1 00:00:06,250 --> 00:00:07,541 ‎LOẠT PHIM CỦA NETFLIX 2 00:00:11,958 --> 00:00:14,458 ‎Chào, mình là Cory. Cory Carson. 3 00:00:15,333 --> 00:00:16,166 ‎Chào nhóc. 4 00:00:16,958 --> 00:00:17,958 ‎Cory! 5 00:00:19,875 --> 00:00:20,708 ‎Chrissy! 6 00:00:22,125 --> 00:00:23,125 ‎Quay lại đây! 7 00:00:25,083 --> 00:00:26,083 ‎Tiến lên nào! 8 00:00:27,708 --> 00:00:29,166 ‎Cory Carson 9 00:00:31,166 --> 00:00:32,625 ‎Mặt cá Moby. 10 00:00:34,041 --> 00:00:37,083 ‎Cái hào sẽ bảo vệ lâu đài khỏi sóng. 11 00:00:37,166 --> 00:00:38,083 ‎Như thế ạ? 12 00:00:38,166 --> 00:00:39,041 ‎Đúng! 13 00:00:43,208 --> 00:00:45,708 ‎Thế là đi toi năm tiếng đồng hồ. 14 00:00:51,541 --> 00:00:54,083 ‎Cậu ấy bắt chước em? Anh thử với. 15 00:01:02,000 --> 00:01:03,000 ‎- Chà! ‎- Chà! 16 00:01:03,083 --> 00:01:05,250 ‎Tớ sẽ gọi cậu là Mặt cá… 17 00:01:05,333 --> 00:01:06,916 ‎Moby! 18 00:01:07,000 --> 00:01:09,333 ‎Được rồi, Mặt cá Moby. 19 00:01:11,416 --> 00:01:12,666 ‎Cậu thích hả? 20 00:01:12,750 --> 00:01:15,958 ‎Cory! Chrissy! Đến lúc phải đi rồi! 21 00:01:16,041 --> 00:01:20,000 ‎Con đến đây! Mặt cá Moby, ‎bọn tớ phải về rồi. 22 00:01:20,083 --> 00:01:25,375 ‎- Mặt cá Moby cũng sẽ về với ta chứ? ‎- Chắc bố mẹ sẽ không cho đâu. 23 00:01:28,958 --> 00:01:29,875 ‎Chào, Moby. 24 00:01:31,958 --> 00:01:34,666 ‎Moby, cậu phải ở yên dưới biển nhé. 25 00:01:35,458 --> 00:01:36,583 ‎Ở yên đó. 26 00:01:38,666 --> 00:01:40,833 ‎Cory, Chrissy! 27 00:01:40,916 --> 00:01:44,958 ‎Vâng ạ! Thật đấy, Moby, ở lại đi. 28 00:01:45,041 --> 00:01:46,291 ‎Bọn con tới đây! 29 00:01:47,833 --> 00:01:49,500 ‎Chrissy, đi nào. 30 00:01:53,541 --> 00:01:55,500 ‎Hôm nay vui thật. 31 00:01:55,583 --> 00:01:59,375 ‎Nhắm mắt lại vẫn nghe thấy tiếng biển. 32 00:02:00,458 --> 00:02:04,166 ‎Chrissy, em lại mang nước biển về à? 33 00:02:04,250 --> 00:02:06,000 ‎Có lẽ thế. 34 00:02:07,875 --> 00:02:11,166 ‎Mặt cá Moby? Cậu ấy không được ở đây. 35 00:02:14,916 --> 00:02:20,416 ‎Nhưng vì cậu ấy đã ở đây rồi, ‎ta phải giúp cậu ấy cảm thấy như ở nhà. 36 00:02:27,458 --> 00:02:30,750 ‎- Cậu ấy thích thế. ‎- Đi ngủ nào, các con. 37 00:02:30,833 --> 00:02:32,000 ‎Nhanh, giấu đi. 38 00:02:35,083 --> 00:02:37,208 ‎Mơ đẹp nhé. Ngủ ngon, Cory. 39 00:02:38,291 --> 00:02:41,041 ‎- Chúc bố ngủ ngon! ‎- Ngủ ngon, Chrissy. 40 00:02:43,333 --> 00:02:46,416 ‎Chrissy, bố đã nói bao nhiêu lần rồi? 41 00:02:47,791 --> 00:02:50,166 ‎Con phải nhớ đóng cái cũi lại. 42 00:02:52,208 --> 00:02:54,083 ‎Được rồi, ngủ ngon nhé. 43 00:02:54,958 --> 00:02:56,041 ‎Bố cũng vậy ạ. 44 00:03:03,125 --> 00:03:04,625 ‎Ngủ ngon nhé, Moby. 45 00:03:12,250 --> 00:03:14,041 ‎Chào buổi sáng, Moby. 46 00:03:14,958 --> 00:03:16,916 ‎Mặt cá! 47 00:03:17,000 --> 00:03:19,500 ‎Anh cũng muốn uống trà với Moby. 48 00:03:20,875 --> 00:03:23,666 ‎Em có thấy Mặt cá Moby to hơn không? 49 00:03:24,541 --> 00:03:26,666 ‎Nhìn đi, sắp chật rồi. 50 00:03:27,625 --> 00:03:29,875 ‎Tìm một nơi thoải mái hơn đi. 51 00:03:36,208 --> 00:03:40,291 ‎Này, Moby, nhà mới của cậu đẹp lắm. 52 00:03:42,916 --> 00:03:46,333 ‎- Các con, ăn sáng nào. ‎- Bọn con xuống ngay. 53 00:03:48,625 --> 00:03:51,125 ‎Bọn tớ sẽ sớm quay lại. Đợi nhé. 54 00:03:54,875 --> 00:03:57,375 ‎Chào buổi sáng! ‎Các con thích bánh kếp chứ? 55 00:03:57,458 --> 00:03:58,791 ‎Có ạ! 56 00:03:59,750 --> 00:04:02,750 ‎- Bố cũng thế. Con ăn bơ nhé? ‎- Không ạ! 57 00:04:02,833 --> 00:04:07,708 ‎Được rồi. Ăn thẳng xi-rô luôn. ‎Bao giờ đủ thì bảo bố nhé. 58 00:04:09,791 --> 00:04:10,625 ‎Dừng lại! 59 00:04:11,750 --> 00:04:14,416 ‎Con tôn trọng vị của bánh kếp đấy. 60 00:04:14,500 --> 00:04:17,583 ‎- Còn kem tươi thì sao? ‎- Được ạ. 61 00:04:18,375 --> 00:04:21,000 ‎Đúng rồi. Cứ tiếp tục đi ạ! 62 00:04:21,083 --> 00:04:22,333 ‎Thêm một chút! 63 00:04:25,458 --> 00:04:26,708 ‎Con hết đói rồi! 64 00:04:29,208 --> 00:04:31,750 ‎Con chắc là không muốn ăn gì chứ? 65 00:04:33,166 --> 00:04:34,291 ‎Chrissy! 66 00:04:34,375 --> 00:04:35,625 ‎Con xin lỗi. 67 00:04:37,875 --> 00:04:39,375 ‎Bọn trẻ lạ quá. 68 00:04:40,958 --> 00:04:41,958 ‎Suýt thì toi. 69 00:04:42,958 --> 00:04:45,083 ‎Không, đợi đã. Mẹ đừng vào. 70 00:04:45,166 --> 00:04:50,875 ‎- Sao thế? Mẹ phải rửa bát mà! ‎- Khoan! Để con rửa bát cho. 71 00:04:50,958 --> 00:04:52,416 ‎Ôi trời ơi! 72 00:04:52,958 --> 00:04:54,916 ‎Con vừa nói sẽ rửa bát à? 73 00:04:55,500 --> 00:04:57,041 ‎Mẹ tự hào lắm. 74 00:04:59,583 --> 00:05:01,166 ‎Giỏi lắm, Moby! 75 00:05:03,541 --> 00:05:08,333 ‎- Cory, Freddie tới này. ‎- Anh quên là đã mời Freddie tới. 76 00:05:08,958 --> 00:05:10,791 ‎Ai sẵn sàng tô màu nào? 77 00:05:10,875 --> 00:05:14,666 ‎Quên màu đi. ‎Tớ và Chrissy mới có con cá tàu ngầm. 78 00:05:18,208 --> 00:05:20,750 ‎Cậu ấy lớn hơn tớ tưởng. 79 00:05:20,833 --> 00:05:23,500 ‎Ừ, càng ngày cậu ấy càng lớn. 80 00:05:23,583 --> 00:05:26,500 ‎Ta phải tìm một ngôi nhà lớn hơn. 81 00:05:26,583 --> 00:05:29,875 ‎Khi cần suy nghĩ, tớ thấy đi tắm luôn là… 82 00:05:29,958 --> 00:05:31,875 ‎Bồn tắm! Ý hay đó. 83 00:05:35,125 --> 00:05:38,291 ‎Có người lớn. Có vẻ đang dọn ‎đống lộn xộn của ai đó. 84 00:05:38,833 --> 00:05:40,166 ‎Đi thôi. 85 00:05:41,833 --> 00:05:42,666 ‎Này! 86 00:05:43,708 --> 00:05:45,208 ‎Suýt bỏ lỡ một chỗ. 87 00:05:50,583 --> 00:05:53,416 ‎Cory, sao ta lại phải lén lút thế? 88 00:05:55,708 --> 00:05:58,583 ‎Vì bố mẹ tớ đâu biết về Moby. ‎Đánh lạc hướng đi! 89 00:05:59,125 --> 00:06:00,916 ‎Chào cháu, Freddie. 90 00:06:02,166 --> 00:06:03,750 ‎Chào cô, cô Carlson. 91 00:06:05,250 --> 00:06:06,958 ‎Cô muốn xem còi không ạ? 92 00:06:09,625 --> 00:06:10,625 ‎Dễ thương đó. 93 00:06:11,375 --> 00:06:16,375 ‎Được rồi. Xin phép nhé, ‎cô phải đem khăn tắm vào nhà vệ sinh. 94 00:06:16,458 --> 00:06:17,541 ‎Không! Đợi đã! 95 00:06:20,291 --> 00:06:21,916 ‎Cháu phải đi vệ sinh. 96 00:06:23,500 --> 00:06:25,333 ‎Hoá ra đứa nào cũng lạ. 97 00:06:26,833 --> 00:06:27,666 ‎Hả? 98 00:06:27,750 --> 00:06:30,250 ‎Freddie, cậu ấy lớn thêm rồi. 99 00:06:31,041 --> 00:06:32,583 ‎Lại đây giúp bọn tớ. 100 00:06:34,041 --> 00:06:34,875 ‎Được. 101 00:06:37,208 --> 00:06:39,750 ‎Được rồi! 102 00:06:43,125 --> 00:06:45,416 ‎Chà, trông sạch sẽ quá. 103 00:06:45,500 --> 00:06:46,625 ‎Cảm ơn em. 104 00:06:47,583 --> 00:06:48,416 ‎Hả? 105 00:06:50,541 --> 00:06:51,375 ‎Cory! 106 00:06:52,208 --> 00:06:55,583 ‎Về cơ bản là tại Chrissy đấy ạ. 107 00:06:59,208 --> 00:07:01,291 ‎Đi đi. Hãy tạm biệt cậu ấy. 108 00:07:07,916 --> 00:07:10,250 ‎Chắc phải chào tạm biệt rồi. 109 00:07:11,750 --> 00:07:15,333 ‎Đợi đã, Moby. ‎Lần này cậu phải ở lại đại dương. 110 00:07:19,791 --> 00:07:21,541 ‎Tạm biệt, Moby. 111 00:07:21,625 --> 00:07:22,500 ‎Tạm biệt. 112 00:07:29,375 --> 00:07:33,541 ‎Mẹ biết là khó, nhưng đó là điều nên làm. 113 00:07:33,625 --> 00:07:36,833 ‎- Con biết ạ. ‎- Mẹ rất tự hào về hai con. 114 00:07:37,791 --> 00:07:40,875 ‎Vậy nghĩa là bọn con sẽ không bị phạt ạ? 115 00:07:42,041 --> 00:07:44,291 ‎Chắc chắn các con sẽ bị phạt. 116 00:08:10,416 --> 00:08:15,375 ‎Biên dịch: Chau Pham