1 00:00:06,000 --> 00:00:07,375 [horns honking] 2 00:00:09,292 --> 00:00:10,375 [cuckoos] 3 00:00:10,458 --> 00:00:11,583 [theme music playing] 4 00:00:11,667 --> 00:00:14,125 Hi, I'm Cory, Cory Carson. 5 00:00:14,542 --> 00:00:15,917 -[laughs] -Hey, kiddo. 6 00:00:16,000 --> 00:00:17,000 ♪ Go! Go! ♪ 7 00:00:17,083 --> 00:00:18,167 Cory! 8 00:00:18,250 --> 00:00:19,750 [all cheering] 9 00:00:19,833 --> 00:00:21,125 -Chrissy. -♪ Go! Go! ♪ 10 00:00:21,208 --> 00:00:22,083 Whee! 11 00:00:22,167 --> 00:00:23,542 -Come back here. -♪ Go! Go! ♪ 12 00:00:23,625 --> 00:00:25,042 [cheering] 13 00:00:25,125 --> 00:00:27,583 -♪ Go! Go! ♪ -[train whistle blowing] 14 00:00:27,667 --> 00:00:28,958 ♪ Cory Carson! ♪ 15 00:00:29,042 --> 00:00:29,917 [car horn honks] 16 00:00:31,000 --> 00:00:32,292 [Cory reading] 17 00:00:34,042 --> 00:00:36,833 This moat will help protect our castle from the waves. 18 00:00:36,958 --> 00:00:38,750 -Like that? -Yes! 19 00:00:38,833 --> 00:00:41,125 -[both screaming] -[exclaims] 20 00:00:43,250 --> 00:00:46,583 Well, there goes five hours. Huh? 21 00:00:48,042 --> 00:00:49,083 Woah! 22 00:00:50,667 --> 00:00:53,833 [gasps] Is he copying you? I wanna try! 23 00:00:53,917 --> 00:00:57,375 -[humming] -[imitating humming] 24 00:00:57,458 --> 00:00:58,792 [both] Ooh! 25 00:00:59,500 --> 00:01:00,667 Mmm. 26 00:01:01,833 --> 00:01:02,958 [both] Wow! 27 00:01:03,083 --> 00:01:05,292 I shall name you... Moby-- 28 00:01:05,375 --> 00:01:06,417 Fishy Face! 29 00:01:06,625 --> 00:01:09,458 [giggles] Okay, Moby Fishy Face. 30 00:01:09,542 --> 00:01:10,458 [vocalizes] 31 00:01:11,458 --> 00:01:12,708 You like that, huh? 32 00:01:12,792 --> 00:01:15,958 [Mama] Cory! Chrissy! Time to go! 33 00:01:16,167 --> 00:01:17,167 Coming! 34 00:01:17,292 --> 00:01:20,125 Well, Moby Fishy Face, we gotta go home. 35 00:01:20,208 --> 00:01:22,958 Moby Fishy face home too? 36 00:01:23,042 --> 00:01:25,375 I don't think Mama and Papa would let us. 37 00:01:25,792 --> 00:01:27,833 [whimpers] 38 00:01:28,292 --> 00:01:29,875 -[gasps] -Bye, Moby! 39 00:01:31,833 --> 00:01:34,708 Moby! You're supposed to stay in the ocean. 40 00:01:34,792 --> 00:01:36,583 -[giggles] -Stay. 41 00:01:37,708 --> 00:01:38,583 [both laugh] 42 00:01:38,708 --> 00:01:40,875 [Mama] Cory! Chrissy! 43 00:01:40,958 --> 00:01:43,625 Okay, okay, for real, Moby. 44 00:01:43,708 --> 00:01:44,958 Stay. 45 00:01:45,042 --> 00:01:46,042 We're coming! 46 00:01:46,708 --> 00:01:47,750 Hmm... 47 00:01:47,833 --> 00:01:49,625 Chrissy! Come on. 48 00:01:53,375 --> 00:01:55,208 What a nice day. 49 00:01:55,417 --> 00:01:59,792 If I close my eyes, I can still hear the sound of the ocean. 50 00:02:00,333 --> 00:02:04,167 Chrissy, did you bring home ocean water again? 51 00:02:04,250 --> 00:02:06,167 Maybe. 52 00:02:06,250 --> 00:02:07,792 Ta-da! 53 00:02:07,875 --> 00:02:11,167 Moby Fishy Face! He's not supposed to be here! 54 00:02:11,250 --> 00:02:13,083 [vocalizes] 55 00:02:13,167 --> 00:02:14,417 Aw! 56 00:02:14,833 --> 00:02:18,083 Well, I guess since he's already here 57 00:02:18,167 --> 00:02:20,583 we might as well make him feel at home. 58 00:02:20,833 --> 00:02:22,000 Hmm. 59 00:02:25,500 --> 00:02:27,125 -[vocalizes] -[both giggling] 60 00:02:27,208 --> 00:02:28,250 He likes it! 61 00:02:28,333 --> 00:02:30,333 -[Papa] Kids! It's bedtime. -[both gasp] 62 00:02:30,417 --> 00:02:32,417 Quick, hide him! 63 00:02:32,625 --> 00:02:34,625 [grunts, panting] 64 00:02:34,917 --> 00:02:37,208 Sweet dreams! Good night, Cory! 65 00:02:37,292 --> 00:02:39,542 [sighs] Good night, Papa! 66 00:02:39,625 --> 00:02:41,083 Good night, Chrissy! 67 00:02:43,208 --> 00:02:44,292 Chrissy! 68 00:02:44,542 --> 00:02:47,042 -How many times have I told you... -[gasps] 69 00:02:47,667 --> 00:02:50,167 You got to remember to close your crib. 70 00:02:50,417 --> 00:02:51,375 [both sigh in relief] 71 00:02:51,958 --> 00:02:54,083 Okay! Sleep tight! 72 00:02:54,167 --> 00:02:56,208 Uh, you too! 73 00:02:56,292 --> 00:02:57,917 [both giggling] 74 00:03:01,583 --> 00:03:02,875 [yawns] 75 00:03:03,125 --> 00:03:05,333 -Good night, Moby. -[Moby vocalizes] 76 00:03:10,750 --> 00:03:12,208 [birds chirping] 77 00:03:12,292 --> 00:03:14,417 Good morning, Moby... Huh? 78 00:03:14,542 --> 00:03:16,917 [giggle] Fishy Face. 79 00:03:17,000 --> 00:03:20,000 -Hey! I want to have tea with Moby too. -[Chrissy giggles] 80 00:03:20,083 --> 00:03:23,667 Huh? Does Moby Fishy Face look bigger to you? 81 00:03:23,750 --> 00:03:24,750 Hmm... 82 00:03:24,833 --> 00:03:27,500 -Look he barely fits now. -Oh! 83 00:03:27,583 --> 00:03:29,875 Let's move him somewhere more comfortable. 84 00:03:30,625 --> 00:03:32,208 [grunts] 85 00:03:32,833 --> 00:03:34,292 [laughing] 86 00:03:34,500 --> 00:03:35,750 [chewing] 87 00:03:35,875 --> 00:03:40,417 Hey, Moby! Your new home is pretty poppin'. 88 00:03:40,833 --> 00:03:42,667 [laughing] 89 00:03:42,875 --> 00:03:45,167 Hey, guys! It's time for breakfast! 90 00:03:45,250 --> 00:03:47,042 Be right there! [nervous laughing] 91 00:03:47,208 --> 00:03:48,250 [sigh of relief] 92 00:03:48,542 --> 00:03:51,000 We'll be back soon. Wait here! 93 00:03:54,833 --> 00:03:57,375 Good morning! Excited for pancakes? 94 00:03:57,458 --> 00:03:58,792 Yeaa-Ah! 95 00:03:59,208 --> 00:04:02,042 [chuckles] Heh, me too. Would you like some butter? 96 00:04:02,125 --> 00:04:04,042 -No! -Oh, I see. 97 00:04:04,167 --> 00:04:06,208 Straight to the syrup. 98 00:04:06,292 --> 00:04:07,750 Just say when. 99 00:04:08,375 --> 00:04:10,667 [grunts] Stop! 100 00:04:11,750 --> 00:04:14,292 Huh? Really respecting the flavor of the pancake. 101 00:04:14,375 --> 00:04:16,542 Okay, but how about some whipped cream? 102 00:04:16,625 --> 00:04:17,583 All right! 103 00:04:18,333 --> 00:04:22,375 Yes! Keep going! A little more! 104 00:04:24,208 --> 00:04:26,708 Ah! Uh. I'm not hungry anymore! 105 00:04:26,792 --> 00:04:27,667 [both] Huh? 106 00:04:27,792 --> 00:04:29,125 Dahh! [panting] 107 00:04:29,208 --> 00:04:31,333 Cory, are you sure you don't want any? 108 00:04:31,458 --> 00:04:33,125 -[screaming] -[gasps] 109 00:04:33,208 --> 00:04:34,292 Chrissy! 110 00:04:34,708 --> 00:04:35,625 Sorry. 111 00:04:35,708 --> 00:04:37,667 [panting] 112 00:04:37,833 --> 00:04:39,375 Our kids are so strange. 113 00:04:39,750 --> 00:04:42,083 Whew! That was a close one. 114 00:04:42,792 --> 00:04:45,042 No! Wait! Don't come in! 115 00:04:45,125 --> 00:04:47,125 What? I need to do the dishes. 116 00:04:47,292 --> 00:04:50,917 [gasps] Uh! Wait! I'll do the dishes. 117 00:04:51,083 --> 00:04:52,583 Oh, my gosh! 118 00:04:52,875 --> 00:04:54,708 Did you just say you'll do the dishes? 119 00:04:55,458 --> 00:04:57,042 I'm so proud. 120 00:04:57,125 --> 00:04:59,500 -[giggles] -[both sigh] 121 00:05:00,042 --> 00:05:02,583 -Good job, Moby! -[both sigh] 122 00:05:02,875 --> 00:05:04,500 -[door bell rings] -[Papa] Cory! 123 00:05:04,583 --> 00:05:06,167 -It's Freddie! -[both gasp] 124 00:05:06,333 --> 00:05:08,333 I forgot I invited Freddie over. 125 00:05:08,917 --> 00:05:12,000 -Who's ready to color? -Forget about coloring! 126 00:05:12,083 --> 00:05:14,500 Me and Chrissy got a new pet submarine fish! 127 00:05:14,625 --> 00:05:15,458 [gasps] 128 00:05:15,792 --> 00:05:17,542 [panting] 129 00:05:17,625 --> 00:05:20,750 Woah, he's a lot bigger than I expected. 130 00:05:20,833 --> 00:05:23,417 Yup, and he just keeps gettin' bigger. 131 00:05:23,583 --> 00:05:26,500 I think we need to find him a bigger home. 132 00:05:26,583 --> 00:05:29,917 You know when I need to think, I find taking a bath always-- 133 00:05:30,000 --> 00:05:31,875 [gasps] The bathtub! Great idea! 134 00:05:32,667 --> 00:05:34,917 ♪ We're gonna vacuum We're gonna vacuum ♪ 135 00:05:35,083 --> 00:05:37,917 One adult... looks like he's cleaning up somebody's mess. 136 00:05:38,000 --> 00:05:40,167 -[Freddie gulps] -Let's move! 137 00:05:40,250 --> 00:05:41,750 [continues to sing] 138 00:05:41,833 --> 00:05:42,958 -Hey! -[all gasp] 139 00:05:43,042 --> 00:05:45,167 [chuckles] Almost missed a spot! 140 00:05:49,875 --> 00:05:53,583 Uh, Cory, why exactly are we sneaking around? 141 00:05:53,958 --> 00:05:55,250 [all gasp] 142 00:05:55,667 --> 00:05:58,667 Because our parents don't know about Moby. Distract her! 143 00:05:58,750 --> 00:06:00,917 -Huh? -Oh! Hi, Freddie! 144 00:06:01,000 --> 00:06:03,750 Uh... Hi, Mrs. Carson. 145 00:06:03,833 --> 00:06:06,625 Uh--Uh... Wanna see my siren? 146 00:06:06,792 --> 00:06:08,917 [imitating siren] 147 00:06:09,000 --> 00:06:11,333 [chuckles] That's cute. 148 00:06:11,417 --> 00:06:13,667 Okay, well, if you'll excuse me, 149 00:06:13,750 --> 00:06:16,375 I gotta put these towels in the bathroom. 150 00:06:16,458 --> 00:06:18,917 No! Wait! Uh... 151 00:06:19,667 --> 00:06:21,625 -Huh? -I need to go first! 152 00:06:22,542 --> 00:06:25,333 Huh. Well, at least its not just my kids. 153 00:06:25,417 --> 00:06:27,667 Phew. Huh? 154 00:06:27,750 --> 00:06:30,375 [grunts] Freddie. He grew again! 155 00:06:30,917 --> 00:06:33,208 Come help us squeeze him in! 156 00:06:33,292 --> 00:06:34,917 Uh! Okay! 157 00:06:35,042 --> 00:06:37,167 -[panting] -[grunting] 158 00:06:37,417 --> 00:06:39,667 It's working. It's working! 159 00:06:39,875 --> 00:06:41,667 [maniacal laughing] 160 00:06:43,000 --> 00:06:45,375 Wow! It looks so clean! 161 00:06:45,500 --> 00:06:47,125 Well, thank you. 162 00:06:47,708 --> 00:06:48,667 [both] Huh? 163 00:06:49,417 --> 00:06:50,417 [screaming] 164 00:06:50,500 --> 00:06:52,125 -Cory! -Uh... 165 00:06:52,542 --> 00:06:55,833 Well, technically... It was Chrissy. 166 00:06:56,000 --> 00:06:57,292 Hmm. 167 00:06:59,208 --> 00:07:01,500 Go ahead, you should say goodbye. 168 00:07:01,917 --> 00:07:04,250 [Moby vocalizes] 169 00:07:05,167 --> 00:07:06,500 [laughing] 170 00:07:06,708 --> 00:07:10,250 [sighs] I guess this is goodbye. 171 00:07:11,750 --> 00:07:15,333 Wait, Moby, you gotta stay in the ocean this time. 172 00:07:17,042 --> 00:07:19,167 -Oh. -[both] Hmm. 173 00:07:19,792 --> 00:07:21,125 Goodbye, Moby. 174 00:07:21,417 --> 00:07:22,792 Bye, bye! 175 00:07:29,375 --> 00:07:33,375 I know its hard, but it's the right thing to do. 176 00:07:33,458 --> 00:07:34,542 I know. 177 00:07:34,792 --> 00:07:37,208 I'm really proud of you two. 178 00:07:38,125 --> 00:07:40,667 [Cory] So, does that mean we're not in trouble? 179 00:07:40,750 --> 00:07:44,292 [Papa laughing] Oh, you're definitely in trouble. 180 00:07:44,375 --> 00:07:45,417 [laughing nervously] 181 00:07:46,625 --> 00:07:49,042 [theme music playing] 182 00:08:13,042 --> 00:08:14,125 Cuckoo!