1 00:00:41,875 --> 00:00:42,751 Pare. 2 00:00:42,876 --> 00:00:44,545 Eu paro se você me explicar, porque eu não... 3 00:00:44,711 --> 00:00:45,754 Dá pra esquecer isso? 4 00:00:45,879 --> 00:00:47,089 Tá legal, tá legal. Beleza, beleza. 5 00:00:47,214 --> 00:00:49,341 Já esqueci. Esquecido. Já foi. 6 00:00:49,466 --> 00:00:50,467 Que bom. 7 00:00:50,592 --> 00:00:51,969 DIÁRIO DA CIDADE METEORITO EM EXIBIÇÃO 8 00:00:52,094 --> 00:00:54,513 Mas, qual é, todo mundo ama aniversário. 9 00:00:55,013 --> 00:00:57,808 Tem enfeites, balões, festa e bolo. 10 00:00:57,933 --> 00:01:00,769 Olha, eu não preciso de presentes, não quero enfeites 11 00:01:00,936 --> 00:01:02,521 e eu não curto bolo. 12 00:01:02,646 --> 00:01:04,355 Sério, você não gosta de bolo? 13 00:01:04,815 --> 00:01:06,650 Cite uma comida melhor do que bolo. 14 00:01:06,984 --> 00:01:08,026 Porquinho-da-índia. 15 00:01:08,151 --> 00:01:09,486 De novo com essa história. 16 00:01:09,778 --> 00:01:13,031 Aposto que de olhos vendados, você não saberia 17 00:01:13,156 --> 00:01:15,492 a diferença entre um gambá e um porquinho-da-índia. 18 00:01:15,617 --> 00:01:16,535 Errado. 19 00:01:16,660 --> 00:01:18,328 Cobras têm papilas gustativas apuradas. 20 00:01:18,453 --> 00:01:19,997 Eu sinto o gosto do ar. 21 00:01:20,122 --> 00:01:21,874 -Do ar? -Sim. Do ar. 22 00:01:24,376 --> 00:01:25,377 Delícia. 23 00:01:25,544 --> 00:01:27,171 Ah, sei lá. Eles são... 24 00:01:27,838 --> 00:01:29,131 fofinhos demais pro meu gosto. 25 00:01:29,256 --> 00:01:31,466 É por isso que são tão deliciosos! 26 00:01:31,592 --> 00:01:35,053 Você não está só se alimentando, está se fartando de pura bondade. 27 00:01:35,179 --> 00:01:36,722 Não é só o porquinho. 28 00:01:36,847 --> 00:01:39,683 É o que ele simboliza em um nível mais profundo. 29 00:01:41,476 --> 00:01:43,145 Então, você sente o gosto do ar? 30 00:01:43,770 --> 00:01:44,938 -O que mais você faz? -Deixa pra lá. 31 00:01:45,063 --> 00:01:47,274 Espera, espera. Você também ouve as cores? 32 00:01:47,399 --> 00:01:48,317 Tá legal. 33 00:01:48,442 --> 00:01:49,568 -Você vê o som? -Tá legal. 34 00:01:49,693 --> 00:01:51,069 A gente deveria aproveitar essas habilidades. 35 00:01:51,195 --> 00:01:52,112 Tá legal, tudo bem. 36 00:01:52,237 --> 00:01:54,698 -Pode zoar, pode me zoar à vontade. -Tá, tá. 37 00:01:56,408 --> 00:01:57,743 Olha só. Quatro da tarde. 38 00:01:58,202 --> 00:02:00,412 Agora eu sei a hora exata em que a nossa amizade morreu. 39 00:02:02,706 --> 00:02:04,291 -Vamos nessa. -Tá. 40 00:02:05,626 --> 00:02:09,295 Já vi que a conta vai sobrar pra mim de novo. 41 00:02:09,463 --> 00:02:10,380 É o meu aniversário. 42 00:02:11,006 --> 00:02:13,467 Agora você usa a desculpa do aniversário? Interessante. 43 00:02:14,968 --> 00:02:16,595 Pode trazer a conta, por favor, quando der? 44 00:02:17,971 --> 00:02:19,973 Oi. A continha, meu anjo. 45 00:02:21,016 --> 00:02:21,975 Quer saber? 46 00:02:22,100 --> 00:02:25,312 Vamos deixar o dinheirinho aqui, beleza? 47 00:02:26,188 --> 00:02:27,731 Sabe o que é legal neste lugar? 48 00:02:27,856 --> 00:02:29,942 -O quê? -Sempre tem mesa livre. 49 00:02:30,067 --> 00:02:31,235 Não é assim em todo lugar? 50 00:02:31,360 --> 00:02:32,736 E aí, tudo bem? Não vejo você há... 51 00:02:32,861 --> 00:02:33,820 Bote da cobra! 52 00:02:35,447 --> 00:02:36,448 Balinha. 53 00:02:36,657 --> 00:02:39,117 Foi mal, galera. Ele vai começar a tomar descafeinado. 54 00:02:40,369 --> 00:02:41,995 -Tá legal. -Vamos botar pra quebrar. 55 00:02:56,426 --> 00:02:57,427 Porquinho-da-índia, né? 56 00:02:57,594 --> 00:02:59,137 É o rei dos roedores. 57 00:02:59,429 --> 00:03:00,514 Mas continua sendo roedor. 58 00:03:01,223 --> 00:03:02,266 Entende o que digo? 59 00:03:03,475 --> 00:03:05,519 Não se preocupem com a gente, viemos só pra roubar. 60 00:03:19,533 --> 00:03:22,744 -É! Seja mau... -Ou tchau-tchau. 61 00:03:27,916 --> 00:03:30,127 Ei, você. Chega mais aí. 62 00:03:31,003 --> 00:03:32,171 Mais pertinho. 63 00:03:33,463 --> 00:03:35,174 Ah, já saquei. 64 00:03:35,883 --> 00:03:39,595 Está com medo porque eu sou o lobo mau. 65 00:03:39,803 --> 00:03:40,804 CHAPEUZINHO VERMELHO 66 00:03:40,929 --> 00:03:41,930 O PASTOR MENTIROSO E O LOBO 67 00:03:42,055 --> 00:03:43,223 Não me surpreende. Eu sou o vilão de todas as histórias. 68 00:03:43,473 --> 00:03:46,018 -Não é mesmo, Sr. Cobra? -É. 69 00:03:46,143 --> 00:03:49,146 -Diga olá para o Sr. Cobra. -COBRA 70 00:03:49,396 --> 00:03:51,231 Máquina de desvendar combinações impossíveis. 71 00:03:51,523 --> 00:03:53,358 Um Houdini, mas sem braços. 72 00:03:53,609 --> 00:03:54,651 O tipo de cara que diz 73 00:03:54,776 --> 00:03:56,778 que o copo está meio vazio só para roubá-lo de você. 74 00:03:57,154 --> 00:04:00,699 Também é o meu melhor amigo. E hoje é o aniversário dele! 75 00:04:00,824 --> 00:04:01,825 Irrelevante. 76 00:04:02,034 --> 00:04:04,286 Ele é um amor. Você é um amor. 77 00:04:05,370 --> 00:04:06,914 Olha quem chegou. 78 00:04:07,039 --> 00:04:08,040 Demorou. 79 00:04:13,670 --> 00:04:14,922 Olha isso. 80 00:04:16,298 --> 00:04:17,882 Três... dois... 81 00:04:18,675 --> 00:04:19,760 um. 82 00:04:20,219 --> 00:04:21,720 Essa é a Srta. Tarântula. 83 00:04:21,845 --> 00:04:22,763 TARÂNTULA 84 00:04:22,888 --> 00:04:25,098 A hacker da casa, mecanismo de busca pessoal, 85 00:04:25,224 --> 00:04:26,600 -nossa maga da tecnologia itinerante. -HACKEARAM VOCÊ! 86 00:04:26,725 --> 00:04:28,227 O apelido dela é "Redinha". 87 00:04:34,525 --> 00:04:35,484 Arrebentou, Redinha. 88 00:04:35,692 --> 00:04:36,985 Eu também invadi o sistema da polícia, 89 00:04:37,110 --> 00:04:39,947 baguncei as imagens de satélite, dei um jeito no helicóptero 90 00:04:40,072 --> 00:04:42,074 e mais uma coisinha... 91 00:04:42,199 --> 00:04:43,033 Não creio. 92 00:04:43,158 --> 00:04:44,826 Entrega especial para... 93 00:04:45,577 --> 00:04:47,371 Não me coma. Por favor, não me coma! 94 00:04:48,205 --> 00:04:51,041 Feliz aniversário, Sr. Boladão. 95 00:04:51,166 --> 00:04:52,584 Acho que eu odeio você. 96 00:05:06,473 --> 00:05:08,058 Galera! Sou eu! 97 00:05:08,225 --> 00:05:09,476 Eu era o peão de obra! 98 00:05:09,643 --> 00:05:10,811 TUBARÃO 99 00:05:10,936 --> 00:05:13,397 E este é o Sr. Tubarão. Mestre dos disfarces. 100 00:05:13,522 --> 00:05:15,899 Exímio predador das mil faces. 101 00:05:16,942 --> 00:05:18,193 O maior truque dele? 102 00:05:18,318 --> 00:05:21,488 Roubar a Mona Lisa disfarçado de Mona Lisa. 103 00:05:22,281 --> 00:05:23,282 É mole? 104 00:05:23,407 --> 00:05:25,868 Ei, atum bombadão. Eu tô trabalhando. 105 00:05:25,993 --> 00:05:28,871 Fica frio, bebê. Aniversariante tem que relaxar. 106 00:05:30,163 --> 00:05:32,749 E completando a turma... 107 00:05:34,334 --> 00:05:35,502 Surpresa! 108 00:05:37,004 --> 00:05:38,380 -...o Sr. Piranha. -PIRANHA 109 00:05:39,506 --> 00:05:41,550 Um marrento de pavio curto, 110 00:05:41,675 --> 00:05:43,844 pronto pra peitar qualquer um ou qualquer coisa. 111 00:05:44,136 --> 00:05:45,262 Ele é valente. 112 00:05:46,346 --> 00:05:47,472 É destemido. 113 00:05:48,265 --> 00:05:50,142 Quem estou querendo enganar? Ele é maluco. 114 00:05:54,062 --> 00:05:56,398 Piranha, não esqueceu nada? 115 00:05:56,523 --> 00:05:58,942 -O quê? -O presente. Sabe? 116 00:06:00,402 --> 00:06:01,820 Claro que não esqueci. 117 00:06:03,363 --> 00:06:04,990 Sempre que mente, você peida, né? 118 00:06:05,115 --> 00:06:06,825 O quê? Não, eu peido de nervoso. 119 00:06:06,950 --> 00:06:08,744 É. Fica nervoso com a mentira. 120 00:06:09,203 --> 00:06:10,662 Foi mal. 121 00:06:10,787 --> 00:06:11,788 Piranha! 122 00:06:11,914 --> 00:06:13,790 -Não respirem. -Eu respirei! 123 00:06:14,708 --> 00:06:16,960 É, eles são meio excêntricos, mas quem nasce como a gente 124 00:06:17,127 --> 00:06:19,630 não ganha muitos concursos de popularidade. 125 00:06:20,339 --> 00:06:22,382 Tubarão! 126 00:06:22,508 --> 00:06:24,885 Se eu queria que não vissem a gente como monstros? 127 00:06:25,010 --> 00:06:26,178 Oito pernas, oito vezes o cardio! 128 00:06:26,303 --> 00:06:28,096 -Aranha! -Claro que sim. 129 00:06:28,222 --> 00:06:29,223 E aí, papá? 130 00:06:29,348 --> 00:06:31,975 Mas se essas são as cartas do jogo, então vamos jogar com elas. 131 00:06:32,601 --> 00:06:33,602 Bingo! 132 00:06:34,061 --> 00:06:35,354 Boa! 133 00:06:46,990 --> 00:06:48,575 -Tá maluco, meu? -Você é louco? 134 00:06:48,700 --> 00:06:51,203 O que foi? Só queria uma perseguição de carro mais longa. 135 00:06:51,328 --> 00:06:52,329 É a melhor parte. 136 00:06:52,788 --> 00:06:53,622 LOBO 137 00:06:55,749 --> 00:06:57,084 Chefe! São... 138 00:06:57,918 --> 00:06:58,836 Eles. 139 00:07:00,420 --> 00:07:01,880 Redinha, solta o som. 140 00:07:05,175 --> 00:07:06,260 Atrás deles! 141 00:07:09,847 --> 00:07:13,016 OS CARAS MALVADOS 142 00:07:40,377 --> 00:07:44,423 Vocês vão ficar tanto tempo presos que suas pulgas vão ter pulgas! 143 00:07:49,511 --> 00:07:50,888 Chefe! Quer um bolinho? 144 00:07:51,013 --> 00:07:52,764 Cara feia pra mim é fome. 145 00:07:53,807 --> 00:07:56,602 -Tire isso da minha frente antes... -Com licença, chefe. 146 00:07:56,727 --> 00:07:58,145 O quê? 147 00:08:12,409 --> 00:08:13,410 Vocês são meus. 148 00:08:48,612 --> 00:08:53,116 É. A gente até pode ser mau, mas a gente manda bem pra caramba. 149 00:08:59,540 --> 00:09:02,167 Não, não, não! 150 00:09:02,793 --> 00:09:04,169 Continue correndo, Lobo. 151 00:09:04,336 --> 00:09:07,005 Qualquer dia, a sua sorte acaba. 152 00:09:36,660 --> 00:09:39,204 Tá legal, Piranha. É com você. 153 00:09:43,834 --> 00:09:45,377 Feliz ani... 154 00:09:46,628 --> 00:09:47,796 -É sério? -Cobra, canta junto. 155 00:09:47,921 --> 00:09:49,423 Pelo menos, faça um brinde. 156 00:09:49,923 --> 00:09:50,841 -Brinde. -Vai lá. 157 00:09:51,175 --> 00:09:52,759 -Tá, tudo bem, um brinde. -Isso! 158 00:09:52,885 --> 00:09:53,802 Legal. 159 00:09:54,052 --> 00:09:55,971 Eu já fiz muitos inimigos na vida. 160 00:09:56,096 --> 00:09:57,139 Muitos mesmo. 161 00:09:57,639 --> 00:09:59,641 Mas de todas as pessoas desse mundo, 162 00:10:00,767 --> 00:10:02,603 vocês são quem eu odeio menos. 163 00:10:02,728 --> 00:10:04,146 Eu achei isso bonito. 164 00:10:04,271 --> 00:10:05,189 Você é um poeta, cara. 165 00:10:05,314 --> 00:10:09,610 Ao Sr. Cobra, com sua estranha aversão a aniversários. 166 00:10:12,112 --> 00:10:14,698 Digam "roubo"! 167 00:10:14,823 --> 00:10:16,783 Roubo! 168 00:10:17,576 --> 00:10:19,286 Olha essas covinhas. 169 00:10:19,745 --> 00:10:20,954 Parabéns, amigão. 170 00:10:21,079 --> 00:10:22,623 Ok. Atacar, pessoal. 171 00:10:22,748 --> 00:10:23,916 Oba! 172 00:10:24,041 --> 00:10:25,292 -Não, não, não! -Piranha! 173 00:10:26,210 --> 00:10:28,170 -Não faz isso. -Que nojo. 174 00:10:28,712 --> 00:10:29,838 Era o meu almoço. 175 00:10:29,963 --> 00:10:31,131 Bobeou, dançou. 176 00:10:32,090 --> 00:10:33,091 Você gosta disso. 177 00:10:35,260 --> 00:10:36,428 Legal. 178 00:10:37,179 --> 00:10:40,474 Uau! Esqueci desses picolés! 179 00:10:40,599 --> 00:10:43,227 Minha barriga está roncando pra caramba agora. 180 00:10:43,352 --> 00:10:44,603 É. Quer? 181 00:10:45,145 --> 00:10:47,189 Sabe que ele não vai te dar. 182 00:10:47,314 --> 00:10:51,818 Não. Acho que lá no fundo o Cobra tem uma alma boa e generosa. 183 00:10:52,694 --> 00:10:53,779 Por quê? 184 00:10:53,904 --> 00:10:56,114 Toma. Pode ficar. 185 00:10:56,448 --> 00:10:58,408 Legal! Dá aqui na boquinha. 186 00:11:02,079 --> 00:11:03,580 -Otário! -Qual é, cara! 187 00:11:03,705 --> 00:11:05,082 Agora você vai me deixar agressivo. 188 00:11:07,668 --> 00:11:10,128 -Animais. -Cospe isso! Cospe! 189 00:11:10,295 --> 00:11:11,171 Nunca! 190 00:11:11,296 --> 00:11:13,131 Vamos ver o que estão falando de nós hoje. 191 00:11:13,257 --> 00:11:15,175 Olá. Tiffany Fluffit do Canal 6, notícias quentes. 192 00:11:15,300 --> 00:11:16,343 OS CARAS MALVADOS ATACAM. POLÍCIA FALHA. 193 00:11:16,468 --> 00:11:17,761 Os Caras Malvados atacaram de novo... 194 00:11:17,886 --> 00:11:20,180 -Gente, parou. Estamos na TV. -...com o roubo mais ousado até agora, 195 00:11:20,305 --> 00:11:25,227 provando, outra vez, que são os criminosos mais diabólicos atualmente. 196 00:11:25,519 --> 00:11:27,354 "Diabólicos". Essa é nova. 197 00:11:27,479 --> 00:11:29,106 Sabe o que parece? Nome de perfume. 198 00:11:29,398 --> 00:11:30,315 "Diabólico." 199 00:11:30,566 --> 00:11:32,276 Para falar sobre a terrível onda de crime, 200 00:11:32,401 --> 00:11:35,404 temos a nova governadora eleita, Diane Raposina. 201 00:11:35,654 --> 00:11:36,488 -Governadora? -Ok, sim. 202 00:11:37,030 --> 00:11:38,323 Estou ouvindo. Estou ouvindo. 203 00:11:38,448 --> 00:11:39,449 Escutem. Escutem. 204 00:11:39,575 --> 00:11:42,494 Todos nós sabemos que os Caras Malvados são covardes. 205 00:11:42,661 --> 00:11:43,579 Pode apostar! 206 00:11:43,704 --> 00:11:45,289 Mas, acima de tudo, 207 00:11:46,748 --> 00:11:48,000 eu tenho pena deles. 208 00:11:48,125 --> 00:11:49,126 O quê? 209 00:11:49,835 --> 00:11:53,922 Esses supostos "caras malvados" não passam de medíocres ultrapassados. 210 00:11:54,464 --> 00:11:58,719 Por trás das artimanhas amadoras e, francamente, fugas nada originais... 211 00:11:58,844 --> 00:12:00,679 Fala sério, né? Outro banco? 212 00:12:00,804 --> 00:12:02,931 Eles não passam de um poço profundo de raiva... 213 00:12:03,056 --> 00:12:04,433 Não estou com raiva! Você está com raiva! 214 00:12:04,558 --> 00:12:06,143 -...negação... -Não é verdade! 215 00:12:06,268 --> 00:12:07,311 ...e baixa autoestima. 216 00:12:07,436 --> 00:12:09,563 A única pessoa que eu não estimo é você. 217 00:12:09,771 --> 00:12:12,191 E esses são vazios que não podem ser preenchidos com dinheiro 218 00:12:12,316 --> 00:12:14,443 ou obras de arte inestimáveis. 219 00:12:17,321 --> 00:12:19,198 O que está passando no canal de culinária? 220 00:12:19,781 --> 00:12:22,367 -Vamos esquecer os caras malvados... -Quem é ela para julgar a gente? 221 00:12:22,492 --> 00:12:24,286 ...e focar em coisas mais positivas? 222 00:12:24,786 --> 00:12:28,373 E o que poderia ser mais positivo do que o prêmio "O Bom Samaritano" 223 00:12:28,498 --> 00:12:30,375 onde, amanhã à noite, eu premiarei 224 00:12:30,501 --> 00:12:33,921 o melhor cidadão do ano com o Golfinho Dourado. 225 00:12:35,047 --> 00:12:36,298 Não acredito que votei nela. 226 00:12:36,423 --> 00:12:37,508 Você votou nela? 227 00:12:37,674 --> 00:12:39,468 O que foi? Ela se importa com a mudança climática. 228 00:12:40,552 --> 00:12:44,181 Espera. O que foi? Está com aquele brilho nos olhos. 229 00:12:46,391 --> 00:12:49,436 Pessoal, quem está pronto para outro trabalho? 230 00:12:49,853 --> 00:12:51,188 Um grande. 231 00:12:52,689 --> 00:12:53,815 PRÊMIO O BOM SAMARITANO 232 00:12:53,941 --> 00:12:55,150 O Golfinho Dourado. 233 00:12:55,609 --> 00:12:56,610 É sério? 234 00:12:57,236 --> 00:12:58,612 Eu pensei que eu fosse o maluco. 235 00:12:58,737 --> 00:13:01,198 Os criminosos que tentaram se deram mal. 236 00:13:01,448 --> 00:13:03,909 Os Bandidos Bucareste. O Jim Sortudo. 237 00:13:04,034 --> 00:13:05,244 O Pata Escarlate. 238 00:13:05,369 --> 00:13:07,579 Na verdade, o Pata Escarlate nunca foi preso. 239 00:13:07,704 --> 00:13:09,831 É, mas ele nunca mais roubou nada. 240 00:13:10,374 --> 00:13:14,545 Cobra, existe jeito melhor de tirar o sorriso da cara felpuda da governadora 241 00:13:14,711 --> 00:13:17,714 do que roubar o Golfinho Dourado debaixo dos bigodes dela? 242 00:13:18,006 --> 00:13:20,217 Esse é o Santo Graal para qualquer ladrão. 243 00:13:20,676 --> 00:13:23,011 Se conseguirmos, vamos consolidar o nosso legado 244 00:13:23,136 --> 00:13:24,930 como os maiores criminosos de todos os tempos. 245 00:13:25,055 --> 00:13:26,557 Opa, opa, amigão. 246 00:13:26,682 --> 00:13:28,976 Achei que não fosse para levar pro lado pessoal. 247 00:13:29,393 --> 00:13:31,353 Além do mais, a gente tá na boa aqui. 248 00:13:31,478 --> 00:13:34,731 Amigos, liberdade, e olha só quanta coisa! 249 00:13:36,149 --> 00:13:37,526 Tá legal, tem razão. Esquece. 250 00:13:37,651 --> 00:13:38,652 O roubo do Golfinho está cancelado. 251 00:13:38,777 --> 00:13:39,778 Boa. 252 00:13:40,195 --> 00:13:42,197 Acho que o porco vai ganhar o troféu tão desejado. 253 00:13:42,322 --> 00:13:43,824 É, acho que ele... 254 00:13:45,075 --> 00:13:46,243 Como assim, o "porco"? 255 00:13:46,368 --> 00:13:49,496 Ah, eu não falei? Que estranho. Achei que tivesse comentado que... 256 00:13:51,123 --> 00:13:52,791 O Bom Samaritano é... 257 00:13:52,916 --> 00:13:54,168 Um porquinho-da-índia? 258 00:13:56,044 --> 00:13:57,546 E aí, Pescoçudo? 259 00:13:57,671 --> 00:13:58,797 Melhor do que bolo. 260 00:14:01,383 --> 00:14:03,051 Tá legal. Eu topo. 261 00:14:03,343 --> 00:14:04,928 Mas acho bom ele ser delicioso. 262 00:14:05,679 --> 00:14:06,972 Estamos juntos nessa? 263 00:14:09,016 --> 00:14:10,267 Então, o plano é o seguinte: 264 00:14:10,851 --> 00:14:14,813 como todos os anos, a cerimônia será no Museu de Belas Artes, 265 00:14:15,105 --> 00:14:20,027 e o Golfinho Dourado estará logo atrás da cortina dos bastidores. 266 00:14:20,277 --> 00:14:21,195 Parece moleza. 267 00:14:21,320 --> 00:14:22,696 Parece moleza, hermano. 268 00:14:22,905 --> 00:14:25,949 Só que pra chegar lá, precisaremos passar por 3 níveis de segurança. 269 00:14:26,116 --> 00:14:27,034 Então, 1º passo. 270 00:14:28,035 --> 00:14:29,411 Vamos precisar nos misturar. 271 00:14:37,419 --> 00:14:40,797 O Professor Marmelada, que receberá o Golfinho Dourado este ano, 272 00:14:40,923 --> 00:14:43,300 é a criatura do bem mais irritante do planeta. 273 00:14:43,425 --> 00:14:46,887 Professor, no ano passado, o senhor acabou com guerras, alimentou os famintos 274 00:14:47,012 --> 00:14:48,722 e salvou inúmeros pandas. 275 00:14:48,847 --> 00:14:52,351 Dizem que sua bondade só perde para a da Madre Teresa. 276 00:14:52,476 --> 00:14:55,062 Ah, Tiffany. Isso não é uma competição. 277 00:14:55,270 --> 00:14:57,481 E se fosse, estaria mais para um empate. 278 00:14:57,606 --> 00:14:59,066 Mas todos concordamos 279 00:14:59,191 --> 00:15:01,902 que há uma flor do bem em cada um de nós 280 00:15:02,027 --> 00:15:03,737 só esperando para desabrochar. 281 00:15:04,947 --> 00:15:06,782 Lá dentro, há duas portas blindadas. 282 00:15:07,032 --> 00:15:09,868 A primeira só pode ser aberta com um cartão de acesso especial 283 00:15:09,993 --> 00:15:12,454 que está com a nossa querida amiga, a chefe de polícia. 284 00:15:12,829 --> 00:15:15,457 A segunda é equipada com um leitor de retina 285 00:15:15,582 --> 00:15:17,376 e vigiada pela elite de operações especiais 286 00:15:17,501 --> 00:15:20,462 treinada para atacar e fazer perguntas depois. 287 00:15:22,047 --> 00:15:26,718 A governadora Raposina é a única autorizada a abrir a 2ª porta. 288 00:15:26,844 --> 00:15:30,013 Então, 2º passo, eu preciso chegar junto dela. 289 00:15:30,889 --> 00:15:32,724 Aproveite a festa, Sr. Embaixador. 290 00:15:33,183 --> 00:15:34,643 Peça interessante. 291 00:15:34,893 --> 00:15:37,980 Tola, inútil e pretensiosa. 292 00:15:39,773 --> 00:15:42,860 Dizem que a arte revela mais sobre o espectador do que sobre o artista. 293 00:15:43,068 --> 00:15:44,111 Senhor... 294 00:15:44,236 --> 00:15:47,489 -Cordeiro. Oliver Cordeiro. -Ah, tá... 295 00:15:47,948 --> 00:15:52,035 Já estava na hora de alguém desbancar aqueles Caras Malvados diabólicos. 296 00:15:52,452 --> 00:15:55,038 Mas, devo dizer, ninguém conseguiu ainda. 297 00:15:55,914 --> 00:15:57,833 Não acho que vai ser tão difícil. 298 00:15:58,250 --> 00:15:59,960 Acho que vai ser mais difícil do que imagina. 299 00:16:00,127 --> 00:16:03,463 Eu diria que estão a um serviço épico de consolidar o legado deles. 300 00:16:06,717 --> 00:16:08,385 Sr. Cordeiro. O senhor é engraçado. 301 00:16:08,510 --> 00:16:09,720 Sou? 302 00:16:09,845 --> 00:16:12,097 O único legado que eles vão consolidar é a vida na prisão. 303 00:16:12,222 --> 00:16:13,891 Viu o último serviço deles? 304 00:16:14,516 --> 00:16:18,061 Fuga atrapalhada, disfarces malfeitos, exibicionismo compulsivo. 305 00:16:18,187 --> 00:16:19,688 Foi uma lambança. 306 00:16:19,813 --> 00:16:22,482 Todos os sinais clássicos de um bando em declínio. 307 00:16:22,608 --> 00:16:25,027 O próximo passo é levar para o lado pessoal. 308 00:16:25,611 --> 00:16:27,779 É quando teremos certeza de que já era. 309 00:16:30,657 --> 00:16:31,658 Essa é a sua opinião. 310 00:16:31,783 --> 00:16:33,744 Ah, é. E eu sou a governadora. 311 00:16:35,037 --> 00:16:38,665 Quanto à escultura, acho que é uma questão de perspectiva. 312 00:16:39,208 --> 00:16:40,834 Se prestar bastante atenção, 313 00:16:41,293 --> 00:16:44,213 até o lixo pode ser reciclado e se tornar algo lindo. 314 00:16:45,881 --> 00:16:47,674 Mas que coisa... 315 00:16:48,675 --> 00:16:51,470 Acho que algumas coisas nem sempre são o que parecem. 316 00:16:53,013 --> 00:16:54,389 Isso me lembra... posso? 317 00:16:54,515 --> 00:16:57,267 Não posso perder uma foto com a governadora e um monte de lixo. 318 00:16:58,143 --> 00:17:00,437 Sr. Cordeiro, não se deprecie. 319 00:17:00,854 --> 00:17:02,231 O que... 320 00:17:05,108 --> 00:17:06,443 Muito bem, amigos. 321 00:17:06,568 --> 00:17:08,069 Hora do show. 322 00:17:10,239 --> 00:17:12,324 Quando entrarmos, estaremos no 3º passo. 323 00:17:12,449 --> 00:17:14,076 A gente se separa e se posiciona. 324 00:17:14,952 --> 00:17:18,497 Atenção! Se os caras malvados invadirem este evento, 325 00:17:18,622 --> 00:17:20,540 eu certamente serei demitida. 326 00:17:20,665 --> 00:17:24,002 E não hesitarei em levar vocês comigo. 327 00:17:24,461 --> 00:17:25,503 Agora, mexam-se! 328 00:17:25,628 --> 00:17:26,630 Sim, senhora! 329 00:17:44,106 --> 00:17:46,358 Microfone ligado. Todos na escuta? 330 00:17:46,483 --> 00:17:47,401 -Na escuta. -Na escuta. 331 00:17:47,526 --> 00:17:48,485 -Na escuta. -Na escuta. 332 00:18:08,088 --> 00:18:09,506 A bela senhora aceita um drinque? 333 00:18:09,631 --> 00:18:12,634 Ah, obrigada. Minha vida está muito complicada no momento. 334 00:18:41,371 --> 00:18:43,916 Pessoal, está liberada a pesca de golfinhos. 335 00:18:46,376 --> 00:18:47,961 Entendido. A caminho. 336 00:18:50,047 --> 00:18:52,299 Unidade 2, tudo tranquilo nos bastidores? 337 00:18:52,424 --> 00:18:53,467 Unidade 2. Positivo. 338 00:18:53,592 --> 00:18:55,802 Aí que a gente vê que o treinamento compensa. 339 00:18:56,553 --> 00:18:58,055 Desculpe. Mil perdões. 340 00:18:58,180 --> 00:18:59,681 Sem problema, senhor. 341 00:18:59,806 --> 00:19:01,558 Fiquem atentos, rapazes. 342 00:19:01,725 --> 00:19:05,187 Eles podem estar em qualquer lugar, só esperando para nos humilhar. 343 00:19:08,106 --> 00:19:09,066 Lobo em posição. 344 00:19:09,858 --> 00:19:12,194 Piranha, está devidamente trajado de pinguim? 345 00:19:12,402 --> 00:19:15,739 Afirmativo. De mansinho, eu vou roubar esse golfinho. 346 00:19:16,198 --> 00:19:17,324 E aí, galera? 347 00:20:00,742 --> 00:20:02,077 Espere, vou ajudá-la. 348 00:20:03,287 --> 00:20:04,621 Tudo bem com a senhora? 349 00:20:05,873 --> 00:20:07,291 Puxa vida, sim. 350 00:20:07,833 --> 00:20:11,420 Um pouco tonta, mas viva! Graças a você. 351 00:20:11,712 --> 00:20:12,796 O que... 352 00:20:16,091 --> 00:20:17,801 Obrigada, querido. 353 00:20:19,511 --> 00:20:22,014 Você é um rapaz legal. 354 00:20:41,825 --> 00:20:43,160 Tudo bem, hermano? 355 00:20:43,577 --> 00:20:46,413 Tá, tudo bem. Sim. 356 00:20:48,207 --> 00:20:50,667 Redinha, que tal irmos para o 4º passo? 357 00:20:50,876 --> 00:20:51,710 Positivo. 358 00:20:51,877 --> 00:20:53,337 Tubarão, é com você. 359 00:20:53,795 --> 00:20:54,796 Manda ver. 360 00:20:54,922 --> 00:20:55,839 Posso improvisar? 361 00:20:56,006 --> 00:20:56,840 Sim, pode. 362 00:20:56,965 --> 00:20:58,884 Improvisa. Mas pega leve. 363 00:21:02,721 --> 00:21:04,890 Estou tendo um filho! 364 00:21:05,307 --> 00:21:06,433 Tem algum médico aí? 365 00:21:06,558 --> 00:21:11,104 Ou vários seguranças que possam abandonar o posto e me ajudar? 366 00:21:29,373 --> 00:21:30,624 PEIXE SURPRESA 367 00:21:30,749 --> 00:21:31,959 Peixe surpresa? 368 00:21:33,252 --> 00:21:34,378 Surpresa! 369 00:21:42,719 --> 00:21:44,847 -Redinha, poderia melhorar... -Feito. 370 00:21:45,138 --> 00:21:46,390 Estou 8 passos na sua frente, Lobinho. 371 00:21:53,856 --> 00:21:55,232 Senhoras e senhores, 372 00:21:55,357 --> 00:21:58,026 a apresentadora do prêmio "O Bom Samaritano"... 373 00:21:59,570 --> 00:22:01,780 Pronto, Tubarão, já entramos. 374 00:22:01,947 --> 00:22:03,615 Opa, esqueci. Não estou grávido. 375 00:22:04,366 --> 00:22:08,579 Presidente do comitê, a governadora Diane Raposina. 376 00:22:08,704 --> 00:22:11,290 Obrigada. Obrigada. Muito obrigada. 377 00:22:11,540 --> 00:22:12,416 Obrigada. 378 00:22:13,959 --> 00:22:16,837 Ano passado, nós enfrentamos a nossa maior provação 379 00:22:17,004 --> 00:22:19,882 quando um meteorito caiu na nossa cidade querida. 380 00:22:20,716 --> 00:22:23,510 Aquele meteorito não fez um estrago só na nossa cidade, 381 00:22:24,094 --> 00:22:26,138 ele fez um estrago no nosso coração. 382 00:22:27,764 --> 00:22:31,393 E mesmo na tragédia, o Prof. Marmelada fez o que ele faz tão bem. 383 00:22:32,311 --> 00:22:34,313 Ele nos fez olhar para tudo de um jeito diferente. 384 00:22:34,479 --> 00:22:36,106 E graças a você, Marmelada, 385 00:22:36,481 --> 00:22:38,942 o Meteorito do Amor servirá, para sempre, 386 00:22:39,067 --> 00:22:41,153 como um símbolo de que existe o bem, 387 00:22:41,612 --> 00:22:43,405 mesmo nos piores momentos. 388 00:22:56,502 --> 00:22:57,586 Rápido. 389 00:22:59,213 --> 00:23:02,007 ...e conseguiu reverter mudanças climáticas 390 00:23:02,132 --> 00:23:04,134 para o bem-estar de todos nós. 391 00:23:04,259 --> 00:23:06,595 Isso está sendo incrivelmente tranquilo. 392 00:23:16,021 --> 00:23:17,439 Mas que rolo é esse? 393 00:23:18,106 --> 00:23:20,651 É o sistema antilobo-piranha-cobra-tubarão-tarântula. 394 00:23:20,776 --> 00:23:21,777 O SAL-P-C-T? 395 00:23:21,902 --> 00:23:23,111 Isso não era pra acontecer. 396 00:23:23,237 --> 00:23:25,822 -O quê? -Galera, calma. Deixa comigo. 397 00:23:26,114 --> 00:23:28,575 Iniciando o protocolo "Anular o SAL-P-C-T". 398 00:23:29,576 --> 00:23:30,702 Manda ver, rainha! 399 00:23:32,621 --> 00:23:33,622 Deu certo? 400 00:23:33,747 --> 00:23:34,790 Me dá 5 minutos. 401 00:23:34,915 --> 00:23:35,791 E agora, 402 00:23:36,083 --> 00:23:38,126 ajudem-me a receber no palco... 403 00:23:38,418 --> 00:23:39,878 A gente não tem 5 minutos. 404 00:23:40,003 --> 00:23:41,922 ...o Professor Marmelada! 405 00:23:43,340 --> 00:23:45,342 Te amamos, Professor Marmelada! 406 00:23:45,551 --> 00:23:46,593 O porco está a caminho. 407 00:23:46,718 --> 00:23:48,846 Repito, porco a caminho. 408 00:23:49,304 --> 00:23:50,180 Redinha, Redinha! 409 00:23:50,430 --> 00:23:51,557 A cortina vai abrir a qualquer momento. 410 00:23:51,682 --> 00:23:52,808 Não estou conseguindo entrar. 411 00:23:52,933 --> 00:23:55,519 -Vai em "preferências de sistema". -Vai ter que baixar um driver. 412 00:23:55,644 --> 00:23:56,603 Tenta reiniciar! 413 00:23:56,728 --> 00:23:58,230 Nossa, vocês consertaram! 414 00:23:58,355 --> 00:23:59,731 -Sério? -Não! 415 00:24:00,274 --> 00:24:01,817 Ei, Larry. 416 00:24:01,942 --> 00:24:02,985 Abre aí. 417 00:24:03,110 --> 00:24:04,236 O que eu falei sobre trancar portas? 418 00:24:04,361 --> 00:24:05,362 Não, não, não. 419 00:24:05,487 --> 00:24:06,613 Tubarão, deu ruim aqui. 420 00:24:06,738 --> 00:24:07,906 Entendido. A caminho. 421 00:24:09,908 --> 00:24:11,368 Rápido, pessoal! 422 00:24:11,493 --> 00:24:13,495 Vou ter que botar essa belezinha em "modo turbinado". 423 00:24:16,081 --> 00:24:17,499 Toma, SAL-P-C-T! 424 00:24:21,545 --> 00:24:22,546 ANULANDO 425 00:24:22,838 --> 00:24:24,131 Por favor, agora não. 426 00:24:24,631 --> 00:24:26,216 -Lobo! -Espera, espera. Não, Piranha! 427 00:24:26,341 --> 00:24:27,551 Este prêmio é para... 428 00:24:31,054 --> 00:24:32,055 Como eu estava dizendo... 429 00:24:32,681 --> 00:24:33,849 Não, não, não. 430 00:24:39,479 --> 00:24:41,190 Piranha! Tá me zoando? 431 00:24:41,315 --> 00:24:42,274 Foi mal! 432 00:24:42,608 --> 00:24:44,401 E é por isso que o meu Baile do Bem 433 00:24:44,526 --> 00:24:47,446 vai arrecadar o necessário para os menos afortunados. 434 00:24:47,571 --> 00:24:48,447 Anda! 435 00:24:50,741 --> 00:24:52,701 Estou perdendo a paciência aqui, Larry! 436 00:24:54,161 --> 00:24:55,037 Redinha! Redinha! 437 00:24:56,580 --> 00:24:59,041 Agora, o momento pelo qual todos esperavam. 438 00:25:13,764 --> 00:25:15,849 Com licença. Aqui é o banheiro feminino? 439 00:25:17,684 --> 00:25:19,603 É à direita no final do corredor, senhora. 440 00:25:23,857 --> 00:25:25,776 CONCLUÍDO 441 00:25:26,818 --> 00:25:27,736 Fechou! 442 00:25:28,362 --> 00:25:29,279 NÃO SOU UMA TARÂNTULA tePEGAMOS 443 00:25:29,404 --> 00:25:30,405 Ah, qual é! 444 00:25:31,490 --> 00:25:35,911 E agora, tenho a honra de entregar ao Professor Marmelada 445 00:25:36,286 --> 00:25:38,705 o Golfinho de Ouro! 446 00:25:41,208 --> 00:25:42,292 -Não! -Não! 447 00:25:42,417 --> 00:25:43,252 Sim! 448 00:25:43,418 --> 00:25:45,254 Quer dizer, sim! 449 00:25:46,004 --> 00:25:46,964 O quê? 450 00:25:52,845 --> 00:25:55,264 Atenção, pessoal. Por favor, sem pânico. 451 00:25:55,472 --> 00:25:56,557 Fiquem calmos. 452 00:25:56,682 --> 00:25:58,684 Tenho certeza de que há uma explicação para isso. 453 00:26:00,185 --> 00:26:03,522 Eu repito, por favor, nada de pânico. 454 00:26:05,524 --> 00:26:06,984 Bom trabalho, pessoal. 455 00:26:07,234 --> 00:26:10,279 Lobo que não é bobo deixa até a vovó no vácuo. 456 00:26:11,071 --> 00:26:11,989 Piadinha. 457 00:26:12,781 --> 00:26:13,782 Não entendi. 458 00:26:13,907 --> 00:26:15,576 Diane, se me permite, 459 00:26:16,201 --> 00:26:17,661 vocês têm que entender. 460 00:26:17,786 --> 00:26:21,123 Eu não trouxe a esperança de volta para a cidade esperando um prêmio. 461 00:26:21,373 --> 00:26:24,918 Eu fiz essas coisas boas porque elas me fazem bem. 462 00:26:25,127 --> 00:26:28,088 Eu sinto um friozinho na barriga. Um arrepio na espinha. 463 00:26:28,213 --> 00:26:31,300 Minha minúscula cauda começa a abanar. 464 00:26:32,551 --> 00:26:33,677 Porque, sabe, 465 00:26:34,011 --> 00:26:37,681 ser legal é muito bom. 466 00:26:38,265 --> 00:26:41,685 E quando você é legal, você é amado. 467 00:26:44,646 --> 00:26:45,647 Lobo? 468 00:26:45,772 --> 00:26:47,065 -O que está fazendo? -O que está fazendo? 469 00:26:47,191 --> 00:26:48,150 -Vamos! -Vamos! 470 00:26:49,318 --> 00:26:50,819 São os Caras Malvados! 471 00:26:51,028 --> 00:26:51,945 Atrás deles! 472 00:26:57,951 --> 00:26:59,369 Eles roubaram o Golfinho Dourado! 473 00:27:00,078 --> 00:27:02,164 Qual é, você não pode provar isso. 474 00:27:04,082 --> 00:27:05,918 Meu bebê! 475 00:27:06,210 --> 00:27:08,962 De joelhos, Caras Malvados, com as mãos pro alto! 476 00:27:09,129 --> 00:27:11,089 Nunca! Vamos dar o fora daqui. 477 00:27:14,176 --> 00:27:15,844 Até mais, otários. 478 00:27:22,559 --> 00:27:24,728 Agora a coisa ficou esquisita. 479 00:27:26,063 --> 00:27:27,356 CARAS MALVADOS PERDEM A LIBERDADE E AS CALÇAS 480 00:27:27,481 --> 00:27:28,941 Os Caras Malvados dançaram! 481 00:27:29,066 --> 00:27:32,069 O nefasto quinteto finalmente foi capturado. 482 00:27:32,236 --> 00:27:34,821 E eu, Tiffany Fluffit, sou a primeira a dar a notícia. 483 00:27:34,947 --> 00:27:35,781 Uau. 484 00:27:35,906 --> 00:27:37,074 Sabe, eu acabei de perceber 485 00:27:37,199 --> 00:27:40,077 que dediquei minha vida toda para prender você. 486 00:27:40,244 --> 00:27:41,578 Você é o meu propósito. 487 00:27:41,912 --> 00:27:43,705 Sem você, quem sou eu? 488 00:27:43,997 --> 00:27:44,998 Eu estou brincando! 489 00:27:45,123 --> 00:27:47,459 Esse é o melhor momento da minha vida! 490 00:27:47,751 --> 00:27:50,712 É o fim dos Caras Malvados. 491 00:27:51,505 --> 00:27:52,381 Não! 492 00:27:52,506 --> 00:27:54,466 Tirem essas mãos de mim. 493 00:27:54,550 --> 00:27:56,844 Vocês estão pedindo para serem picados, né? 494 00:27:57,427 --> 00:27:58,762 Lobo! 495 00:28:02,307 --> 00:28:03,559 Professor Marmelada! Sra. Governadora! 496 00:28:04,268 --> 00:28:05,269 Professor Marmelada! 497 00:28:05,394 --> 00:28:07,271 -Senhora Governadora! -Um de cada vez. 498 00:28:10,357 --> 00:28:11,441 -Ei. Ei! -Com licença. 499 00:28:12,401 --> 00:28:13,402 Desculpe interromper, 500 00:28:13,527 --> 00:28:16,196 eu só queria parabenizar a governadora aqui. 501 00:28:16,655 --> 00:28:18,949 Devo dizer que você sacou a nossa jogada. 502 00:28:19,074 --> 00:28:23,161 Somos só um poço profundo de raiva e baixa autoestima. 503 00:28:23,287 --> 00:28:25,080 -Negação. -Claro. Isso também. 504 00:28:25,205 --> 00:28:26,206 -Narcisismo? -É, é... 505 00:28:26,331 --> 00:28:27,749 Vazio emocional? 506 00:28:27,875 --> 00:28:29,168 Estamos alinhados. 507 00:28:29,418 --> 00:28:30,752 O que ele está fazendo? 508 00:28:31,461 --> 00:28:34,423 Infelizmente, nunca nos deram uma oportunidade 509 00:28:34,548 --> 00:28:37,676 de ser nada além de bandidos medíocres. 510 00:28:37,968 --> 00:28:39,970 Se ao menos existisse alguém 511 00:28:40,095 --> 00:28:44,349 disposto a ajudar a desabrochar a flor do bem que há dentro de nós... 512 00:28:44,474 --> 00:28:47,936 Um ícone do amor e do perdão, tipo... 513 00:28:48,145 --> 00:28:50,022 Sei lá, a Madre Teresa. 514 00:28:50,564 --> 00:28:55,277 É melhor deixar a gente na prisão pelo resto da nossa vida miserável. 515 00:28:55,903 --> 00:28:56,778 Sim, a ideia é essa. 516 00:28:58,071 --> 00:28:59,281 Espere aí! Não, não! 517 00:28:59,489 --> 00:29:00,699 Entre aí. 518 00:29:01,658 --> 00:29:02,784 Espere! 519 00:29:03,911 --> 00:29:05,204 Como é que é? 520 00:29:05,370 --> 00:29:07,414 O Sr. Lobo pode ser uma fera selvagem. 521 00:29:07,539 --> 00:29:08,999 Basicamente, um lixo ambulante. 522 00:29:09,124 --> 00:29:10,459 Desculpe, estou elaborando uma tese. 523 00:29:10,751 --> 00:29:12,127 Fica à vontade, gente boa. 524 00:29:12,294 --> 00:29:14,379 Mas como podemos dizer que são casos perdidos 525 00:29:14,630 --> 00:29:16,507 se nunca tiveram chance? 526 00:29:17,216 --> 00:29:19,801 E se nós fizéssemos uma pequena experiência, Diane? 527 00:29:20,135 --> 00:29:22,221 Como você sabe, o meu Baile do Bem, 528 00:29:22,346 --> 00:29:25,682 o #EventoDeCaridadeDoAno está chegando. 529 00:29:26,350 --> 00:29:29,686 Se eu puder provar a todos no baile que os Caras Malvados mudaram, 530 00:29:29,937 --> 00:29:32,606 você seria capaz de libertá-los e dar uma nova chance? 531 00:29:34,608 --> 00:29:36,068 O quê? Professor Marmelada! 532 00:29:36,276 --> 00:29:37,277 Não, não. 533 00:29:37,402 --> 00:29:39,738 Não vê o que ele está fazendo? Ele está te enganando! 534 00:29:39,947 --> 00:29:41,073 Mas a ideia foi minha. 535 00:29:41,198 --> 00:29:42,199 A ideia foi dele. 536 00:29:42,324 --> 00:29:44,326 Só porque você botou na cabeça dele! 537 00:29:44,451 --> 00:29:46,828 Sra. Governadora, não pode soltar esses sujeitos. 538 00:29:46,954 --> 00:29:49,540 Professor, não vou colocar a segurança da cidade em risco 539 00:29:49,665 --> 00:29:50,999 por uma experiência. 540 00:29:51,291 --> 00:29:52,835 Desculpe, Sra. Governadora. 541 00:29:53,085 --> 00:29:55,838 Mas eu me lembro que uma pessoa sábia me disse: 542 00:29:56,672 --> 00:30:00,509 "Até o lixo pode ser reciclado e se tornar algo lindo." 543 00:30:04,638 --> 00:30:05,889 Está bem, eu concordo. 544 00:30:06,056 --> 00:30:08,433 Mas só porque é o senhor, Professor. 545 00:30:08,559 --> 00:30:09,434 Não! 546 00:30:09,601 --> 00:30:11,645 Vamos ficar com o golfinho até o baile, 547 00:30:12,145 --> 00:30:15,232 só para eliminar tentações desnecessárias. 548 00:30:15,482 --> 00:30:16,942 Claro. Bem pensado. 549 00:30:17,693 --> 00:30:19,653 É por isso que você é a governadora. 550 00:30:20,445 --> 00:30:21,905 Agora que todos estão felizes... 551 00:30:22,030 --> 00:30:23,407 Eu não. 552 00:30:23,615 --> 00:30:27,911 Eu, Roberto Marmelada IV, transformarei os Caras Malvados em... 553 00:30:28,287 --> 00:30:29,788 Caras Legais! 554 00:30:34,501 --> 00:30:37,212 Eu acho que isso aqui é seu. 555 00:30:37,504 --> 00:30:38,755 Ei! 556 00:30:39,590 --> 00:30:41,758 Nem todo mundo tem uma segunda chance. 557 00:30:42,259 --> 00:30:45,888 Aproveite ao máximo a sua, Sr. Cordeiro. 558 00:30:55,689 --> 00:30:56,523 Lobo. 559 00:30:57,274 --> 00:30:58,317 Que história é essa? 560 00:30:58,442 --> 00:30:59,693 -O quê? -É! 561 00:31:00,110 --> 00:31:01,278 Ah, essa! 562 00:31:02,863 --> 00:31:04,740 Desculpe, achei que fosse óbvio. 563 00:31:04,865 --> 00:31:06,408 Agora a gente vai ser legal. 564 00:31:08,869 --> 00:31:10,078 Estou boiando. 565 00:31:10,204 --> 00:31:12,164 Já disse pra esse cara parar de beber água da privada. 566 00:31:12,289 --> 00:31:13,916 Ei, você bateu a cabeça? 567 00:31:14,333 --> 00:31:15,375 O quê? Não, claro que não... 568 00:31:15,501 --> 00:31:19,171 Meu primo bateu a cabeça numa âncora e passou a nadar em círculos. 569 00:31:19,338 --> 00:31:21,215 Não, galera, galera. Vocês não entenderam. 570 00:31:21,423 --> 00:31:24,301 Vamos fingir que somos legais. 571 00:31:24,426 --> 00:31:26,136 Só uns dias com o Marmelada. 572 00:31:26,261 --> 00:31:29,973 E aí, a gente chega no baile como caras legais 573 00:31:30,098 --> 00:31:33,477 e sai de lá em liberdade com... 574 00:31:34,144 --> 00:31:36,355 O Golfinho Dourado! 575 00:31:36,522 --> 00:31:37,523 É isso aí. 576 00:31:37,648 --> 00:31:39,691 Desde quando a gente não termina um serviço? 577 00:31:39,983 --> 00:31:42,945 Os Caras Malvados viram Caras Legais 578 00:31:43,362 --> 00:31:46,657 para poder continuar a ser malvados. 579 00:31:46,782 --> 00:31:48,116 Sacaram qual é? 580 00:31:48,825 --> 00:31:50,702 Caras malvados fingindo ser legais? 581 00:31:50,911 --> 00:31:53,664 Isso é o ápice da malvadeza. É fantástico! 582 00:31:53,789 --> 00:31:55,332 Lobo, você é um gênio! 583 00:31:57,251 --> 00:31:59,503 Vai ser um serviço tão relax, 584 00:31:59,670 --> 00:32:01,046 que vou me sentir num retiro. 585 00:32:02,005 --> 00:32:03,465 Um retiro de bandidos. 586 00:32:06,510 --> 00:32:08,512 Meus pais se conheceram em um retiro de bandidos! 587 00:32:23,151 --> 00:32:24,152 Que bom! 588 00:32:24,278 --> 00:32:25,612 Uau! 589 00:32:25,779 --> 00:32:27,239 Lugar enorme e chique. 590 00:32:27,406 --> 00:32:29,783 O roedor tem bom gosto. Gostei! 591 00:32:30,617 --> 00:32:32,452 Estou quase querendo ser fofo. 592 00:32:32,661 --> 00:32:36,039 Dizem que a melhor coisa para ensinar é a experiência. 593 00:32:36,164 --> 00:32:37,541 Só que não. 594 00:32:38,083 --> 00:32:39,001 Sou eu. 595 00:32:39,209 --> 00:32:41,628 Bom dia, alunos do bem. 596 00:32:42,004 --> 00:32:46,675 Sejam bem-vindos ao primeiro dia do resto da sua melhor vida. 597 00:32:46,925 --> 00:32:48,218 Uma bunda gigante! 598 00:32:50,262 --> 00:32:51,471 Não é uma bunda. 599 00:32:51,597 --> 00:32:55,184 É uma luminária no formato do Meteorito do Amor, 600 00:32:55,309 --> 00:32:56,310 o meu maior... 601 00:32:56,435 --> 00:32:57,978 De quem será esse bundão? 602 00:32:58,854 --> 00:33:01,398 De novo, não é uma bunda. Obrigado. 603 00:33:01,732 --> 00:33:03,609 É um coração. Como eu dizia... 604 00:33:03,734 --> 00:33:04,818 Então por que tem duas polpas? 605 00:33:04,943 --> 00:33:07,237 -Calado! -Que foi? Nunca vi coração ter polpa. 606 00:33:08,447 --> 00:33:09,698 -Não é uma... -Bundão! 607 00:33:09,823 --> 00:33:11,533 Não é uma bunda! Não é uma bunda! 608 00:33:11,867 --> 00:33:12,910 Ele já viu uma bunda? 609 00:33:14,578 --> 00:33:15,954 Como eu dizia, 610 00:33:16,079 --> 00:33:18,540 por fora, vocês cinco são vilões, 611 00:33:18,999 --> 00:33:21,001 predadores, sociopatas insensíveis. 612 00:33:21,126 --> 00:33:23,003 Ah, para, vou ficar sem jeito. 613 00:33:23,170 --> 00:33:25,047 Mas, por dentro, existe uma flor. 614 00:33:25,172 --> 00:33:26,715 A flor do bem. 615 00:33:26,965 --> 00:33:28,091 E quando ela desabrochar 616 00:33:28,300 --> 00:33:32,262 e vocês sentirem aquele friozinho de positividade irradiando pelo corpo, 617 00:33:32,387 --> 00:33:35,265 vocês vão querer sentir isso o tempo todo. 618 00:33:35,390 --> 00:33:36,934 Então, o lance é um friozinho? 619 00:33:37,142 --> 00:33:38,101 Não é um friozinho qualquer. 620 00:33:38,435 --> 00:33:39,895 É o friozinho da bondade. 621 00:33:40,020 --> 00:33:44,191 E vocês vão sentir isso no meu Laboratório de Compartilhamento de última geração! 622 00:33:44,900 --> 00:33:47,986 Então, Sr. Cobra, eu vou lhe dar um picolé. 623 00:33:48,111 --> 00:33:50,572 Show! Picolé só pra mim! 624 00:33:50,697 --> 00:33:52,324 Não, para compartilhar. 625 00:33:52,449 --> 00:33:53,367 Por quê? 626 00:33:53,492 --> 00:33:55,285 Bem, basicamente, 627 00:33:55,410 --> 00:33:59,122 é para aprender a priorizar as necessidades de outra pessoa. 628 00:33:59,957 --> 00:34:01,416 Ah, não. Nem vem. 629 00:34:01,542 --> 00:34:02,584 Cobra... 630 00:34:05,003 --> 00:34:06,213 Tá legal, tá legal. 631 00:34:06,338 --> 00:34:08,422 Esse vai ter um sabor ainda mais doce 632 00:34:08,549 --> 00:34:10,884 porque eu sei que está morrendo de vontade. 633 00:34:13,637 --> 00:34:14,929 Na boquinha, por favor. 634 00:34:19,309 --> 00:34:20,476 Não! 635 00:34:20,936 --> 00:34:23,605 -Otário. -Chega! Vou te ensinar a compartilhar! 636 00:34:25,524 --> 00:34:27,317 Gostei de compartilhar. É delicioso. 637 00:34:27,860 --> 00:34:29,610 Valeu a pena! 638 00:34:30,152 --> 00:34:31,446 Isso é assustador. 639 00:34:32,322 --> 00:34:34,032 Vamos tentar algo mais simples. 640 00:34:34,699 --> 00:34:37,953 Uma pessoa boa está sempre atenta às necessidades dos outros. 641 00:34:38,078 --> 00:34:40,789 Vejam, temos aqui uma vovozinha frágil e indefesa. 642 00:34:43,041 --> 00:34:46,378 Sr. Piranha, ajude a vovó a atravessar a rua. 643 00:34:46,962 --> 00:34:48,714 Claro, claro. Eu sempre faço isso. 644 00:34:49,505 --> 00:34:51,341 Vamos lá, senhora. 645 00:34:52,717 --> 00:34:54,553 Ah, ele vai estragar tudo. 646 00:34:55,137 --> 00:34:57,097 Como é que é? O que você disse? Acha que eu não consigo? 647 00:34:57,222 --> 00:34:58,348 Não, não, Piranha! 648 00:35:03,729 --> 00:35:05,063 Talvez ainda mais simples? 649 00:35:07,399 --> 00:35:09,651 Ei, vejam! Um gatinho preso na árvore. 650 00:35:10,402 --> 00:35:11,987 Não dá pra ser mais simples do que isso. 651 00:35:12,112 --> 00:35:16,158 Neste cenário, o que causaria o friozinho da bondade? 652 00:35:16,700 --> 00:35:19,995 Comer ele? É por isso que sempre tenho duas fatias de pão. 653 00:35:20,245 --> 00:35:22,956 Não. Vocês têm que "sss..." 654 00:35:23,957 --> 00:35:25,042 -Socar. -"Scalpelar"? 655 00:35:25,167 --> 00:35:26,001 "Sfaquear"? 656 00:35:26,126 --> 00:35:27,085 -Saltear. -Sussurrar? 657 00:35:27,377 --> 00:35:29,421 Salvar. Vocês têm que salvar... 658 00:35:29,546 --> 00:35:31,340 É tão óbvio... É para vocês salvarem. 659 00:35:32,674 --> 00:35:34,176 Certo, certo. 660 00:35:35,594 --> 00:35:37,137 Aqui, gatinho fofo! 661 00:35:39,515 --> 00:35:41,225 Aquele gato tem algum defeito. 662 00:35:41,350 --> 00:35:44,186 Qual é o problema de vocês? Vão matar o bicho do coração. 663 00:35:44,311 --> 00:35:45,437 Deixa comigo. 664 00:35:46,813 --> 00:35:47,814 E aí, papá? 665 00:35:51,151 --> 00:35:52,194 Tirem ele da minha cara! 666 00:35:52,319 --> 00:35:53,237 -Está na minha cara! -Não, não, não! 667 00:35:53,779 --> 00:35:55,364 Parem. O que estão fazendo? 668 00:36:00,410 --> 00:36:03,789 Muito bem. Posso perguntar no que vocês são bons? 669 00:36:04,581 --> 00:36:05,499 Roubar coisas? 670 00:36:05,707 --> 00:36:06,708 Ah, é! A gente é ótimo nisso. 671 00:36:06,834 --> 00:36:07,835 -Roubo. -Furto. 672 00:36:07,960 --> 00:36:08,961 -Fraude. -Extorsão. 673 00:36:09,127 --> 00:36:10,337 -Evasão fiscal. -Assaltos. 674 00:36:10,462 --> 00:36:12,464 -Violar correspondência. -Espere. Assaltos? 675 00:36:12,589 --> 00:36:14,299 Ah, isso... Sim. É a nossa especialidade. 676 00:36:15,217 --> 00:36:17,261 Acho que eu tive uma ideia. 677 00:36:17,761 --> 00:36:19,429 Libertem os porquinhos! Libertem os porquinhos! 678 00:36:19,555 --> 00:36:20,889 LABORATÓRIO DO SOL NASCENTE 679 00:36:21,014 --> 00:36:22,975 Aquilo é um laboratório de testes em animais. 680 00:36:23,100 --> 00:36:26,228 Lá dentro tem 200 mil porquinhos-da-índia indefesos, 681 00:36:26,478 --> 00:36:30,232 sendo cutucados e espetados por cientistas sádicos. 682 00:36:30,357 --> 00:36:31,692 Você disse porquinhos-da-índia? 683 00:36:31,817 --> 00:36:33,110 Cobra... 684 00:36:33,402 --> 00:36:34,528 Quero que vocês os resgatem. 685 00:36:34,653 --> 00:36:36,780 Mas isso é um golpe de bondade. 686 00:36:36,905 --> 00:36:39,992 Então, eu trouxe algo mais simpático para vocês usarem. 687 00:36:40,450 --> 00:36:41,618 Tchau! 688 00:36:42,744 --> 00:36:44,121 Nossa imagem foi pro ralo. 689 00:36:44,955 --> 00:36:46,206 Pelo menos é confortável. 690 00:36:48,125 --> 00:36:50,752 Muito bem, precisamos distrair esse cientista. 691 00:36:51,086 --> 00:36:53,005 -Tubarão, é com você. -Entendido. 692 00:36:53,130 --> 00:36:55,507 Ok. Vamos precisar de um gancho e de uma corda. 693 00:36:55,632 --> 00:36:56,592 Deixa comigo! 694 00:36:56,717 --> 00:36:57,801 -O quê? -Está se oferecendo? 695 00:36:57,926 --> 00:36:59,845 Você nunca se ofereceu pra nada. 696 00:36:59,970 --> 00:37:01,638 Já, sim. Agora mesmo. 697 00:37:02,055 --> 00:37:04,600 -Me joga lá. Manda ver! -Sério? 698 00:37:04,725 --> 00:37:07,269 É. Tenho 99% de certeza que você consegue. 699 00:37:07,394 --> 00:37:09,229 -Tá legal. -Vamos lá! 700 00:37:10,230 --> 00:37:11,273 Oi, meu filho. 701 00:37:11,648 --> 00:37:12,482 Pai? 702 00:37:12,608 --> 00:37:14,234 Sei que o seu trabalho é importante, 703 00:37:14,359 --> 00:37:16,778 mas espero que tenha tempo pra jogar com o seu paizão. 704 00:37:18,614 --> 00:37:20,199 -Ei, garoto. -96% de certeza. 705 00:37:20,407 --> 00:37:22,159 Você sempre será o meu filhão. 706 00:37:23,452 --> 00:37:24,661 Talvez 90%. 707 00:37:25,037 --> 00:37:27,664 Esperei a vida toda por este momento. 708 00:37:27,789 --> 00:37:29,750 -Muito bem, então. Agora, vai pegar. -Não sei, não. 709 00:37:29,875 --> 00:37:32,419 Puxa vida, puxa vida! Valeu, papai! 710 00:37:35,172 --> 00:37:36,632 50? Que dia é hoje? 711 00:37:37,257 --> 00:37:38,175 Quem sou eu? 712 00:37:38,884 --> 00:37:42,221 Os porquinhos estão atrás de uma porta de aço de um metro de espessura. 713 00:37:42,346 --> 00:37:44,306 A única entrada é pela ventilação. 714 00:37:45,015 --> 00:37:45,933 Deixa comigo. 715 00:37:46,183 --> 00:37:47,100 Upa-lelê! 716 00:37:47,392 --> 00:37:50,020 -Deslizando pela tubulação... -Nunca vi ele tão animado. 717 00:37:50,145 --> 00:37:51,480 Ele está fazendo ioga? 718 00:37:51,897 --> 00:37:53,857 ...até a terra dos porquinhos-da-índia... 719 00:38:01,782 --> 00:38:03,700 Bote da cobra. 720 00:38:05,452 --> 00:38:06,954 Olha só! É o Professor Marmelada! 721 00:38:07,079 --> 00:38:08,080 É, isso mesmo. 722 00:38:08,455 --> 00:38:10,832 Sou eu. A ajuda chegou. 723 00:38:11,083 --> 00:38:13,085 Mantenham os olhinhos colados nesta porta. 724 00:38:13,877 --> 00:38:15,587 Cobra. Anda, Cobra, abre logo. 725 00:38:16,296 --> 00:38:19,466 Relaxa. Essas portas são complicadas. 726 00:38:20,217 --> 00:38:21,510 Tá me zoando? 727 00:38:21,885 --> 00:38:22,928 O que está fazendo? 728 00:38:23,053 --> 00:38:25,055 Era pra você salvar, e não lanchar! 729 00:38:25,180 --> 00:38:27,891 Eu diria que eles foram para um lugar melhor. 730 00:38:29,059 --> 00:38:30,060 Chega. 731 00:38:30,310 --> 00:38:31,979 Cuspa agora! 732 00:38:33,730 --> 00:38:35,190 Vamos salvar vocês por bem ou por mal. 733 00:38:35,315 --> 00:38:36,775 Estamos salvando você, bola de pelo idiota! 734 00:38:36,900 --> 00:38:38,819 Não é essa porta, é a outra! 735 00:38:40,028 --> 00:38:40,946 Ei, ei! 736 00:38:42,072 --> 00:38:42,990 É agora... 737 00:38:54,251 --> 00:38:55,794 Não é o que parece. 738 00:39:01,466 --> 00:39:02,801 DE MALVADO A PIOR ATAQUE COM UM RÉPTIL MORTAL 739 00:39:02,926 --> 00:39:05,345 "Invasão, roubo, caos, 740 00:39:05,470 --> 00:39:08,056 ataque com um réptil mortal?" 741 00:39:08,348 --> 00:39:11,226 Como se os pobres roedores já não tivessem sofrido o bastante! 742 00:39:11,476 --> 00:39:12,436 Não, Diane, por favor. 743 00:39:13,478 --> 00:39:17,149 Tudo bem, desculpe, Professor, mas eu vou chamar a polícia. 744 00:39:17,274 --> 00:39:19,318 -Por favor. -A experiência acabou. 745 00:39:19,443 --> 00:39:21,695 -Experiências levam tempo. -Não dava pra se controlar? 746 00:39:21,904 --> 00:39:23,363 Foi um momento de fraqueza. Acontece. 747 00:39:23,488 --> 00:39:25,157 Acontece que agora nós vamos pra cadeia! 748 00:39:25,282 --> 00:39:27,034 Pessoal! O que vamos fazer? 749 00:39:30,037 --> 00:39:32,664 Partir para o ataque na base do charme. 750 00:39:32,915 --> 00:39:35,959 Ah, sim. O modo Clooney. 751 00:39:37,336 --> 00:39:39,046 Sra. Governadora. Diane. 752 00:39:39,171 --> 00:39:41,465 Sem modo Clooney pra cima de mim, Lobo. 753 00:39:41,590 --> 00:39:43,509 Já sei o que está rolando. Acha que ainda sou um cara malvado 754 00:39:43,634 --> 00:39:46,053 tentando enganar vocês pra me safar. 755 00:39:46,178 --> 00:39:47,179 Mas nós mudamos. 756 00:39:47,387 --> 00:39:50,015 A tal flor do bem desabrochou geral por aqui. 757 00:39:50,766 --> 00:39:52,809 Você nunca se cansa de mentir? 758 00:39:52,935 --> 00:39:53,852 Não. 759 00:39:54,269 --> 00:39:55,187 Quer dizer... 760 00:39:55,437 --> 00:39:57,814 Putz. Essa foi pegadinha, né? 761 00:39:58,398 --> 00:40:00,442 Eu te dei uma oportunidade. 762 00:40:00,567 --> 00:40:01,985 Uma chance de mostrar ao mundo 763 00:40:02,110 --> 00:40:04,821 que você é mais do que um estereótipo assustador, mas... 764 00:40:05,364 --> 00:40:08,909 você é muito orgulhoso, ou muito covarde, para aproveitar isso. 765 00:40:09,034 --> 00:40:11,078 Covarde? Eu sou covarde? 766 00:40:12,162 --> 00:40:13,539 Desculpa, você me conhece? 767 00:40:13,664 --> 00:40:15,290 Eu sou o vilão de todas as histórias. 768 00:40:15,415 --> 00:40:16,792 Culpado até provarem o contrário. 769 00:40:16,917 --> 00:40:19,336 E ainda que por um milagre a gente tenha mudado, 770 00:40:19,753 --> 00:40:21,547 quem acreditaria, né? 771 00:40:21,880 --> 00:40:23,549 Claro que você nem quer saber... 772 00:40:23,674 --> 00:40:26,760 A menina perfeitinha de terninho, toda empoderada. 773 00:40:27,928 --> 00:40:29,096 Será mesmo? 774 00:40:30,722 --> 00:40:33,058 Espere aí. O que... Como você... 775 00:40:33,559 --> 00:40:36,478 Um lobo e uma raposa não são tão diferentes. 776 00:40:38,146 --> 00:40:40,649 Talvez acreditem em você, talvez não. 777 00:40:40,774 --> 00:40:41,984 Mas isso não importa. 778 00:40:42,192 --> 00:40:44,611 Não faça pelos outros. Faça por você. 779 00:40:44,903 --> 00:40:47,239 Essa é uma chance de você escrever a sua própria história, 780 00:40:47,364 --> 00:40:49,825 de achar uma vida melhor para você e seus amigos. 781 00:40:51,034 --> 00:40:52,661 O que você tem a perder? 782 00:40:52,786 --> 00:40:54,496 Sei lá. Minha dignidade? 783 00:40:56,373 --> 00:40:59,293 Ah, essa já dançou há muito tempo. 784 00:41:05,549 --> 00:41:07,885 Você pode não acreditar, mas eu torço por você. 785 00:41:09,094 --> 00:41:10,846 Então, você não vai chamar a polícia? 786 00:41:12,055 --> 00:41:13,432 Vejo você no baile. 787 00:41:49,468 --> 00:41:52,054 Acho que a gente começou com o pé esquerdo. 788 00:41:52,471 --> 00:41:53,597 Meu nome é Lobo. 789 00:41:56,767 --> 00:41:57,643 É. 790 00:41:58,560 --> 00:42:02,105 Eu sempre escuto isso. É o lance da primeira impressão. 791 00:42:05,984 --> 00:42:06,985 Não, não, não! 792 00:42:14,451 --> 00:42:16,662 Está tudo bem. Tudo bem. Eu não vou ferir você. 793 00:42:16,787 --> 00:42:19,414 Você está com medo. Eu também estaria, no seu lugar. 794 00:42:21,041 --> 00:42:22,501 Só me dá uma chance. 795 00:42:23,585 --> 00:42:26,505 A verdade é que nós temos muita coisa em comum. 796 00:42:27,130 --> 00:42:28,382 Não espalha, tá? 797 00:42:29,049 --> 00:42:30,259 Mas eu adoro 798 00:42:30,884 --> 00:42:34,137 um cafuné num lugarzinho aqui atrás da orelha. 799 00:42:34,263 --> 00:42:35,889 Sabe, bem aqui. 800 00:42:36,223 --> 00:42:37,808 É o máximo. 801 00:42:43,146 --> 00:42:44,606 Vem, gatinho. 802 00:43:03,375 --> 00:43:05,919 É. Quem é o meu gatinho bonzinho? 803 00:43:06,253 --> 00:43:07,796 -Cadê o gatinho bonzinho? -Lobo? 804 00:43:09,089 --> 00:43:10,549 Você salvou ele? 805 00:43:11,300 --> 00:43:12,092 Sim! 806 00:43:12,426 --> 00:43:15,262 Sim. Está dando certo. 807 00:43:15,387 --> 00:43:16,597 Você filmou? 808 00:43:16,722 --> 00:43:19,516 Sim, e estão começando a curtir você. 809 00:43:19,975 --> 00:43:21,643 -Oba! -Legal! 810 00:43:21,768 --> 00:43:24,897 Talvez isso baste para conquistar os convidados do baile. 811 00:43:25,022 --> 00:43:26,398 -É isso aí! -Legal! 812 00:43:26,982 --> 00:43:29,568 A gente conseguiu! Legal! 813 00:43:30,402 --> 00:43:31,278 Lobo! 814 00:43:31,862 --> 00:43:34,031 Quero que saiba que deu um grande passo. 815 00:43:34,281 --> 00:43:36,074 -Está realmente conseguindo. -Sério? 816 00:43:36,783 --> 00:43:37,784 Ah, valeu. 817 00:43:37,910 --> 00:43:40,913 É verdade. Dá pra ver... de cabo a rabo. 818 00:43:42,372 --> 00:43:44,958 É uma pena que precise carregar todo esse peso. 819 00:43:46,126 --> 00:43:47,794 Do que você... Está falando dos caras? 820 00:43:48,754 --> 00:43:49,755 Como assim? 821 00:43:49,880 --> 00:43:51,381 Você tem muito potencial, Lobo. 822 00:43:51,507 --> 00:43:53,258 Mas em algum momento, você terá que optar 823 00:43:53,383 --> 00:43:54,384 entre os seus amigos 824 00:43:55,093 --> 00:43:56,386 e a vida do bem. 825 00:44:05,395 --> 00:44:07,189 Ei. Ainda está acordado? 826 00:44:09,316 --> 00:44:10,817 Você trouxe o gato pra dentro? 827 00:44:11,068 --> 00:44:12,819 Sim. 828 00:44:12,986 --> 00:44:14,863 Estou guardando ele para depois. 829 00:44:14,988 --> 00:44:15,989 Por quê? O que houve? 830 00:44:16,949 --> 00:44:18,700 Eu fiquei meio preocupado 831 00:44:18,992 --> 00:44:20,661 desde que você meio que virou o... 832 00:44:21,411 --> 00:44:22,454 Eu virei o quê? 833 00:44:22,579 --> 00:44:24,748 Você sabe, o xodó do professor. 834 00:44:24,873 --> 00:44:27,000 Vive de chamego com o Marmelada, 835 00:44:27,376 --> 00:44:29,336 com a cauda abanando e tal. 836 00:44:29,503 --> 00:44:31,922 Claro, porque eu preciso ser convincente. 837 00:44:32,840 --> 00:44:34,508 É, imagino que sim. 838 00:44:34,675 --> 00:44:36,552 Desde que tudo isso faça parte do plano. 839 00:44:37,970 --> 00:44:40,347 Tudo isso faz parte do plano, não é? 840 00:44:40,472 --> 00:44:43,767 Cobra, amigão, pra começar, quem bolou esse plano? 841 00:44:44,059 --> 00:44:44,977 Você. 842 00:44:45,102 --> 00:44:48,522 Então, eu sou o primeiro a ter que seguir o plano à risca, né? 843 00:44:50,566 --> 00:44:52,025 É, tudo bem. É, tá legal. 844 00:44:52,234 --> 00:44:53,485 Acho que faz sentido. 845 00:44:54,736 --> 00:44:59,491 Mas se, por acaso, o plano mudasse, você me avisaria, certo? 846 00:45:02,286 --> 00:45:03,996 Você tem a minha palavra. 847 00:45:04,496 --> 00:45:05,914 Seja mau... 848 00:45:07,207 --> 00:45:08,166 Ou tchau-tchau. 849 00:45:16,925 --> 00:45:17,759 Ei, Cobra. 850 00:45:18,260 --> 00:45:19,261 Fala. 851 00:45:19,386 --> 00:45:20,929 Você já pensou como seria 852 00:45:21,805 --> 00:45:24,975 se o mundo nos amasse em vez de ter medo de nós? 853 00:45:25,142 --> 00:45:26,310 Você nunca pensa nisso? 854 00:45:26,435 --> 00:45:27,519 Se nos amassem? 855 00:45:28,187 --> 00:45:29,354 Sim, claro. 856 00:45:29,605 --> 00:45:32,858 Não perco tempo pensando em coisas que nunca vão acontecer. 857 00:45:33,984 --> 00:45:37,029 Mal posso esperar para as coisas voltarem ao normal. 858 00:45:44,578 --> 00:45:46,788 É. Voltar ao normal. Voltar ao normal. 859 00:45:53,545 --> 00:45:55,839 CANAL 6 - NOTÍCIAS QUENTES REPORTAGEM ESPECIAL COM TIFFANY FLUFFIT 860 00:45:55,964 --> 00:45:56,882 E aí? 861 00:45:57,132 --> 00:46:00,260 Falta pouco para o Baile do Bem do Professor Marmelada, 862 00:46:00,677 --> 00:46:02,471 quando o lendário Meteorito do Amor 863 00:46:02,721 --> 00:46:05,557 será exibido pela primeira vez. 864 00:46:05,766 --> 00:46:09,853 Mas o que não sai da boca do povo no momento são os Caras Malvados 865 00:46:10,062 --> 00:46:11,772 e o emocionante vídeo de resgate 866 00:46:11,897 --> 00:46:14,983 que viralizou da noite pro dia. 867 00:46:17,361 --> 00:46:19,112 É isso aí, galera, é a hora da verdade. 868 00:46:19,404 --> 00:46:21,740 O Golfinho Dourado está dentro de uma caixa de titânio 869 00:46:21,865 --> 00:46:24,701 protegido por uma senha de 5 dígitos gerada aleatoriamente, 870 00:46:24,826 --> 00:46:27,412 uma senha guardada em uma maleta 871 00:46:27,538 --> 00:46:29,164 algemada à chefe de polícia. 872 00:46:29,414 --> 00:46:31,124 Ela não está de brincadeira. 873 00:46:31,375 --> 00:46:34,211 A senha só é acessível com as digitais autorizadas dela. 874 00:46:34,378 --> 00:46:35,504 Deixem isso comigo. 875 00:46:35,629 --> 00:46:38,257 Enquanto o Cobra pega a senha, o Tubarão cuida do golfinho falso. 876 00:46:38,382 --> 00:46:39,633 Gostei disso. 877 00:46:39,758 --> 00:46:41,635 E nós vamos instalar bloqueadores de sinal. 878 00:46:41,760 --> 00:46:44,054 Que vão permitir que eu hackeie o quadro de força. 879 00:46:44,263 --> 00:46:46,473 No fim da noite, brindaremos ao professor 880 00:46:46,598 --> 00:46:47,808 blá-blá-blá... 881 00:46:47,933 --> 00:46:50,477 e quando eu disser "Marmelada", as luzes apagam 882 00:46:50,727 --> 00:46:52,938 e nós teremos exatos 4 segundos para agir. 883 00:46:53,063 --> 00:46:54,898 O velho troca-troca. 884 00:46:55,691 --> 00:46:58,151 A chefe entrega o golfinho falso ao Marmelada. 885 00:46:58,277 --> 00:46:59,361 Nós recebemos o nosso perdão. 886 00:46:59,486 --> 00:47:01,280 Aplausos, aplausos, nós saímos de cena pela direita 887 00:47:01,405 --> 00:47:03,490 e quando eles notarem o que aconteceu... 888 00:47:03,740 --> 00:47:05,200 Até mais, otários! 889 00:47:05,576 --> 00:47:08,787 ...estaremos bem longe, com o nosso legado consolidado. 890 00:47:08,954 --> 00:47:09,872 Legal. 891 00:47:09,997 --> 00:47:12,958 Tenho que tirar o chapéu, amigão. Você é um verdadeiro artista. 892 00:47:15,752 --> 00:47:18,297 Muito bem, Caras Legais, chegou a hora. 893 00:47:18,422 --> 00:47:19,339 Boa sorte pra vocês. 894 00:47:19,590 --> 00:47:23,302 Lembrem-se: esta noite, todos estarão de olho em vocês, não em mim. 895 00:47:23,969 --> 00:47:27,097 Amigos, conheçam os Caras Legais! 896 00:47:33,896 --> 00:47:34,897 Essa me quebrou. 897 00:47:35,022 --> 00:47:36,023 É pegadinha? 898 00:47:36,148 --> 00:47:37,274 Que som é esse? 899 00:47:37,399 --> 00:47:39,318 São gritos, só que não de medo. 900 00:47:39,443 --> 00:47:42,154 Beleza, galera. Vamos nos misturar. 901 00:47:42,404 --> 00:47:44,031 Tá na hora do crime, bebê. 902 00:47:56,585 --> 00:47:59,171 Golfinho falso, golfinho falso, golfinho falso. 903 00:47:59,713 --> 00:48:01,131 Bingo. 904 00:48:01,256 --> 00:48:02,466 Sr. Tubarão! Sr. Tubarão! 905 00:48:02,591 --> 00:48:04,635 É verdade que tubarões farejam sangue a mais de um quilômetro? 906 00:48:04,760 --> 00:48:06,762 O quê? Não. Que horror! 907 00:48:13,227 --> 00:48:14,269 -Sr. Lobo! -Sr. Lobo! 908 00:48:14,436 --> 00:48:16,146 -Opa! -Prazer em conhecê-lo. 909 00:48:16,271 --> 00:48:17,314 O prazer é todo meu. 910 00:48:17,439 --> 00:48:20,067 Amei o seu vídeo. Posso tirar uma foto para os meus filhos? 911 00:48:20,317 --> 00:48:22,361 Ei, só um instante, gente. Deixa... 912 00:48:22,486 --> 00:48:24,154 Eu tenho que... Eu volto já. 913 00:48:26,949 --> 00:48:30,786 Tá legal, Lobo, o que você está armando? 914 00:48:33,121 --> 00:48:34,414 Com criminosos assim, 915 00:48:34,706 --> 00:48:38,001 você tem que ser astuta, sutil, invisível. 916 00:48:38,293 --> 00:48:41,296 E aí, assim que eles baixarem a guarda... 917 00:48:41,672 --> 00:48:42,589 Pimba! 918 00:48:43,465 --> 00:48:44,925 Você solta a armadilha! 919 00:48:45,092 --> 00:48:47,010 Sempre um passo à frente. 920 00:48:47,427 --> 00:48:49,847 Acho que eu mereço uma água tônica. 921 00:48:49,972 --> 00:48:51,557 Bota num copo bonito, hein? 922 00:48:53,141 --> 00:48:54,059 Legal. 923 00:48:56,228 --> 00:48:57,229 Ai, não. 924 00:49:05,195 --> 00:49:06,113 Oi. 925 00:49:06,530 --> 00:49:09,700 É isso aí. Fique intimidado. 926 00:49:14,371 --> 00:49:15,372 Não, não, não. 927 00:49:15,539 --> 00:49:20,919 Olhem para mim 928 00:49:26,216 --> 00:49:31,847 Me digam o que veem 929 00:49:34,558 --> 00:49:40,564 Eu sou bom ou mau? 930 00:49:42,941 --> 00:49:48,864 Não julguem tão rápido 931 00:49:49,823 --> 00:49:51,241 Ei, ei, ei 932 00:49:51,408 --> 00:49:53,577 Pensam que me conhecem 933 00:49:53,702 --> 00:49:55,621 Tiraram sua própria conclusão 934 00:49:55,787 --> 00:49:57,497 Me acham assustador 935 00:49:57,664 --> 00:49:59,166 Essa é sua própria ilusão 936 00:50:00,000 --> 00:50:01,835 Acreditem quando digo 937 00:50:02,002 --> 00:50:04,004 Há muito mais do que o visual 938 00:50:04,129 --> 00:50:05,797 Olhem bem de perto 939 00:50:05,923 --> 00:50:07,674 Verão que sou um cara legal 940 00:50:09,009 --> 00:50:10,802 Não somos os caras maus 941 00:50:10,969 --> 00:50:12,012 Sr. Lobo. 942 00:50:12,137 --> 00:50:13,847 Diane... Que surpresa. 943 00:50:14,097 --> 00:50:16,934 Sabe, se eu não conhecesse você, pensaria que está me evitando. 944 00:50:17,184 --> 00:50:19,895 Evitando você? Por que eu faria isso? 945 00:50:21,104 --> 00:50:22,105 Tudo bem. 946 00:50:22,397 --> 00:50:25,984 Mas devo dizer que estou meio decepcionada. 947 00:50:26,902 --> 00:50:29,863 Achei que fosse me chamar pra dançar. 948 00:50:31,406 --> 00:50:32,991 Venham para a pista de dança 949 00:50:33,116 --> 00:50:35,077 Esta noite, vamos nos comportar 950 00:50:35,202 --> 00:50:37,120 Alegria não vai faltar 951 00:50:37,287 --> 00:50:39,039 Esta noite, vamos nos comportar 952 00:50:39,206 --> 00:50:41,250 Somos os caras bons, podem apostar 953 00:50:41,416 --> 00:50:43,126 Esta noite, vamos nos comportar 954 00:50:43,252 --> 00:50:45,170 Alegria não vai faltar 955 00:50:45,379 --> 00:50:47,297 Esta noite, vamos nos comportar 956 00:50:47,798 --> 00:50:50,133 Somos os caras bons, podem apostar 957 00:50:50,259 --> 00:50:51,218 Vamos lá! 958 00:50:52,719 --> 00:50:54,972 Estou vendo que largou o traje de cordeiro. 959 00:50:55,097 --> 00:50:58,225 É. Já era hora de ficar à vontade na minha própria pele. 960 00:51:05,274 --> 00:51:06,900 Acho que gostei do seu novo "eu". 961 00:51:07,025 --> 00:51:08,610 Bom, então somos dois. 962 00:51:09,069 --> 00:51:13,156 Estamos todos aqui para nos divertir 963 00:51:13,323 --> 00:51:14,783 Deixem o ritmo dominar 964 00:51:14,950 --> 00:51:16,869 Abram a mente e vamos curtir 965 00:51:17,077 --> 00:51:21,415 Quando pelo bairro me virem passeando 966 00:51:21,540 --> 00:51:23,417 Não vão logo achando 967 00:51:23,584 --> 00:51:25,419 Que eu estou aprontando 968 00:51:25,627 --> 00:51:29,673 Só quero que me deem uma chance 969 00:51:29,840 --> 00:51:33,719 Seus corpos querem dançar Esse é o lance 970 00:51:35,637 --> 00:51:38,765 Abram os guarda-chuvas, porque está chovendo dinheiro! 971 00:51:38,891 --> 00:51:41,185 Tudo por causa... Nem acredito que eu vou dizer isso... 972 00:51:41,310 --> 00:51:43,228 Tudo por causa dos Caras Malvados! 973 00:51:44,354 --> 00:51:45,981 Alegria não vai faltar 974 00:51:46,148 --> 00:51:48,025 Esta noite, vamos nos comportar 975 00:51:48,192 --> 00:51:49,943 Somos os caras bons, podem apostar 976 00:51:50,110 --> 00:51:52,362 Esta noite, vamos nos comportar 977 00:51:52,529 --> 00:51:54,281 Alegria não vai faltar 978 00:51:54,406 --> 00:51:56,325 Esta noite, vamos nos comportar 979 00:51:56,491 --> 00:51:59,036 Somos os caras bons, podem apostar 980 00:51:59,203 --> 00:52:04,791 E então, como é não ter ninguém com medo de você, pra variar? 981 00:52:11,840 --> 00:52:14,092 É muito... bom. 982 00:52:14,426 --> 00:52:15,677 Bom mesmo. 983 00:52:16,637 --> 00:52:17,846 Diane... 984 00:52:21,391 --> 00:52:22,643 Isso pertence a você. 985 00:52:28,148 --> 00:52:30,400 Um, dois, três 986 00:52:30,567 --> 00:52:32,319 Somos os caras bons, podem apostar 987 00:52:32,444 --> 00:52:33,987 Esta noite, vamos nos comportar 988 00:52:34,112 --> 00:52:35,906 Alegria não vai faltar 989 00:52:36,073 --> 00:52:38,075 Esta noite, vamos nos comportar 990 00:52:38,242 --> 00:52:40,661 Somos os caras bons, podem apostar 991 00:52:51,672 --> 00:52:53,215 Obrigado. Obrigado, Sr. Lobo. 992 00:52:53,340 --> 00:52:56,510 Como sabem, o que arrecadarmos hoje será entregue amanhã 993 00:52:56,635 --> 00:53:00,430 para escolas, hospitais e outras causas nobres em toda a cidade. 994 00:53:03,892 --> 00:53:06,478 Só quero pedir um instante para homenagear 995 00:53:06,603 --> 00:53:08,647 o responsável pela nossa transformação. 996 00:53:09,189 --> 00:53:11,275 O nosso brilhante mentor... 997 00:53:11,984 --> 00:53:13,527 -Vai! -Vamos lá. 998 00:53:13,652 --> 00:53:15,654 O inigualável Professor... 999 00:53:19,449 --> 00:53:21,368 -Lobo! Anda! -Professor... 1000 00:53:27,124 --> 00:53:29,042 Professor Marmelada! 1001 00:53:31,795 --> 00:53:33,839 Chefe, me permite essa honra? 1002 00:53:37,217 --> 00:53:38,260 Não é o planejado. 1003 00:53:38,385 --> 00:53:39,720 O que é isso? 1004 00:53:39,845 --> 00:53:40,846 Ele se rebelou. 1005 00:53:43,098 --> 00:53:44,266 Trato é trato. 1006 00:53:45,642 --> 00:53:47,144 Pelo poder que me foi conferido, 1007 00:53:47,269 --> 00:53:50,898 é um prazer conceder aos Caras Malvados o perdão... 1008 00:53:54,776 --> 00:53:55,777 Que esquisito. 1009 00:53:55,903 --> 00:53:57,196 O meteorito sumiu! 1010 00:53:57,654 --> 00:53:58,739 Alguém roubou! 1011 00:54:02,117 --> 00:54:03,118 Chefe. 1012 00:54:03,243 --> 00:54:04,286 Lobo. 1013 00:54:04,411 --> 00:54:06,663 Qual é! Não pode estar pensando que a gente fez isso... 1014 00:54:06,788 --> 00:54:08,373 Até mais, otários. 1015 00:54:10,000 --> 00:54:11,084 Foge! 1016 00:54:11,919 --> 00:54:12,961 Atrás deles! 1017 00:54:26,934 --> 00:54:28,143 Aqui. Toma. 1018 00:54:28,268 --> 00:54:29,978 -O que está fazendo? -Eu vou devolver tudo. 1019 00:54:33,607 --> 00:54:34,566 Com licença. 1020 00:54:38,153 --> 00:54:39,363 O que aconteceu com você? 1021 00:54:39,488 --> 00:54:41,156 -Não consegui. -Como assim, não conseguiu? 1022 00:54:41,365 --> 00:54:42,866 -É que eu... -Não! 1023 00:54:43,617 --> 00:54:44,826 Eu não fujo. 1024 00:54:45,702 --> 00:54:46,995 Comigo não é assim. 1025 00:54:47,621 --> 00:54:49,373 Piranha, não faça uma loucura. 1026 00:54:50,916 --> 00:54:53,919 Loucura é o meu presentinho pra festa, chico! 1027 00:55:02,177 --> 00:55:04,429 Você está cometendo um erro. Não fomos nós. 1028 00:55:04,596 --> 00:55:07,099 Sei que eu sempre digo isso, mas dessa vez é verdade. 1029 00:55:07,224 --> 00:55:08,433 CARAS MALVADOS SÃO PRESOS 1030 00:55:08,559 --> 00:55:10,143 Não estou ouvindo. Culpados, culpados! 1031 00:55:10,269 --> 00:55:11,311 Fale com o Marmelada. 1032 00:55:11,436 --> 00:55:13,272 Agora a gente é legal! Pergunte a ele. 1033 00:55:13,397 --> 00:55:14,439 Professor... 1034 00:55:14,565 --> 00:55:16,859 A manchete desta noite: mudar é impossível. 1035 00:55:17,025 --> 00:55:18,819 Sempre devemos julgar um livro pela capa, 1036 00:55:19,027 --> 00:55:21,363 e todos os estereótipos foram confirmados. 1037 00:55:21,488 --> 00:55:22,823 Parem, por favor! 1038 00:55:23,073 --> 00:55:24,116 Eu vou falar com eles. 1039 00:55:24,241 --> 00:55:26,660 Tenho certeza de que houve algum mal-entendido. 1040 00:55:28,954 --> 00:55:30,080 Professor Marmelada. 1041 00:55:30,205 --> 00:55:32,666 O senhor tem 5 minutos. Sem tratos dessa vez. 1042 00:55:33,750 --> 00:55:35,252 Precisa nos ajudar. Conte tudo. 1043 00:55:35,502 --> 00:55:36,670 Conte a eles que nós não fizemos nada. 1044 00:55:36,837 --> 00:55:39,590 Calma, calma. Claro que não fizeram. Como poderiam? 1045 00:55:39,715 --> 00:55:43,260 Afinal, você é um rapaz legal. 1046 00:55:44,386 --> 00:55:46,930 Você é um rapaz legal. 1047 00:55:47,598 --> 00:55:51,643 Aquele friozinho na barriga. Minha minúscula cauda começa a abanar. 1048 00:55:51,768 --> 00:55:52,853 Atrás deles! 1049 00:55:53,020 --> 00:55:54,938 E se nós fizéssemos uma pequena experiência, Diane? 1050 00:55:55,147 --> 00:55:57,441 Como você sabe, o meu Baile do Bem... 1051 00:55:57,649 --> 00:56:02,404 Onde o lendário Meteorito do Amor estará em exibição pela primeira vez. 1052 00:56:02,654 --> 00:56:05,490 Esta noite, todos estarão de olho em vocês, não em mim. 1053 00:56:06,575 --> 00:56:07,576 Você é um... 1054 00:56:07,701 --> 00:56:09,828 Rapaz legal. 1055 00:56:10,871 --> 00:56:12,080 Você. 1056 00:56:12,706 --> 00:56:14,208 Tudo isso foi você. 1057 00:56:14,708 --> 00:56:16,001 Do que você está falando, Lobo? 1058 00:56:16,126 --> 00:56:18,170 A velhinha, o Golfinho Dourado, o treinamento... 1059 00:56:18,337 --> 00:56:19,421 Foi tudo pra trazer a gente aqui 1060 00:56:19,546 --> 00:56:21,632 para ele roubar o meteorito e nós levarmos a culpa. 1061 00:56:21,757 --> 00:56:23,634 Calma, que velhinha? 1062 00:56:23,884 --> 00:56:26,345 E por que um porquinho-da-índia ia querer um meteorito? 1063 00:56:29,806 --> 00:56:31,433 Pessoal, ele está me assustando. 1064 00:56:31,850 --> 00:56:32,893 Espere? O quê? 1065 00:56:33,018 --> 00:56:34,686 O que está acontecendo? Alguém me vira! 1066 00:56:35,187 --> 00:56:38,398 Ora, ora... Finalmente vocês entenderam. 1067 00:56:38,941 --> 00:56:39,983 O quê? 1068 00:56:40,108 --> 00:56:41,944 Você roubou o meteorito? 1069 00:56:42,110 --> 00:56:44,112 Não é um meteorito qualquer. 1070 00:56:44,238 --> 00:56:45,531 Eu falei que era uma bunda! 1071 00:56:45,697 --> 00:56:47,032 Não é uma bunda! 1072 00:56:48,325 --> 00:56:50,869 É a fonte de energia suprema! 1073 00:56:51,119 --> 00:56:52,913 Quando ele caiu, 1074 00:56:53,038 --> 00:56:55,749 os cientistas descobriram que ele emitia uma frequência eletromagnética 1075 00:56:55,999 --> 00:56:57,835 diferente de tudo o que existe na Terra. 1076 00:56:58,001 --> 00:57:00,003 Eu vou usar o poder deles para realizar 1077 00:57:00,170 --> 00:57:02,881 o maior assalto que o mundo já viu! 1078 00:57:03,924 --> 00:57:05,384 Deveria ter devorado ele quando teve a chance. 1079 00:57:05,467 --> 00:57:07,386 -Pois é. -Mas por que nós? 1080 00:57:07,553 --> 00:57:09,638 Porque vocês são os bodes expiatórios perfeitos! 1081 00:57:10,013 --> 00:57:13,016 Quando as pessoas procuram "malvado" no dicionário, 1082 00:57:13,350 --> 00:57:15,894 elas veem um doce e adorável porquinho-da-índia? 1083 00:57:16,019 --> 00:57:17,896 Não. Elas veem vocês. 1084 00:57:18,522 --> 00:57:19,940 E sempre vão ver. 1085 00:57:20,065 --> 00:57:21,441 Ok, tudo bem. 1086 00:57:21,567 --> 00:57:23,110 Mas você armou pra gente. 1087 00:57:23,569 --> 00:57:24,611 Seu bobinho. 1088 00:57:24,736 --> 00:57:27,573 Sejamos sinceros. A evolução armou pra vocês. 1089 00:57:28,115 --> 00:57:29,741 Mas o Lobinho aqui deu um empurrãozinho. 1090 00:57:30,367 --> 00:57:32,536 Você caiu em todas as minhas armadilhas, 1091 00:57:33,036 --> 00:57:35,664 começando por salvar uma velhinha indefesa. 1092 00:57:36,540 --> 00:57:39,543 Lobo. Do que ele está falando? 1093 00:57:42,588 --> 00:57:43,505 Opa. 1094 00:57:43,881 --> 00:57:45,799 Falei demais? 1095 00:57:46,800 --> 00:57:49,094 Mas, enfim, parece que mais uma vez... 1096 00:57:49,219 --> 00:57:52,764 o lobo mau foi enganado por um porquinho. 1097 00:57:53,515 --> 00:57:55,726 Seu rato bochechudo nojento! 1098 00:57:56,435 --> 00:57:57,477 Eu te mato, está ouvindo? 1099 00:57:57,603 --> 00:57:58,604 -Socorro! Socorro! -Você está morto! 1100 00:57:58,729 --> 00:58:01,732 -Você está morto! -Socorro! O lobo mau está me atacando! 1101 00:58:01,857 --> 00:58:03,692 Você se ferrou pra sempre, Lobo! 1102 00:58:14,328 --> 00:58:17,206 Professor, tem alguma ideia de como os Caras Malvados 1103 00:58:17,331 --> 00:58:19,625 conseguiram roubar o meteorito na frente de todos? 1104 00:58:19,750 --> 00:58:23,003 Meu palpite é que eles podem ter acessado o local anteriormente 1105 00:58:23,170 --> 00:58:25,464 e elaborado um complexo sistema de túneis e alçapões 1106 00:58:25,589 --> 00:58:28,759 acionados remotamente para sugar o meteorito para uma área de contenção. 1107 00:58:28,884 --> 00:58:30,427 -Mas como posso saber? -Com certeza. 1108 00:58:30,552 --> 00:58:32,888 Os gênios do crime são eles, não eu. 1109 00:58:33,222 --> 00:58:35,557 MAPA DE CARIDADE 1110 00:58:55,661 --> 00:58:56,870 Eu vou devolver tudo. 1111 00:59:22,354 --> 00:59:25,148 Não acredito que fomos traídos por um roedor minúsculo. 1112 00:59:25,607 --> 00:59:27,651 Nós fomos traídos por um roedor, sim. 1113 00:59:27,985 --> 00:59:29,862 Mas não foi um minúsculo. 1114 00:59:29,987 --> 00:59:30,988 O quê? 1115 00:59:31,113 --> 00:59:33,448 Era para nós termos armado para o Marmelada. 1116 00:59:33,949 --> 00:59:37,077 Acontece que foi o Lobo quem armou pra gente. 1117 00:59:38,912 --> 00:59:40,497 Não estou certo, Lobo? 1118 00:59:40,622 --> 00:59:41,999 Por que você acha isso? 1119 00:59:42,207 --> 00:59:44,835 Ah, sei lá, talvez porque você tenha acabado de sabotar 1120 00:59:44,960 --> 00:59:47,045 o maior assalto da nossa vida? 1121 00:59:47,212 --> 00:59:49,464 Acho que você nos deve uma explicação, amigão. 1122 00:59:52,009 --> 00:59:53,218 Tá legal. Tem razão. 1123 00:59:53,427 --> 00:59:54,553 O que aconteceu foi o seguinte. 1124 00:59:54,678 --> 00:59:57,181 Lá no museu, eu tentei roubar a bolsa de uma velhinha. 1125 00:59:58,223 --> 00:59:59,391 A clássica trombadinha. 1126 00:59:59,683 --> 01:00:00,726 Tentou? 1127 01:00:01,059 --> 01:00:03,812 Desde quando você tenta roubar algo, e não rouba logo? 1128 01:00:03,937 --> 01:00:06,690 Eu estava tentando roubar a bolsa quando a velhinha caiu e... 1129 01:00:08,150 --> 01:00:09,151 eu meio que ajudei ela. 1130 01:00:09,276 --> 01:00:10,194 O quê? 1131 01:00:10,319 --> 01:00:12,321 Eu meio que ajudei. 1132 01:00:12,446 --> 01:00:13,614 Mas depois você roubou a bolsa? 1133 01:00:13,739 --> 01:00:15,365 Não. Não roubei. 1134 01:00:15,490 --> 01:00:19,620 Eu salvei a velhinha, ela me abraçou, a minha cauda abanou, 1135 01:00:19,786 --> 01:00:22,581 e eu não sabia o que era, mas aquilo foi... 1136 01:00:23,665 --> 01:00:25,083 legal. 1137 01:00:27,211 --> 01:00:28,921 Mas depois você roubou a bolsa? 1138 01:00:29,046 --> 01:00:30,130 Não! 1139 01:00:30,756 --> 01:00:34,384 Sabe, eu ouvi o que o porco falou sobre se livrar da gente. 1140 01:00:34,468 --> 01:00:36,678 Espere aí. Se livrar de nós aqui? 1141 01:00:36,803 --> 01:00:38,472 Mas não pensei que você faria isso. 1142 01:00:38,722 --> 01:00:39,932 Ei, ei. 1143 01:00:40,307 --> 01:00:42,392 Eu nunca... Eu só queria... 1144 01:00:42,851 --> 01:00:44,770 uma vida melhor pra gente. 1145 01:00:44,895 --> 01:00:48,649 A nossa vida era perfeita até você resolver estragar tudo. 1146 01:00:48,774 --> 01:00:49,775 Eu não fiz isso. 1147 01:00:50,025 --> 01:00:51,485 Vocês sentiram isso no baile. 1148 01:00:51,985 --> 01:00:53,445 As palmas, os aplausos. 1149 01:00:53,695 --> 01:00:56,990 Fomos mais do que vilões assustadores. Eles amaram a gente. 1150 01:00:57,282 --> 01:01:00,827 É? Se amaram tanto assim, por que estamos presos 1151 01:01:00,953 --> 01:01:02,913 por um crime que não cometemos? 1152 01:01:03,455 --> 01:01:04,373 Quer saber? 1153 01:01:04,623 --> 01:01:07,751 Eu tiro o chapéu pro Marmelada. Ele vê o mundo como ele é: 1154 01:01:07,918 --> 01:01:10,045 um lugar onde algumas pessoas são assustadoras 1155 01:01:10,212 --> 01:01:12,089 e outras são assustadas. 1156 01:01:12,714 --> 01:01:15,509 Ah, é? Mas eu cansei de ser assustador. 1157 01:01:15,634 --> 01:01:17,427 Cansei de ser um excluído. 1158 01:01:17,553 --> 01:01:20,013 -Talvez eu não queira ser... -O quê? Um cara malvado? 1159 01:01:20,138 --> 01:01:22,307 Você não quer mais ser um cara malvado, né? 1160 01:01:22,474 --> 01:01:23,517 Fala, Lobo! 1161 01:01:26,228 --> 01:01:27,354 É, foi o que eu pensei. 1162 01:01:27,896 --> 01:01:30,148 E nós, os seus amigos de toda vida? 1163 01:01:30,524 --> 01:01:31,608 Estamos te atrapalhando? 1164 01:01:31,733 --> 01:01:33,151 É, talvez estejam! 1165 01:01:37,281 --> 01:01:38,490 -Retire isso! -Cobra! 1166 01:01:38,615 --> 01:01:40,158 Retire isso! Peça desculpa! 1167 01:01:40,284 --> 01:01:41,577 Ei, ei, ei! 1168 01:01:42,244 --> 01:01:44,121 Prisão não é lugar de briga! 1169 01:01:45,372 --> 01:01:47,082 Fale isso para ele. 1170 01:01:52,880 --> 01:01:54,173 O quê? 1171 01:02:38,300 --> 01:02:39,259 Ei. Não. 1172 01:02:42,054 --> 01:02:43,055 Diane? 1173 01:02:43,180 --> 01:02:45,349 Onde você aprendeu a fazer tudo isso? 1174 01:02:45,557 --> 01:02:47,935 Espere aí, você é o Pata Escarlate? 1175 01:02:48,060 --> 01:02:48,894 PATA ESCARLATE 1176 01:02:50,479 --> 01:02:52,981 Rainha dos golpes. Canivete suíço acrobático, 1177 01:02:53,273 --> 01:02:55,817 roubou o diamante Zumpango duas vezes. Uma vez por dinheiro, 1178 01:02:55,943 --> 01:02:57,402 a outra vez só por diversão. 1179 01:02:57,611 --> 01:03:00,030 Nunca identificada, nunca capturada. 1180 01:03:01,323 --> 01:03:04,576 Acho que ainda sou a melhor vilã que o mundo já viu. 1181 01:03:05,661 --> 01:03:07,162 Eu costumava ser. 1182 01:03:18,173 --> 01:03:19,800 Não, eu ainda sou a melhor. 1183 01:03:19,967 --> 01:03:22,094 É como andar de bicicleta roubada. 1184 01:03:23,929 --> 01:03:24,972 Você está com um... Ai. 1185 01:03:25,097 --> 01:03:27,391 Mas, afinal, por que você salvou a gente mesmo? 1186 01:03:27,516 --> 01:03:29,685 Depois do baile, eu vi que tinha alguma coisa errada. 1187 01:03:29,810 --> 01:03:32,688 -E eu investiguei aquele meteori... -Eu sei. 1188 01:03:32,980 --> 01:03:35,524 É um tipo de antena supercósmica. 1189 01:03:35,649 --> 01:03:38,151 Isso! E se ele for carregado com cristais ionizados, 1190 01:03:38,277 --> 01:03:41,321 vai gerar um enorme campo psicocinético do tamanho de uma cidade. 1191 01:03:41,738 --> 01:03:43,824 Desculpe, eu interrompi você? Você ia dizer isso? 1192 01:03:45,033 --> 01:03:48,495 Eu ia ser um pouco mais técnico, mas você pegou a ideia. 1193 01:03:50,873 --> 01:03:54,209 O Marmelada precisa ser impedido, mas eu não consigo fazer isso sozinha. 1194 01:03:54,334 --> 01:03:55,669 Vocês conhecem a propriedade dele como ninguém. 1195 01:03:55,836 --> 01:03:57,629 Você pode contar com a gente. 1196 01:03:58,046 --> 01:03:59,214 Certo, pessoal? 1197 01:04:00,132 --> 01:04:01,216 Sem essa de "a gente". 1198 01:04:01,675 --> 01:04:03,010 Acabou, Lobo. 1199 01:04:03,260 --> 01:04:05,220 Já era. Finito. 1200 01:04:05,345 --> 01:04:06,847 Por causa daquela bobagem? 1201 01:04:06,972 --> 01:04:09,433 Qual é, cara, o nosso lance é esse. 1202 01:04:09,808 --> 01:04:11,935 Você levanta, eu ataco. Sempre foi a nossa jogada. 1203 01:04:13,312 --> 01:04:14,479 Não dessa vez. 1204 01:04:20,235 --> 01:04:21,111 Piranha? 1205 01:04:24,948 --> 01:04:25,949 Redinha? 1206 01:04:26,074 --> 01:04:27,451 Foi mal, Lobinho. 1207 01:04:29,494 --> 01:04:30,746 Tubarão... 1208 01:04:32,414 --> 01:04:33,290 Ei. 1209 01:04:34,374 --> 01:04:35,375 Pessoal. 1210 01:04:36,710 --> 01:04:37,628 Pessoal. 1211 01:04:39,046 --> 01:04:41,173 Quer saber por que eu odeio aniversários, Lobo? 1212 01:04:41,298 --> 01:04:42,216 Quer saber? 1213 01:04:43,884 --> 01:04:47,429 Quando você é uma cobra, ninguém vai na sua festa. 1214 01:04:47,804 --> 01:04:50,807 Aniversários são um lembrete permanente de que, para os outros, 1215 01:04:50,933 --> 01:04:55,521 eu não passo de um monstro assustador que não vale nada. 1216 01:04:57,564 --> 01:04:58,565 É. 1217 01:04:59,358 --> 01:05:01,735 Mas nada se compara a ter um cara, 1218 01:05:01,944 --> 01:05:03,278 o único cara 1219 01:05:03,570 --> 01:05:05,447 em quem eu achei que podia confiar, 1220 01:05:05,906 --> 01:05:07,115 me apunhalando pelas costas. 1221 01:05:11,161 --> 01:05:13,330 Vem, galera. Vamos dar o fora daqui. 1222 01:06:00,836 --> 01:06:05,090 Essa é a verdadeira aparência de um cara malvado. 1223 01:06:11,430 --> 01:06:13,307 Que tal a gente se divertir um pouco? 1224 01:06:38,665 --> 01:06:39,833 PET SHOP 1225 01:06:52,721 --> 01:06:54,097 Ei. 1226 01:06:54,264 --> 01:06:55,265 Você está bem? 1227 01:06:55,849 --> 01:06:57,059 Não, não estou bem. 1228 01:06:57,184 --> 01:06:59,019 Eu não estou nada bem. 1229 01:07:01,063 --> 01:07:04,024 Acabei de deixar os únicos amigos que já tive, então... 1230 01:07:04,858 --> 01:07:06,109 O que estou fazendo? 1231 01:07:09,112 --> 01:07:10,864 Eu sei que não é fácil... 1232 01:07:11,990 --> 01:07:13,408 deixar tudo para trás. 1233 01:07:14,243 --> 01:07:15,369 -Sabe? -Sei. 1234 01:07:16,119 --> 01:07:18,038 Eu era a melhor ladra do mundo. 1235 01:07:18,580 --> 01:07:21,166 Rápida, destemida, criativa. 1236 01:07:22,501 --> 01:07:24,711 Só faltava roubar uma coisa. 1237 01:07:25,462 --> 01:07:26,630 O Golfinho Dourado. 1238 01:07:26,964 --> 01:07:28,048 Então você foi atrás dele. 1239 01:07:29,049 --> 01:07:30,634 Eu não fui só atrás dele. 1240 01:07:32,094 --> 01:07:33,512 Eu peguei ele. 1241 01:07:34,221 --> 01:07:35,889 E podia fugir tranquilamente. 1242 01:07:38,809 --> 01:07:39,685 Mas... 1243 01:07:41,228 --> 01:07:45,440 no fim, eu só via a raposa astuta que sempre me disseram que eu era. 1244 01:07:47,568 --> 01:07:49,236 Isso mudou tudo. 1245 01:07:50,237 --> 01:07:53,448 Então, agora, em vez de prejudicar as pessoas, eu ajudo. 1246 01:07:53,991 --> 01:07:55,534 Eu ainda sou eu mesma. 1247 01:07:55,909 --> 01:07:59,079 Mas sou eu mesma do lado certo. 1248 01:08:00,664 --> 01:08:02,165 Você está fazendo a coisa certa. 1249 01:08:02,708 --> 01:08:05,502 E, um dia, os seus amigos, se forem amigos mesmo... 1250 01:08:06,211 --> 01:08:07,671 Acho que eles vão entender. 1251 01:08:09,047 --> 01:08:10,716 Agora, vamos entrar. 1252 01:08:11,175 --> 01:08:13,427 Parece que você acabou de fugir da prisão. 1253 01:08:17,055 --> 01:08:18,182 Porquinhos-da-índia? 1254 01:08:19,140 --> 01:08:20,058 -Marmelada! -Marmelada! 1255 01:08:20,309 --> 01:08:21,310 Vamos nessa. 1256 01:08:23,353 --> 01:08:26,314 Então, esse é o esconderijo da grande Pata Escarlate? 1257 01:08:27,357 --> 01:08:28,399 Pausa pro lanche? 1258 01:08:28,524 --> 01:08:30,944 Beleza, hora estranha, mas é você quem manda. 1259 01:08:31,236 --> 01:08:33,029 -Identidade verificada. -O quê? 1260 01:08:33,154 --> 01:08:34,448 Bem-vinda, Diane. 1261 01:08:41,872 --> 01:08:43,582 Que doideira! 1262 01:08:44,750 --> 01:08:46,251 Como é bom voltar pra casa. 1263 01:08:46,502 --> 01:08:47,377 Tá me zoando? 1264 01:08:47,752 --> 01:08:49,046 Tirolesa com laser. 1265 01:08:49,337 --> 01:08:52,299 Bloqueador de radar XM 2400! Demais! 1266 01:08:52,424 --> 01:08:54,134 Eu preferia o modelo antigo. 1267 01:08:54,468 --> 01:08:56,136 Podemos discordar nisso. 1268 01:08:56,595 --> 01:08:58,138 Isso aqui é bacana também. 1269 01:08:59,223 --> 01:09:00,682 É, isso é um maçarico. 1270 01:09:00,807 --> 01:09:02,600 Essa cor não te favorece. 1271 01:09:03,727 --> 01:09:04,810 Tá legal. 1272 01:09:05,103 --> 01:09:09,608 Marmelada, o que você está tramando, esquisitão peludinho? 1273 01:09:09,733 --> 01:09:11,109 Precisamos ficar de olho na cidade. 1274 01:09:11,234 --> 01:09:14,071 Vejamos se consigo hackear o satélite de vigilância do governo. 1275 01:09:14,363 --> 01:09:16,073 Mas você é a governadora. Não pode pedir? 1276 01:09:16,198 --> 01:09:17,991 Posso, mas é muita burocracia. 1277 01:09:23,247 --> 01:09:26,834 Estou captando atividades suspeitas aqui. 1278 01:09:27,000 --> 01:09:29,211 São assinaturas térmicas de porquinhos-da-índia. 1279 01:09:29,545 --> 01:09:31,671 E parece que o Marmelada está controlando eles. 1280 01:09:32,256 --> 01:09:33,215 Mas pra fazer o quê? 1281 01:09:33,966 --> 01:09:35,133 Não há alvos óbvios. 1282 01:09:35,259 --> 01:09:37,344 MAPA DE CARIDADE BAILE DO BEM 1283 01:09:37,970 --> 01:09:39,680 É porque são alvos móveis. 1284 01:09:41,014 --> 01:09:42,307 Da arrecadação de fundos pra caridade. 1285 01:09:42,432 --> 01:09:45,394 Ele vai roubar o dinheiro arrecadado no próprio nome dele? 1286 01:09:45,519 --> 01:09:47,854 Vai ser o maior assalto que o mundo já viu. 1287 01:09:47,979 --> 01:09:50,189 Um bilhão de dólares dentro de caminhões 1288 01:09:50,314 --> 01:09:52,317 indo para instituições de caridade por toda a cidade. 1289 01:09:52,484 --> 01:09:54,987 Precisamos cortar a comunicação do Marmelada com o exército de porquinho. 1290 01:09:55,112 --> 01:09:56,530 Se não tiver sinal... 1291 01:09:56,697 --> 01:09:57,823 Não haverá assalto. 1292 01:09:58,198 --> 01:10:00,284 Temos que roubar o meteorito. 1293 01:10:00,534 --> 01:10:02,828 -Foi bem fofo isso que rolou agora. -Tá legal. 1294 01:10:03,120 --> 01:10:05,414 Prepare-se, nós vamos entrar em ação. 1295 01:10:11,879 --> 01:10:14,631 Eu não levaria isso. Essas coisas arrancam as suas calças. 1296 01:10:14,923 --> 01:10:17,634 Então use uma cueca limpa. Só por precaução. 1297 01:10:19,136 --> 01:10:20,053 O que... 1298 01:10:21,889 --> 01:10:23,348 Você roubou meu carro? 1299 01:10:24,016 --> 01:10:25,392 Tem meu respeito. 1300 01:10:25,976 --> 01:10:27,436 Vamos botar pra quebrar. 1301 01:10:39,281 --> 01:10:40,324 -Não! -O quê? 1302 01:10:40,449 --> 01:10:41,658 As nossas coisas! 1303 01:10:42,409 --> 01:10:43,577 -Ah, não. -Cadê as nossas coisas? 1304 01:10:43,702 --> 01:10:46,121 -Não, não, não. -Todas as nossas coisas. 1305 01:10:46,246 --> 01:10:48,332 -Já era! -Meus disfarces todos! 1306 01:10:48,498 --> 01:10:49,791 Cadê as minhas coisas? 1307 01:10:51,418 --> 01:10:53,587 O Lobo deu todas as nossas coisas! 1308 01:10:53,879 --> 01:10:56,173 A gente roubou tudo na maior honestidade! 1309 01:10:56,423 --> 01:10:59,801 Agora entendo como as pessoas se sentem quando roubam coisas delas. 1310 01:11:01,428 --> 01:11:02,346 Não gostei. 1311 01:11:03,055 --> 01:11:04,598 Não gostei nem um pouco! 1312 01:11:11,772 --> 01:11:12,814 Não temos comida. 1313 01:11:12,940 --> 01:11:15,025 Não temos dinheiro. Nem pra comprar comida. 1314 01:11:15,150 --> 01:11:16,818 Nem comida pra vender e ganhar dinheiro. 1315 01:11:17,236 --> 01:11:18,111 Nós... 1316 01:11:20,280 --> 01:11:21,782 Tudo bem. Chega, chega. 1317 01:11:21,907 --> 01:11:23,367 Toma aqui. Pega. 1318 01:11:24,117 --> 01:11:25,661 Pare de chorar, amigão. 1319 01:11:31,124 --> 01:11:32,042 Cobra? 1320 01:11:32,543 --> 01:11:33,502 O que você fez? 1321 01:11:34,044 --> 01:11:36,713 O quê? Meu amigo estava triste. Eu só quis animá-lo. 1322 01:11:37,214 --> 01:11:38,298 Você... 1323 01:11:38,507 --> 01:11:40,384 Você fez uma coisa legal! Por mim. 1324 01:11:40,509 --> 01:11:41,593 Não seja ridículo. 1325 01:11:41,718 --> 01:11:43,971 Eu só pensei em você antes de pensar em mim. 1326 01:11:44,137 --> 01:11:46,557 -É! Você foi legal. -Não. 1327 01:11:46,765 --> 01:11:49,685 Só fiz um sacrifício pro Tubarão ficar feliz. 1328 01:11:49,810 --> 01:11:52,437 Essa é exatamente a definição de ser legal. 1329 01:11:52,729 --> 01:11:53,605 Cobra! 1330 01:11:53,856 --> 01:11:55,732 Você? O pior de todos! 1331 01:11:55,858 --> 01:11:57,943 -O mais egoísta. -Vingativo. 1332 01:11:58,068 --> 01:11:59,111 -Terrível. -Sorrateiro. 1333 01:11:59,278 --> 01:12:00,404 -Desonesto. -Insensível. 1334 01:12:00,529 --> 01:12:01,530 -Manipulador. -Serpente. 1335 01:12:01,655 --> 01:12:03,740 -Fedido! -E o ponto é... 1336 01:12:04,783 --> 01:12:05,993 Acho que o Lobo estava certo. 1337 01:12:06,368 --> 01:12:09,121 Talvez a gente possa ser mais do que apenas vilões assustadores. 1338 01:12:14,126 --> 01:12:15,127 Uau! 1339 01:12:15,460 --> 01:12:17,254 Isso... Isso é abanar? 1340 01:12:19,339 --> 01:12:20,632 Estamos abanando! 1341 01:12:22,759 --> 01:12:25,262 Não! Não! Não! 1342 01:12:25,470 --> 01:12:29,433 Sempre seremos caras malvados! 1343 01:12:55,709 --> 01:12:57,461 Mais rápido, mais rápido, meus porquinhos. 1344 01:12:58,420 --> 01:12:59,838 HOSPITAL INFANTIL 1345 01:13:16,271 --> 01:13:17,397 ESCOLA 1346 01:13:23,237 --> 01:13:24,238 VALEU 1347 01:13:42,881 --> 01:13:45,467 Depois que roubarmos o meteorito, vamos levar direto pra polícia. 1348 01:13:45,592 --> 01:13:46,885 E tudo será perdoado. 1349 01:13:47,469 --> 01:13:50,597 "Tudo", eu não sei, mas é um começo. 1350 01:13:51,098 --> 01:13:52,182 PERIGO 1351 01:14:10,534 --> 01:14:11,535 Isso é estranho. 1352 01:14:11,785 --> 01:14:14,830 Por que o Marmelada deixaria o Golfinho Dourado desprotegido? 1353 01:14:15,163 --> 01:14:16,832 Porque talvez seja uma armadilha. 1354 01:14:17,207 --> 01:14:19,042 -Ou... -Espere, espere! 1355 01:14:20,961 --> 01:14:22,045 É, era uma armadilha. 1356 01:14:22,171 --> 01:14:23,463 Ora, ora, ora. 1357 01:14:23,755 --> 01:14:26,091 Se não é o meu estimado pupilo. 1358 01:14:26,508 --> 01:14:28,135 E ainda trouxe a governadora! 1359 01:14:28,468 --> 01:14:30,929 Ou, devo dizer, a Pata Escarlate? 1360 01:14:32,806 --> 01:14:36,268 Que maneira genial de esconder o diamante de Zumpango. 1361 01:14:36,476 --> 01:14:38,770 Deixando bem à vista de todos. 1362 01:14:39,396 --> 01:14:40,856 Só pode estar brincando. 1363 01:14:40,981 --> 01:14:42,232 O quê? Eu sou sentimental. 1364 01:14:42,357 --> 01:14:44,151 Você sempre teve brio. 1365 01:14:44,276 --> 01:14:46,945 Mesmo assim, caiu direto na minha armadilha. 1366 01:14:47,696 --> 01:14:49,448 Mas como adivinhou que a gente vinha pra cá? 1367 01:14:49,907 --> 01:14:51,491 Ah, eu recebi uma dica... 1368 01:14:51,950 --> 01:14:52,993 de um amigo. 1369 01:14:54,828 --> 01:14:57,247 E aí, amigão? Tudo legal? 1370 01:14:57,915 --> 01:14:59,208 Cobra. 1371 01:15:00,125 --> 01:15:02,085 Vou falar o quê? A gente tem tudo a ver. 1372 01:15:02,753 --> 01:15:06,048 Ah, é? Como é trabalhar pra sua comida favorita? 1373 01:15:06,757 --> 01:15:10,511 Você só está com inveja porque está fora do assalto do século. 1374 01:15:10,636 --> 01:15:11,595 Tem de tudo. 1375 01:15:11,803 --> 01:15:15,182 Traição, meteoro, controle da mente. 1376 01:15:15,516 --> 01:15:16,475 Posso experimentar? 1377 01:15:16,683 --> 01:15:18,852 -É claro, parceiro. -Show. 1378 01:15:19,353 --> 01:15:22,689 Isso é que é roubar sem suar. 1379 01:15:23,482 --> 01:15:26,068 E aquela história toda de flor do bem... 1380 01:15:26,193 --> 01:15:27,653 Era só enganação? 1381 01:15:27,986 --> 01:15:28,987 Resumindo, sim. 1382 01:15:29,112 --> 01:15:31,031 Nunca me importei com o que é "bom". 1383 01:15:31,156 --> 01:15:33,075 Só com o que é bom pra mim. 1384 01:15:33,200 --> 01:15:35,494 Tipo, um bilhão de dólares. 1385 01:15:36,370 --> 01:15:37,746 Me deu um friozinho na barriga. 1386 01:15:40,082 --> 01:15:41,083 Seja mau... 1387 01:15:41,458 --> 01:15:42,376 Ou tchau-tchau. 1388 01:15:43,794 --> 01:15:45,796 Fofuchos! Acabem com eles. 1389 01:15:55,764 --> 01:15:57,933 Gás venenoso! Não respire. 1390 01:15:59,268 --> 01:16:00,269 Espere aí. 1391 01:16:00,394 --> 01:16:01,854 Não é gás venenoso. 1392 01:16:03,105 --> 01:16:04,231 Foi mal! 1393 01:16:05,858 --> 01:16:06,900 Surpresa! 1394 01:16:07,693 --> 01:16:08,652 O quê? 1395 01:16:09,152 --> 01:16:12,656 -Galera! Não acredito que são vocês. -Você tinha razão, Lobo. 1396 01:16:12,781 --> 01:16:14,908 -A gente sentiu o abanar, cara. -E o friozinho. 1397 01:16:15,033 --> 01:16:15,951 É bom, né? 1398 01:16:16,201 --> 01:16:18,871 Muito emocionante, pessoal. Mas podemos conversar depois? 1399 01:16:19,162 --> 01:16:21,290 Estou sentindo um tremelique aqui na barbatana. 1400 01:16:23,959 --> 01:16:24,835 Anda! 1401 01:16:25,127 --> 01:16:26,044 São lâminas afiadas! 1402 01:16:26,253 --> 01:16:27,254 Ah, é. Beleza. 1403 01:16:27,504 --> 01:16:28,505 Foi mal. Deixa comigo. 1404 01:16:30,549 --> 01:16:31,508 Galera... 1405 01:16:31,925 --> 01:16:33,760 como é bom ver vocês! 1406 01:16:38,098 --> 01:16:41,602 Agora é hora de assoprar e detonar o assalto desse porquinho-da-índia. 1407 01:16:41,810 --> 01:16:43,395 Game over, porquinho! 1408 01:16:43,520 --> 01:16:46,440 Com esse meteorito, nós vamos poder cometer crimes 1409 01:16:46,773 --> 01:16:48,567 que só existiam em sonhos. 1410 01:16:48,692 --> 01:16:50,736 Nada mau para uma bunda de pedra. 1411 01:16:50,861 --> 01:16:53,071 Eu já falei que não é uma... 1412 01:16:54,781 --> 01:16:56,909 Não se preocupem com a gente, viemos só pra roubar. 1413 01:16:59,786 --> 01:17:00,996 Não, não, não! 1414 01:17:07,461 --> 01:17:08,921 Vem, gatinho, gatinho. 1415 01:17:25,103 --> 01:17:26,313 -É! -Arrasou! 1416 01:17:26,605 --> 01:17:27,606 Conseguimos! 1417 01:17:27,731 --> 01:17:30,234 Agora, é só levar essa coisa pra polícia e limpar o nome de vocês. 1418 01:17:30,359 --> 01:17:32,611 Estranho, normalmente a gente foge da polícia. 1419 01:17:32,861 --> 01:17:35,155 Ei, chico, tem certeza de que impedimos o assalto? 1420 01:17:35,447 --> 01:17:36,698 -Tenho. -Relaxa. 1421 01:17:36,865 --> 01:17:39,576 O Marmelada não consegue controlá-los sem o meteorito. 1422 01:17:39,701 --> 01:17:42,037 Então, quem está dirigindo aqueles caminhões? 1423 01:17:45,874 --> 01:17:46,875 O meteorito! 1424 01:17:47,000 --> 01:17:48,126 Ainda está transmitindo. 1425 01:17:48,544 --> 01:17:50,963 O dinheiro da caridade. Mudança de planos. 1426 01:17:51,171 --> 01:17:53,757 Redinha, tem como controlar o sistema de navegação dos caminhões? 1427 01:17:54,007 --> 01:17:57,010 Precisaríamos de um interceptor magnético de circuito cruzado. 1428 01:17:57,261 --> 01:17:58,929 Isso serve? 1429 01:17:59,680 --> 01:18:01,265 Essa garota está com tudo! 1430 01:18:01,473 --> 01:18:02,349 É isso aí! 1431 01:18:18,615 --> 01:18:19,616 Ah, não. 1432 01:18:20,409 --> 01:18:21,702 Temos que nos separar. 1433 01:18:21,827 --> 01:18:23,954 Redinha, e aí? Partiu time das meninas? 1434 01:18:24,788 --> 01:18:25,873 Sim! 1435 01:18:25,998 --> 01:18:27,833 Até mais, garotos. 1436 01:18:34,631 --> 01:18:36,425 Eu quero ser do time das meninas. 1437 01:18:53,567 --> 01:18:55,235 -Tem seguro, né? -Claro, por quê? 1438 01:18:56,445 --> 01:18:57,404 Isso... Ei! 1439 01:18:57,863 --> 01:18:58,822 É o meu carro! 1440 01:18:59,031 --> 01:19:00,574 Olha o ceviche, bebê! 1441 01:19:28,519 --> 01:19:30,062 Até mais, otários. 1442 01:19:33,649 --> 01:19:34,566 RECALCULANDO 1443 01:19:46,828 --> 01:19:47,746 É! 1444 01:19:47,996 --> 01:19:49,540 Onde você aprendeu isso? 1445 01:19:49,665 --> 01:19:51,667 Bem, eu já nasci sabendo. 1446 01:19:52,292 --> 01:19:53,252 Vendo no YouTube. 1447 01:19:55,087 --> 01:19:57,172 -Bom trabalho. -Me encontre na delegacia. 1448 01:19:57,297 --> 01:19:58,507 Não se atrase. 1449 01:20:00,592 --> 01:20:03,428 Que tal levar essa bunda de pedra para a chefe? 1450 01:20:12,729 --> 01:20:14,064 Não, não, não! 1451 01:20:14,314 --> 01:20:16,358 É o meu dinheiro roubado! 1452 01:20:16,525 --> 01:20:19,528 Se é incapaz de prever o próximo passo deles, você serve para quê? 1453 01:20:19,695 --> 01:20:21,029 -Então a culpa é minha? -Sim. 1454 01:20:26,285 --> 01:20:28,078 -Chefe. -É melhor que valha a pena. 1455 01:20:28,203 --> 01:20:30,664 Acredite, você não vai querer perder isso. 1456 01:20:31,164 --> 01:20:31,999 Olha! 1457 01:20:33,500 --> 01:20:35,711 Ora, vejam só. 1458 01:20:35,878 --> 01:20:36,795 Será possível? 1459 01:20:37,045 --> 01:20:39,339 Os Caras Malvados estão devolvendo o meteorito? 1460 01:20:39,590 --> 01:20:42,718 Talvez essa seja a história do bem de que todos precisamos. 1461 01:20:43,135 --> 01:20:44,136 -É! -Legal! 1462 01:20:44,261 --> 01:20:45,762 Acham que vão fazer uma festa pra gente? 1463 01:20:45,888 --> 01:20:48,974 É! Com fogos de artifício, piñatas e bolo. 1464 01:21:05,908 --> 01:21:07,743 Não podemos fazer isso sem ele. 1465 01:21:08,994 --> 01:21:10,704 Ele pode ser um Sr. Boladão. 1466 01:21:10,871 --> 01:21:13,165 Mas é o nosso Sr. Boladão. 1467 01:21:13,373 --> 01:21:14,249 É! 1468 01:21:17,753 --> 01:21:18,629 Lobo! 1469 01:21:19,463 --> 01:21:21,882 Estou começando a entender por que seus amigos abandonaram você. 1470 01:21:22,007 --> 01:21:24,009 Eu não tenho nenhum amigo! 1471 01:21:24,301 --> 01:21:25,719 Cobra! Cobra! 1472 01:21:27,095 --> 01:21:27,971 Lobo? 1473 01:21:28,222 --> 01:21:29,556 Cobra, volte aqui! 1474 01:21:29,681 --> 01:21:31,016 Nós precisamos de você, bebê! 1475 01:21:31,141 --> 01:21:32,768 E você precisa de nós! 1476 01:21:33,852 --> 01:21:36,939 Lá vêm vocês de novo, levando tudo pro lado pessoal. 1477 01:21:37,064 --> 01:21:39,858 Vou dar a vocês a última chance de me dar o meteorito. 1478 01:21:39,983 --> 01:21:42,569 Ah, é? O que você vai fazer, Bigodinho? 1479 01:21:43,946 --> 01:21:44,988 Isso. 1480 01:21:46,406 --> 01:21:47,491 Mas o que... 1481 01:21:54,122 --> 01:21:55,374 Tem fofura no pedaço. 1482 01:21:55,499 --> 01:21:56,542 Pé na tábua! 1483 01:22:05,968 --> 01:22:07,845 Eu não deveria ter chamado ele de "Bigodinho". 1484 01:22:15,477 --> 01:22:19,189 Quando acordei hoje, não imaginei que teria um dia assim. 1485 01:22:23,068 --> 01:22:24,069 Vamos lá! 1486 01:22:25,404 --> 01:22:28,782 Opa, opa, opa... Vamos pegar mais leve, ok? 1487 01:22:28,907 --> 01:22:31,493 Até porque você não vai pegá-lo. O cara pilota muito. 1488 01:22:33,328 --> 01:22:34,246 Tem razão. 1489 01:22:34,454 --> 01:22:35,706 Mas, pensando bem, 1490 01:22:35,831 --> 01:22:38,292 talvez seja melhor explorar a maior fraqueza dele. 1491 01:22:38,417 --> 01:22:39,459 Exato. 1492 01:22:40,294 --> 01:22:41,170 Espere aí. 1493 01:22:41,962 --> 01:22:43,213 Não! 1494 01:22:47,301 --> 01:22:48,510 Espere, pare. Dá um tempo. 1495 01:22:49,511 --> 01:22:50,971 Tá legal. Você venceu. 1496 01:22:51,180 --> 01:22:52,973 Fique com a sua rocha espacial. 1497 01:22:53,557 --> 01:22:54,725 Bom Lobinho. 1498 01:23:04,776 --> 01:23:05,736 Dirige aqui. 1499 01:23:06,403 --> 01:23:08,197 Calminha aí, puxa ele primeiro. 1500 01:23:08,614 --> 01:23:10,574 Ou vou usar isto. 1501 01:23:11,617 --> 01:23:12,618 Ah, qual é. 1502 01:23:17,080 --> 01:23:19,333 Anda, ou vai perder a rocha. 1503 01:23:21,001 --> 01:23:23,295 Já que insiste. Fofinho! 1504 01:23:30,427 --> 01:23:31,428 Quer ele? 1505 01:23:31,845 --> 01:23:32,930 É todo seu. 1506 01:23:37,142 --> 01:23:38,143 Cobra! 1507 01:23:38,894 --> 01:23:40,020 -Não, não, não! -Cobra! 1508 01:23:40,145 --> 01:23:41,313 Ah, não! 1509 01:23:54,826 --> 01:23:57,371 Galera, eu sei que é loucura, mas a gente vai saltar. 1510 01:23:57,496 --> 01:24:00,165 Loucura? Finalmente falou a minha língua, chico! 1511 01:24:10,759 --> 01:24:13,136 A gente vai conseguir! 1512 01:24:21,186 --> 01:24:22,521 Você voltou. 1513 01:24:25,899 --> 01:24:26,817 Cobra... 1514 01:24:27,234 --> 01:24:28,527 eu deveria ter sido sincero com você. 1515 01:24:28,735 --> 01:24:31,613 Eu temia que se você soubesse que eu queria ser legal, você... 1516 01:24:31,864 --> 01:24:34,658 Agiria como um idiota e nunca mais falaria com você? 1517 01:24:35,409 --> 01:24:36,243 É. 1518 01:24:36,535 --> 01:24:37,911 A questão é que eu... 1519 01:24:38,662 --> 01:24:40,998 É. Eu também te amo, amigão. 1520 01:24:45,878 --> 01:24:47,296 Isso é tão bonito. 1521 01:24:47,421 --> 01:24:49,590 Percebem como isso é bonito, pessoal? 1522 01:24:49,882 --> 01:24:52,885 Agora... Agora vocês vão me fazer chorar. 1523 01:24:53,093 --> 01:24:53,969 Eu sei. 1524 01:24:54,595 --> 01:24:55,846 Muito patético, né? 1525 01:24:55,971 --> 01:24:57,264 Qual é, pessoal. 1526 01:24:58,390 --> 01:24:59,766 Quem disse que é o fim? 1527 01:25:14,781 --> 01:25:17,242 Não! Fofinho! Estamos perdendo altitude. 1528 01:25:17,367 --> 01:25:19,453 Estamos perdendo altitude, nós vamos cair. 1529 01:25:26,084 --> 01:25:27,794 O que aconteceu? A gente explodiu? 1530 01:25:28,253 --> 01:25:29,379 Estamos no Céu? 1531 01:25:39,890 --> 01:25:41,767 -Acabou. -Ei! 1532 01:25:41,934 --> 01:25:45,354 Não tem nenhum jeito de você escapar dessa vez. 1533 01:25:45,479 --> 01:25:46,480 Espere, chefe! 1534 01:25:46,605 --> 01:25:47,773 Governadora Raposina? 1535 01:25:47,981 --> 01:25:48,815 Não faça isso. 1536 01:25:49,149 --> 01:25:51,693 Eles não roubaram o meteorito. Eles estavam vindo devolver. 1537 01:25:52,361 --> 01:25:53,362 Como poderia saber disso? 1538 01:25:54,112 --> 01:25:55,113 A não ser... 1539 01:25:55,656 --> 01:25:58,825 A não ser que estivesse conspirando com um bando de criminosos. 1540 01:26:00,327 --> 01:26:01,286 Bem... 1541 01:26:02,496 --> 01:26:03,830 na verdade... 1542 01:26:05,165 --> 01:26:06,959 está na hora de eu confessar uma coisa. 1543 01:26:08,210 --> 01:26:09,920 A verdade é que eu sou... 1544 01:26:10,879 --> 01:26:11,713 muito... 1545 01:26:11,839 --> 01:26:14,132 Muito fã de histórias com arcos de redenção. 1546 01:26:14,258 --> 01:26:15,259 É, nós sabemos. 1547 01:26:21,390 --> 01:26:23,225 -Cansamos de fugir. -É. 1548 01:26:23,475 --> 01:26:24,643 -É. -É. 1549 01:26:25,394 --> 01:26:27,396 Chefe, faça o que tiver que fazer. 1550 01:26:27,604 --> 01:26:28,605 O quê? 1551 01:26:29,648 --> 01:26:31,275 Estão se entregando? 1552 01:26:31,775 --> 01:26:36,154 Podemos não ter roubado o meteorito, mas roubamos muitas outras coisas. 1553 01:26:36,405 --> 01:26:38,574 É hora de assumirmos nossa responsabilidade. 1554 01:26:38,866 --> 01:26:40,242 Começar do zero. 1555 01:26:42,202 --> 01:26:43,161 Pode nos prender, chefe. 1556 01:26:44,246 --> 01:26:45,372 Uau, sério? 1557 01:26:46,081 --> 01:26:47,207 Você finalmente conseguiu. 1558 01:26:47,332 --> 01:26:49,793 É o seu momento, chefe. Aproveite. 1559 01:26:50,752 --> 01:26:52,671 Uau! Sabe, acho que devo fazer um discurso. 1560 01:26:53,046 --> 01:26:54,590 Deveria, não acha? 1561 01:26:56,049 --> 01:26:57,092 Quando eu tinha 6 anos, 1562 01:26:57,217 --> 01:26:59,052 eu decidi que queria tocar flautim, 1563 01:26:59,178 --> 01:27:01,638 mas descobri que meus dedos eram muito fortes 1564 01:27:01,763 --> 01:27:03,891 para aquele instrumento tão pequeno e frágil. 1565 01:27:04,141 --> 01:27:06,810 E foi quando eu descobri a academia de polícia. 1566 01:27:08,353 --> 01:27:09,396 Que orgulho de você, Lobo. 1567 01:27:09,980 --> 01:27:13,233 Sabe, uma raposa e um lobo não são tão diferentes. 1568 01:27:13,775 --> 01:27:15,402 Está no bom caminho, governadora. 1569 01:27:15,527 --> 01:27:17,905 Então, parece que a saga dos Caras Malvados teve 1570 01:27:18,030 --> 01:27:21,116 um desfecho simples e totalmente satisfatório. 1571 01:27:21,450 --> 01:27:23,911 Entretanto, eu me pergunto o que aconteceu com o meteorito? 1572 01:27:24,161 --> 01:27:25,704 Fofinho! Mais rápido! 1573 01:27:26,079 --> 01:27:27,581 É o Professor Marmelada! 1574 01:27:27,706 --> 01:27:29,416 Ele vai devolver o meteorito! 1575 01:27:29,541 --> 01:27:31,585 NADA LEGAL CARAS MALVADOS SÃO PRESOS DE NOVO 1576 01:27:31,793 --> 01:27:32,628 Sim. Sim. 1577 01:27:32,920 --> 01:27:34,087 Trazendo de volta. 1578 01:27:34,546 --> 01:27:36,089 É exatamente o que estou fazendo. 1579 01:27:40,177 --> 01:27:41,637 Nada temam. 1580 01:27:41,887 --> 01:27:43,847 O seu herói chegou. 1581 01:27:44,139 --> 01:27:45,432 Professor, poderia comentar? 1582 01:27:45,557 --> 01:27:47,267 Eu tentei ajudá-los, Tiffany. 1583 01:27:47,643 --> 01:27:49,811 Mas, no fim, é sempre a mesma história. 1584 01:27:50,395 --> 01:27:52,940 Caras malvados são malvados, e caras legais são legais. 1585 01:27:53,148 --> 01:27:54,650 É verdade. Muito sábio. 1586 01:27:54,858 --> 01:27:56,401 Aliás, para o bem da cidade, 1587 01:27:56,610 --> 01:27:59,238 eu tomei a generosa decisão de levar o meteorito de volta 1588 01:27:59,446 --> 01:28:01,782 para a minha propriedade para que fique em segurança. 1589 01:28:02,699 --> 01:28:04,451 É sério que ele vai se safar dessa? 1590 01:28:05,118 --> 01:28:07,371 Obrigado. Vocês são uns amores. 1591 01:28:07,955 --> 01:28:09,456 Aplausos para mim! 1592 01:28:09,581 --> 01:28:10,791 Espere aí. 1593 01:28:11,375 --> 01:28:12,751 Isso não é o meteorito! 1594 01:28:13,460 --> 01:28:14,503 É uma luminária! 1595 01:28:16,463 --> 01:28:17,422 O quê? 1596 01:28:18,257 --> 01:28:19,925 Cobra? O que você fez? 1597 01:28:20,092 --> 01:28:22,719 O quê? Meu amigo estava triste, eu só quis animá-lo. 1598 01:28:23,053 --> 01:28:24,304 Acho que o Lobo estava certo. 1599 01:28:24,680 --> 01:28:27,391 Talvez a gente possa ser algo além de vilões assustadores. 1600 01:28:30,853 --> 01:28:32,396 Eu sou mau, você é mau. 1601 01:28:32,563 --> 01:28:33,897 Vamos ser maus juntos. 1602 01:28:34,064 --> 01:28:35,399 Negócio fechado. 1603 01:28:37,693 --> 01:28:40,028 -Posso experimentar? -É claro, parceiro. 1604 01:28:56,670 --> 01:28:58,463 Não se preocupe. Viemos só pra roubar. 1605 01:29:00,132 --> 01:29:02,217 LUMINÁRIA 1606 01:29:02,801 --> 01:29:03,802 Não, não, não! 1607 01:29:04,845 --> 01:29:05,804 METEORITO 1608 01:29:06,388 --> 01:29:07,306 SOBRECARGA 1609 01:29:08,640 --> 01:29:10,392 Mas se essa é a luminária, cadê o... 1610 01:29:11,435 --> 01:29:12,644 O velho troca-troca. 1611 01:29:42,341 --> 01:29:43,842 É uma bunda! 1612 01:29:51,433 --> 01:29:52,351 Espere aí. 1613 01:29:52,476 --> 01:29:54,353 Isto é o diamante Zumpango! 1614 01:29:54,645 --> 01:29:56,355 Mas isso foi roubado pelo... 1615 01:29:58,273 --> 01:30:00,317 pelo Pata Escarlate! 1616 01:30:00,692 --> 01:30:01,944 Eu? Ah, não. 1617 01:30:02,486 --> 01:30:03,820 Ai, meu Deus! 1618 01:30:04,238 --> 01:30:06,073 -Que reviravolta chocante! -Isso é um grande erro. 1619 01:30:06,198 --> 01:30:07,741 Foi revelado que o notório bandido 1620 01:30:07,866 --> 01:30:13,121 conhecido como Pata Escarlate é o Professor Marmelada! 1621 01:30:13,247 --> 01:30:14,248 Eu não sou a Pata Escarlate. 1622 01:30:14,498 --> 01:30:16,166 Ela é a Pata Escarlate. 1623 01:30:16,291 --> 01:30:17,626 Ela é a Pata! 1624 01:30:17,876 --> 01:30:19,795 Sou uma flor do bem! Não! 1625 01:30:20,712 --> 01:30:22,214 Esse é o meu réptil, bem aqui. 1626 01:30:22,339 --> 01:30:23,674 -É isso aí! Legal! -É! 1627 01:30:23,799 --> 01:30:26,552 Qual é, alguém precisava destruir aquele meteorito. 1628 01:30:26,760 --> 01:30:27,970 Aquele troço é perigoso! 1629 01:30:28,178 --> 01:30:30,055 Mandou muito bem, Pescoçudo. 1630 01:30:30,430 --> 01:30:32,182 Bem? Eu fui genial! 1631 01:30:32,432 --> 01:30:34,101 Eu enrolei o porquinho 1632 01:30:34,351 --> 01:30:37,312 e ainda fiz você confessar o quanto se importa comigo. 1633 01:30:37,437 --> 01:30:38,522 Claro. 1634 01:30:38,647 --> 01:30:40,315 Estava pensando só numa coisinha. 1635 01:30:40,440 --> 01:30:41,608 Ah, é? O que, Lobo? 1636 01:30:42,526 --> 01:30:45,320 Quem você acha que botou aquele picolé no congelador? 1637 01:30:47,364 --> 01:30:48,448 Espere aí. 1638 01:30:48,574 --> 01:30:49,491 Você... 1639 01:30:49,783 --> 01:30:51,660 -Não. -Sabia que você era legal. 1640 01:30:52,536 --> 01:30:53,537 Não! 1641 01:30:54,371 --> 01:30:55,497 Nós somos legais, bebê. 1642 01:30:55,914 --> 01:30:57,165 -Muito legais. -É! 1643 01:30:58,625 --> 01:31:02,129 OS CARAS MALVADOS 1644 01:31:04,590 --> 01:31:06,967 SAM ROCKWELL INTERPRETOU LOBO 1645 01:31:08,302 --> 01:31:10,637 MARC MARON INTERPRETOU COBRA 1646 01:31:12,639 --> 01:31:15,017 AWKWAFINA INTERPRETOU TARÂNTULA 1647 01:31:18,145 --> 01:31:20,522 CRAIG ROBINSON INTERPRETOU TUBARÃO 1648 01:31:21,982 --> 01:31:24,359 ANTHONY RAMOS INTERPRETOU PIRANHA 1649 01:31:25,986 --> 01:31:28,363 RICHARD AYOADE INTERPRETOU PROFESSOR MARMELADA 1650 01:31:30,490 --> 01:31:32,868 ZAZIE BEETZ INTERPRETOU DIANE RAPOSINA (CONHECIDA COMO PATA ESCARLATE) 1651 01:31:35,204 --> 01:31:37,581 ALEX BORSTEIN INTERPRETOU A CHEFE DE POLÍCIA MISTY LUGGINS 1652 01:31:39,291 --> 01:31:41,668 LILLY SINGH INTERPRETOU TIFFANY FLUFFIT 1653 01:31:41,835 --> 01:31:42,711 Tá legal. 1654 01:31:43,003 --> 01:31:44,129 Imagine que é o seu aniversário. 1655 01:31:44,588 --> 01:31:46,173 -Mas é o meu aniversário. -É, eu sei. 1656 01:31:46,298 --> 01:31:47,299 UM ANO DEPOIS PENA REDUZIDA POR BOM COMPORTAMENTO 1657 01:31:47,424 --> 01:31:48,675 Você está andando por aí e encontra um gênio. 1658 01:31:48,800 --> 01:31:50,093 Tá. Qual é o nome dele? 1659 01:31:50,594 --> 01:31:51,553 Qual é o nome do gênio? 1660 01:31:51,678 --> 01:31:53,013 É, quero saber com quem estou falando. 1661 01:31:53,138 --> 01:31:54,681 Sei lá. Um gênio da lâmpada qualquer. 1662 01:31:54,848 --> 01:31:56,225 Ele oferece 3 desejos. 1663 01:31:56,350 --> 01:31:57,351 Por que 3? 1664 01:31:57,476 --> 01:32:00,062 Sei lá, é o padrão. Então, o que você pediria? 1665 01:32:00,771 --> 01:32:01,980 Boa sorte, galera. 1666 01:32:02,105 --> 01:32:03,232 Eu acho que nada. 1667 01:32:03,357 --> 01:32:04,358 Nada? 1668 01:32:04,566 --> 01:32:06,318 Mas é o seu aniversário. 1669 01:32:06,443 --> 01:32:08,529 Tá! Mas por que eu preciso ter desejos? 1670 01:32:08,654 --> 01:32:09,947 Eu tenho a minha liberdade. 1671 01:32:10,072 --> 01:32:11,114 -Oi. -Galera! 1672 01:32:11,240 --> 01:32:12,491 Estão bonitos, hermanos! 1673 01:32:12,616 --> 01:32:13,700 Tenho meus amigos. 1674 01:32:14,034 --> 01:32:16,328 Minha pele é de um réptil com a metade da minha idade. 1675 01:32:16,703 --> 01:32:18,830 Eu não diria "metade", mas você está bem. 1676 01:32:18,956 --> 01:32:20,165 É porque você acabou de trocar. 1677 01:32:20,290 --> 01:32:21,333 É verdade. 1678 01:32:21,458 --> 01:32:22,543 Está cheiroso também. 1679 01:32:22,668 --> 01:32:24,503 Estou brilhando, estou lindão. 1680 01:32:32,845 --> 01:32:34,638 Mas o que vamos fazer agora? 1681 01:32:34,930 --> 01:32:35,764 Roubar um carro? 1682 01:32:35,889 --> 01:32:36,723 Piranha! 1683 01:32:36,849 --> 01:32:37,808 Brincadeira. 1684 01:32:38,600 --> 01:32:39,601 Era brincadeira! 1685 01:32:40,060 --> 01:32:43,856 Olha só, pensando bem, Lobo, talvez eu desejasse uma carona. 1686 01:32:44,189 --> 01:32:45,899 Ah, é? Alacazam! 1687 01:32:48,193 --> 01:32:49,278 Legal. 1688 01:32:49,486 --> 01:32:52,155 E aí, galera? Prontos pra trabalhar? 1689 01:32:52,781 --> 01:32:54,241 Ei! Oi! 1690 01:32:58,912 --> 01:32:59,955 É, você. 1691 01:33:00,080 --> 01:33:02,207 Chega mais aí. Mais perto. 1692 01:33:02,791 --> 01:33:04,334 Eu disse: "mais perto"! 1693 01:33:05,127 --> 01:33:07,713 Agora que a gente teve um tempo pra se conhecer, 1694 01:33:07,963 --> 01:33:09,840 nós não somos tão assustadores, né? 1695 01:33:10,591 --> 01:33:12,176 Redinha, solta o som. 1696 01:40:04,254 --> 01:40:05,881 Tradução e Adaptação: Companhia das Palavras