두가 알고 있습니다 204 00:11:42,286 --> 00:11:43,412 {\an8}사실이니까 205 00:11:43,495 --> 00:11:45,372 {\an8}하지만 저는 206 00:11:46,665 --> 00:11:47,958 {\an8}그들이 딱할 뿐이에요 207 00:11:48,041 --> 00:11:49,042 뭐? 208 00:11:49,751 --> 00:11:54,298 그들은 한물간 2류 범죄자들입니다 209 00:11:54,381 --> 00:11:58,677 아마추어에 가까운 데다 독창성이라곤 없죠 210 00:11:58,760 --> 00:12:00,637 또 은행을 털었다는 건 211 00:12:00,721 --> 00:12:02,890 숨은 분노의 표출일 뿐! 212 00:12:02,973 --> 00:12:04,391 나 분노 안 했어 213 00:12:04,474 --> 00:12:06,101 -부정과... -아니거든! 214 00:12:06,185 --> 00:12:07,269 자기혐오까지! 215 00:12:07,352 --> 00:12:09,605 난 네가 혐오스럽다 216 00:12:09,688 --> 00:12:14,776 아무리 도둑질을 해도 허전함을 채울 순 없을 거예요 217 00:12:17,237 --> 00:12:19,281 요리 채널 보자 218 00:12:19,698 --> 00:12:22,326 -그러니 배드 가이즈는 잊고... -자기가 뭔데! 219 00:12:22,409 --> 00:12:24,620 좋은 일만 생각합시다 220 00:12:24,703 --> 00:12:28,332 {\an8}내일 밤 개최되는 '착한 사마리아인' 시상식에서 221 00:12:28,415 --> 00:12:30,334 {\an8}가장 선량한 시민에게 222 00:12:30,417 --> 00:12:34,213 {\an8}황금 돌고래를 드릴 예정입니다 223 00:12:34,963 --> 00:12:37,508 -내가 왜 저 여잘 뽑았지? -저 여자 뽑았어? 224 00:12:37,591 --> 00:12:39,384 기후 변화에 관심 있대서 225 00:12:40,469 --> 00:12:44,223 너, 눈빛이 심상치 않다 226 00:12:46,308 --> 00:12:49,686 우리 한 건 더 할까? 227 00:12:49,770 --> 00:12:51,104 큰 거! 228 00:12:52,606 --> 00:12:53,774 착한 사마리아인 상 229 00:12:53,857 --> 00:12:55,442 황금 돌고래! 230 00:12:55,526 --> 00:12:56,527 진짜? 231 00:12:57,152 --> 00:12:58,570 나보다 더 미쳤네 232 00:12:58,654 --> 00:13:01,281 저거 훔치려던 놈들 다 망했어 233 00:13:01,365 --> 00:13:03,867 부쿠레슈티 도적단, 행운의 짐... 234 00:13:03,951 --> 00:13:05,202 크림슨 포 235 00:13:05,285 --> 00:13:07,538 크림슨 포는 안 잡혔어 236 00:13:07,621 --> 00:13:09,831 그 뒤론 활동이 끊겼잖아 237 00:13:10,290 --> 00:13:13,252 저 잘난 척하는 주지사 코를 238 00:13:13,335 --> 00:13:14,545 납작하게 해주려면 239 00:13:14,628 --> 00:13:17,840 눈앞에서 황금 돌고래를 훔치는 게 최고야 240 00:13:17,923 --> 00:13:20,509 난이도가 극강이지 241 00:13:20,592 --> 00:13:21,718 성공하면 우린 242 00:13:21,802 --> 00:13:24,763 최고의 범죄자로 역사에 남을 거야 243 00:13:24,972 --> 00:13:26,515 울프 244 00:13:26,598 --> 00:13:29,226 또 감정적으로 행동할래? 245 00:13:29,309 --> 00:13:31,311 우린 이대로도 충분해 246 00:13:31,395 --> 00:13:34,898 친구, 자유, 저 훔친 물건들... 247 00:13:36,066 --> 00:13:38,610 네 말이 맞아 없던 걸로 하자 248 00:13:38,694 --> 00:13:40,028 좋아 249 00:13:40,112 --> 00:13:42,155 저 트로피는 기니피그가 가져가겠네 250 00:13:42,239 --> 00:13:43,699 그래, 트로피는... 251 00:13:44,992 --> 00:13:46,118 기니피그? 252 00:13:46,743 --> 00:13:49,663 내가 말 안 했나? 올해 수상자가... 253 00:13:51,039 --> 00:13:52,749 착한 사마리아인이... 254 00:13:52,833 --> 00:13:53,834 기니피그야? 255 00:13:55,961 --> 00:13:57,504 어떻게 생각해? 256 00:13:57,588 --> 00:13:58,797 케이크보다 낫지? 257 00:14:01,300 --> 00:14:03,177 그래, 알았어 258 00:14:03,260 --> 00:14:04,887 대신 맛없으면 안 돼 259 00:14:05,596 --> 00:14:06,889 다 같이 할 거지? 260 00:14:08,932 --> 00:14:10,184 내 계획은 이래 261 00:14:10,767 --> 00:14:14,938 시상식 장소는 이번에도 미술관이고 262 00:14:15,022 --> 00:14:16,982 황금 돌고래가 놓이는 곳은 263 00:14:17,065 --> 00:14:19,985 무대 커튼 뒤가 될 거야 264 00:14:20,068 --> 00:14:21,153 쉽네 265 00:14:21,236 --> 00:14:22,738 그럴 것 같지? 266 00:14:22,821 --> 00:14:25,949 거기까지 가려면 3중 보안을 뚫어야 해 267 00:14:26,033 --> 00:14:27,034 1단계 268 00:14:27,951 --> 00:14:29,161 섞이기 269 00:14:37,336 --> 00:14:40,756 올해의 수상자는 마멀레이드 박사야 270 00:14:40,839 --> 00:14:43,258 진심 짜증 나는 착한 생물체지 271 00:14:43,342 --> 00:14:46,845 박사님께선 전쟁을 막고 굶주림을 없애고 272 00:14:46,929 --> 00:14:48,680 판다들을 살리셨어요 273 00:14:48,764 --> 00:14:52,184 선행으론 테레사 수녀 바로 아래라고들 하더군요 274 00:14:52,392 --> 00:14:55,103 선행은 경쟁이 아니에요 275 00:14:55,187 --> 00:14:57,439 경쟁이라면 아래가 아니라 동급이겠죠 276 00:14:57,523 --> 00:14:59,024 모두의 가슴 속엔 277 00:14:59,107 --> 00:15:01,860 선량함의 꽃이 있어요 278 00:15:01,944 --> 00:15:03,779 아직 안 피었을 뿐이죠 279 00:15:04,863 --> 00:15:06,698 내부에 방범 문이 둘이야 280 00:15:06,949 --> 00:15:09,826 하나는 경찰서장이 갖고 있는 281 00:15:09,910 --> 00:15:12,663 특수 카드키로만 열 수 있어 282 00:15:12,746 --> 00:15:15,415 다른 하나는 홍채 인식 장치가 있고 283 00:15:15,499 --> 00:15:17,334 옆에선 특수부대원들이 284 00:15:17,417 --> 00:15:20,629 수상한 사람의 접근을 원천 차단하지 285 00:15:21,964 --> 00:15:26,677 이 문에 홍채가 등록된 건 폭스 주지사뿐이야 286 00:15:26,760 --> 00:15:30,180 따라서 2단계는 내가 주지사랑 가까워지는 것! 287 00:15:30,806 --> 00:15:33,016 감사합니다, 대사님 288 00:15:33,100 --> 00:15:34,726 재밌는 조각이군요 289 00:15:34,810 --> 00:15:37,855 쓰레기 같고 무의미하고 가식적이에요 290 00:15:39,690 --> 00:15:42,901 흔히 예술품은 관객을 반영한다고 하죠 291 00:15:42,985 --> 00:15:44,069 성함이... 292 00:15:44,152 --> 00:15:47,406 -올리버 푸들턴입니다 -그렇군요 293 00:15:47,865 --> 00:15:52,286 그 악랄한 배드 가이즈와 누가 맞서 싸워야 할 텐데 294 00:15:52,369 --> 00:15:54,955 아직 성공한 사람이 없네요 295 00:15:55,831 --> 00:15:57,749 그게 뭐 어렵겠어요? 296 00:15:58,166 --> 00:15:59,835 생각보단 어려울 걸요? 297 00:16:00,043 --> 00:16:03,463 큰 건 하나만 더 하면 놈들은 역사에 남을 겁니다 298 00:16:06,633 --> 00:16:08,343 재미있으시네요 299 00:16:08,427 --> 00:16:09,678 제가요? 300 00:16:09,761 --> 00:16:12,055 그 자들이 남게 될 곳은 감옥이에요 301 00:16:12,139 --> 00:16:13,932 이번 범죄 보셨죠? 302 00:16:14,433 --> 00:16:18,020 급한 도주, 허술한 변장, 충동적 과시... 303 00:16:18,103 --> 00:16:19,646 엉망이었잖아요 304 00:16:19,730 --> 00:16:22,441 이제 지는 해인 거죠 305 00:16:22,524 --> 00:16:25,444 다음엔 감정 때문에 일을 그르칠 걸요? 306 00:16:25,527 --> 00:16:27,821 다 그렇게 망하는 거예요 307 00:16:29,615 --> 00:16:31,617 그건 그쪽 생각이죠 308 00:16:31,700 --> 00:16:33,744 네, 주지사의 생각이요 309 00:16:34,953 --> 00:16:39,041 전 저 조각이 관점의 차이라고 봐요 310 00:16:39,124 --> 00:16:41,126 자세히 들여다보면 311 00:16:41,210 --> 00:16:44,296 쓰레기도 아름다운 작품이 될 수 있거든요 312 00:16:45,797 --> 00:16:47,883 굉장하군요 313 00:16:48,592 --> 00:16:51,470 세상엔 겉보기와 다른 것들도 있죠 314 00:16:52,930 --> 00:16:54,348 아 참! 315 00:16:54,431 --> 00:16:57,184 쓰레기와 주지사님과 사진 한 방 찍읍시다 316 00:16:58,060 --> 00:17:00,687 자신에게 지나치게 가혹하시네요 317 00:17:00,771 --> 00:17:01,772 아니... 318 00:17:05,025 --> 00:17:06,401 됐어 319 00:17:06,484 --> 00:17:08,153 시작하자 320 00:17:10,155 --> 00:17:12,281 들어가면 바로 3단계다 321 00:17:12,366 --> 00:17:14,326 흩어져서 작전 개시! 322 00:17:14,867 --> 00:17:18,454 만약 배드 가이즈가 이 자리에 침입한다면 323 00:17:18,539 --> 00:17:20,499 난 바로 잘릴 거다 324 00:17:20,582 --> 00:17:24,169 나 혼자선 절대 안 죽을 거야 325 00:17:24,377 --> 00:17:26,547 -모두 위치로! -넵! 326 00:17:44,022 --> 00:17:46,316 마이크 연결, 들려? 327 00:17:46,400 --> 00:17:47,359 -들린다 -들려 328 00:17:47,442 --> 00:17:48,610 -응 -들려 329 00:18:08,005 --> 00:18:09,464 음료 한 잔 드릴까요? 330 00:18:09,548 --> 00:18:12,801 아뇨, 지금 인생이 너무 복잡해서요 331 00:18:41,288 --> 00:18:43,999 자, 돌고래 시즌 시작! 332 00:18:46,293 --> 00:18:48,545 알았어, 간다 333 00:18:49,963 --> 00:18:52,257 2팀, 무대 뒤는 상황 괜찮나? 334 00:18:52,341 --> 00:18:53,425 이상 무 335 00:18:53,509 --> 00:18:55,719 독하게 훈련시킨 보람이 있군 336 00:18:56,470 --> 00:18:58,013 정말 죄송합니다 337 00:18:58,096 --> 00:18:59,640 괜찮아요 338 00:18:59,723 --> 00:19:01,558 눈 똑바로 떠라 339 00:19:01,642 --> 00:19:04,895 놈들이 바로 옆에 있을 지도 모른다 340 00:19:08,023 --> 00:19:09,274 울프 도착 341 00:19:09,775 --> 00:19:12,236 피라냐, 웨이터로 꾸몄어? 342 00:19:12,319 --> 00:19:16,031 응, 황금 돌고래 훔칠 준비 완료 343 00:19:16,114 --> 00:19:17,241 안녕! 344 00:20:00,659 --> 00:20:02,286 잡아 드릴게요 345 00:20:03,203 --> 00:20:04,621 괜찮으세요? 346 00:20:05,789 --> 00:20:07,666 아이고, 그럼 347 00:20:07,749 --> 00:20:11,336 좀 어지럽긴 해도 덕분에 살았다 348 00:20:11,628 --> 00:20:12,629 아니... 349 00:20:16,008 --> 00:20:18,385 고맙다 350 00:20:19,428 --> 00:20:21,972 참 착한 아이구나 351 00:20:41,742 --> 00:20:43,118 별일 없어? 352 00:20:43,493 --> 00:20:46,330 응, 아무 일 없어 353 00:20:48,123 --> 00:20:50,584 툴라! 이제 4단계로 넘어갈까? 354 00:20:50,792 --> 00:20:51,793 좋아 355 00:20:51,877 --> 00:20:53,629 샤크, 네 차례야 356 00:20:53,712 --> 00:20:54,755 네 역할 해 357 00:20:54,838 --> 00:20:56,757 -즉석 연기해도 돼? -그래 358 00:20:56,840 --> 00:20:59,092 대신 그럴듯해야 돼 359 00:21:02,638 --> 00:21:05,015 아기가 나오려고 해요! 360 00:21:05,224 --> 00:21:06,266 의사 없어요? 361 00:21:06,475 --> 00:21:10,896 경비원이라도 와서 저 좀 도와주세요! 362 00:21:29,289 --> 00:21:30,374 물고기 깜짝 쇼 363 00:21:30,666 --> 00:21:32,042 물고기 깜짝 쇼? 364 00:21:33,168 --> 00:21:34,670 놀랐지! 365 00:21:42,636 --> 00:21:44,972 -툴라, 해상도 좀... -됐어 366 00:21:45,055 --> 00:21:46,306 척하면 척이지 367 00:21:53,772 --> 00:21:54,857 신사 숙녀 여러분 368 00:21:55,274 --> 00:21:58,360 착한 사마리아인 시상식을 시작합니다 369 00:21:59,486 --> 00:22:01,780 샤크, 우리 들어왔어 370 00:22:01,864 --> 00:22:03,574 아 참! 나 임신 안 했지 371 00:22:04,283 --> 00:22:08,537 위원장이신 폭스 주지사입니다 372 00:22:08,620 --> 00:22:11,373 정말 감사합니다, 여러분 373 00:22:11,456 --> 00:22:12,541 감사합니다 374 00:22:13,876 --> 00:22:16,712 지난해 우리는 큰 어려움을 겪었습니다 375 00:22:16,920 --> 00:22:19,756 우리 도시에 운석이 떨어져 376 00:22:20,632 --> 00:22:23,927 도시뿐 아니라 우리 마음에도 377 00:22:24,011 --> 00:22:25,387 큰 구멍을 남겼죠 378 00:22:27,681 --> 00:22:29,933 하지만 그 비극 속에서 마멀레이드 박사는 379 00:22:30,017 --> 00:22:31,602 눈부신 활동을 펼쳤고 380 00:22:32,227 --> 00:22:34,313 우리에게 희망을 줬습니다 381 00:22:34,396 --> 00:22:36,023 박사님 덕분에 382 00:22:36,398 --> 00:22:39,234 우린 사랑의 운석을 보며 늘 되새길 겁니다 383 00:22:39,318 --> 00:22:41,069 최악의 상황 속에도 384 00:22:41,528 --> 00:22:43,572 희망은 있다는 것을! 385 00:22:56,418 --> 00:22:57,419 빨리 해 386 00:22:59,129 --> 00:23:03,258 박사는 인류를 위해 기후 변화를 활용하고 있습니다 387 00:23:03,967 --> 00:23:06,845 너무 잘 되고 있는 거 아냐? 388 00:23:15,938 --> 00:23:17,314 이건 대체 뭐야? 389 00:23:18,023 --> 00:23:20,609 배드 가이즈 방지 시스템이래 390 00:23:20,692 --> 00:23:23,070 -그런 게 있어? -이건 예측 못 한 건데 391 00:23:23,153 --> 00:23:25,948 -뭐? -진정해, 해결할게 392 00:23:26,031 --> 00:23:28,200 배드 가이즈 방지 무시 프로토콜! 393 00:23:29,493 --> 00:23:30,494 좋았어! 394 00:23:32,538 --> 00:23:34,748 -됐어? -5분만 395 00:23:34,831 --> 00:23:35,749 여러분 396 00:23:35,999 --> 00:23:38,043 박수로 맞이해 주세요 397 00:23:38,335 --> 00:23:39,837 5분 못 버텨 398 00:23:39,920 --> 00:23:41,839 마멀레이드 박사입니다 399 00:23:43,257 --> 00:23:45,384 마멀레이드 박사님 사랑해요 400 00:23:45,467 --> 00:23:46,552 기니피그 이동 중 401 00:23:46,635 --> 00:23:49,137 반복한다, 기니피그 이동 중 402 00:23:49,221 --> 00:23:50,097 툴라! 403 00:23:50,347 --> 00:23:51,515 커튼 올라가겠어 404 00:23:51,598 --> 00:23:52,766 접속이 안 돼 405 00:23:52,850 --> 00:23:55,477 -시스템 설정 확인해 -드라이버 다운로드해 406 00:23:55,561 --> 00:23:56,562 재부팅 해 봐 407 00:23:56,645 --> 00:23:58,188 너희 덕에 해결됐어 408 00:23:58,272 --> 00:23:59,940 -정말? -아니! 409 00:24:00,023 --> 00:24:01,775 래리 410 00:24:01,859 --> 00:24:04,194 문 열어 내가 문 잠그지 말랬잖아 411 00:24:04,278 --> 00:24:06,572 큰일 났다 샤크, 문제 발생! 412 00:24:06,655 --> 00:24:07,948 지금 갈게 413 00:24:09,825 --> 00:24:11,326 얘들아, 빨리 414 00:24:11,410 --> 00:24:13,412 비스트 모드로 바꿔야겠어 415 00:24:15,998 --> 00:24:17,249 받아라! 416 00:24:20,836 --> 00:24:22,462 무시 417 00:24:22,754 --> 00:24:24,464 지금은 안 돼 418 00:24:24,548 --> 00:24:26,175 -울프! -안 돼, 피라냐 419 00:24:26,258 --> 00:24:27,384 이 상은... 420 00:24:30,971 --> 00:24:31,972 그러니까... 421 00:24:32,598 --> 00:24:35,893 안 돼, 안 돼! 422 00:24:39,396 --> 00:24:40,856 피라냐, 너 이럴래? 423 00:24:40,939 --> 00:24:42,191 미안! 424 00:24:42,524 --> 00:24:44,359 '좋은 일을 위한 모임' 파티를 열어서 425 00:24:44,443 --> 00:24:47,404 불우이웃 돕기 성금을 걷을 생각이에요 426 00:24:47,487 --> 00:24:48,488 어서 열어 427 00:24:50,657 --> 00:24:52,618 나 진짜 화낸다 428 00:24:54,077 --> 00:24:55,078 툴라, 툴라! 429 00:24:56,496 --> 00:24:58,957 모두가 기다리던 순간입니다 430 00:25:13,680 --> 00:25:15,766 여기가 여자 화장실인가요? 431 00:25:17,601 --> 00:25:19,520 복도 끝 오른쪽이에요 432 00:25:23,774 --> 00:25:25,734 완료 433 00:25:25,817 --> 00:25:27,528 성공! 434 00:25:28,278 --> 00:25:29,238 툴라가 아닙니다 435 00:25:29,321 --> 00:25:30,322 뭐야! 436 00:25:31,406 --> 00:25:34,993 이제 마멀레이드 박사에게 상을 수여하겠습니다 437 00:25:35,077 --> 00:25:38,956 황금 돌고래입니다 438 00:25:41,124 --> 00:25:42,251 -뭐야 -안 돼 439 00:25:42,334 --> 00:25:43,418 좋았어! 440 00:25:43,502 --> 00:25:45,212 아니... 좋아요 441 00:25:45,921 --> 00:25:46,964 뭐야? 442 00:25:52,761 --> 00:25:55,305 모두 진정하세요 443 00:25:55,389 --> 00:25:56,515 침착하세요 444 00:25:56,598 --> 00:25:58,684 무슨 이유가 있을 겁니다 445 00:26:00,102 --> 00:26:03,438 여러분, 진정하세요 446 00:26:05,440 --> 00:26:07,067 모두 잘했어 447 00:26:07,150 --> 00:26:10,320 이제 늑대처럼 슬쩍 여길 빠져나가자고 448 00:26:10,988 --> 00:26:12,030 왜 늑대처럼이야? 449 00:26:12,698 --> 00:26:13,740 난 아닌데 450 00:26:13,824 --> 00:26:15,492 주지사님, 마이크 주세요 451 00:26:16,118 --> 00:26:17,619 드릴 말씀이 있어요 452 00:26:17,703 --> 00:26:21,206 전 상을 받으려고 좋은 일을 한 게 아니에요 453 00:26:21,290 --> 00:26:24,835 착한 일을 하면 기분이 좋아지니까 한 거죠 454 00:26:25,043 --> 00:26:28,046 등줄기에서 꼬리 끝까지 455 00:26:28,130 --> 00:26:31,008 짜릿한 느낌이 오거든요 456 00:26:32,467 --> 00:26:33,844 아시겠지만 457 00:26:33,927 --> 00:26:38,098 착한 일을 하면 기분이 좋답니다 458 00:26:38,182 --> 00:26:42,019 남들도 나를 좋아해 주고요 459 00:26:44,563 --> 00:26:45,606 울프? 460 00:26:45,689 --> 00:26:47,024 뭐 하는 거야! 461 00:26:47,107 --> 00:26:48,066 어서 가자고 462 00:26:49,234 --> 00:26:50,861 배드 가이즈다! 463 00:26:50,944 --> 00:26:52,070 체포해! 464 00:26:57,868 --> 00:26:59,286 황금 돌고래 도둑이다! 465 00:26:59,995 --> 00:27:02,039 뭐래~ 증거 있어요? 466 00:27:03,999 --> 00:27:05,459 우리 아기! 467 00:27:06,126 --> 00:27:08,837 당장 무릎 꿇고 손 들어! 468 00:27:09,046 --> 00:27:11,131 싫어, 우린 갈 거야 469 00:27:14,092 --> 00:27:15,886 잘 있어라, 호구들아 470 00:27:22,476 --> 00:27:24,811 이거 좀 민망한 걸 471 00:27:25,979 --> 00:27:27,314 {\an8}배드 가이즈 체포 472 00:27:27,397 --> 00:27:28,899 {\an8}배드 가이즈가 잡혔습니다 473 00:27:28,982 --> 00:27:32,069 {\an8}흉악한 5인조가 마침내 체포된 겁니다 474 00:27:32,152 --> 00:27:34,780 {\an8}보송보송 티파니가 전해 드립니다 475 00:27:34,863 --> 00:27:35,906 우와 476 00:27:35,989 --> 00:27:37,032 지금 깨달았어 477 00:27:37,115 --> 00:27:40,077 어른이 된 뒤로 너희를 체포하는 게 478 00:27:40,160 --> 00:27:41,745 내 삶의 목표였다는 걸 479 00:27:41,828 --> 00:27:43,830 너흰 내 전부였다고 480 00:27:43,914 --> 00:27:44,957 농담이야 481 00:27:45,040 --> 00:27:47,584 내 인생 최고의 날이다 482 00:27:47,668 --> 00:27:50,754 배드 가이즈도 이젠 끝이야 483 00:27:51,421 --> 00:27:52,297 안 돼 484 00:27:52,381 --> 00:27:54,383 내 몸에 손 대지 마 485 00:27:54,466 --> 00:27:56,760 자꾸 이러면 콱 문다 486 00:27:57,344 --> 00:27:58,679 울프! 487 00:28:02,224 --> 00:28:03,475 박사님! 주지사님! 488 00:28:04,184 --> 00:28:05,227 박사님! 489 00:28:05,310 --> 00:28:07,145 -주지사님! -한 분씩 질문하세요 490 00:28:10,274 --> 00:28:11,358 -뭐야 -잠깐만요 491 00:28:12,317 --> 00:28:13,360 죄송합니다 492 00:28:13,443 --> 00:28:16,113 주지사님께 축하 인사 좀 드리려고요 493 00:28:16,572 --> 00:28:18,907 저희를 제대로 파악하셨어요 494 00:28:18,991 --> 00:28:23,120 저희가 느끼는 분노와 자기혐오의 감정이요 495 00:28:23,203 --> 00:28:25,038 -부정과... -네 496 00:28:25,122 --> 00:28:26,164 자아도취 497 00:28:26,248 --> 00:28:27,708 허전함도요 498 00:28:27,791 --> 00:28:29,084 잘 아시네요 499 00:28:29,334 --> 00:28:30,794 쟤 뭐 하는 거야? 500 00:28:31,378 --> 00:28:34,381 슬프게도 저희에겐 501 00:28:34,464 --> 00:28:37,801 2류 범죄자의 삶 말곤 다른 기회가 없었어요 502 00:28:37,885 --> 00:28:39,928 우리 가슴 속에 503 00:28:40,012 --> 00:28:44,308 선량함의 꽃을 피워 줄 누군가가 있었으면 좋았을 걸 504 00:28:44,391 --> 00:28:47,978 사랑과 용서의 화신 말예요 505 00:28:48,061 --> 00:28:50,063 이를테면 테레사 수녀? 506 00:28:50,480 --> 00:28:55,360 우릴 감옥에 집어넣는 게 과연 최선일지... 507 00:28:55,819 --> 00:28:56,987 그래, 맞아 508 00:28:57,988 --> 00:28:58,989 잠깐만요 509 00:28:59,406 --> 00:29:00,532 들어가! 510 00:29:01,575 --> 00:29:02,576 잠깐! 511 00:29:03,827 --> 00:29:05,204 뭐라고요? 512 00:29:05,287 --> 00:29:07,372 울프 씨가 비록 야만적이고 513 00:29:07,456 --> 00:29:08,957 쓰레기지만... 514 00:29:09,041 --> 00:29:10,375 이런 표현 죄송해요 515 00:29:10,667 --> 00:29:12,002 계속하세요 516 00:29:12,211 --> 00:29:16,715 최소한 한 번의 기회는 줘 봐야 하지 않을까요? 517 00:29:17,132 --> 00:29:18,133 우리 518 00:29:18,217 --> 00:29:19,801 실험 하나만 해 보죠 519 00:29:20,052 --> 00:29:22,179 '좋은 일을 위한 모임' 520 00:29:22,262 --> 00:29:26,183 자선 파티가 다가오잖아요 521 00:29:26,266 --> 00:29:29,770 그날 제가 배드 가이즈의 달라진 모습을 보여준다면 522 00:29:29,853 --> 00:29:32,606 이 자들을 풀어주고 새 출발 시켜 주실래요? 523 00:29:34,525 --> 00:29:36,109 네? 박사님! 524 00:29:36,193 --> 00:29:37,236 안 돼요 525 00:29:37,319 --> 00:29:39,780 이 녀석은 박사님을 갖고 노는 거라고요 526 00:29:39,863 --> 00:29:42,157 -제 아이디어인 걸요 -들으셨죠? 527 00:29:42,241 --> 00:29:44,284 네가 조종해서 그래 528 00:29:44,368 --> 00:29:46,787 주지사님, 안 돼요 529 00:29:46,870 --> 00:29:49,498 이 도시의 안전을 담보로 530 00:29:49,581 --> 00:29:51,124 실험을 하고 싶진 않아요 531 00:29:51,208 --> 00:29:52,918 잠깐만요 532 00:29:53,001 --> 00:29:56,380 어떤 현명한 사람이 이런 말을 하더군요 533 00:29:56,588 --> 00:30:00,551 '쓰레기도 아름다운 작품이 될 수 있다' 534 00:30:04,555 --> 00:30:05,889 좋아요, 해 보죠 535 00:30:05,973 --> 00:30:08,392 순전히 박사님 때문이에요 536 00:30:08,475 --> 00:30:09,434 안 돼요! 537 00:30:09,518 --> 00:30:11,979 그날까지 돌고래는 저희가 보관할게요 538 00:30:12,062 --> 00:30:15,315 혹시 모르니까요 539 00:30:15,399 --> 00:30:17,526 잘 생각하셨어요 540 00:30:17,609 --> 00:30:19,570 역시 주지사님이세요 541 00:30:20,362 --> 00:30:21,864 다들 불만 없으시면... 542 00:30:21,947 --> 00:30:23,448 난 있어요 543 00:30:23,532 --> 00:30:28,120 제가 배드 가이즈를 개과천선 시켜 보겠습니다 544 00:30:28,203 --> 00:30:29,872 '착한 친구들'로요 545 00:30:34,418 --> 00:30:37,212 이거 챙기세요 546 00:30:37,421 --> 00:30:38,672 이봐! 547 00:30:39,506 --> 00:30:42,092 두 번째 기회는 흔한 게 아녜요 548 00:30:42,176 --> 00:30:45,888 잘 활용하세요 푸들턴 씨 549 00:30:49,892 --> 00:30:51,143 긴급 출동 부대 550 00:30:55,606 --> 00:30:56,940 울프 551 00:30:57,191 --> 00:30:58,275 무슨 짓이야? 552 00:30:58,358 --> 00:30:59,776 -뭐? -그래 553 00:31:00,027 --> 00:31:01,236 아, 그거 554 00:31:02,779 --> 00:31:04,698 미안, 다 알 줄 알았어 555 00:31:04,781 --> 00:31:06,700 우리 착해지자 556 00:31:08,952 --> 00:31:10,037 무슨 소리야? 557 00:31:10,120 --> 00:31:12,122 변기 물을 너무 마셨나 봐 558 00:31:12,206 --> 00:31:15,334 -머리에 총 맞았냐? -난 멀쩡해 559 00:31:15,417 --> 00:31:19,171 우리 사촌은 머릴 다치더니 제자리에서만 빙빙 돌더라고 560 00:31:19,254 --> 00:31:21,256 얘들아, 오해하지 마 561 00:31:21,340 --> 00:31:24,259 착해진 척하자는 거야 562 00:31:24,343 --> 00:31:26,094 며칠만 연기하다가 563 00:31:26,178 --> 00:31:29,932 착한 모습으로 파티에 가서 564 00:31:30,015 --> 00:31:33,393 도망치면 돼 물론 빈손으론 안 가지 565 00:31:34,061 --> 00:31:36,355 황금 돌고래? 566 00:31:36,438 --> 00:31:37,481 맞아 567 00:31:37,564 --> 00:31:39,816 우리, 근성 있잖아 568 00:31:39,900 --> 00:31:43,195 영원히 배드 가이즈로 살기 위해 569 00:31:43,278 --> 00:31:46,615 잠시 착한 친구들이 되는 거야 570 00:31:46,698 --> 00:31:48,033 알겠어? 571 00:31:48,742 --> 00:31:50,744 착한 척? 572 00:31:50,827 --> 00:31:53,622 진짜 나쁜 짓이네 환상적인 걸 573 00:31:53,705 --> 00:31:55,332 울프, 넌 천재야 574 00:31:57,167 --> 00:31:59,378 맘 편하게 사기치는 거지 575 00:31:59,586 --> 00:32:01,046 휴가 간 셈 치자고 576 00:32:01,922 --> 00:32:03,382 사기 휴가네 577 00:32:06,426 --> 00:32:08,428 우리 엄마 아빠도 그렇게 만났대 578 00:32:23,068 --> 00:32:24,069 왔다 579 00:32:25,696 --> 00:32:27,239 엄청 크고 화려한데 580 00:32:27,322 --> 00:32:29,867 취향 제대로네 581 00:32:30,534 --> 00:32:32,494 나도 귀여워지고 싶은 걸 582 00:32:32,578 --> 00:32:35,998 사람들은 경험이 최고의 스승이라고 하지만 583 00:32:36,081 --> 00:32:37,916 틀렸어 584 00:32:38,000 --> 00:32:41,628 최고의 스승은 나야 착해지기 학교 학생들 안녕 585 00:32:41,920 --> 00:32:46,758 너희는 오늘부터 착한 인생 1일이야 586 00:32:46,842 --> 00:32:48,135 왕 엉덩이다 587 00:32:50,179 --> 00:32:51,430 엉덩이 아냐 588 00:32:51,513 --> 00:32:55,142 이건 램프야 사랑의 운석을 본떠 만든 589 00:32:55,225 --> 00:32:56,268 최고의... 590 00:32:56,351 --> 00:32:57,436 누구 엉덩일까? 591 00:32:58,770 --> 00:33:01,565 엉덩이가 아니라니까 592 00:33:01,648 --> 00:33:02,691 하트야 593 00:33:02,774 --> 00:33:04,776 -아까 하던... -그런데 왜 빵빵해? 594 00:33:04,860 --> 00:33:05,903 -쉿 -왜? 595 00:33:05,986 --> 00:33:07,154 하트가 빵빵하잖아 596 00:33:08,363 --> 00:33:09,656 -그래도... -궁둥이! 597 00:33:09,740 --> 00:33:11,700 엉덩이 아니라고! 598 00:33:11,783 --> 00:33:12,826 엉덩이가 뭔지 모르나? 599 00:33:14,494 --> 00:33:15,913 계속하지 600 00:33:15,996 --> 00:33:18,832 남들 눈에 너희는 악당이야 601 00:33:18,916 --> 00:33:20,959 포식자에 무자비한 소시오패스지 602 00:33:21,043 --> 00:33:22,878 비행기 그만 태워 603 00:33:23,086 --> 00:33:26,798 하지만 가슴 속엔 선량함의 꽃이 있어 604 00:33:26,882 --> 00:33:28,133 그 꽃이 피어나면 605 00:33:28,217 --> 00:33:32,221 짜릿한 느낌이 온 몸에 퍼져 나가고 606 00:33:32,304 --> 00:33:35,224 거기에 중독이 되지 607 00:33:35,307 --> 00:33:36,975 짜릿하면 돼? 608 00:33:37,059 --> 00:33:39,853 그냥 짜릿한 게 아니라 흐뭇한 짜릿함이지 609 00:33:39,937 --> 00:33:44,107 너희도 느끼게 해 줄게 여긴 내 실험실이야 610 00:33:44,816 --> 00:33:47,945 스네이크, 받아 막대 아이스크림이야 611 00:33:48,028 --> 00:33:50,531 대박! 나만 받았다 612 00:33:50,614 --> 00:33:52,282 아니, 나눠야 돼 613 00:33:52,366 --> 00:33:53,325 왜? 614 00:33:53,408 --> 00:33:55,244 나눔의 기본은 615 00:33:55,327 --> 00:33:58,872 나보다 남을 먼저 생각하는 거거든 616 00:33:59,873 --> 00:34:01,375 싫어, 안 줘 617 00:34:01,458 --> 00:34:02,459 스네이크 618 00:34:04,920 --> 00:34:06,171 알았어 619 00:34:06,255 --> 00:34:08,382 네가 그렇게 먹고 싶어 하니까 620 00:34:08,465 --> 00:34:10,842 더 맛있을 것 같아 621 00:34:13,554 --> 00:34:14,721 입에 넣어줘 622 00:34:19,226 --> 00:34:20,226 싫어 623 00:34:20,853 --> 00:34:23,230 -당했지! -내가 가르쳐 줄까? 624 00:34:25,440 --> 00:34:27,317 나눔 좋네, 맛있다 625 00:34:27,775 --> 00:34:29,570 맛이 기가 막힌 걸 626 00:34:30,070 --> 00:34:32,155 이거 살벌한데? 627 00:34:32,239 --> 00:34:34,032 좀 쉬운 걸로 해 보자 628 00:34:34,616 --> 00:34:37,911 착한 사람은 남을 배려할 줄 알지 629 00:34:37,995 --> 00:34:40,581 여기 연약한 할머니가 있어 630 00:34:42,958 --> 00:34:46,295 피라냐, 할머니가 길을 건너시게 도와드려 631 00:34:46,879 --> 00:34:48,630 늘 하는 거라 쉽네 632 00:34:49,422 --> 00:34:51,091 같이 가요, 할머니 633 00:34:52,634 --> 00:34:54,469 제대로 못 할 걸 634 00:34:55,053 --> 00:34:57,054 뭐? 내가 못 할 것 같아? 635 00:34:57,139 --> 00:34:58,140 안 돼, 피라... 636 00:35:03,645 --> 00:35:04,980 더 쉬운 거 할까? 637 00:35:07,316 --> 00:35:10,068 고양이가 나무 위에서 떨고 있어 638 00:35:10,319 --> 00:35:11,945 제일 쉬운 문제야 639 00:35:12,029 --> 00:35:16,074 이런 상황에선 어떻게 해야 할까? 640 00:35:16,617 --> 00:35:19,912 잡아먹자! 샌드위치 만들면 맛있을 거야 641 00:35:20,162 --> 00:35:22,956 아니, 답은 구... 642 00:35:23,874 --> 00:35:25,000 -구타한다 -구부린다 643 00:35:25,083 --> 00:35:26,043 구박한다 644 00:35:26,126 --> 00:35:27,044 -구워 먹는다 -구경한다? 645 00:35:27,294 --> 00:35:29,379 구해야지 646 00:35:29,463 --> 00:35:31,256 구하란 말이야 647 00:35:32,591 --> 00:35:34,218 -그렇구나 -맞다, 구해야 되네 648 00:35:35,511 --> 00:35:37,763 야옹아! 649 00:35:38,931 --> 00:35:41,183 몸 엄청 사리네 650 00:35:41,266 --> 00:35:44,144 너 왜 그래! 쟤 심장마비 걸리겠다 651 00:35:44,228 --> 00:35:45,729 내가 할게 652 00:35:46,730 --> 00:35:47,731 안뇽! 653 00:35:51,068 --> 00:35:52,152 이거 떼어 줘! 654 00:35:52,236 --> 00:35:55,280 아니, 내 말 좀 들어 봐 뭐 하는 거야? 655 00:36:00,327 --> 00:36:03,664 너희들, 특기가 뭐니? 656 00:36:04,498 --> 00:36:06,667 -훔치기? -우린 훔치기 대왕이야 657 00:36:06,750 --> 00:36:07,793 -절도 -강도 658 00:36:07,876 --> 00:36:08,961 -사기 -갈취 659 00:36:09,044 --> 00:36:10,254 -탈세 -문 따기 660 00:36:10,504 --> 00:36:12,381 -메일 사기 -문 따기라고? 661 00:36:12,631 --> 00:36:14,675 그게 우리 전공이야 662 00:36:15,133 --> 00:36:17,427 좋은 생각이 있어 663 00:36:17,678 --> 00:36:19,388 기니피그를 풀어줘라! 664 00:36:19,471 --> 00:36:20,848 천국 연구소 665 00:36:20,931 --> 00:36:22,891 저건 동물 실험실이야 666 00:36:22,975 --> 00:36:26,144 20만 마리의 무력한 기니피그들이 667 00:36:26,395 --> 00:36:30,190 잔인한 과학자들의 바늘에 찔려가며 갇혀있지 668 00:36:30,274 --> 00:36:31,650 기니피그라고? 669 00:36:31,733 --> 00:36:33,068 스네이크 670 00:36:33,318 --> 00:36:34,486 기니피그들을 구출해 671 00:36:34,570 --> 00:36:36,738 이건 착한 일을 위한 거야 672 00:36:36,822 --> 00:36:40,117 튀지 않는 옷으로 갈아입어 673 00:36:40,367 --> 00:36:41,368 간다! 674 00:36:42,661 --> 00:36:44,204 체면 다 구기네 675 00:36:44,872 --> 00:36:46,123 그래도 편하다 676 00:36:48,041 --> 00:36:50,711 저기가 입구야 과학자들 시선을 돌려야 해 677 00:36:51,003 --> 00:36:52,963 -샤크, 네가 맡아 -알았어 678 00:36:53,046 --> 00:36:55,465 밧줄이랑 고리가 필요한데... 679 00:36:55,549 --> 00:36:56,550 내가 할게 680 00:36:56,633 --> 00:36:57,759 -뭐? -네가 자원을? 681 00:36:57,843 --> 00:36:59,803 넌 자원한 적 없잖아 682 00:36:59,887 --> 00:37:01,889 지금 하면 되지 683 00:37:01,972 --> 00:37:04,558 -날 던져줘, 어서 -정말? 684 00:37:04,641 --> 00:37:07,227 그래, 성공 확률 99%야 685 00:37:07,311 --> 00:37:08,478 -좋아 -간다! 686 00:37:10,147 --> 00:37:12,399 -아들아 -아빠? 687 00:37:12,649 --> 00:37:14,193 중요한 일을 하는 건 알지만 688 00:37:14,276 --> 00:37:16,695 아빠랑 공 놀이 좀 해 다오 689 00:37:18,530 --> 00:37:20,240 -얘야 -96% 690 00:37:20,324 --> 00:37:22,117 넌 내게 특별한 존재야 691 00:37:23,368 --> 00:37:24,870 90% 692 00:37:24,953 --> 00:37:27,623 평생 이 순간을 기다렸어요 693 00:37:27,706 --> 00:37:29,708 좋아, 가져와! 694 00:37:29,791 --> 00:37:32,252 신난다! 고마워요, 아빠 695 00:37:35,088 --> 00:37:36,882 50%... 여긴 어디? 696 00:37:37,174 --> 00:37:38,383 난 누구? 697 00:37:38,800 --> 00:37:42,221 문은 90cm 두께의 강철이라 못 뚫어 698 00:37:42,304 --> 00:37:44,181 환기구로 들어가야 해 699 00:37:44,932 --> 00:37:45,849 내가 갈게 700 00:37:46,099 --> 00:37:47,100 올라간다 701 00:37:47,309 --> 00:37:49,978 -환기구 사이로... -저렇게 신난 거 처음 봐 702 00:37:50,062 --> 00:37:51,563 성격 개조했나? 703 00:37:51,813 --> 00:37:54,066 기니피그들의 나라로... 704 00:38:01,698 --> 00:38:03,951 공격! 705 00:38:05,369 --> 00:38:06,912 마멀레이드 박사다! 706 00:38:06,995 --> 00:38:07,996 맞아요 707 00:38:08,372 --> 00:38:10,749 도와드리러 왔어요 708 00:38:10,999 --> 00:38:13,168 이 문을 봐주세요 709 00:38:13,794 --> 00:38:15,712 스네이크, 문 열어 710 00:38:16,213 --> 00:38:19,633 문이 좀 복잡해서 늦었어 711 00:38:20,133 --> 00:38:21,718 장난해? 712 00:38:21,802 --> 00:38:22,886 무슨 짓이야? 713 00:38:22,970 --> 00:38:25,013 구해야지 먹으면 어떡해! 714 00:38:25,097 --> 00:38:27,766 좋은 곳으로 갔을 거야 715 00:38:28,976 --> 00:38:30,143 안 되겠다 716 00:38:30,227 --> 00:38:31,770 도로 뱉어! 717 00:38:33,647 --> 00:38:35,148 내키진 않지만 구해줄게 718 00:38:35,232 --> 00:38:36,733 구해준다고! 멍청아! 719 00:38:36,817 --> 00:38:38,735 -뱉어! -출구는 반대쪽이야 720 00:38:39,945 --> 00:38:40,863 야, 야! 721 00:38:41,989 --> 00:38:42,990 보세요 722 00:38:49,663 --> 00:38:50,706 기니피그들에게 자유를 723 00:38:54,168 --> 00:38:55,294 오해예요 724 00:39:01,383 --> 00:39:02,759 더욱 사악해지다 725 00:39:02,843 --> 00:39:05,304 사유지 침범, 절도, 폭력... 726 00:39:05,387 --> 00:39:08,182 게다가 뱀으로 공격까지? 727 00:39:08,265 --> 00:39:11,143 평생 갇혀 살아온 가엾은 설치류들을요? 728 00:39:11,393 --> 00:39:12,477 주지사님 729 00:39:13,395 --> 00:39:17,107 됐어요 경찰서장 부를게요 730 00:39:17,191 --> 00:39:19,276 -저기... -실험은 끝났어요 731 00:39:19,359 --> 00:39:21,737 -시간이 필요해요 -그렇게 못 참겠든? 732 00:39:21,820 --> 00:39:23,322 어쩌라고! 소송하든가 733 00:39:23,405 --> 00:39:25,115 감옥 갈 텐데 무슨 소송! 734 00:39:25,199 --> 00:39:27,242 이제 어쩌지? 735 00:39:29,953 --> 00:39:32,748 감성에 호소하는 수밖에 736 00:39:32,831 --> 00:39:36,335 매력 발산! 737 00:39:37,252 --> 00:39:39,004 주지사님! 다이앤! 738 00:39:39,087 --> 00:39:41,423 나한텐 매력 안 통해요 739 00:39:41,507 --> 00:39:43,467 제가 수 쓴다고 생각하시죠? 740 00:39:43,550 --> 00:39:46,011 감옥 가기 싫어서? 741 00:39:46,094 --> 00:39:47,221 저흰 달라졌어요 742 00:39:47,304 --> 00:39:49,932 선량함의 꽃이 피어나는 중이라고요 743 00:39:50,682 --> 00:39:52,768 거짓말하기 안 피곤해요? 744 00:39:52,851 --> 00:39:54,102 네 745 00:39:54,186 --> 00:39:55,270 아니... 746 00:39:55,354 --> 00:39:57,648 함정이었군요 747 00:39:58,315 --> 00:40:00,400 난 기회를 줬어요 748 00:40:00,484 --> 00:40:04,530 선입견을 뛰어넘는 존재란 걸 세상에 입증할 기회요 749 00:40:05,280 --> 00:40:08,867 그런데 당신은 용기가 없어서 그 기회를 놓치고 있어요 750 00:40:08,951 --> 00:40:11,036 내가, 용기가 없다고요? 751 00:40:12,079 --> 00:40:13,497 날 아세요? 752 00:40:13,580 --> 00:40:16,750 난 악역 전담이에요 무조건 의심받는 존재요 753 00:40:16,834 --> 00:40:19,461 우리가 기적적으로 변한대도 754 00:40:19,670 --> 00:40:21,713 누가 우릴 믿겠어요? 755 00:40:21,797 --> 00:40:23,507 주지사님은 이해 못 하겠죠 756 00:40:23,590 --> 00:40:26,635 가진 게 많은 분이니까 757 00:40:27,845 --> 00:40:29,471 그래요? 758 00:40:30,639 --> 00:40:32,975 아니, 뭐가... 어떻게...? 759 00:40:33,475 --> 00:40:36,395 여우도 크게 다르지 않아요 760 00:40:38,063 --> 00:40:40,607 남들이 믿든, 안 믿든 761 00:40:40,691 --> 00:40:42,025 그건 중요하지 않아요 762 00:40:42,109 --> 00:40:44,736 자신을 위해서 해 봐요 763 00:40:44,820 --> 00:40:47,197 자기만의 얘기를 쓰고 764 00:40:47,281 --> 00:40:49,783 친구들과 더 나은 인생을 살 기회예요 765 00:40:50,951 --> 00:40:52,619 잃을 게 뭐 있어요? 766 00:40:52,703 --> 00:40:54,413 글쎄요, 체면? 767 00:40:56,290 --> 00:40:59,168 체면은 벌써 잃은 것 같은데요 768 00:41:05,465 --> 00:41:07,801 난 당신을 응원해요 769 00:41:09,011 --> 00:41:10,762 경찰 안 부르실 거예요? 770 00:41:11,972 --> 00:41:13,348 파티에서 봐요 771 00:41:49,384 --> 00:41:52,304 첫 단추를 잘못 끼웠지? 772 00:41:52,387 --> 00:41:53,805 난 울프야 773 00:41:56,683 --> 00:41:57,684 그래 774 00:41:58,477 --> 00:42:01,813 내 첫인상이 좀 고약하지 775 00:42:05,901 --> 00:42:06,902 안 돼! 776 00:42:14,368 --> 00:42:16,620 괜찮아 해치지 않을게 777 00:42:16,703 --> 00:42:18,997 겁먹었지? 이해해 778 00:42:20,958 --> 00:42:22,417 그래도 기회를 줘 779 00:42:23,502 --> 00:42:26,463 사실 난 너랑 공통점이 많아 780 00:42:27,047 --> 00:42:28,882 이건 비밀인데 781 00:42:28,966 --> 00:42:34,096 나도 귀 뒤를 누가 긁어주면 기분이 좋거든 782 00:42:34,179 --> 00:42:36,056 여기 말이야 783 00:42:36,139 --> 00:42:37,724 기분 최고지 784 00:42:43,063 --> 00:42:44,481 이리 온 785 00:43:03,292 --> 00:43:05,836 그래, 착하지? 786 00:43:06,170 --> 00:43:07,713 -아이, 착하다 -울프 787 00:43:09,006 --> 00:43:10,632 야옹이 구했어? 788 00:43:11,216 --> 00:43:12,259 좋아 789 00:43:12,342 --> 00:43:15,220 효과가 있군 790 00:43:15,304 --> 00:43:16,555 찍었어? 791 00:43:16,638 --> 00:43:19,391 응, 인기 폭발이야 792 00:43:19,892 --> 00:43:21,602 신난다 793 00:43:21,685 --> 00:43:24,855 파티 손님들도 마음이 움직일 거야 794 00:43:24,938 --> 00:43:26,815 그랬으면 좋겠다 795 00:43:26,899 --> 00:43:29,610 우리가 해냈어 796 00:43:30,319 --> 00:43:31,695 울프 797 00:43:31,778 --> 00:43:34,114 넌 중요한 고비를 넘은 거야 798 00:43:34,198 --> 00:43:35,991 -잘 하고 있어 -정말? 799 00:43:36,700 --> 00:43:37,743 고마워 800 00:43:37,826 --> 00:43:40,704 네 꼬리를 보면 알아 801 00:43:42,289 --> 00:43:44,875 저 짐들을 끌고 다니다니 안타까워 802 00:43:46,043 --> 00:43:47,794 내 친구들? 803 00:43:48,670 --> 00:43:51,340 -무슨 뜻이야? -네겐 잠재력이 있어 804 00:43:51,423 --> 00:43:53,217 결국은 선택해야 할 거야 805 00:43:53,300 --> 00:43:54,927 친구냐, 아니면 806 00:43:55,010 --> 00:43:56,094 착한 삶이냐 807 00:44:05,312 --> 00:44:07,105 자? 808 00:44:09,233 --> 00:44:10,734 고양이 데려왔어? 809 00:44:10,984 --> 00:44:12,819 응 810 00:44:12,903 --> 00:44:14,821 비상 식량으로 811 00:44:14,905 --> 00:44:15,906 왜? 812 00:44:16,865 --> 00:44:18,825 좀 걱정돼서 813 00:44:18,909 --> 00:44:20,619 너 요즘 좀... 814 00:44:21,328 --> 00:44:22,412 내가 뭐? 815 00:44:22,496 --> 00:44:24,706 말랑해졌어 816 00:44:24,790 --> 00:44:27,209 마멀레이드랑 친해지고 817 00:44:27,292 --> 00:44:29,211 꼬리 흔들고... 818 00:44:29,419 --> 00:44:31,755 그래야 날 믿을 거 아냐 819 00:44:32,756 --> 00:44:34,508 맞아, 그렇겠지 820 00:44:34,591 --> 00:44:36,718 그것도 다 계획이라면 821 00:44:37,886 --> 00:44:40,305 계획이라 그러는 거지? 822 00:44:40,389 --> 00:44:43,892 스네이크, 이 계획 짠 게 누구지? 823 00:44:43,976 --> 00:44:44,893 너 824 00:44:45,143 --> 00:44:48,522 그러니까 내가 제일 잘 지키지 않겠어? 825 00:44:50,482 --> 00:44:52,067 그래, 맞아 826 00:44:52,150 --> 00:44:54,570 네 말이 일리 있네 827 00:44:54,653 --> 00:44:59,449 혹시 계획이 바뀌면 나한테 꼭 알려줘야 돼 828 00:45:02,202 --> 00:45:04,329 약속할게 829 00:45:04,413 --> 00:45:05,831 한 번 악당은... 830 00:45:07,124 --> 00:45:08,166 평생 악당 831 00:45:16,842 --> 00:45:18,093 스네이크 832 00:45:18,177 --> 00:45:19,219 응 833 00:45:19,303 --> 00:45:21,638 궁금했던 적 없어? 834 00:45:21,722 --> 00:45:24,349 세상이 우릴 좋아하면 어떨까 835 00:45:24,433 --> 00:45:26,268 그런 생각 해 봤어? 836 00:45:26,351 --> 00:45:27,561 우릴 좋아한다고? 837 00:45:28,103 --> 00:45:29,438 퍽이나 838 00:45:29,521 --> 00:45:32,858 안 생길 일 생각하느라 시간 낭비하기 싫어 839 00:45:33,901 --> 00:45:37,154 빨리 원래대로 돌아갔으면 좋겠어 840 00:45:44,494 --> 00:45:47,080 그래, 원래대로 841 00:45:53,462 --> 00:45:55,797 {\an8}보송보송 티파니의 특별 보도 842 00:45:55,881 --> 00:45:56,965 {\an8}안녕하세요 843 00:45:57,049 --> 00:46:00,177 {\an8}잠시 후면 파티가 시작됩니다 844 00:46:00,594 --> 00:46:02,387 {\an8}저 유명한 사랑의 운석도 845 00:46:02,638 --> 00:46:05,599 {\an8}오늘 처음으로 대중 앞에 전시될 예정입니다 846 00:46:05,682 --> 00:46:09,770 {\an8}최고의 관심사는 '배드 가이즈'인데요 847 00:46:09,978 --> 00:46:11,730 {\an8}이들의 구조 영상은 848 00:46:11,813 --> 00:46:15,400 {\an8}이미 큰 반향을 불러 일으켰습니다 849 00:46:17,277 --> 00:46:19,238 이건 엄청 큰 건이야 850 00:46:19,321 --> 00:46:21,698 황금 돌고래는 티타늄 케이스에 들어 있고 851 00:46:21,782 --> 00:46:24,660 케이스를 열려면 다섯 자리 비번이 필요해 852 00:46:24,743 --> 00:46:27,371 비번은 서류 가방에 들어 있고 가방은 경찰서장이 853 00:46:27,454 --> 00:46:29,122 수갑을 채워서 들고 다니지 854 00:46:29,331 --> 00:46:31,208 그 여자 장난 아니네 855 00:46:31,291 --> 00:46:34,086 그걸 열려면 서장의 지문을 입력해야 돼 856 00:46:34,294 --> 00:46:35,462 나한테 맡겨 857 00:46:35,546 --> 00:46:38,215 그동안 샤크는 가짜 돌고래를 확보해 858 00:46:38,298 --> 00:46:39,591 좋아 859 00:46:39,675 --> 00:46:41,593 나머진 정전 장치를 설치해 860 00:46:41,677 --> 00:46:44,096 전력망 해킹은 내가 할게 861 00:46:44,179 --> 00:46:46,431 행사가 끝날 무렵 마멀레이드를 위해 862 00:46:46,515 --> 00:46:47,766 건배를 할 텐데 863 00:46:47,850 --> 00:46:50,394 내가 그 이름을 부르면 불이 꺼질 테니까 864 00:46:50,644 --> 00:46:52,896 4초 안에 잽싸게 움직여 865 00:46:52,980 --> 00:46:54,690 흔한 바꿔치기 수법이지 866 00:46:55,607 --> 00:46:57,985 서장이 가짜 돌고래를 주면 867 00:46:58,193 --> 00:46:59,319 우린 핑계를 대고 868 00:46:59,403 --> 00:47:01,238 먼저 자리를 뜬 뒤 869 00:47:01,321 --> 00:47:03,407 사람들이 상황을 파악할 때쯤이면... 870 00:47:03,657 --> 00:47:05,409 잘 있어라, 호구들아 871 00:47:05,492 --> 00:47:08,787 석양 속으로 사라져 역사 속에 남겠지 872 00:47:08,871 --> 00:47:09,830 멋지다 873 00:47:09,913 --> 00:47:12,958 넌 알아줘야 돼 진정한 예술가라니까 874 00:47:15,669 --> 00:47:18,255 착한 친구들 지금부터 시작이야 875 00:47:18,338 --> 00:47:19,423 행운을 빌게 876 00:47:19,506 --> 00:47:23,427 오늘 시선을 끄는 건 내가 아니라 너희들이야 877 00:47:23,886 --> 00:47:27,014 여러분! '착한 친구들'입니다 878 00:47:33,812 --> 00:47:35,981 -적응 안 되네 -몰래 카메라인가? 879 00:47:36,064 --> 00:47:39,276 저 소린 뭐야? 비명 같은데 좀 달라 880 00:47:39,359 --> 00:47:42,237 자, 사람들과 어울려 볼까 881 00:47:42,321 --> 00:47:44,364 한 탕 해 보자 882 00:47:56,502 --> 00:47:59,421 가짜 돌고래가 어디 있나... 883 00:47:59,630 --> 00:48:01,089 찾았다 884 00:48:01,173 --> 00:48:02,424 샤크 씨! 885 00:48:02,508 --> 00:48:04,593 정말 1km 밖에서 피 냄샐 맡나요? 886 00:48:04,676 --> 00:48:06,678 네? 아뇨, 핵 소름 887 00:48:13,143 --> 00:48:14,269 울프 씨! 888 00:48:14,353 --> 00:48:16,104 반가워요 889 00:48:16,188 --> 00:48:17,272 저도요 890 00:48:17,356 --> 00:48:19,983 영상 잘 봤어요 사진 좀 찍어도 될까요? 891 00:48:20,234 --> 00:48:22,319 잠깐만요 892 00:48:22,402 --> 00:48:24,071 금방 올게요 893 00:48:26,865 --> 00:48:30,953 울프, 대체 무슨 꿍꿍이냐 894 00:48:33,038 --> 00:48:34,373 이런 범죄자들은 895 00:48:34,623 --> 00:48:38,126 교활하고 교묘하게 조용히 지켜보다가 896 00:48:38,210 --> 00:48:41,338 무심코 가드를 내릴 때 897 00:48:41,588 --> 00:48:42,589 확! 898 00:48:43,382 --> 00:48:44,925 덮쳐야 돼 899 00:48:45,008 --> 00:48:47,261 대비는 필수지 900 00:48:47,344 --> 00:48:49,805 토닉 워터나 마시자 901 00:48:49,888 --> 00:48:51,598 큰 잔에 주세요 902 00:48:53,058 --> 00:48:54,059 고마워요 903 00:48:56,144 --> 00:48:57,145 안 돼 904 00:49:05,112 --> 00:49:06,113 안녕! 905 00:49:06,446 --> 00:49:09,700 역시 기가 확 죽었군 906 00:49:14,288 --> 00:49:15,372 안 돼요, 안 돼! 907 00:49:15,455 --> 00:49:20,836 나를 봐 908 00:49:26,133 --> 00:49:31,763 어떻게 보여? 909 00:49:34,474 --> 00:49:40,480 한눈에 보고 910 00:49:42,858 --> 00:49:48,780 판단은 하지 마 911 00:49:49,740 --> 00:49:51,241 헤이, 헤이, 헤이 912 00:49:51,325 --> 00:49:55,621 날 안다는 착각에 맘대로 결론지어 913 00:49:55,704 --> 00:49:59,082 무서워 보인다고? 그건 너의 오해일 뿐 914 00:49:59,917 --> 00:50:03,587 내 말 좀 들어봐 보이는 게 전부니 915 00:50:03,670 --> 00:50:05,005 '비번 12345' 916 00:50:05,088 --> 00:50:07,591 가까이 와서 날 봐 난 좋은 친구 917 00:50:08,926 --> 00:50:10,802 나쁘지 않아 918 00:50:10,886 --> 00:50:11,970 울프 씨 919 00:50:12,054 --> 00:50:13,931 다이앤 깜짝 놀랐어요 920 00:50:14,014 --> 00:50:16,850 누가 보면 나를 피해 다니는 줄 알겠어요 921 00:50:17,100 --> 00:50:19,853 피해요? 내가 왜요? 922 00:50:21,021 --> 00:50:22,231 좋아요 923 00:50:22,314 --> 00:50:25,901 솔직히 말해서 나 좀 실망했어요 924 00:50:26,818 --> 00:50:30,280 나한테 춤추자고 할 줄 알았거든요 925 00:50:31,323 --> 00:50:32,950 신나게 춤춰 926 00:50:33,033 --> 00:50:37,120 오늘은 착해질래 너를 즐겁게 할래 927 00:50:37,204 --> 00:50:41,250 오늘은 착해질래 우린 착한 친구들 928 00:50:41,333 --> 00:50:45,087 오늘은 착해질래 너를 즐겁게 할래 929 00:50:45,295 --> 00:50:50,092 오늘은 착해질래 우린 착한 친구들 930 00:50:50,175 --> 00:50:51,134 컴온! 931 00:50:52,636 --> 00:50:54,930 이젠 가식 안 떠네요? 932 00:50:55,013 --> 00:50:58,225 네, 본모습 그대로 편하게 살려고요 933 00:51:05,190 --> 00:51:06,859 달라진 모습 맘에 들어요 934 00:51:06,942 --> 00:51:08,527 저도 그래요 935 00:51:08,986 --> 00:51:13,156 모두 함께 즐겨봐요 936 00:51:13,240 --> 00:51:16,785 리듬에 맞춰서 너의 마음을 열어 937 00:51:16,994 --> 00:51:21,373 길 가다 혹시 나와 만나면 938 00:51:21,456 --> 00:51:25,335 나쁜 꿍꿍이 한다는 생각 버려 939 00:51:25,544 --> 00:51:29,673 내게 기회 한번 줘볼래 940 00:51:29,756 --> 00:51:33,635 춤추고 싶은 거 다 알아 941 00:51:35,554 --> 00:51:38,724 {\an8}우산을 펴주세요 돈이 쏟아져 내립니다 942 00:51:38,807 --> 00:51:41,143 {\an8}저도 믿어지지 않지만 943 00:51:41,226 --> 00:51:43,353 {\an8}이게 다 배드 가이즈 덕분입니다 944 00:51:44,271 --> 00:51:48,025 {\an8}너를 즐겁게 할래 오늘은 착해질래 945 00:51:48,108 --> 00:51:49,943 우린 착한 친구들 946 00:51:50,027 --> 00:51:52,362 오늘은 착해질래 947 00:51:52,446 --> 00:51:56,325 너를 즐겁게 할래 오늘은 착해질래 948 00:51:56,408 --> 00:51:59,036 우린 착한 친구들 949 00:51:59,119 --> 00:52:01,330 기분이 어때요? 950 00:52:01,413 --> 00:52:04,124 사람들이 당신을 무서워하지 않는 게? 951 00:52:11,757 --> 00:52:14,259 기분이 좋아요 952 00:52:14,343 --> 00:52:15,594 정말로요 953 00:52:16,553 --> 00:52:17,846 다이앤 954 00:52:21,308 --> 00:52:22,851 당신 거예요 955 00:52:28,065 --> 00:52:30,400 하나, 둘, 셋 956 00:52:30,484 --> 00:52:33,946 우린 착한 친구들 오늘은 착해질래 957 00:52:34,029 --> 00:52:38,075 너를 즐겁게 할래 오늘은 착해질래 958 00:52:38,158 --> 00:52:40,577 우린 착한 친구들 959 00:52:49,503 --> 00:52:51,505 999,999,992 달러 960 00:52:51,588 --> 00:52:53,173 감사합니다, 울프 씨 961 00:52:53,257 --> 00:52:55,801 오늘 모금된 돈은 내일 962 00:52:55,884 --> 00:53:00,430 도시 곳곳의 학교와 병원, 복지 시설에 전달됩니다 963 00:53:03,809 --> 00:53:06,436 이 자리를 빌려 감사드리고 싶어요 964 00:53:06,520 --> 00:53:09,022 저희에게 새로운 삶을 주신 분입니다 965 00:53:09,106 --> 00:53:10,440 저희 멘토이자... 966 00:53:11,900 --> 00:53:13,485 -눌러 -옳지 967 00:53:13,569 --> 00:53:16,196 여러분도 잘 아시는... 968 00:53:19,366 --> 00:53:21,368 -어서! -바로... 969 00:53:27,040 --> 00:53:29,001 마멀레이드 박사입니다 970 00:53:31,712 --> 00:53:33,547 제가 드릴게요 971 00:53:37,134 --> 00:53:38,218 이게 아니잖아 972 00:53:38,302 --> 00:53:39,678 어떻게 된 거야? 973 00:53:39,761 --> 00:53:40,762 맘대로네? 974 00:53:43,015 --> 00:53:44,183 그럼 저도 975 00:53:45,559 --> 00:53:47,102 주지사의 권한으로 976 00:53:47,186 --> 00:53:50,814 배드 가이즈가 저지른 모든 범죄에 대해... 977 00:53:54,693 --> 00:53:55,736 이상하네 978 00:53:55,819 --> 00:53:57,487 운석이 사라졌다! 979 00:53:57,571 --> 00:53:58,655 도둑이야! 980 00:54:02,034 --> 00:54:03,076 서장님 981 00:54:03,160 --> 00:54:04,203 울프 982 00:54:04,286 --> 00:54:06,622 저희를 의심하시는 건 아니죠? 983 00:54:06,705 --> 00:54:08,582 {\an8}잘 있어라, 호구들아 984 00:54:09,917 --> 00:54:11,627 튀어! 985 00:54:11,835 --> 00:54:12,920 잡아! 986 00:54:26,850 --> 00:54:28,101 자, 여기요 987 00:54:28,185 --> 00:54:29,978 -뭐예요? -다 돌려줄게요 988 00:54:33,524 --> 00:54:34,733 실례 989 00:54:38,070 --> 00:54:39,321 왜 그런 거야? 990 00:54:39,404 --> 00:54:41,740 -못 하겠어 -못 하겠다니? 991 00:54:41,823 --> 00:54:43,075 -난... -싫어! 992 00:54:43,534 --> 00:54:44,952 난 안 뛸래 993 00:54:45,619 --> 00:54:47,454 이건 내 스타일 아냐 994 00:54:47,538 --> 00:54:49,331 미친 짓 하지 마 995 00:54:50,832 --> 00:54:53,836 파티 하러 왔는데 미치면 좀 어때? 996 00:55:02,094 --> 00:55:04,429 {\an8}실수하시는 거예요 저희 아녜요 997 00:55:04,513 --> 00:55:07,057 {\an8}이번엔 거짓말 아녜요 진짜라고요 998 00:55:07,140 --> 00:55:08,392 {\an8}배드 가이즈 체포 현실은 영화와 달랐다 999 00:55:08,475 --> 00:55:10,102 {\an8}안 들려, 너흰 유죄야 1000 00:55:10,185 --> 00:55:13,230 {\an8}박사한테 물어봐요 우린 착해졌다고요 1001 00:55:13,313 --> 00:55:14,398 {\an8}박사! 1002 00:55:14,481 --> 00:55:16,859 {\an8}역시 사람은 바뀌지 않나 봅니다 1003 00:55:16,942 --> 00:55:18,861 첫인상은 틀리지 않습니다 1004 00:55:18,944 --> 00:55:21,321 고정관념은 괜한 게 아니군요 1005 00:55:21,405 --> 00:55:22,906 잠깐! 1006 00:55:22,990 --> 00:55:24,074 제가 얘기해 볼게요 1007 00:55:24,157 --> 00:55:26,660 오해가 있는 게 분명해요 1008 00:55:28,871 --> 00:55:30,038 마멀레이드 박사 1009 00:55:30,122 --> 00:55:32,749 딱 5분 만이에요 1010 00:55:33,667 --> 00:55:35,210 얘기 좀 해 줘 1011 00:55:35,419 --> 00:55:36,670 우리 짓이 아니라고 1012 00:55:36,753 --> 00:55:39,548 그래, 너희 짓이 아닌 거 알아 1013 00:55:39,631 --> 00:55:43,051 넌 참 착한 아이잖아 1014 00:55:44,303 --> 00:55:46,680 참 착한 아이구나 1015 00:55:47,514 --> 00:55:51,602 등줄기에서 꼬리 끝까지 짜릿한 느낌이 오거든요 1016 00:55:51,685 --> 00:55:52,686 체포해! 1017 00:55:52,936 --> 00:55:54,730 실험 하나만 해 보죠 1018 00:55:55,063 --> 00:55:57,357 자선 파티가 다가오잖아요 1019 00:55:57,566 --> 00:55:59,693 저 유명한 사랑의 운석도 1020 00:55:59,776 --> 00:56:02,321 처음으로 대중 앞에 전시될 예정입니다 1021 00:56:02,571 --> 00:56:05,240 오늘 시선을 끄는 건 내가 아니라 너희들이야 1022 00:56:06,491 --> 00:56:07,534 참 1023 00:56:07,618 --> 00:56:09,536 착한 아이구나 1024 00:56:10,787 --> 00:56:12,539 너구나 1025 00:56:12,623 --> 00:56:14,541 다 네가 꾸민 거였어 1026 00:56:14,625 --> 00:56:15,959 무슨 소리야? 1027 00:56:16,043 --> 00:56:18,045 그 할머니, 황금 돌고래, 착해지기 훈련! 1028 00:56:18,253 --> 00:56:19,379 다 사전 작업이었어 1029 00:56:19,463 --> 00:56:22,007 운석을 훔치고 우리한테 뒤집어 씌우려고! 1030 00:56:22,090 --> 00:56:23,717 할머니라니? 1031 00:56:23,800 --> 00:56:26,470 기니피그가 운석을 왜 훔쳐? 1032 00:56:29,723 --> 00:56:31,683 얘들아, 쟤 무서워 1033 00:56:31,767 --> 00:56:32,851 뭐야 1034 00:56:32,935 --> 00:56:35,020 뭔데? 나 좀 돌려줘 1035 00:56:35,103 --> 00:56:38,774 드디어 알아냈군 1036 00:56:38,857 --> 00:56:39,942 뭐? 1037 00:56:40,025 --> 00:56:41,944 운석 네가 훔쳤어? 1038 00:56:42,027 --> 00:56:44,071 그건 평범한 운석이 아냐 1039 00:56:44,154 --> 00:56:46,740 -거 봐, 엉덩이라니까 -아니야! 1040 00:56:48,242 --> 00:56:50,953 그건 초강력 파워 소스라고 1041 00:56:51,036 --> 00:56:52,913 그 운석에서는 1042 00:56:52,996 --> 00:56:55,666 지구의 어떤 물체에서도 나오지 않는 전자파가 1043 00:56:55,916 --> 00:56:57,835 뿜어져 나오고 있어 1044 00:56:57,918 --> 00:56:59,878 난 그 파워를 도구 삼아 1045 00:57:00,087 --> 00:57:02,798 사상 최고의 도둑질을 할 거야 1046 00:57:03,841 --> 00:57:05,300 진작 잡아 먹었어야지 1047 00:57:05,384 --> 00:57:07,386 -그러게 -왜 우리야? 1048 00:57:07,469 --> 00:57:09,847 이용해 먹기 딱 좋으니까 1049 00:57:09,930 --> 00:57:13,183 귀엽고 사랑스런 기니피그의 이미지가 1050 00:57:13,267 --> 00:57:15,853 악당 역에 어울리겠어? 1051 00:57:15,936 --> 00:57:17,813 너희가 어울리지 1052 00:57:18,438 --> 00:57:19,898 세상이 그런 거야 1053 00:57:19,982 --> 00:57:22,985 좋아, 하지만 넌 우리에게 누명을 씌웠어 1054 00:57:23,485 --> 00:57:24,570 웃기시네 1055 00:57:24,653 --> 00:57:27,489 누명을 쓴 건 너희 겉모습 때문이야 1056 00:57:28,031 --> 00:57:29,658 울프 너 장난 아니더라 1057 00:57:30,284 --> 00:57:32,870 내가 친 덫마다 걸리다니 1058 00:57:32,953 --> 00:57:36,373 힘없는 할머니를 구할 때부터 계속! 1059 00:57:36,456 --> 00:57:39,459 저게 무슨 소리야? 1060 00:57:42,504 --> 00:57:43,714 아이쿠 1061 00:57:43,797 --> 00:57:45,757 너무 많이 말했나? 1062 00:57:46,717 --> 00:57:49,052 어쩌면 좋아 1063 00:57:49,136 --> 00:57:52,764 크고 못된 늑대가 기니피그한테 당했네 1064 00:57:53,432 --> 00:57:55,726 이 주머니 같은 쥐새끼! 1065 00:57:56,351 --> 00:57:58,562 -가만 안 둘 거야! -살려주세요 1066 00:57:58,645 --> 00:58:01,732 크고 못된 늑대가 절 공격해요 1067 00:58:01,815 --> 00:58:03,609 영원히 감옥에 가둘 테다 1068 00:58:14,244 --> 00:58:17,164 박사님! 행사장 한복판에 전시된 운석을 1069 00:58:17,247 --> 00:58:19,583 배드 가이즈가 어떻게 훔쳤을까요? 1070 00:58:19,666 --> 00:58:21,126 제 생각엔 1071 00:58:21,210 --> 00:58:22,878 놈들이 행사장에 미리 와서 1072 00:58:23,086 --> 00:58:25,422 지하에 터널이랑 자동문을 설치하고 1073 00:58:25,506 --> 00:58:28,717 그걸로 운석을 빨아들여서 어디에 보관한 것 같아요 1074 00:58:28,800 --> 00:58:30,093 확실히는 모르죠 1075 00:58:30,177 --> 00:58:33,514 {\an8}놈들은 범죄자들이고 전 아니니까요 1076 00:58:33,597 --> 00:58:35,474 {\an8}기부금 지원 시설 지도 1077 00:58:55,577 --> 00:58:56,745 다 돌려줄게요 1078 00:59:14,054 --> 00:59:17,099 {\an8}슈퍼 울트라 경비 빵빵 감옥 1079 00:59:22,271 --> 00:59:25,440 어떻게 작은 설치류한테 뒤통수를 맞냐 1080 00:59:25,524 --> 00:59:27,818 설치류한테 뒤통수를 맞은 건 맞지만 1081 00:59:27,901 --> 00:59:29,820 그게 다는 아니지 1082 00:59:29,903 --> 00:59:30,946 뭐? 1083 00:59:31,029 --> 00:59:33,365 우리가 마멀레이드를 속여야 하는데 1084 00:59:33,866 --> 00:59:36,952 울프가 우릴 속인 거잖아 1085 00:59:38,829 --> 00:59:40,455 안 그래? 울프 1086 00:59:40,539 --> 00:59:42,040 왜 그렇게 생각해? 1087 00:59:42,124 --> 00:59:44,793 글쎄? 너 때문에 인생 최고의 도둑질을 1088 00:59:44,877 --> 00:59:46,920 망쳐서 그러나? 1089 00:59:47,129 --> 00:59:49,381 해명할 게 있을 텐데? 1090 00:59:51,925 --> 00:59:53,260 그래, 맞아 1091 00:59:53,343 --> 00:59:54,511 예전에 1092 00:59:54,595 --> 00:59:57,431 {\an8}어떤 할머니 가방을 털려고 했었어 1093 00:59:58,140 --> 00:59:59,308 소매치기 말야 1094 00:59:59,600 --> 01:00:00,893 털려고 했다면 1095 01:00:00,976 --> 01:00:03,770 결국 털진 않은 거네? 너 답지 않게 1096 01:00:03,854 --> 01:00:06,815 털려고 했는데 할머니가 넘어져서... 1097 01:00:08,066 --> 01:00:10,152 {\an8}-도와줬어 -뭐? 1098 01:00:10,235 --> 01:00:12,279 내가 도와줬다고 1099 01:00:12,362 --> 01:00:13,572 {\an8}털긴 턴 거지? 1100 01:00:13,655 --> 01:00:15,324 아니 1101 01:00:15,407 --> 01:00:19,620 할머니가 날 안아주는데 꼬리가 까닥거리는 거야 1102 01:00:19,703 --> 01:00:23,498 뭔진 모르겠지만 기분이... 1103 01:00:23,582 --> 01:00:25,000 좋았어 1104 01:00:27,127 --> 01:00:28,879 그 다음에 턴 거지? 1105 01:00:28,962 --> 01:00:30,589 아니! 1106 01:00:30,672 --> 01:00:34,301 그 기니피그가 너한테 우리랑 연 끊으라더라 1107 01:00:34,384 --> 01:00:36,637 우리 말이야? 1108 01:00:36,720 --> 01:00:40,140 -정말 그럴 줄은 몰랐어 -그런 거 아냐 1109 01:00:40,224 --> 01:00:42,684 난 너희랑... 1110 01:00:42,768 --> 01:00:44,728 더 나은 삶을 살고 싶었어 1111 01:00:44,811 --> 01:00:48,607 우리 삶은 완벽했어 네가 망친 거지 1112 01:00:48,690 --> 01:00:49,691 아냐 1113 01:00:49,942 --> 01:00:53,362 파티에서 봤잖아 박수치고 응원하는 거 1114 01:00:53,612 --> 01:00:56,907 우린 악당이 아니었어 다들 우릴 좋아했다고 1115 01:00:57,199 --> 01:01:00,786 그렇게 좋아하는데 왜 짓지도 않은 죄를 가지고 1116 01:01:00,869 --> 01:01:02,829 우릴 감옥에 보냈대? 1117 01:01:03,372 --> 01:01:07,751 마멀레이드의 장점은 세상을 제대로 본단 거야 1118 01:01:07,835 --> 01:01:11,964 세상엔 무서운 사람도 있고 떠는 사람도 있다는 거 1119 01:01:12,631 --> 01:01:15,467 난 무섭게 생긴 게 지겨워 1120 01:01:15,551 --> 01:01:17,386 외톨이 노릇도 지쳤어 1121 01:01:17,469 --> 01:01:19,972 -배드 가이즈로 살기... -뭐! 싫어? 1122 01:01:20,055 --> 01:01:22,307 이젠 배드 가이즈 안 하겠다고? 1123 01:01:22,391 --> 01:01:23,517 말해봐! 1124 01:01:26,144 --> 01:01:27,729 그럴 줄 알았어 1125 01:01:27,813 --> 01:01:30,357 네 오랜 친구인 우리가 1126 01:01:30,440 --> 01:01:33,277 -네 발목을 잡냐? -그래! 맞아! 1127 01:01:37,197 --> 01:01:38,448 그 말 취소해 1128 01:01:38,532 --> 01:01:40,117 사과하라고! 1129 01:01:40,200 --> 01:01:42,077 그만둬! 1130 01:01:42,160 --> 01:01:43,871 감옥은 싸우는 데가 아냐 1131 01:01:45,289 --> 01:01:46,957 쟤한테도 얘기해 줘 1132 01:01:52,796 --> 01:01:54,089 뭐야 1133 01:02:41,970 --> 01:02:43,013 주지사님? 1134 01:02:43,096 --> 01:02:45,390 어떻게 무술을 할 줄 알아요? 1135 01:02:45,474 --> 01:02:47,893 그럼 당신이 크림슨 포? 1136 01:02:47,976 --> 01:02:48,810 크림슨 포 1137 01:02:50,395 --> 01:02:53,106 사기의 여왕! 별명은 '맥가이버 칼' 1138 01:02:53,190 --> 01:02:55,776 줌팡고 다이아몬드를 두 번이나 훔쳤죠 1139 01:02:55,859 --> 01:02:57,569 그것도 한 번은 재미로! 1140 01:02:57,653 --> 01:03:00,113 정체불명, 체포 불가 1141 01:03:01,240 --> 01:03:04,117 아직까진 내가 악당 중에 세계 최고일 걸요 1142 01:03:05,577 --> 01:03:06,912 이젠 아닌가 1143 01:03:18,090 --> 01:03:19,800 아직은 최고 맞네요 1144 01:03:19,883 --> 01:03:21,969 안 타던 자전거 다시 타는 기분? 1145 01:03:23,846 --> 01:03:24,930 여기... 1146 01:03:25,013 --> 01:03:27,349 왜 우릴 구해준 거죠? 1147 01:03:27,432 --> 01:03:29,518 느낌이 싸하더라고요 1148 01:03:29,726 --> 01:03:31,645 뒷조사를 좀 해 봤더니 그 운석이... 1149 01:03:31,728 --> 01:03:32,813 알아요 1150 01:03:32,896 --> 01:03:35,482 우주 메가 슈퍼 안테나 뭐 그런 거죠? 1151 01:03:35,566 --> 01:03:38,110 크리스털 결정체를 한 줄로 놓고 작동시키면 1152 01:03:38,193 --> 01:03:41,572 도시 하나 크기의 거대 염력장이 생기죠 1153 01:03:41,655 --> 01:03:43,782 하려던 얘기를 내가 가로챈 건가요? 1154 01:03:45,367 --> 01:03:48,203 용어만 다를 뿐이지 대충 맞아요 1155 01:03:50,789 --> 01:03:54,042 마멀레이드를 막아야 하는데 나 혼자는 못 해요 1156 01:03:54,251 --> 01:03:55,669 그 자 집 봤죠? 1157 01:03:55,752 --> 01:03:57,880 우리만 믿어요 1158 01:03:57,963 --> 01:03:59,214 그렇지? 1159 01:04:00,048 --> 01:04:01,508 우리란 말 마 1160 01:04:01,592 --> 01:04:03,093 우린 쫑났어 1161 01:04:03,177 --> 01:04:05,179 끝! '디 엔드' 1162 01:04:05,262 --> 01:04:09,641 아까 싸운 것 때문에 그래? 이러지 마, 한 두 번 싸워? 1163 01:04:09,725 --> 01:04:11,852 투닥거리는 게 우리 일상이잖아 1164 01:04:13,228 --> 01:04:14,396 이번엔 아냐 1165 01:04:20,152 --> 01:04:21,069 피라냐? 1166 01:04:24,865 --> 01:04:27,284 -툴라? -미안해, 울프 1167 01:04:29,411 --> 01:04:30,662 샤크 1168 01:04:32,331 --> 01:04:33,373 야 1169 01:04:34,291 --> 01:04:35,292 얘들아 1170 01:04:36,627 --> 01:04:37,878 얘들아! 1171 01:04:38,962 --> 01:04:42,132 내가 왜 생일을 싫어하는지 알아? 1172 01:04:43,800 --> 01:04:47,638 어린 뱀의 생일 파티엔 아무도 안 오더라 1173 01:04:47,721 --> 01:04:50,766 해마다 생일이면 뼈저리게 느껴야 했어 1174 01:04:50,849 --> 01:04:55,437 난 무시무시하고 쓸모없는 괴물이라는 걸 1175 01:04:57,481 --> 01:04:58,482 그랬어 1176 01:04:59,274 --> 01:05:01,777 하지만 더 힘든 건 1177 01:05:01,860 --> 01:05:03,403 유일하게 믿었던 1178 01:05:03,487 --> 01:05:05,405 단 한 사람이 1179 01:05:05,822 --> 01:05:07,032 내 등에 칼을 꽂은 거야 1180 01:05:11,078 --> 01:05:13,247 얘들아, 가자 1181 01:06:00,752 --> 01:06:05,007 이게 진정한 나쁜 놈의 모습이지 1182 01:06:11,346 --> 01:06:13,223 어때? 나랑 놀아 볼까? 1183 01:06:14,766 --> 01:06:16,268 최고 출력 1184 01:06:38,582 --> 01:06:40,250 애완동물 가게 1185 01:06:52,638 --> 01:06:54,097 울프 1186 01:06:54,181 --> 01:06:55,182 괜찮아요? 1187 01:06:55,766 --> 01:06:57,017 아뇨 1188 01:06:57,100 --> 01:06:59,311 하나도 안 괜찮아요 1189 01:07:00,979 --> 01:07:03,732 세상 유일한 친구들과 헤어져서 1190 01:07:04,775 --> 01:07:06,068 이게 뭔지 1191 01:07:09,029 --> 01:07:11,823 모든 걸 뒤로 한다는 게 1192 01:07:11,907 --> 01:07:13,325 쉽지 않은 거 알아요 1193 01:07:14,159 --> 01:07:15,953 -그래요? -네 1194 01:07:16,036 --> 01:07:18,247 난 최고의 도둑이었어요 1195 01:07:18,497 --> 01:07:22,334 빠르고, 대담하고 창의적이었죠 1196 01:07:22,417 --> 01:07:25,170 마지막 목표물이 있었어요 1197 01:07:25,379 --> 01:07:27,965 황금 돌고래였죠? 도전했잖아요 1198 01:07:28,966 --> 01:07:30,843 도전만 한 게 아녜요 1199 01:07:32,010 --> 01:07:33,345 성공했죠 1200 01:07:34,137 --> 01:07:36,056 탈출만 남아 있었어요 1201 01:07:38,725 --> 01:07:39,726 그런데 1202 01:07:41,144 --> 01:07:46,149 남들에게 손가락질 받는 교활한 여우가 보였어요 1203 01:07:47,484 --> 01:07:49,152 그 순간 결심했죠 1204 01:07:50,153 --> 01:07:53,824 이젠 남들을 해치지 않고 도우며 살아요 1205 01:07:53,907 --> 01:07:55,117 난 그대로예요 1206 01:07:55,826 --> 01:07:58,745 단지 올바로 살 뿐 1207 01:08:00,581 --> 01:08:02,082 당신도 그래요 1208 01:08:02,624 --> 01:08:05,919 진정한 친구들이라면 언젠가 1209 01:08:06,128 --> 01:08:07,671 이해할 거예요 1210 01:08:08,964 --> 01:08:11,008 이제 들어가요 1211 01:08:11,091 --> 01:08:13,135 꼭 탈옥한 사람 같아요 1212 01:08:16,971 --> 01:08:18,015 기니피그잖아? 1213 01:08:19,057 --> 01:08:20,142 마멀레이드! 1214 01:08:20,225 --> 01:08:21,225 가요 1215 01:08:23,270 --> 01:08:26,439 여기가 위대한 크림슨 포의 아지트군요 1216 01:08:27,274 --> 01:08:28,358 간식 먹게요? 1217 01:08:28,442 --> 01:08:30,861 타이밍은 좀 그렇지만... 1218 01:08:31,153 --> 01:08:33,279 -신원 확인 완료 -뭐야? 1219 01:08:33,363 --> 01:08:34,823 어서 와요, 다이앤 1220 01:08:41,787 --> 01:08:44,166 엄청난데요 1221 01:08:44,666 --> 01:08:47,419 -집에 오니까 좋네요 -장난 아니잖아? 1222 01:08:47,669 --> 01:08:49,171 레이저 사이트 집라인에 1223 01:08:49,254 --> 01:08:52,256 XM 2400 레이저 교란기까지 1224 01:08:52,341 --> 01:08:54,301 난 예전 모델이 더 좋아요 1225 01:08:54,384 --> 01:08:56,428 그거야 취향이죠 1226 01:08:56,511 --> 01:08:58,430 이것도 멋진데요 1227 01:08:59,139 --> 01:09:00,640 그건 토치 램프예요 1228 01:09:00,724 --> 01:09:02,518 색깔도 당신한테 안 맞아요 1229 01:09:03,644 --> 01:09:04,937 좋아 1230 01:09:05,020 --> 01:09:09,566 마멀레이드, 이 괴짜야 대체 뭘 하려는 거니? 1231 01:09:09,649 --> 01:09:11,068 도시 상황을 봐야 해요 1232 01:09:11,151 --> 01:09:13,987 정부 감시 위성을 해킹해 볼게요 1233 01:09:14,279 --> 01:09:16,031 정부에 요청해도 되잖아요 1234 01:09:16,113 --> 01:09:17,950 절차가 귀찮거든요 1235 01:09:23,162 --> 01:09:26,834 여기 수상한 움직임이 포착됐어요 1236 01:09:26,917 --> 01:09:29,252 기니피그들의 체온 반응이에요 1237 01:09:29,461 --> 01:09:31,587 마멀레이드가 조종하나 봐요 1238 01:09:32,171 --> 01:09:35,091 이유가 뭘까요? 목표물도 없는데 1239 01:09:35,175 --> 01:09:37,261 {\an8}기부금 지원 시설 지도 1240 01:09:37,886 --> 01:09:39,680 목표물이 이동 중이겠죠 1241 01:09:40,930 --> 01:09:42,265 불우이웃 돕기 성금? 1242 01:09:42,349 --> 01:09:45,352 자기 이름으로 모은 돈을 훔친단 말이에요? 1243 01:09:45,435 --> 01:09:47,813 세계 최고의 도둑질이죠 1244 01:09:47,895 --> 01:09:50,148 10억 달러를 실은 트럭들이 1245 01:09:50,232 --> 01:09:52,317 도시 곳곳의 시설로 이동하고 있어요 1246 01:09:52,401 --> 01:09:54,945 마멀레이드와 기니피그들의 통신을 끊어야 해요 1247 01:09:55,028 --> 01:09:57,823 -통신이 안 되면 -도둑질도 안 되죠 1248 01:09:58,115 --> 01:10:00,367 우리가 운석을 훔치면 돼요 1249 01:10:00,450 --> 01:10:02,953 -손발이 착착 잘 맞네요 -그러게요 1250 01:10:03,036 --> 01:10:05,330 입어요, 장비 갖춰야죠 1251 01:10:11,795 --> 01:10:14,464 그건 빼죠 바지 찢어지면 어떡해요 1252 01:10:14,840 --> 01:10:17,885 그런 게 걱정되면 깨끗한 속옷을 입어요 1253 01:10:19,052 --> 01:10:19,970 아니 1254 01:10:21,805 --> 01:10:23,640 내 차를 훔쳤어요? 1255 01:10:23,932 --> 01:10:25,392 리스펙 1256 01:10:25,893 --> 01:10:27,686 출발! 1257 01:10:39,198 --> 01:10:40,282 이게 뭐야 1258 01:10:40,365 --> 01:10:41,617 우리 물건! 1259 01:10:42,326 --> 01:10:43,535 다 어디 갔어? 1260 01:10:43,619 --> 01:10:46,079 안 돼, 이럴 순 없어 1261 01:10:46,163 --> 01:10:48,332 -다 사라졌어 -내 변장 소품! 1262 01:10:48,415 --> 01:10:49,833 내 장비는? 1263 01:10:51,335 --> 01:10:53,587 울프가 다 남 줬나 봐 1264 01:10:53,795 --> 01:10:56,256 우리가 당당하게 훔친 건데 1265 01:10:56,340 --> 01:10:59,718 도둑맞은 기분이 어떤지 이제 좀 알겠어 1266 01:11:01,345 --> 01:11:02,888 별로야 1267 01:11:02,971 --> 01:11:04,348 진짜 별로! 1268 01:11:11,688 --> 01:11:12,773 먹을 것도 없고 1269 01:11:12,856 --> 01:11:14,983 돈도 없고 먹을 것 살 돈도 없고 1270 01:11:15,067 --> 01:11:16,527 팔 식량도 없어 1271 01:11:20,197 --> 01:11:21,740 그래, 알았어 1272 01:11:21,823 --> 01:11:23,492 이거 먹어 1273 01:11:24,034 --> 01:11:25,702 그만 울라고 1274 01:11:31,041 --> 01:11:33,669 스네이크 너 뭐 한 거야? 1275 01:11:33,961 --> 01:11:37,047 친구가 슬퍼해서 격려 좀 했다, 왜! 1276 01:11:37,130 --> 01:11:38,340 너 1277 01:11:38,423 --> 01:11:41,552 -날 위해 착한 일 했어 -웃기지 마 1278 01:11:41,635 --> 01:11:43,971 나보다 널 먼저 생각한 것뿐이야 1279 01:11:44,054 --> 01:11:46,598 -그게 착한 일이지 -아냐 1280 01:11:46,682 --> 01:11:49,643 샤크의 행복을 위해 날 희생한 것뿐이라고 1281 01:11:49,726 --> 01:11:52,563 착한 일이 그런 거라니까 1282 01:11:52,646 --> 01:11:55,691 스네이크, 넌 우리 중에 제일 못되고 1283 01:11:55,774 --> 01:11:57,901 -이기적이고 -악질에 1284 01:11:57,985 --> 01:11:59,111 -지독하고 -엉큼하고 1285 01:11:59,194 --> 01:12:00,362 -거짓말쟁이 -배려 없고 1286 01:12:00,445 --> 01:12:01,488 -교활하고 -뱀 같고 1287 01:12:01,572 --> 01:12:03,699 -고약하고... -요점이 뭐야? 1288 01:12:04,700 --> 01:12:06,201 울프 말이 맞나 봐 1289 01:12:06,285 --> 01:12:09,037 우린 꼭 악당이 아닐 지도 몰라 1290 01:12:15,377 --> 01:12:17,254 이게 그 기분인가? 1291 01:12:19,256 --> 01:12:20,883 몸이 춤을 춰 1292 01:12:22,676 --> 01:12:25,304 아냐... 아냐! 1293 01:12:25,387 --> 01:12:29,349 우린 언제까지나 나쁜 놈들이야! 1294 01:12:55,626 --> 01:12:57,878 기니피그들아, 더 빨리 1295 01:12:58,086 --> 01:12:59,838 어린이 병원 1296 01:13:16,188 --> 01:13:17,314 학교 1297 01:13:23,153 --> 01:13:24,488 감사합니다 1298 01:13:42,798 --> 01:13:45,425 운석을 훔쳐서 경찰서에 갖다 주자고요 1299 01:13:45,509 --> 01:13:47,302 그럼 다 용서받겠죠? 1300 01:13:47,386 --> 01:13:50,931 다는 모르겠지만 일단 갖다 줘야죠 1301 01:13:51,014 --> 01:13:54,309 위험 1302 01:14:10,450 --> 01:14:11,451 이상하네 1303 01:14:11,702 --> 01:14:14,830 왜 황금 돌고래를 무방비로 놔 뒀을까? 1304 01:14:15,080 --> 01:14:16,874 덫이겠죠 1305 01:14:17,124 --> 01:14:18,500 -혹시... -잠깐! 1306 01:14:20,878 --> 01:14:22,004 덫 맞네요 1307 01:14:22,087 --> 01:14:23,589 이게 누구야 1308 01:14:23,672 --> 01:14:26,341 우리 자랑스러운 학생이잖아 1309 01:14:26,425 --> 01:14:28,302 주지사도 데려왔네 1310 01:14:28,385 --> 01:14:31,221 아니면... 크림슨 포라고 부를까? 1311 01:14:32,723 --> 01:14:36,310 줌팡고 다이아몬드를 너무 식상하게 위장했더군 1312 01:14:36,393 --> 01:14:38,687 떡하니 끼고 다니다니 1313 01:14:39,313 --> 01:14:42,191 -웬일이래 -느낌 좋잖아요 1314 01:14:42,274 --> 01:14:44,109 항상 콧대가 높던데 1315 01:14:44,193 --> 01:14:47,529 그래도 내 덫에 걸려드네 1316 01:14:47,613 --> 01:14:49,740 우리가 올 줄 어떻게 알았지? 1317 01:14:49,823 --> 01:14:51,783 정보를 얻었지 1318 01:14:51,867 --> 01:14:52,910 친구한테서 1319 01:14:54,745 --> 01:14:57,372 울프, 기분이 어때? 1320 01:14:57,831 --> 01:14:59,374 스네이크 1321 01:15:00,042 --> 01:15:02,461 어쩌다 보니 친해졌어 1322 01:15:02,669 --> 01:15:06,173 좋아하는 먹이 밑에서 일하는 기분이 어때? 1323 01:15:06,673 --> 01:15:10,469 세기의 도둑질에 동참 못 해서 부럽지? 1324 01:15:10,552 --> 01:15:11,637 완벽하잖아? 1325 01:15:11,720 --> 01:15:15,349 배신, 운석, 심리 조종 1326 01:15:15,432 --> 01:15:16,517 써 봐도 돼? 1327 01:15:16,600 --> 01:15:19,186 -당연하지, 파트너 -좋네 1328 01:15:19,269 --> 01:15:22,689 가만히 앉아서 범죄를 저지를 수 있으니 1329 01:15:23,398 --> 01:15:26,026 선량함의 꽃이 어쩌고 하더니 1330 01:15:26,109 --> 01:15:27,444 다 거짓말이었어? 1331 01:15:27,903 --> 01:15:30,989 그런 셈이지 좋고 나쁜 게 뭐가 중요해 1332 01:15:31,073 --> 01:15:33,033 나만 좋으면 됐지 1333 01:15:33,116 --> 01:15:35,536 이를테면 10억 달러? 1334 01:15:36,286 --> 01:15:37,663 짜릿한 걸 1335 01:15:39,998 --> 01:15:42,584 -한 번 악당은... -평생 악당 1336 01:15:43,710 --> 01:15:45,629 커들스! 끝장내 1337 01:15:55,681 --> 01:15:57,933 독가스다 숨 쉬지 말아요 1338 01:15:59,184 --> 01:16:00,227 잠깐 1339 01:16:00,310 --> 01:16:01,770 독가스 아녜요 1340 01:16:03,021 --> 01:16:04,147 미안! 1341 01:16:05,774 --> 01:16:07,025 놀랐지 1342 01:16:07,609 --> 01:16:08,610 뭐야 1343 01:16:09,069 --> 01:16:12,614 -얘들아! 어떻게 왔어? -네 말이 맞았어 1344 01:16:12,698 --> 01:16:14,908 -몸이 춤을 추더라 -짜릿하고 1345 01:16:14,992 --> 01:16:16,660 기분 좋지? 1346 01:16:16,743 --> 01:16:18,996 얘긴 나중에 하면 어때요? 1347 01:16:19,079 --> 01:16:21,373 내 지느러미가 리듬을 탈 줄 알더라고 1348 01:16:23,876 --> 01:16:24,960 저기요 1349 01:16:25,043 --> 01:16:27,171 -칼날 좀! -아, 맞다 1350 01:16:27,421 --> 01:16:28,422 내가 할게 1351 01:16:30,465 --> 01:16:31,758 얘들아 1352 01:16:31,842 --> 01:16:33,677 다시 만나서 너무 좋아 1353 01:16:38,015 --> 01:16:41,643 이제 그 기니피그를 아기 돼지 집처럼 날려버리자 1354 01:16:41,727 --> 01:16:43,353 당해 봐라, 기니피그 1355 01:16:43,437 --> 01:16:46,607 이 운석을 이용하면 상상만 했던 범죄들을 1356 01:16:46,690 --> 01:16:48,525 다 실현할 수 있어 1357 01:16:48,609 --> 01:16:50,694 엉덩이 돌치곤 괜찮네 1358 01:16:50,777 --> 01:16:52,821 몇 번을 말해야... 1359 01:16:54,698 --> 01:16:56,700 신경 쓰지 마 다 털면 갈게 1360 01:16:59,703 --> 01:17:00,913 안 돼! 1361 01:17:07,377 --> 01:17:09,296 야옹아, 이리 온 1362 01:17:25,020 --> 01:17:27,564 -좋았어! -성공! 1363 01:17:27,648 --> 01:17:30,192 이제 운석을 경찰에 갖다 주고 누명을 벗어요 1364 01:17:30,275 --> 01:17:32,528 어색하네 평소엔 경찰을 피했는데 1365 01:17:32,778 --> 01:17:35,072 우리가 범죄를 막은 거 맞아? 1366 01:17:35,364 --> 01:17:36,698 -응 -걱정 마요 1367 01:17:36,782 --> 01:17:39,535 운석이 없으면 기니피그를 조종 못 해요 1368 01:17:39,618 --> 01:17:41,286 그럼 저건 누구예요? 1369 01:17:45,791 --> 01:17:46,792 운석이... 1370 01:17:47,042 --> 01:17:49,336 아직 신호를 보내고 있어 돈을 찾아야 돼 1371 01:17:49,628 --> 01:17:51,004 계획 변경 1372 01:17:51,088 --> 01:17:53,674 툴라, 트럭 네비 시스템을 중단시킬 수 있어? 1373 01:17:53,924 --> 01:17:56,927 전자 교차 회로 간섭 장치가 필요한데... 1374 01:17:57,177 --> 01:17:59,012 이거 말이죠? 1375 01:17:59,596 --> 01:18:01,265 볼수록 멋지셔 1376 01:18:18,532 --> 01:18:19,533 이런 1377 01:18:20,325 --> 01:18:21,660 흩어져야겠어요 1378 01:18:21,743 --> 01:18:23,871 툴라, 여자들끼리 소풍 가요 1379 01:18:24,705 --> 01:18:25,831 좋아요 1380 01:18:25,914 --> 01:18:27,791 이따 봐, 남자들 1381 01:18:34,548 --> 01:18:36,133 나도 같이 가고 싶다 1382 01:18:53,483 --> 01:18:55,235 -차 보험 들었지? -응, 왜? 1383 01:18:56,361 --> 01:18:57,321 야! 1384 01:18:57,779 --> 01:19:00,657 -이거 내 차야 -쪼잔하게 굴지 마 1385 01:19:28,435 --> 01:19:29,895 잘 있어라, 호구들아 1386 01:19:33,565 --> 01:19:34,483 경로를 다시 설정합니다 1387 01:19:47,913 --> 01:19:49,498 어디서 배웠어요? 1388 01:19:49,581 --> 01:19:52,125 타고 난 거죠 1389 01:19:52,209 --> 01:19:53,377 유튜브도 봤고요 1390 01:19:55,003 --> 01:19:57,130 -잘했어요 -경찰서에서 봐요 1391 01:19:57,214 --> 01:19:58,549 늦지 마요 1392 01:20:00,509 --> 01:20:03,554 이 엉덩이 돌 경찰서에 갖다 줄까? 1393 01:20:12,646 --> 01:20:13,981 안 돼! 1394 01:20:14,231 --> 01:20:16,358 내가 훔친 돈이라고 1395 01:20:16,441 --> 01:20:19,528 넌 쟤들 행동을 왜 예측 못 해? 1396 01:20:19,611 --> 01:20:20,946 내 탓하는 거야? 1397 01:20:26,201 --> 01:20:28,036 -서장님 -좋은 일이겠죠? 1398 01:20:28,120 --> 01:20:30,998 네, 보실 게 있어요 1399 01:20:31,081 --> 01:20:32,082 보세요 1400 01:20:33,417 --> 01:20:35,711 토끼 머리에 뿔 났나? 1401 01:20:35,794 --> 01:20:36,712 설마! 1402 01:20:36,962 --> 01:20:39,256 배드 가이즈가 운석을 가져오는 걸까요? 1403 01:20:39,506 --> 01:20:42,551 모두가 고대하던 희소식인 것 같습니다 1404 01:20:43,051 --> 01:20:44,094 야호! 1405 01:20:44,178 --> 01:20:45,721 파티 열어주는 거 아냐? 1406 01:20:45,804 --> 01:20:48,891 불꽃놀이! 박 터뜨리기! 케이크! 1407 01:21:05,824 --> 01:21:07,367 스네이크가 있어야 돼 1408 01:21:08,911 --> 01:21:10,579 걔 완전 삐졌을 걸 1409 01:21:10,787 --> 01:21:13,207 그래도 친구잖아 1410 01:21:13,290 --> 01:21:14,291 맞아 1411 01:21:17,669 --> 01:21:18,670 울프! 1412 01:21:19,379 --> 01:21:21,840 친구들이 널 버린 이유를 알겠다 1413 01:21:21,924 --> 01:21:24,134 난 친구 없어 1414 01:21:24,218 --> 01:21:25,928 스네이크! 1415 01:21:27,012 --> 01:21:28,055 울프? 1416 01:21:28,138 --> 01:21:29,515 돌아와! 1417 01:21:29,598 --> 01:21:32,726 -우린 네가 필요해 -너도 우리가 필요하잖아 1418 01:21:33,769 --> 01:21:36,897 얘들 또 감정에 휩쓸리네 1419 01:21:36,980 --> 01:21:39,816 마지막 기회를 준다 운석 내놔! 1420 01:21:39,900 --> 01:21:42,486 안 주면 어쩔 건데? 이 찍찍아 1421 01:21:43,862 --> 01:21:45,030 이렇게 1422 01:21:46,323 --> 01:21:47,324 뭐야 1423 01:21:54,039 --> 01:21:56,625 -귀여운 애들이 온다 -밟아! 1424 01:22:05,884 --> 01:22:07,553 찍찍이라고 부르지 말 걸 1425 01:22:15,394 --> 01:22:19,106 오늘 아침만 해도 이런 날이 될 줄 몰랐어 1426 01:22:22,985 --> 01:22:24,027 제발 1427 01:22:26,363 --> 01:22:28,740 너무 빠르잖아, 살살해 1428 01:22:28,824 --> 01:22:31,326 어차피 못 잡아 쟨 운전 도사라고 1429 01:22:33,245 --> 01:22:34,288 맞아 1430 01:22:34,371 --> 01:22:35,664 생각해 보니까 1431 01:22:35,747 --> 01:22:38,250 차라리 녀석의 약점을 이용하는 게 낫겠어 1432 01:22:38,333 --> 01:22:40,002 맞아 1433 01:22:40,210 --> 01:22:41,211 아니... 1434 01:22:41,879 --> 01:22:43,130 안 돼! 1435 01:22:47,217 --> 01:22:48,594 잠깐만 1436 01:22:49,428 --> 01:22:51,013 내가 졌다 1437 01:22:51,096 --> 01:22:52,890 이 운석, 너 줄게 1438 01:22:53,473 --> 01:22:54,683 착하군 1439 01:23:04,693 --> 01:23:05,777 운전 부탁해 1440 01:23:06,320 --> 01:23:08,447 아직 아냐 스네이크부터! 1441 01:23:08,530 --> 01:23:10,782 안 그럼 이거 쓴다 1442 01:23:11,533 --> 01:23:12,534 진짜... 1443 01:23:16,997 --> 01:23:19,249 어서! 안 그러면 돌 안 줘 1444 01:23:20,918 --> 01:23:23,212 할 수 없군 커들스! 1445 01:23:30,344 --> 01:23:31,678 원하면 1446 01:23:31,762 --> 01:23:32,846 데려가! 1447 01:23:37,059 --> 01:23:38,185 스네이크 1448 01:23:38,810 --> 01:23:41,230 -안 돼 -스네이크! 1449 01:23:54,743 --> 01:23:57,329 미친 짓인 거 아는데 우리 점프하자 1450 01:23:57,412 --> 01:24:00,082 드디어 네가 나랑 통하는구나 1451 01:24:10,676 --> 01:24:13,387 우린 할 수 있다! 1452 01:24:21,103 --> 01:24:22,604 돌아왔구나 1453 01:24:25,816 --> 01:24:28,569 스네이크 솔직하지 못해서 미안해 1454 01:24:28,652 --> 01:24:31,530 두려워서 말 안 했어 내가 착해지고 싶다고 하면... 1455 01:24:31,780 --> 01:24:34,575 내가 다신 너랑 말 안 할까 봐? 1456 01:24:35,325 --> 01:24:36,368 응 1457 01:24:36,451 --> 01:24:38,495 저기, 나... 1458 01:24:38,579 --> 01:24:40,914 나도 널 사랑해 1459 01:24:45,794 --> 01:24:49,715 너무 아름다운 장면이야 너희도 같은 생각이지? 1460 01:24:49,798 --> 01:24:52,926 나까지 울음이 나오잖아 1461 01:24:53,010 --> 01:24:54,011 그러게 1462 01:24:54,511 --> 01:24:55,804 너무 애처로워 1463 01:24:55,888 --> 01:24:57,639 울지 마 1464 01:24:58,307 --> 01:24:59,850 아직 안 끝났어 1465 01:25:14,698 --> 01:25:17,201 고도가 낮아지고 있어 1466 01:25:17,284 --> 01:25:19,453 헬기 떨어진다! 1467 01:25:26,001 --> 01:25:27,961 어떻게 됐어? 폭발했나? 1468 01:25:28,170 --> 01:25:29,296 여기 천국이야? 1469 01:25:39,806 --> 01:25:41,767 이제 다 끝났어 1470 01:25:41,850 --> 01:25:45,312 이젠 못 빠져나간다 1471 01:25:45,395 --> 01:25:47,814 -잠깐만요 -주지사님 1472 01:25:47,898 --> 01:25:48,982 이러지 마세요 1473 01:25:49,066 --> 01:25:51,610 이 사람들은 운석을 돌려주러 온 거예요 1474 01:25:52,277 --> 01:25:55,489 어떻게 아세요? 혹시... 1475 01:25:55,572 --> 01:25:59,076 이 범죄자들과 어울려 음모를 꾸미신 거 아녜요? 1476 01:26:00,244 --> 01:26:01,245 그게 1477 01:26:02,412 --> 01:26:03,747 사실은 1478 01:26:05,082 --> 01:26:07,000 밝히고 싶은 게 있어요 1479 01:26:08,126 --> 01:26:11,839 사실 전... 1480 01:26:11,922 --> 01:26:14,091 -실은... -개과천선을 믿으신대요 1481 01:26:14,174 --> 01:26:15,175 알아요 1482 01:26:21,306 --> 01:26:23,183 도망 다니기 지쳤어요 1483 01:26:23,392 --> 01:26:24,476 -네 -저도요 1484 01:26:25,310 --> 01:26:27,437 체포하세요 1485 01:26:27,521 --> 01:26:28,605 뭐? 1486 01:26:29,565 --> 01:26:31,608 자수하는 거야? 1487 01:26:31,692 --> 01:26:36,071 운석은 안 훔쳤지만 그동안 많은 걸 훔쳤잖아요 1488 01:26:36,321 --> 01:26:38,490 이젠 행동에 책임을 지고 1489 01:26:38,782 --> 01:26:40,450 새 출발 해야죠 1490 01:26:42,119 --> 01:26:43,120 잡아가세요 1491 01:26:44,162 --> 01:26:45,330 정말? 1492 01:26:45,998 --> 01:26:47,165 해내셨네요 1493 01:26:47,249 --> 01:26:49,751 고대하시던 순간이니까 즐기세요 1494 01:26:50,669 --> 01:26:52,880 연설을 해야겠어 1495 01:26:52,963 --> 01:26:54,548 그렇지? 1496 01:26:55,966 --> 01:26:59,011 난 여섯 살 때 플루트 연주자가 되려 했지만 1497 01:26:59,094 --> 01:27:03,807 섬세한 악기를 다루기엔 힘이 너무 세다는 걸 깨닫고 1498 01:27:04,057 --> 01:27:06,768 자연스럽게 경찰로 눈을 돌리게 됐다 1499 01:27:08,270 --> 01:27:09,813 잘했어요 1500 01:27:09,897 --> 01:27:13,150 늑대나 여우나 다르지 않다던데요 1501 01:27:13,692 --> 01:27:15,360 당신도 잘 됐어요 1502 01:27:15,444 --> 01:27:18,572 시대를 호령하던 배드 가이즈의 전설은 1503 01:27:18,822 --> 01:27:21,283 {\an8}깔끔하고 만족스러운 결말을 맺었습니다 1504 01:27:21,366 --> 01:27:23,994 {\an8}그런데 운석은 어떻게 됐을까요? 1505 01:27:24,077 --> 01:27:25,913 {\an8}커들스! 속도 내 1506 01:27:25,996 --> 01:27:29,666 {\an8}마멀레이드 박사가 운석을 가져오고 있습니다 1507 01:27:29,750 --> 01:27:31,502 {\an8}배드 가이즈, 다시 체포되다 1508 01:27:31,710 --> 01:27:34,379 {\an8}맞아요 여러분께 돌려 드리려고요 1509 01:27:34,463 --> 01:27:36,006 그래서 왔어요 1510 01:27:40,093 --> 01:27:41,720 걱정 마세요 1511 01:27:41,803 --> 01:27:43,972 여러분의 영웅이 왔어요 1512 01:27:44,056 --> 01:27:47,476 -한 마디 부탁드려요 -저 자들을 돕고 싶었지만 1513 01:27:47,559 --> 01:27:50,229 결국 달라지지 않더군요 1514 01:27:50,312 --> 01:27:52,981 천성은 안 바뀌나 봐요 1515 01:27:53,065 --> 01:27:54,691 옳은 말씀입니다 1516 01:27:54,775 --> 01:27:56,443 운석은 우리 도시를 위해 1517 01:27:56,527 --> 01:27:59,279 특별히 제 연구실에 두기로 했어요 1518 01:27:59,363 --> 01:28:01,740 안전하게 보관할게요 1519 01:28:02,616 --> 01:28:04,910 정말 저렇게 빠져나가는 거야? 1520 01:28:05,160 --> 01:28:07,788 감사합니다 모두 친절하세요 1521 01:28:07,871 --> 01:28:09,414 저에게 박수! 1522 01:28:09,498 --> 01:28:11,208 잠깐 1523 01:28:11,291 --> 01:28:13,168 이건 운석이 아녜요 1524 01:28:13,377 --> 01:28:14,419 램프예요 1525 01:28:16,380 --> 01:28:17,464 뭐? 1526 01:28:18,173 --> 01:28:19,925 스네이크, 너 뭐 한 거야? 1527 01:28:20,008 --> 01:28:22,719 친구가 슬퍼해서 격려 좀 했다, 왜! 1528 01:28:22,970 --> 01:28:24,513 울프 말이 맞나 봐 1529 01:28:24,596 --> 01:28:27,266 우린 꼭 악당이 아닐 지도 몰라 1530 01:28:30,769 --> 01:28:33,897 우린 둘 다 악당이니까 손을 잡자고 1531 01:28:33,981 --> 01:28:35,691 약속한 거다 1532 01:28:37,609 --> 01:28:40,529 -써 봐도 돼? -당연하지, 파트너 1533 01:28:56,587 --> 01:28:58,380 신경 쓰지 마 다 털면 갈게 1534 01:29:00,048 --> 01:29:02,134 램프 1535 01:29:02,718 --> 01:29:03,969 안 돼! 1536 01:29:04,761 --> 01:29:05,721 운석 1537 01:29:06,305 --> 01:29:07,306 {\an8}최고 출력 1538 01:29:08,557 --> 01:29:10,309 그럼 운석은... 1539 01:29:11,351 --> 01:29:12,686 흔한 바꿔치기 수법 1540 01:29:42,257 --> 01:29:44,468 엉덩이 맞네 1541 01:29:51,350 --> 01:29:54,478 가만! 줌팡고 다이아몬드잖아 1542 01:29:54,561 --> 01:29:56,438 이건 도둑 맞았는데... 1543 01:29:58,190 --> 01:30:00,526 당신이 크림슨 포? 1544 01:30:00,609 --> 01:30:01,985 저 아녜요 1545 01:30:02,402 --> 01:30:03,862 세상에! 1546 01:30:03,946 --> 01:30:06,031 충격적인 반전입니다 1547 01:30:06,114 --> 01:30:09,535 악명 높은 도둑 크림슨 포는 바로 1548 01:30:09,618 --> 01:30:13,080 마멀레이드 박사였던 걸로 밝혀졌습니다 1549 01:30:13,163 --> 01:30:14,164 나 아니에요 1550 01:30:14,414 --> 01:30:16,124 저 여자라고요 1551 01:30:16,208 --> 01:30:19,711 범인은 주지사예요 전 선량함의 꽃이고요! 1552 01:30:20,629 --> 01:30:22,172 역시 내 친구야 1553 01:30:22,256 --> 01:30:23,340 내 말이 1554 01:30:23,715 --> 01:30:26,593 어차피 그 운석은 없어져야 될 물건이었어 1555 01:30:26,677 --> 01:30:30,264 -위험한 거였다고 -훌륭했어, 스네이크 1556 01:30:30,347 --> 01:30:34,184 그 정도가 아니라 천재지 마멀레이드도 막고 1557 01:30:34,268 --> 01:30:37,271 너한테서 사랑 고백도 받아냈잖아 1558 01:30:37,354 --> 01:30:38,480 맞아 1559 01:30:38,564 --> 01:30:41,692 -그런데 궁금한 게 있어 -뭔데? 1560 01:30:42,442 --> 01:30:45,404 냉장고에 막대 아이스크림을 넣어둔 게 누굴까? 1561 01:30:47,281 --> 01:30:48,407 잠깐 1562 01:30:48,490 --> 01:30:49,616 너 1563 01:30:49,700 --> 01:30:51,785 -설마 -맞힐 줄 알았어 1564 01:30:52,452 --> 01:30:53,662 아니겠지 1565 01:30:54,288 --> 01:30:55,747 역시 우린 1566 01:30:55,831 --> 01:30:57,207 다 착해 1567 01:30:58,542 --> 01:31:02,421 {\an8}배드 가이즈 1568 01:31:04,506 --> 01:31:06,884 {\an8}샘 록웰 1569 01:31:08,218 --> 01:31:10,554 {\an8}마크 마론 1570 01:31:12,556 --> 01:31:14,933 {\an8}아콰피나 1571 01:31:18,061 --> 01:31:20,522 {\an8}크레이그 로빈슨 1572 01:31:21,899 --> 01:31:24,276 앤서니 라모스 1573 01:31:25,903 --> 01:31:28,280 {\an8}리처드 아요아데 1574 01:31:30,407 --> 01:31:32,784 {\an8}재지 비츠 1575 01:31:35,120 --> 01:31:37,497 {\an8}알렉스 보스타인 1576 01:31:39,208 --> 01:31:41,543 {\an8}릴리 싱 1577 01:31:41,752 --> 01:31:44,046 좋아 오늘이 네 생일이라고 쳐 1578 01:31:44,505 --> 01:31:46,131 {\an8}-내 생일 맞아 -알아 1579 01:31:46,215 --> 01:31:47,257 {\an8}1년 뒤 모범수로 조기 출소 1580 01:31:47,341 --> 01:31:48,634 {\an8}네가 램프의 요정을 만났어 1581 01:31:48,717 --> 01:31:51,512 {\an8}-이름이 뭔데? -요정 이름? 1582 01:31:51,595 --> 01:31:52,971 응, 이름은 알아야지 1583 01:31:53,055 --> 01:31:54,681 {\an8}지니라는 것 같던데 1584 01:31:54,765 --> 01:31:57,309 {\an8}-세 가지 소원을 들어준대 -왜 세 개야? 1585 01:31:57,392 --> 01:32:00,187 {\an8}그 바닥 표준이거든 넌 어떤 걸 빌래? 1586 01:32:00,687 --> 01:32:01,939 {\an8}나가서 잘 살아 1587 01:32:02,022 --> 01:32:04,399 {\an8}-안 빌어 -아무것도? 1588 01:32:04,483 --> 01:32:06,276 {\an8}왜? 생일이잖아 1589 01:32:06,360 --> 01:32:08,487 {\an8}소원이 왜 필요해? 1590 01:32:08,570 --> 01:32:09,905 {\an8}자유를 얻었는데 1591 01:32:09,988 --> 01:32:11,073 {\an8}얘들아! 1592 01:32:11,156 --> 01:32:13,867 {\an8}-얼굴 좋아 보인다 -친구들도 있고 1593 01:32:13,951 --> 01:32:16,245 {\an8}얼굴도 이만하면 동안이고 1594 01:32:16,620 --> 01:32:18,789 {\an8}동안은 모르겠고 좋아는 보여 1595 01:32:18,872 --> 01:32:21,208 {\an8}-허물을 벗었으니까 그렇지 -잘 아네 1596 01:32:21,750 --> 01:32:24,419 {\an8}-냄새도 좋다 -반짝반짝 멋있지? 1597 01:32:32,761 --> 01:32:34,763 {\an8}이제 뭐 하지? 1598 01:32:34,847 --> 01:32:36,682 {\an8}-차 훔칠까? -피라냐! 1599 01:32:36,765 --> 01:32:39,518 {\an8}농담이야 농담이라고 1600 01:32:39,977 --> 01:32:44,022 {\an8}아무래도 차 태워 달라는 소원을 빌어야겠어 1601 01:32:44,106 --> 01:32:45,816 그래? 알라카잠! 1602 01:32:48,110 --> 01:32:49,319 멋진데 1603 01:32:49,403 --> 01:32:51,989 안녕! 일할 준비됐어? 1604 01:32:58,829 --> 01:32:59,913 어이, 거기! 1605 01:32:59,997 --> 01:33:02,624 이리 와 봐 좀 더 1606 01:33:02,708 --> 01:33:04,293 더 와 보라니까 1607 01:33:05,043 --> 01:33:07,796 충분히 시간 갖고 친해져 보니까 1608 01:33:07,880 --> 01:33:10,424 우리도 그렇게 무섭진 않지? 1609 01:33:10,507 --> 01:33:12,134 툴라, 음악!