1
00:00:06,000 --> 00:00:07,375
[horns honking]
2
00:00:09,292 --> 00:00:10,375
[cuckoos]
3
00:00:10,458 --> 00:00:11,583
[theme music playing]
4
00:00:11,667 --> 00:00:14,125
Hi, I'm Cory, Cory Carson.
5
00:00:14,542 --> 00:00:15,917
-[laughs]
-Hey, kiddo.
6
00:00:16,000 --> 00:00:17,000
♪ Go! Go! ♪
7
00:00:17,083 --> 00:00:18,167
Cory!
8
00:00:18,250 --> 00:00:19,750
[all cheering]
9
00:00:19,833 --> 00:00:21,125
-Chrissy.
-♪ Go! Go! ♪
10
00:00:21,208 --> 00:00:22,083
Whee!
11
00:00:22,167 --> 00:00:23,542
-Come back here.
-♪ Go! Go! ♪
12
00:00:23,625 --> 00:00:25,042
[cheering]
13
00:00:25,125 --> 00:00:27,583
-♪ Go! Go! ♪
-[train whistle blowing]
14
00:00:27,667 --> 00:00:28,958
♪ Cory Carson! ♪
15
00:00:29,042 --> 00:00:29,917
[car horn honks]
16
00:00:31,000 --> 00:00:32,292
[Cory reading]
17
00:00:34,042 --> 00:00:36,833
This moat will help protect our castle
from the waves.
18
00:00:36,958 --> 00:00:38,750
-Like that?
-Yes!
19
00:00:38,833 --> 00:00:41,125
-[both screaming]
-[exclaims]
20
00:00:43,250 --> 00:00:46,583
Well, there goes five hours. Huh?
21
00:00:48,042 --> 00:00:49,083
Woah!
22
00:00:50,667 --> 00:00:53,833
[gasps] Is he copying you? I wanna try!
23
00:00:53,917 --> 00:00:57,375
-[humming]
-[imitating humming]
24
00:00:57,458 --> 00:00:58,792
[both] Ooh!
25
00:00:59,500 --> 00:01:00,667
Mmm.
26
00:01:01,833 --> 00:01:02,958
[both] Wow!
27
00:01:03,083 --> 00:01:05,292
I shall name you... Moby--
28
00:01:05,375 --> 00:01:06,417
Fishy Face!
29
00:01:06,625 --> 00:01:09,458
[giggles] Okay, Moby Fishy Face.
30
00:01:09,542 --> 00:01:10,458
[vocalizes]
31
00:01:11,458 --> 00:01:12,708
You like that, huh?
32
00:01:12,792 --> 00:01:15,958
[Mama] Cory! Chrissy! Time to go!
33
00:01:16,167 --> 00:01:17,167
Coming!
34
00:01:17,292 --> 00:01:20,125
Well, Moby Fishy Face, we gotta go home.
35
00:01:20,208 --> 00:01:22,958
Moby Fishy face home too?
36
00:01:23,042 --> 00:01:25,375
I don't think Mama and Papa would let us.
37
00:01:25,792 --> 00:01:27,833
[whimpers]
38
00:01:28,292 --> 00:01:29,875
-[gasps]
-Bye, Moby!
39
00:01:31,833 --> 00:01:34,708
Moby! You're supposed
to stay in the ocean.
40
00:01:34,792 --> 00:01:36,583
-[giggles]
-Stay.
41
00:01:37,708 --> 00:01:38,583
[both laugh]
42
00:01:38,708 --> 00:01:40,875
[Mama] Cory! Chrissy!
43
00:01:40,958 --> 00:01:43,625
Okay, okay, for real, Moby.
44
00:01:43,708 --> 00:01:44,958
Stay.
45
00:01:45,042 --> 00:01:46,042
We're coming!
46
00:01:46,708 --> 00:01:47,750
Hmm...
47
00:01:47,833 --> 00:01:49,625
Chrissy! Come on.
48
00:01:53,375 --> 00:01:55,208
What a nice day.
49
00:01:55,417 --> 00:01:59,792
If I close my eyes, I can still hear
the sound of the ocean.
50
00:02:00,333 --> 00:02:04,167
Chrissy, did you bring home
ocean water again?
51
00:02:04,250 --> 00:02:06,167
Maybe.
52
00:02:06,250 --> 00:02:07,792
Ta-da!
53
00:02:07,875 --> 00:02:11,167
Moby Fishy Face!
He's not supposed to be here!
54
00:02:11,250 --> 00:02:13,083
[vocalizes]
55
00:02:13,167 --> 00:02:14,417
Aw!
56
00:02:14,833 --> 00:02:18,083
Well, I guess since he's already here
57
00:02:18,167 --> 00:02:20,583
we might as well make him feel at home.
58
00:02:20,833 --> 00:02:22,000
Hmm.
59
00:02:25,500 --> 00:02:27,125
-[vocalizes]
-[both giggling]
60
00:02:27,208 --> 00:02:28,250
He likes it!
61
00:02:28,333 --> 00:02:30,333
-[Papa] Kids! It's bedtime.
-[both gasp]
62
00:02:30,417 --> 00:02:32,417
Quick, hide him!
63
00:02:32,625 --> 00:02:34,625
[grunts, panting]
64
00:02:34,917 --> 00:02:37,208
Sweet dreams! Good night, Cory!
65
00:02:37,292 --> 00:02:39,542
[sighs] Good night, Papa!
66
00:02:39,625 --> 00:02:41,083
Good night, Chrissy!
67
00:02:43,208 --> 00:02:44,292
Chrissy!
68
00:02:44,542 --> 00:02:47,042
-How many times have I told you...
-[gasps]
69
00:02:47,667 --> 00:02:50,167
You got to remember to close your crib.
70
00:02:50,417 --> 00:02:51,375
[both sigh in relief]
71
00:02:51,958 --> 00:02:54,083
Okay! Sleep tight!
72
00:02:54,167 --> 00:02:56,208
Uh, you too!
73
00:02:56,292 --> 00:02:57,917
[both giggling]
74
00:03:01,583 --> 00:03:02,875
[yawns]
75
00:03:03,125 --> 00:03:05,333
-Good night, Moby.
-[Moby vocalizes]
76
00:03:10,750 --> 00:03:12,208
[birds chirping]
77
00:03:12,292 --> 00:03:14,417
Good morning, Moby... Huh?
78
00:03:14,542 --> 00:03:16,917
[giggle] Fishy Face.
79
00:03:17,000 --> 00:03:20,000
-Hey! I want to have tea with Moby too.
-[Chrissy giggles]
80
00:03:20,083 --> 00:03:23,667
Huh? Does Moby Fishy Face
look bigger to you?
81
00:03:23,750 --> 00:03:24,750
Hmm...
82
00:03:24,833 --> 00:03:27,500
-Look he barely fits now.
-Oh!
83
00:03:27,583 --> 00:03:29,875
Let's move him somewhere more comfortable.
84
00:03:30,625 --> 00:03:32,208
[grunts]
85
00:03:32,833 --> 00:03:34,292
[laughing]
86
00:03:34,500 --> 00:03:35,750
[chewing]
87
00:03:35,875 --> 00:03:40,417
Hey, Moby! Your new home
is pretty poppin'.
88
00:03:40,833 --> 00:03:42,667
[laughing]
89
00:03:42,875 --> 00:03:45,167
Hey, guys! It's time for breakfast!
90
00:03:45,250 --> 00:03:47,042
Be right there! [nervous laughing]
91
00:03:47,208 --> 00:03:48,250
[sigh of relief]
92
00:03:48,542 --> 00:03:51,000
We'll be back soon. Wait here!
93
00:03:54,833 --> 00:03:57,375
Good morning! Excited for pancakes?
94
00:03:57,458 --> 00:03:58,792
Yeaa-Ah!
95
00:03:59,208 --> 00:04:02,042
[chuckles] Heh, me too.
Would you like some butter?
96
00:04:02,125 --> 00:04:04,042
-No!
-Oh, I see.
97
00:04:04,167 --> 00:04:06,208
Straight to the syrup.
98
00:04:06,292 --> 00:04:07,750
Just say when.
99
00:04:08,375 --> 00:04:10,667
[grunts] Stop!
100
00:04:11,750 --> 00:04:14,292
Huh? Really respecting the flavor
of the pancake.
101
00:04:14,375 --> 00:04:16,542
Okay, but how about some whipped cream?
102
00:04:16,625 --> 00:04:17,583
All right!
103
00:04:18,333 --> 00:04:22,375
Yes! Keep going! A little more!
104
00:04:24,208 --> 00:04:26,708
Ah! Uh. I'm not hungry anymore!
105
00:04:26,792 --> 00:04:27,667
[both] Huh?
106
00:04:27,792 --> 00:04:29,125
Dahh! [panting]
107
00:04:29,208 --> 00:04:31,333
Cory, are you sure you don't want any?
108
00:04:31,458 --> 00:04:33,125
-[screaming]
-[gasps]
109
00:04:33,208 --> 00:04:34,292
Chrissy!
110
00:04:34,708 --> 00:04:35,625
Sorry.
111
00:04:35,708 --> 00:04:37,667
[panting]
112
00:04:37,833 --> 00:04:39,375
Our kids are so strange.
113
00:04:39,750 --> 00:04:42,083
Whew! That was a close one.
114
00:04:42,792 --> 00:04:45,042
No! Wait! Don't come in!
115
00:04:45,125 --> 00:04:47,125
What? I need to do the dishes.
116
00:04:47,292 --> 00:04:50,917
[gasps] Uh! Wait! I'll do the dishes.
117
00:04:51,083 --> 00:04:52,583
Oh, my gosh!
118
00:04:52,875 --> 00:04:54,708
Did you just say you'll do the dishes?
119
00:04:55,458 --> 00:04:57,042
I'm so proud.
120
00:04:57,125 --> 00:04:59,500
-[giggles]
-[both sigh]
121
00:05:00,042 --> 00:05:02,583
-Good job, Moby!
-[both sigh]
122
00:05:02,875 --> 00:05:04,500
-[door bell rings]
-[Papa] Cory!
123
00:05:04,583 --> 00:05:06,167
-It's Freddie!
-[both gasp]
124
00:05:06,333 --> 00:05:08,333
I forgot I invited Freddie over.
125
00:05:08,917 --> 00:05:12,000
-Who's ready to color?
-Forget about coloring!
126
00:05:12,083 --> 00:05:14,500
Me and Chrissy got a new
pet submarine fish!
127
00:05:14,625 --> 00:05:15,458
[gasps]
128
00:05:15,792 --> 00:05:17,542
[panting]
129
00:05:17,625 --> 00:05:20,750
Woah, he's a lot bigger than I expected.
130
00:05:20,833 --> 00:05:23,417
Yup, and he just keeps gettin' bigger.
131
00:05:23,583 --> 00:05:26,500
I think we need to find him a bigger home.
132
00:05:26,583 --> 00:05:29,917
You know when I need to think,
I find taking a bath always--
133
00:05:30,000 --> 00:05:31,875
[gasps] The bathtub! Great idea!
134
00:05:32,667 --> 00:05:34,917
♪ We're gonna vacuum
We're gonna vacuum ♪
135
00:05:35,083 --> 00:05:37,917
One adult... looks like he's cleaning up
somebody's mess.
136
00:05:38,000 --> 00:05:40,167
-[Freddie gulps]
-Let's move!
137
00:05:40,250 --> 00:05:41,750
[continues to sing]
138
00:05:41,833 --> 00:05:42,958
-Hey!
-[all gasp]
139
00:05:43,042 --> 00:05:45,167
[chuckles] Almost missed a spot!
140
00:05:49,875 --> 00:05:53,583
Uh, Cory, why exactly
are we sneaking around?
141
00:05:53,958 --> 00:05:55,250
[all gasp]
142
00:05:55,667 --> 00:05:58,667
Because our parents don't know about Moby.
Distract her!
143
00:05:58,750 --> 00:06:00,917
-Huh?
-Oh! Hi, Freddie!
144
00:06:01,000 --> 00:06:03,750
Uh... Hi, Mrs. Carson.
145
00:06:03,833 --> 00:06:06,625
Uh--Uh... Wanna see my siren?
146
00:06:06,792 --> 00:06:08,917
[imitating siren]
147
00:06:09,000 --> 00:06:11,333
[chuckles] That's cute.
148
00:06:11,417 --> 00:06:13,667
Okay, well, if you'll excuse me,
149
00:06:13,750 --> 00:06:16,375
I gotta put these towels in the bathroom.
150
00:06:16,458 --> 00:06:18,917
No! Wait! Uh...
151
00:06:19,667 --> 00:06:21,625
-Huh?
-I need to go first!
152
00:06:22,542 --> 00:06:25,333
Huh. Well, at least its not just my kids.
153
00:06:25,417 --> 00:06:27,667
Phew. Huh?
154
00:06:27,750 --> 00:06:30,375
[grunts] Freddie. He grew again!
155
00:06:30,917 --> 00:06:33,208
Come help us squeeze him in!
156
00:06:33,292 --> 00:06:34,917
Uh! Okay!
157
00:06:35,042 --> 00:06:37,167
-[panting]
-[grunting]
158
00:06:37,417 --> 00:06:39,667
It's working. It's working!
159
00:06:39,875 --> 00:06:41,667
[maniacal laughing]
160
00:06:43,000 --> 00:06:45,375
Wow! It looks so clean!
161
00:06:45,500 --> 00:06:47,125
Well, thank you.
162
00:06:47,708 --> 00:06:48,667
[both] Huh?
163
00:06:49,417 --> 00:06:50,417
[screaming]
164
00:06:50,500 --> 00:06:52,125
-Cory!
-Uh...
165
00:06:52,542 --> 00:06:55,833
Well, technically... It was Chrissy.
166
00:06:56,000 --> 00:06:57,292
Hmm.
167
00:06:59,208 --> 00:07:01,500
Go ahead, you should say goodbye.
168
00:07:01,917 --> 00:07:04,250
[Moby vocalizes]
169
00:07:05,167 --> 00:07:06,500
[laughing]
170
00:07:06,708 --> 00:07:10,250
[sighs] I guess this is goodbye.
171
00:07:11,750 --> 00:07:15,333
Wait, Moby, you gotta stay
in the ocean this time.
172
00:07:17,042 --> 00:07:19,167
-Oh.
-[both] Hmm.
173
00:07:19,792 --> 00:07:21,125
Goodbye, Moby.
174
00:07:21,417 --> 00:07:22,792
Bye, bye!
175
00:07:29,375 --> 00:07:33,375
I know its hard,
but it's the right thing to do.
176
00:07:33,458 --> 00:07:34,542
I know.
177
00:07:34,792 --> 00:07:37,208
I'm really proud of you two.
178
00:07:38,125 --> 00:07:40,667
[Cory] So, does that mean
we're not in trouble?
179
00:07:40,750 --> 00:07:44,292
[Papa laughing]
Oh, you're definitely in trouble.
180
00:07:44,375 --> 00:07:45,417
[laughing nervously]
181
00:07:46,625 --> 00:07:49,042
[theme music playing]
182
00:08:13,042 --> 00:08:14,125
Cuckoo!