1
00:00:06,250 --> 00:00:07,541
LOẠT PHIM CỦA NETFLIX
2
00:00:11,958 --> 00:00:14,458
Chào, mình là Cory. Cory Carson.
3
00:00:15,333 --> 00:00:16,166
Chào nhóc.
4
00:00:16,958 --> 00:00:17,958
Cory!
5
00:00:19,875 --> 00:00:20,708
Chrissy!
6
00:00:22,125 --> 00:00:23,125
Quay lại đây!
7
00:00:25,083 --> 00:00:26,083
Tiến lên nào!
8
00:00:27,708 --> 00:00:29,166
Cory Carson
9
00:00:31,166 --> 00:00:32,625
Mặt cá Moby.
10
00:00:34,041 --> 00:00:37,083
Cái hào sẽ bảo vệ lâu đài khỏi sóng.
11
00:00:37,166 --> 00:00:38,083
Như thế ạ?
12
00:00:38,166 --> 00:00:39,041
Đúng!
13
00:00:43,208 --> 00:00:45,708
Thế là đi toi năm tiếng đồng hồ.
14
00:00:51,541 --> 00:00:54,083
Cậu ấy bắt chước em? Anh thử với.
15
00:01:02,000 --> 00:01:03,000
- Chà!
- Chà!
16
00:01:03,083 --> 00:01:05,250
Tớ sẽ gọi cậu là Mặt cá…
17
00:01:05,333 --> 00:01:06,916
Moby!
18
00:01:07,000 --> 00:01:09,333
Được rồi, Mặt cá Moby.
19
00:01:11,416 --> 00:01:12,666
Cậu thích hả?
20
00:01:12,750 --> 00:01:15,958
Cory! Chrissy! Đến lúc phải đi rồi!
21
00:01:16,041 --> 00:01:20,000
Con đến đây! Mặt cá Moby,
bọn tớ phải về rồi.
22
00:01:20,083 --> 00:01:25,375
- Mặt cá Moby cũng sẽ về với ta chứ?
- Chắc bố mẹ sẽ không cho đâu.
23
00:01:28,958 --> 00:01:29,875
Chào, Moby.
24
00:01:31,958 --> 00:01:34,666
Moby, cậu phải ở yên dưới biển nhé.
25
00:01:35,458 --> 00:01:36,583
Ở yên đó.
26
00:01:38,666 --> 00:01:40,833
Cory, Chrissy!
27
00:01:40,916 --> 00:01:44,958
Vâng ạ! Thật đấy, Moby, ở lại đi.
28
00:01:45,041 --> 00:01:46,291
Bọn con tới đây!
29
00:01:47,833 --> 00:01:49,500
Chrissy, đi nào.
30
00:01:53,541 --> 00:01:55,500
Hôm nay vui thật.
31
00:01:55,583 --> 00:01:59,375
Nhắm mắt lại vẫn nghe thấy tiếng biển.
32
00:02:00,458 --> 00:02:04,166
Chrissy, em lại mang nước biển về à?
33
00:02:04,250 --> 00:02:06,000
Có lẽ thế.
34
00:02:07,875 --> 00:02:11,166
Mặt cá Moby? Cậu ấy không được ở đây.
35
00:02:14,916 --> 00:02:20,416
Nhưng vì cậu ấy đã ở đây rồi,
ta phải giúp cậu ấy cảm thấy như ở nhà.
36
00:02:27,458 --> 00:02:30,750
- Cậu ấy thích thế.
- Đi ngủ nào, các con.
37
00:02:30,833 --> 00:02:32,000
Nhanh, giấu đi.
38
00:02:35,083 --> 00:02:37,208
Mơ đẹp nhé. Ngủ ngon, Cory.
39
00:02:38,291 --> 00:02:41,041
- Chúc bố ngủ ngon!
- Ngủ ngon, Chrissy.
40
00:02:43,333 --> 00:02:46,416
Chrissy, bố đã nói bao nhiêu lần rồi?
41
00:02:47,791 --> 00:02:50,166
Con phải nhớ đóng cái cũi lại.
42
00:02:52,208 --> 00:02:54,083
Được rồi, ngủ ngon nhé.
43
00:02:54,958 --> 00:02:56,041
Bố cũng vậy ạ.
44
00:03:03,125 --> 00:03:04,625
Ngủ ngon nhé, Moby.
45
00:03:12,250 --> 00:03:14,041
Chào buổi sáng, Moby.
46
00:03:14,958 --> 00:03:16,916
Mặt cá!
47
00:03:17,000 --> 00:03:19,500
Anh cũng muốn uống trà với Moby.
48
00:03:20,875 --> 00:03:23,666
Em có thấy Mặt cá Moby to hơn không?
49
00:03:24,541 --> 00:03:26,666
Nhìn đi, sắp chật rồi.
50
00:03:27,625 --> 00:03:29,875
Tìm một nơi thoải mái hơn đi.
51
00:03:36,208 --> 00:03:40,291
Này, Moby, nhà mới của cậu đẹp lắm.
52
00:03:42,916 --> 00:03:46,333
- Các con, ăn sáng nào.
- Bọn con xuống ngay.
53
00:03:48,625 --> 00:03:51,125
Bọn tớ sẽ sớm quay lại. Đợi nhé.
54
00:03:54,875 --> 00:03:57,375
Chào buổi sáng!
Các con thích bánh kếp chứ?
55
00:03:57,458 --> 00:03:58,791
Có ạ!
56
00:03:59,750 --> 00:04:02,750
- Bố cũng thế. Con ăn bơ nhé?
- Không ạ!
57
00:04:02,833 --> 00:04:07,708
Được rồi. Ăn thẳng xi-rô luôn.
Bao giờ đủ thì bảo bố nhé.
58
00:04:09,791 --> 00:04:10,625
Dừng lại!
59
00:04:11,750 --> 00:04:14,416
Con tôn trọng vị của bánh kếp đấy.
60
00:04:14,500 --> 00:04:17,583
- Còn kem tươi thì sao?
- Được ạ.
61
00:04:18,375 --> 00:04:21,000
Đúng rồi. Cứ tiếp tục đi ạ!
62
00:04:21,083 --> 00:04:22,333
Thêm một chút!
63
00:04:25,458 --> 00:04:26,708
Con hết đói rồi!
64
00:04:29,208 --> 00:04:31,750
Con chắc là không muốn ăn gì chứ?
65
00:04:33,166 --> 00:04:34,291
Chrissy!
66
00:04:34,375 --> 00:04:35,625
Con xin lỗi.
67
00:04:37,875 --> 00:04:39,375
Bọn trẻ lạ quá.
68
00:04:40,958 --> 00:04:41,958
Suýt thì toi.
69
00:04:42,958 --> 00:04:45,083
Không, đợi đã. Mẹ đừng vào.
70
00:04:45,166 --> 00:04:50,875
- Sao thế? Mẹ phải rửa bát mà!
- Khoan! Để con rửa bát cho.
71
00:04:50,958 --> 00:04:52,416
Ôi trời ơi!
72
00:04:52,958 --> 00:04:54,916
Con vừa nói sẽ rửa bát à?
73
00:04:55,500 --> 00:04:57,041
Mẹ tự hào lắm.
74
00:04:59,583 --> 00:05:01,166
Giỏi lắm, Moby!
75
00:05:03,541 --> 00:05:08,333
- Cory, Freddie tới này.
- Anh quên là đã mời Freddie tới.
76
00:05:08,958 --> 00:05:10,791
Ai sẵn sàng tô màu nào?
77
00:05:10,875 --> 00:05:14,666
Quên màu đi.
Tớ và Chrissy mới có con cá tàu ngầm.
78
00:05:18,208 --> 00:05:20,750
Cậu ấy lớn hơn tớ tưởng.
79
00:05:20,833 --> 00:05:23,500
Ừ, càng ngày cậu ấy càng lớn.
80
00:05:23,583 --> 00:05:26,500
Ta phải tìm một ngôi nhà lớn hơn.
81
00:05:26,583 --> 00:05:29,875
Khi cần suy nghĩ, tớ thấy đi tắm luôn là…
82
00:05:29,958 --> 00:05:31,875
Bồn tắm! Ý hay đó.
83
00:05:35,125 --> 00:05:38,291
Có người lớn. Có vẻ đang dọn
đống lộn xộn của ai đó.
84
00:05:38,833 --> 00:05:40,166
Đi thôi.
85
00:05:41,833 --> 00:05:42,666
Này!
86
00:05:43,708 --> 00:05:45,208
Suýt bỏ lỡ một chỗ.
87
00:05:50,583 --> 00:05:53,416
Cory, sao ta lại phải lén lút thế?
88
00:05:55,708 --> 00:05:58,583
Vì bố mẹ tớ đâu biết về Moby.
Đánh lạc hướng đi!
89
00:05:59,125 --> 00:06:00,916
Chào cháu, Freddie.
90
00:06:02,166 --> 00:06:03,750
Chào cô, cô Carlson.
91
00:06:05,250 --> 00:06:06,958
Cô muốn xem còi không ạ?
92
00:06:09,625 --> 00:06:10,625
Dễ thương đó.
93
00:06:11,375 --> 00:06:16,375
Được rồi. Xin phép nhé,
cô phải đem khăn tắm vào nhà vệ sinh.
94
00:06:16,458 --> 00:06:17,541
Không! Đợi đã!
95
00:06:20,291 --> 00:06:21,916
Cháu phải đi vệ sinh.
96
00:06:23,500 --> 00:06:25,333
Hoá ra đứa nào cũng lạ.
97
00:06:26,833 --> 00:06:27,666
Hả?
98
00:06:27,750 --> 00:06:30,250
Freddie, cậu ấy lớn thêm rồi.
99
00:06:31,041 --> 00:06:32,583
Lại đây giúp bọn tớ.
100
00:06:34,041 --> 00:06:34,875
Được.
101
00:06:37,208 --> 00:06:39,750
Được rồi!
102
00:06:43,125 --> 00:06:45,416
Chà, trông sạch sẽ quá.
103
00:06:45,500 --> 00:06:46,625
Cảm ơn em.
104
00:06:47,583 --> 00:06:48,416
Hả?
105
00:06:50,541 --> 00:06:51,375
Cory!
106
00:06:52,208 --> 00:06:55,583
Về cơ bản là tại Chrissy đấy ạ.
107
00:06:59,208 --> 00:07:01,291
Đi đi. Hãy tạm biệt cậu ấy.
108
00:07:07,916 --> 00:07:10,250
Chắc phải chào tạm biệt rồi.
109
00:07:11,750 --> 00:07:15,333
Đợi đã, Moby.
Lần này cậu phải ở lại đại dương.
110
00:07:19,791 --> 00:07:21,541
Tạm biệt, Moby.
111
00:07:21,625 --> 00:07:22,500
Tạm biệt.
112
00:07:29,375 --> 00:07:33,541
Mẹ biết là khó, nhưng đó là điều nên làm.
113
00:07:33,625 --> 00:07:36,833
- Con biết ạ.
- Mẹ rất tự hào về hai con.
114
00:07:37,791 --> 00:07:40,875
Vậy nghĩa là bọn con sẽ không bị phạt ạ?
115
00:07:42,041 --> 00:07:44,291
Chắc chắn các con sẽ bị phạt.
116
00:08:10,416 --> 00:08:15,375
Biên dịch: Chau Pham