1
00:01:09,629 --> 00:01:11,764
Hei, anak-anak.
kau tahu jam berapa sekarang?
2
00:01:11,797 --> 00:01:13,431
Saatnya ulang tahun!
3
00:01:13,465 --> 00:01:17,302
♪ Ini hari ulang tahunmu
dan kami ingin kau bersenang-senang ♪
4
00:01:17,335 --> 00:01:20,940
♪ Ini ulang tahunmu,
jadi mari berpesta, semuanya ♪
5
00:01:20,973 --> 00:01:23,141
♪ Ini ulang tahunmu ♪
6
00:01:23,174 --> 00:01:25,111
♪ Dan kami ingin kau
bersenang-senang ♪
7
00:01:25,143 --> 00:01:29,314
♪ Ini ulang tahunmu,
jadi mari berpesta, semuanya ♪
8
00:01:30,816 --> 00:01:33,119
Oke sekarang, anak-anak,
tepuk tanganmu
9
00:01:33,151 --> 00:01:35,121
seperti tidak ada hari esok.
10
00:01:35,153 --> 00:01:38,289
♪ Kami menyambutmu di Willy
dimana semua orang adalah temanmu ♪
11
00:01:38,323 --> 00:01:39,457
Betul sekali.
12
00:01:39,491 --> 00:01:40,660
♪ Di sini, di Willy's Wonderland ♪
13
00:01:40,693 --> 00:01:42,962
♪ Saat-saat indah tidak pernah berakhir ♪
14
00:01:57,175 --> 00:02:00,178
Carl!
15
00:02:14,694 --> 00:02:18,329
♪ Ini hari ulang tahunmu
dan kami ingin kau bersenang-senang ♪
16
00:02:18,363 --> 00:02:24,502
♪ Ini ulang tahunmu,
jadi mari berpesta, semuanya ♪
17
00:02:24,536 --> 00:02:26,337
Oke sekarang, anak-anak,
tepuk tanganmu
18
00:02:26,371 --> 00:02:28,339
seperti tidak ada hari esok.
19
00:02:28,373 --> 00:02:31,844
♪ Kami menyambutmu di Willy
dimana semua orang adalah temanmu ♪
20
00:02:31,868 --> 00:02:32,308
>
21
00:02:32,309 --> 00:02:32,749
>>
22
00:02:32,750 --> 00:02:33,191
>>
23
00:02:33,192 --> 00:02:33,632
>> F
24
00:02:33,633 --> 00:02:34,073
>> Fo
25
00:02:34,074 --> 00:02:34,514
>> Fol
26
00:02:34,515 --> 00:02:34,955
>> Foll
27
00:02:34,956 --> 00:02:35,396
>> Follo
28
00:02:35,397 --> 00:02:35,838
>> Follow
29
00:02:35,839 --> 00:02:36,279
>> Follow
30
00:02:36,280 --> 00:02:36,720
>> Follow T
31
00:02:36,721 --> 00:02:37,161
>> Follow Tw
32
00:02:37,162 --> 00:02:37,602
>> Follow Twi
33
00:02:37,603 --> 00:02:38,043
>> Follow Twit
34
00:02:38,044 --> 00:02:38,485
>> Follow Twitt
35
00:02:38,486 --> 00:02:38,926
>> Follow Twitte
36
00:02:38,927 --> 00:02:39,367
>> Follow Twitter
37
00:02:39,368 --> 00:02:39,808
>> Follow Twitter
38
00:02:39,809 --> 00:02:40,249
>> Follow Twitter @
39
00:02:40,250 --> 00:02:40,691
>> Follow Twitter @I
40
00:02:40,692 --> 00:02:41,132
>> Follow Twitter @If
41
00:02:41,133 --> 00:02:41,573
>> Follow Twitter @Ifl
42
00:02:41,574 --> 00:02:42,014
>> Follow Twitter @Ifla
43
00:02:42,015 --> 00:02:42,455
>> Follow Twitter @Iflac
44
00:02:42,456 --> 00:02:42,896
>> Follow Twitter @Iflaci
45
00:02:42,897 --> 00:02:43,338
>> Follow Twitter @Iflacim
46
00:02:43,339 --> 00:02:43,779
>> Follow Twitter @Iflacimo
47
00:02:43,780 --> 00:02:44,220
>> Follow Twitter @Iflacimov
48
00:02:44,221 --> 00:02:44,661
>> Follow Twitter @Iflacimovi
49
00:02:44,662 --> 00:02:45,102
>> Follow Twitter @Iflacimovie
50
00:02:45,103 --> 00:02:45,543
>> Follow Twitter @Iflacimovies
51
00:02:45,544 --> 00:02:45,985
>> Follow Twitter @Iflacimovies
52
00:02:45,986 --> 00:02:51,868
>> Follow Twitter @Iflacimovies <<
53
00:04:23,321 --> 00:04:24,455
Ah.
54
00:05:09,534 --> 00:05:11,670
Ya, aku memberi tahu semua orang
yang mencoba 50,
55
00:05:11,704 --> 00:05:13,005
tidak ada apa-apa di sini,
56
00:05:13,038 --> 00:05:15,341
tetapi kau harus bersiap
untuk apa pun.
57
00:05:15,373 --> 00:05:17,676
Sekelompok anak yang suka bersenang-senang
mencuri zigzag
58
00:05:17,710 --> 00:05:20,012
dari bagian belakang pengambilan
sheriff sebulan yang lalu.
59
00:05:20,045 --> 00:05:22,715
Kira kau menemukannya untuk mereka.
60
00:05:22,748 --> 00:05:24,683
kau tahu apa yang
dianggap lucu oleh beberapa orang ?
61
00:05:24,717 --> 00:05:26,685
Hancurkan saja
seluruh hari sial seorang pria.
62
00:05:26,719 --> 00:05:28,386
Kebenaran Tuhan yang jujur.
63
00:05:28,419 --> 00:05:30,555
Sekarang, dari mana asalmu
?
64
00:05:30,589 --> 00:05:31,690
Oh, kau salah satu dari orang-orang itu
65
00:05:31,724 --> 00:05:33,025
yang tidak ingin melihat ke belakang,
ya?
66
00:05:33,058 --> 00:05:35,060
kau salah satu tempat tinggal masa lalu
di masa lalu, ya?
67
00:05:35,094 --> 00:05:37,528
Ya aku mengerti.
Tidak, aku tidak bisa menyalahkan kau.
68
00:05:37,562 --> 00:05:39,198
Maksudku, kita semua punya
banyak bagasi.
69
00:05:39,231 --> 00:05:40,699
aku hanya mengatakan, maju.
70
00:05:40,733 --> 00:05:42,701
kau adalah batu bergulir.
Ya.
71
00:05:42,735 --> 00:05:44,535
Kami pernah kejar-kejaran mobil di sekitar sini
beberapa waktu lalu.
72
00:05:44,569 --> 00:05:46,205
Beberapa anak laki-laki berlari hingga
150 mil per jam,
73
00:05:46,238 --> 00:05:48,539
baru saja meluncurkannya langsung dari
Tension's Peak, man.
74
00:05:48,573 --> 00:05:50,709
Ini seperti pahlawan super.
Ini pergi fwoom!
75
00:05:50,743 --> 00:05:54,947
Pembantaian sangat mengerikan.
Itu hanya ... wow.
76
00:06:24,442 --> 00:06:26,412
Oh, persetan denganku.
77
00:06:42,962 --> 00:06:44,763
- Apa kau akan menghentikannya?
- Buka pintunya!
78
00:06:44,797 --> 00:06:46,966
Aku akan membuka pintu sialan itu.
79
00:06:46,999 --> 00:06:49,601
Ada apa
denganmu?
80
00:06:49,635 --> 00:06:52,638
Tidak!
Persetan.
81
00:06:55,307 --> 00:06:56,608
Hei Jed, ada apa?
82
00:06:56,642 --> 00:06:58,110
Anak laki-laki tua ini mengalami
kemalangan
83
00:06:58,143 --> 00:06:59,945
menemukan zigzag kau di
luar sana.
84
00:06:59,979 --> 00:07:01,613
aku pikir
aku akan membawa mereka kembali kepada kau.
85
00:07:01,647 --> 00:07:03,782
- Dia baik-baik saja?
- Ya, dia akan baik-baik saja.
86
00:07:03,816 --> 00:07:05,317
Tyre tidak, tapi dia akan baik-baik saja.
87
00:07:05,351 --> 00:07:07,453
Dia punya Camaro cantik ini
di sini.
88
00:07:07,485 --> 00:07:09,455
Ya, ya,
lautan biru itu ...
89
00:07:16,527 --> 00:07:17,796
Jed, aku akan datang
dan mengambilnya nanti.
90
00:07:17,830 --> 00:07:19,164
Semua berputar,
berputar, semuanya.
91
00:07:19,198 --> 00:07:20,966
Dia hanya meluncur di sana
dan kemudian pop, pop ...
92
00:07:21,000 --> 00:07:23,302
aku tidak punya waktu
untuk hari ini, oke?
93
00:07:23,335 --> 00:07:24,636
Ya Bu.
94
00:07:33,679 --> 00:07:35,814
- Lepaskan ini dariku.
- Oh, kau pasti bercanda.
95
00:07:35,848 --> 00:07:37,149
Tidak ada kesempatan di neraka
96
00:07:37,182 --> 00:07:38,984
aku akan membiarkan kau keluar
dari trailer ini malam ini.
97
00:07:39,018 --> 00:07:39,985
Aku membenci mu.
98
00:07:40,019 --> 00:07:42,488
Oh, bicara manis padaku
semau kau.
99
00:07:42,520 --> 00:07:45,657
Turun.
kau tahu latihannya. Turun.
100
00:07:45,691 --> 00:07:47,826
- Minggir.
- Kemari.
101
00:07:47,860 --> 00:07:50,996
Apa sih yang kau lakukan?
102
00:07:51,030 --> 00:07:52,331
- Tunggu.
- Aku akan kembali besok pagi.
103
00:07:52,364 --> 00:07:54,833
Apa ... bagaimana sih
aku bisa makan?
104
00:07:54,867 --> 00:07:56,835
Bagaimana aku
bisa buang air kecil?
105
00:07:56,869 --> 00:07:58,504
Ada keripik
di atas meja kopi
106
00:07:58,536 --> 00:08:00,172
dan ember di lantai.
107
00:08:00,205 --> 00:08:01,539
Cobalah untuk tidak membuat kekacauan.
108
00:08:01,572 --> 00:08:03,042
kau jalang.
109
00:08:03,075 --> 00:08:05,010
Oh, aku juga mencintaimu.
110
00:08:47,920 --> 00:08:51,223
Hei, biayanya
sekitar $ 250 untuk dereknya,
111
00:08:51,256 --> 00:08:54,059
dan kita perlu
mengganti keempat ban.
112
00:08:54,093 --> 00:08:55,727
Dan ada yang salah
dengan chip itu, aku kira.
113
00:08:55,761 --> 00:08:59,231
Tapi aku bisa memperbaikinya dengan
harga sekitar $ 1.000.
114
00:08:59,264 --> 00:09:00,265
Ya.
115
00:09:03,769 --> 00:09:06,738
Tidak, hanya uang tunai. Uh-uh, tidak.
Dan sebelumnya.
116
00:09:06,772 --> 00:09:08,774
Ya, aku tidak menerima
kartu kredit plastik.
117
00:09:14,947 --> 00:09:16,248
Oh, yang disana.
118
00:09:16,281 --> 00:09:19,084
Ya, kami tidak punya
internet di Hayesville.
119
00:09:19,118 --> 00:09:21,920
Ya, jadi semua ATM,
mereka tidak berfungsi.
120
00:09:21,954 --> 00:09:25,924
Ya, kami akan mendapatkannya,
tetapi mereka tidak melakukannya.
121
00:09:28,794 --> 00:09:31,630
kau tidak punya uang tunai, ya?
122
00:09:31,663 --> 00:09:33,999
Sekarang bukankah itu
acar?
123
00:09:36,969 --> 00:09:38,437
Hmm.
124
00:09:38,470 --> 00:09:40,139
kau bersedia untuk menyelesaikannya?
125
00:09:46,478 --> 00:09:48,147
Baiklah kalau begitu.
126
00:09:48,180 --> 00:09:50,649
aku pikir aku punya seseorang
yang bisa menampung.
127
00:09:58,157 --> 00:09:59,958
Hei, Nak.
128
00:09:59,992 --> 00:10:02,629
Aku punya pria untukmu.
129
00:10:11,036 --> 00:10:12,639
kau ingin tuhan tertawa,
130
00:10:12,671 --> 00:10:13,640
katakan padanya rencanamu.
131
00:10:16,675 --> 00:10:17,976
Halo, kawan.
132
00:10:18,010 --> 00:10:20,312
Nama aku Tex,
sama dengan negara bagian.
133
00:10:20,345 --> 00:10:22,814
Punya pegangan Macadoo.
134
00:10:22,848 --> 00:10:24,483
Selamat datang di Willy's Wonderland.
135
00:10:24,516 --> 00:10:27,654
- Ya, dia tidak banyak bicara.
- Dan aku menghormati itu.
136
00:10:27,686 --> 00:10:29,688
aku menikmati pria yang tidak banyak bicara.
137
00:10:33,025 --> 00:10:34,993
Nah, bisnis tidak
seperti dulu lagi,
138
00:10:35,027 --> 00:10:36,495
tapi aku sedang memperbaiki untuk membuka kembali
139
00:10:36,528 --> 00:10:38,864
dan menjadikan Willy
lebih baik dari sebelumnya.
140
00:10:41,867 --> 00:10:44,503
Pokoknya, cukup omong kosong.
Ini tawaran aku.
141
00:10:44,536 --> 00:10:46,838
kau menghabiskan malam
membersihkan Willy's Wonderland
142
00:10:46,872 --> 00:10:49,341
dan aku akan membayar
untuk memperbaiki mobil kau.
143
00:10:49,374 --> 00:10:52,377
aku pergi besok,
kau keluar dari sana,
144
00:10:52,411 --> 00:10:55,347
dan kendaraan kau akan
siap untuk kau saat itu juga.
145
00:10:55,380 --> 00:10:57,549
Sepakat?
146
00:11:12,898 --> 00:11:14,733
Jika tidak, aku punya tempat untuk dituju.
147
00:11:17,903 --> 00:11:20,707
Baiklah. Baiklah.
148
00:11:20,739 --> 00:11:23,542
Ayo masuk ke dalam.
149
00:11:23,575 --> 00:11:25,744
Semoga berhasil, tuan.
150
00:11:28,947 --> 00:11:32,384
Perhatikan langkahmu.
151
00:11:32,417 --> 00:11:34,920
Lihat ini.
152
00:11:34,953 --> 00:11:37,055
Hei anak-anak,
ini Willy the Weasel.
153
00:11:37,089 --> 00:11:39,224
Selamat datang di negeri ajaibku.
154
00:11:39,258 --> 00:11:40,892
Ayo turun
dan temui geng.
155
00:11:40,926 --> 00:11:43,895
Kami punya Arty the Alligator,
Siren Sara,
156
00:11:43,929 --> 00:11:46,231
Cammy si Bunglon,
Gus Gorilla,
157
00:11:46,265 --> 00:11:48,567
Knighty Knight,
Ozzie the Ostrich,
158
00:11:48,601 --> 00:11:50,569
dan Tito si Penyu.
159
00:11:50,603 --> 00:11:54,573
♪ Ini ulang tahunmu,
jadi mari berpesta, semuanya ♪
160
00:11:54,607 --> 00:11:58,110
♪ Ini hari ulang tahunmu
dan kami ingin kau bersenang-senang ♪
161
00:11:58,143 --> 00:12:01,581
♪ Ini ulang tahunmu,
jadi mari berpesta, semuanya ♪
162
00:12:01,614 --> 00:12:03,782
Kami mengalami saat-saat yang menyenangkan.
163
00:12:03,815 --> 00:12:05,752
Anak-anak tertawa, tersenyum,
164
00:12:05,784 --> 00:12:08,621
makan hot dog,
membuka hadiah.
165
00:12:13,626 --> 00:12:16,094
kau tahu ceritanya, bukan?
166
00:12:16,128 --> 00:12:18,130
Nah, beberapa
bajingan kecil ini mulai merangkak
167
00:12:18,163 --> 00:12:20,265
karakter,
mereka terluka.
168
00:12:20,299 --> 00:12:23,636
Beberapa tuntutan hukum kemudian
dari Organisasi Keselamatan Mommy
169
00:12:23,670 --> 00:12:25,937
dan wham, bam, terima kasih bu,
170
00:12:25,971 --> 00:12:27,774
kami keluar dari bisnis.
171
00:12:27,806 --> 00:12:28,807
Tutup kami sekarang juga.
172
00:12:56,034 --> 00:12:58,638
Sialan selalu macet.
173
00:13:00,673 --> 00:13:02,642
Ya.
174
00:13:02,675 --> 00:13:05,010
Hal ini seharusnya berhasil.
175
00:13:05,043 --> 00:13:08,313
Sapu, pel, ember,
tiriskan ular,
176
00:13:08,347 --> 00:13:12,484
Windex, kain,
apa pun yang kau butuhkan, kami mengerti.
177
00:13:12,517 --> 00:13:16,488
Oh, lihat ini.
178
00:13:16,521 --> 00:13:17,824
Selamat.
179
00:13:17,856 --> 00:13:20,892
kau secara resmi menjadi staf.
180
00:13:30,737 --> 00:13:33,338
Nah, sobat,
sebentar lagi akan gelap.
181
00:13:33,372 --> 00:13:35,507
Aku akan kembali besok pagi
dengan mobilmu itu
182
00:13:35,540 --> 00:13:39,344
rapi dan siap untuk mengemudi
atau nama aku bukan Tex Macadoo.
183
00:13:40,713 --> 00:13:42,715
Bantulah diri kau sendiri untuk apa pun
yang dapat kau temukan di dapur.
184
00:13:42,749 --> 00:13:43,882
Ada di rumah.
185
00:13:43,915 --> 00:13:47,018
Dan pastikan untuk istirahat.
186
00:13:47,052 --> 00:13:50,690
Selalu baik untuk mengatur kecepatan diri sendiri.
187
00:13:50,723 --> 00:13:53,058
Itu dia.
Semoga berhasil.
188
00:14:13,579 --> 00:14:16,214
Sial.
189
00:14:16,248 --> 00:14:18,383
aku pikir kau berhenti.
190
00:14:18,417 --> 00:14:19,918
Yang terakhir aku.
191
00:14:23,088 --> 00:14:27,058
Sial.
192
00:14:27,092 --> 00:14:29,227
Baiklah,
ayo kita keluar dari sini.
193
00:14:29,261 --> 00:14:32,931
Aku tidak tahan mendengar
jeritan pria dewasa.
194
00:14:36,134 --> 00:14:38,236
- Liv, kau di dalam?
- Sial.
195
00:14:38,270 --> 00:14:39,906
Ya, aku di sini.
Bisakah kau membantu aku?
196
00:14:39,938 --> 00:14:42,073
- Ya. Ya, ya.
- Oke, tenanglah, bung.
197
00:14:42,107 --> 00:14:43,910
Tidak perlu menjadi pahlawan super.
198
00:14:43,942 --> 00:14:45,076
- Oh!
- Ya Tuhan.
199
00:14:45,110 --> 00:14:47,747
Sial! Oh!
200
00:14:47,780 --> 00:14:49,948
Bagus, jenius.
Pintunya tidak terkunci.
201
00:14:49,981 --> 00:14:51,416
Bagaimana aku
bisa tahu itu?
202
00:14:51,450 --> 00:14:52,451
Sial.
203
00:14:52,484 --> 00:14:53,952
Biarkan aku melihat apakah kita dapat menemukan
sesuatu
204
00:14:53,985 --> 00:14:56,756
untuk mengeluarkanmu dari itu.
205
00:14:56,789 --> 00:14:58,791
Dia memberimu ember?
206
00:14:58,825 --> 00:15:00,125
Jalang itu jahat.
207
00:15:00,158 --> 00:15:02,260
- Liv, kau baik-baik saja?
- Apakah kau baik-baik saja?
208
00:15:02,294 --> 00:15:04,095
Ya, ya, aku baik-baik saja. Hanya...
209
00:15:04,129 --> 00:15:05,598
aku menemukan obeng.
210
00:15:05,631 --> 00:15:07,098
Apa yang akan kita lakukan
dengan obeng?
211
00:15:07,132 --> 00:15:08,433
Apakah kalian belum pernah memakai
borgol sebelumnya?
212
00:15:08,467 --> 00:15:09,434
Oh, diamlah.
213
00:15:09,468 --> 00:15:11,771
Mengapa tidak mencari
kuncinya saja?
214
00:15:11,804 --> 00:15:13,940
Untuk apa aku mencari
di lemari es?
215
00:15:13,972 --> 00:15:16,308
Ya Tuhan, telur-telur ini
pasti buruk.
216
00:15:16,341 --> 00:15:19,144
Kami membutuhkan, seperti, gergaji
atau tang atau sesuatu.
217
00:15:19,177 --> 00:15:22,280
- Tang?
- Tidak ada kunci di sini.
218
00:15:22,314 --> 00:15:24,784
- Diam dan temukan sesuatu.
- kau diam!
219
00:15:24,817 --> 00:15:26,619
kau tidak memiliki borgol.
220
00:15:28,688 --> 00:15:30,623
Wah, terima kasih atas bantuannya, guys.
221
00:15:30,656 --> 00:15:31,791
- Keren. Kami baik.
- Yo.
222
00:15:31,824 --> 00:15:33,826
Ayolah. Kita terlambat.
Aku sudah melihat umpannya.
223
00:15:33,860 --> 00:15:35,126
Dimana?
224
00:15:35,160 --> 00:15:36,629
Nah, dia bersama Jed
di truknya.
225
00:15:36,662 --> 00:15:38,798
Mungkin sekarang terkunci di dalam Willy
.
226
00:15:38,831 --> 00:15:41,132
Baiklah, mari kita mulai.
Aku ingin melihat wanita jalang itu terbakar.
227
00:15:41,166 --> 00:15:43,468
Ya, bakar, sayang, bakar.
228
00:15:43,502 --> 00:15:46,806
Tunggu, teman-teman, ini bukan
untuk hiburanmu, oke?
229
00:15:46,839 --> 00:15:48,139
Itu untuk melakukan apa yang benar.
230
00:15:48,173 --> 00:15:50,141
Pasti
sedikit menghibur.
231
00:15:50,175 --> 00:15:51,978
Dengar, aku ingin melihat
bajingan aneh mati
232
00:15:52,010 --> 00:15:53,144
untuk apa yang aku lihat mereka lakukan.
233
00:15:53,178 --> 00:15:55,146
Diam, bung.
Apa yang kau lihat mereka lakukan?
234
00:15:55,180 --> 00:15:56,314
Ingatlah bahwa suatu saat
aku ...
235
00:15:56,348 --> 00:15:58,149
Oke, diam.
Guys.
236
00:15:58,183 --> 00:15:59,317
Jika kita melakukan ini,
237
00:15:59,351 --> 00:16:00,820
kami akan melakukan ini
sebagai misi,
238
00:16:00,853 --> 00:16:03,823
bukan karyawisata.
239
00:16:03,856 --> 00:16:06,826
Apakah kau dengan aku atau tidak?
240
00:16:06,859 --> 00:16:09,160
Ya, kami bersamamu, Liv.
241
00:16:09,194 --> 00:16:10,362
Terserah apa kata kau.
242
00:16:10,395 --> 00:16:11,998
Ya.
243
00:16:12,030 --> 00:16:14,667
Baiklah. Mari kita lakukan.
244
00:21:00,485 --> 00:21:02,288
Aku akan berpesta di wajahmu!
245
00:22:50,596 --> 00:22:53,399
Sheriff, jika aku boleh,
246
00:22:53,431 --> 00:22:56,235
kenapa kau meminta negara
untuk mengirim cadangan untuk satu malam
247
00:22:56,268 --> 00:22:59,071
jam malam tempat
seukuran perangko?
248
00:23:01,273 --> 00:23:03,075
Oh, jangan salah paham.
249
00:23:03,108 --> 00:23:06,912
aku punya istri dan anak dalam perjalanan
dan aku sangat menyukai upah lembur.
250
00:23:06,946 --> 00:23:09,782
- Lembur ganda.
- Baik.
251
00:23:14,954 --> 00:23:18,757
Jadi apa rencananya
malam ini?
252
00:23:18,791 --> 00:23:20,759
- Lihat telepon itu?
- Ya.
253
00:23:20,793 --> 00:23:23,796
Kita akan duduk di sini
dan berdoa agar tidak berdering.
254
00:23:25,463 --> 00:23:26,765
Mengerti.
255
00:25:50,275 --> 00:25:52,077
♪ Untuk ketukan ♪
256
00:25:52,111 --> 00:25:55,914
♪ Bersiul keras, bersiul rendah ♪
257
00:25:55,948 --> 00:25:59,418
♪ Ayunkan pinggulmu
dan ini dia ♪
258
00:25:59,451 --> 00:26:01,588
- Hei, Tito.
- Hai, Willy.
259
00:26:01,620 --> 00:26:03,622
aku mendengar bahwa ada
anak yang berulang tahun
260
00:26:03,655 --> 00:26:05,090
di antara penonton malam ini.
261
00:26:05,124 --> 00:26:07,259
Ya, Willy.
Kami bernyanyi.
262
00:26:07,292 --> 00:26:11,096
♪ Ini hari ulang tahunmu
dan kami ingin kau bersenang-senang ♪
263
00:26:11,130 --> 00:26:15,100
♪ Ini ulang tahunmu,
jadi mari berpesta, semuanya ♪
264
00:26:15,134 --> 00:26:18,637
♪ Ini hari ulang tahunmu
dan kami ingin kau bersenang-senang ♪
265
00:26:18,670 --> 00:26:19,938
♪ Ini ulang tahunmu ♪
266
00:26:19,972 --> 00:26:22,141
♪ Jadi mari berpesta, semuanya ♪
267
00:26:50,836 --> 00:26:54,173
Mari bermain petak umpet.
268
00:26:56,842 --> 00:27:01,013
♪ kau tidak akan pernah menemukan aku ♪
269
00:27:01,046 --> 00:27:04,651
Aku akan memakan matamu
dan kemudian memanjakan jiwamu.
270
00:27:08,520 --> 00:27:13,158
kau sedingin es seperti igloo.
271
00:27:13,192 --> 00:27:14,661
Hari bahagia.
272
00:27:14,693 --> 00:27:17,329
kau semakin hangat.
273
00:27:17,362 --> 00:27:19,698
kau sepanas
pancake di atas panggangan
274
00:27:19,731 --> 00:27:21,366
dan sama enaknya.
275
00:27:32,244 --> 00:27:33,378
Salam gorila.
276
00:27:46,925 --> 00:27:49,528
Itu menggelitik.
277
00:28:12,585 --> 00:28:15,220
Tapi kami berteman.
278
00:30:09,534 --> 00:30:10,502
Ah.
279
00:30:47,072 --> 00:30:48,540
- Hei, Chris.
- Apa?
280
00:30:48,573 --> 00:30:50,375
Bisakah kau menuangkan gas di
tempat lain?
281
00:30:50,409 --> 00:30:51,878
Maaf kau menuangkan
seperti omong kosong, Aaron.
282
00:30:51,910 --> 00:30:53,378
kau menuangkan gas
di atas gas aku.
283
00:30:53,412 --> 00:30:54,747
Baiklah,
biarkan aku pergi ke sini
284
00:30:54,781 --> 00:30:56,548
- dan aku akan mengecat semaknya.
- Sempurna. Terima kasih.
285
00:30:56,582 --> 00:30:59,886
Hei, kau meniup gelembung?
Bawa pantatmu.
286
00:30:59,918 --> 00:31:00,887
kau lupa koreknya,
bukan?
287
00:31:00,919 --> 00:31:02,053
Tidak, aku tidak melakukannya.
288
00:31:02,087 --> 00:31:03,388
- Kalau begitu biarkan aku melihatnya.
- Ya Tuhan.
289
00:31:03,422 --> 00:31:05,591
Ini dia.
Ya, baiklah.
290
00:31:09,428 --> 00:31:11,062
Tunggu, tunggu, tunggu.
Uh-uh. Belum.
291
00:31:11,096 --> 00:31:12,899
Orang itu masih di dalam.
292
00:31:12,931 --> 00:31:14,433
Kita harus keluarkan dia dulu.
293
00:31:18,103 --> 00:31:21,607
Hai pak! Pak!
294
00:31:21,641 --> 00:31:23,942
kau tidak aman di sana.
Kami harus mengeluarkanmu.
295
00:31:27,946 --> 00:31:29,916
- Hey!
- Yah, itu tidak sopan.
296
00:31:29,948 --> 00:31:31,249
Hei, lihat,
jika dia tidak ingin aman,
297
00:31:31,283 --> 00:31:32,752
itu pantatnya, bukan milik kita.
298
00:31:32,785 --> 00:31:34,085
Sialan berat.
299
00:31:34,119 --> 00:31:35,420
Aku akan mengeluarkannya
entah dia suka atau tidak.
300
00:31:35,454 --> 00:31:36,756
kau ingin masuk ke sana
dengan barang-barang itu?
301
00:31:36,789 --> 00:31:37,924
Apakah kau sedang mabuk?
302
00:31:37,956 --> 00:31:39,257
Lihat, jika dia ingin
dikremasi,
303
00:31:39,291 --> 00:31:40,593
- itu urusannya.
- Ya.
304
00:31:40,626 --> 00:31:41,960
Maaf,
tapi aku tidak baik-baik saja
305
00:31:41,993 --> 00:31:43,428
dengan membiarkan seseorang
terbakar hidup-hidup di sana
306
00:31:43,462 --> 00:31:46,599
jika kita bisa melakukan sesuatu
tentang itu.
307
00:31:46,632 --> 00:31:48,601
- Dia benar.
- Tentu saja, Chris.
308
00:31:48,634 --> 00:31:49,602
Oh, diamlah!
309
00:31:49,635 --> 00:31:51,102
Cepatlah, ini
jadi kita bisa pulang.
310
00:31:51,136 --> 00:31:52,437
aku akan mencari
cara untuk masuk ke dalam,
311
00:31:52,471 --> 00:31:54,272
tapi aku tidak akan membahayakan
kalian.
312
00:31:54,306 --> 00:31:57,610
kau baru saja mencari
cara untuk mengeluarkan kami begitu aku melakukannya.
313
00:31:57,643 --> 00:31:59,144
Baik.
314
00:33:21,727 --> 00:33:23,194
Aku bahkan tidak tahu
kau merokok.
315
00:33:23,228 --> 00:33:26,064
Dimana kau mendapatkan ini?
316
00:33:26,097 --> 00:33:28,034
aku menumbuhkannya sendiri.
aku menyebutnya No Clue.
317
00:33:28,066 --> 00:33:30,736
- Berapa THC di dalamnya?
- Tidak tahu.
318
00:33:32,070 --> 00:33:34,439
- Apa?
- aku dingin, aku flu.
319
00:34:00,466 --> 00:34:02,969
Aku sudah menunggu lama
untuk bermain dengan seorang gadis.
320
00:34:08,507 --> 00:34:10,277
- Ingin melihat rumah pohon aku?
- Uh-uh.
321
00:34:10,309 --> 00:34:12,645
Tidak hari ini, pacar.
322
00:34:14,147 --> 00:34:16,448
Aduh.
323
00:34:16,482 --> 00:34:18,785
Mari Bermain denganku.
324
00:34:24,690 --> 00:34:30,329
♪ Berdering di sekitar rosie ♪
325
00:34:30,362 --> 00:34:36,169
♪ Sekantong penuh pose ♪
326
00:34:36,203 --> 00:34:41,640
♪ Abu, abu ♪
327
00:34:41,674 --> 00:34:45,477
♪ Kita semua jatuh ♪
328
00:34:48,681 --> 00:34:50,150
Sial.
Teman-teman, itu Liv.
329
00:34:50,183 --> 00:34:51,650
Kita harus mengejarnya.
330
00:34:51,684 --> 00:34:52,819
Aku keluar dari jalang ini.
Kalian sedang bermain.
331
00:34:52,853 --> 00:34:54,653
- Whoa, whoa, whoa.
Keduanya: Bobby!
332
00:34:54,687 --> 00:34:56,323
Apa?
333
00:34:56,355 --> 00:34:58,158
Apa kalian serius sekarang?
334
00:34:58,191 --> 00:34:59,993
Kami seharusnya masuk ke sana
dan terbunuh juga?
335
00:35:00,026 --> 00:35:01,828
kau ingin tinggal di sini?
Kita harus melakukan sesuatu.
336
00:35:01,862 --> 00:35:03,529
Tidak, aku sebenarnya ingin pergi,
337
00:35:03,562 --> 00:35:05,497
dan aku pikir kalian mungkin
ingin juga, tapi aku tidak peduli.
338
00:35:05,531 --> 00:35:07,366
- Baik. Aku akan pergi.
- Tidak, tidak, aku akan pergi.
339
00:35:07,399 --> 00:35:09,501
Tidak, tunggu ... hei, berhenti, berhenti.
340
00:35:09,535 --> 00:35:11,004
Ini Liv yang
sedang kita bicarakan.
341
00:35:11,037 --> 00:35:13,672
- Minggir.
- Apa? Tidak!
342
00:35:13,706 --> 00:35:15,876
Sial!
343
00:35:15,909 --> 00:35:18,011
Hei, hei. Wah, hei.
Kalian berpaling.
344
00:35:18,044 --> 00:35:20,713
Sayang, sialan.
Hei, kalian kembali, bung.
345
00:35:46,405 --> 00:35:48,375
Terima kasih Tuhan kau masih hidup.
Kami harus mengeluarkanmu dari sini.
346
00:35:48,407 --> 00:35:49,708
Aku menghentikan jalang itu,
347
00:35:49,742 --> 00:35:52,379
tapi itu tidak akan membuatnya menjauh
lama, jadi ...
348
00:35:52,411 --> 00:35:53,712
Hei!
349
00:35:53,746 --> 00:35:57,217
Apakah kau tidak mendengar
apa yang baru saja aku katakan?
350
00:35:57,250 --> 00:35:58,885
Hei!
351
00:36:06,126 --> 00:36:09,561
Kami masuk, cepat, kami berpisah,
dan segera setelah kami menemukan Liv
352
00:36:09,595 --> 00:36:12,564
dan petugas kebersihan ini,
kita keluar.
353
00:36:12,598 --> 00:36:14,267
- Hmm.
- Apa, Aaron?
354
00:36:14,301 --> 00:36:16,403
Kita tidak perlu lagi
omong kosong Batman, oke?
355
00:36:16,435 --> 00:36:17,736
Baik. Terima kasih.
Ya aku tahu.
356
00:36:17,770 --> 00:36:19,738
Ini hanya akan membuatnya
kurang aman untuk orang lain.
357
00:36:19,772 --> 00:36:23,076
Maksudmu
seperti yang baru saja Liv lakukan?
358
00:36:23,109 --> 00:36:24,911
Permisi?
359
00:36:24,945 --> 00:36:27,746
Katakan apa yang ingin kau katakan.
Bicaralah.
360
00:36:27,781 --> 00:36:30,083
Sekarang waktunya, Dan.
361
00:36:30,116 --> 00:36:32,751
kau tidak akan mengatakannya?
362
00:36:32,786 --> 00:36:34,453
Apakah kalian punya
sesuatu dalam pikiran?
363
00:36:34,486 --> 00:36:35,621
Ya, tentu saja.
364
00:36:35,654 --> 00:36:37,290
Segala sesuatu yang kau katakan kepada kami
untuk tidak dilakukan,
365
00:36:37,324 --> 00:36:40,093
itulah tepatnya yang
gadis impianmu lakukan untuk kami di sini.
366
00:36:40,126 --> 00:36:42,262
Dan sekarang kita mungkin semua menjadi
kacau karena itu.
367
00:36:42,295 --> 00:36:44,431
- Bobby.
- Apa?
368
00:36:44,496 --> 00:36:46,132
Apakah aku berbohong?
369
00:36:46,166 --> 00:36:49,936
Tidak, bukan aku. Itu kebenaran.
370
00:36:49,970 --> 00:36:52,939
- Baik. Aku akan pergi sendiri.
- Oh, terserah, Chris.
371
00:36:52,973 --> 00:36:55,607
Kapan kau mendapatkannya melalui
tengkorak pantat tebal kau, ya?
372
00:36:55,641 --> 00:36:57,110
Mencium pantat itu
373
00:36:57,143 --> 00:36:59,112
tidak akan membuatmu seperti
itu, playboy.
374
00:36:59,145 --> 00:37:00,981
Kemungkinan besar akan
membuat kau terbunuh,
375
00:37:01,014 --> 00:37:04,150
dan bukan siapa-siapa,
kecuali untukmu, sayang,
376
00:37:04,184 --> 00:37:06,453
tidak ada gunanya omong kosong ini
kau membuat kami di sini lakukan.
377
00:37:06,485 --> 00:37:08,955
Jadi, tahukah kau?
Aku keluar dari jalang ini.
378
00:37:08,989 --> 00:37:10,824
Sayang, ayo pergi.
379
00:37:13,026 --> 00:37:15,161
Tidak, Chris! Chris!
380
00:37:15,195 --> 00:37:17,297
Sial!
381
00:37:17,330 --> 00:37:20,467
Polisi!
382
00:37:24,503 --> 00:37:26,973
- Ya Tuhan!
- Semuanya baik-baik saja?
383
00:37:27,007 --> 00:37:29,009
- Ya.
- Senang kalian bergabung dengan kami.
384
00:37:31,677 --> 00:37:32,812
Tunggu, apa yang kalian
lakukan disini?
385
00:37:32,846 --> 00:37:34,513
Ya Tuhan.
Liv, kau masih hidup.
386
00:37:36,883 --> 00:37:38,650
aku pikir kita semua setuju kau
seharusnya tinggal di luar
387
00:37:38,684 --> 00:37:40,320
dan membantu kami menemukan jalan keluar.
388
00:37:40,353 --> 00:37:41,821
Ya, uh ...
389
00:37:41,855 --> 00:37:43,823
Sekarang bagaimana kita
bisa keluar dari sini?
390
00:37:43,857 --> 00:37:45,158
aku mencoba untuk menahan mereka
di atap,
391
00:37:45,191 --> 00:37:46,026
tetapi mereka tidak mau mendengarkan.
392
00:37:46,059 --> 00:37:47,160
Itu salahmu
kami berada di atap.
393
00:37:47,193 --> 00:37:48,660
- Ini adalah kesalahanku?
- Itu salahmu.
394
00:37:48,694 --> 00:37:50,662
Guys, guys, itu terjadi.
Itu terjadi sekarang.
395
00:37:50,696 --> 00:37:53,500
Oh, itu wanita jalang
yang mencoba membunuhku.
396
00:37:53,532 --> 00:37:55,001
Kehidupan.
397
00:37:55,035 --> 00:37:56,668
♪ Kita semua berteman ♪
398
00:37:56,702 --> 00:37:59,005
- Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
- Apa yang sedang kau lakukan?
399
00:37:59,039 --> 00:38:00,840
- Hei, ada apa, Bung?
- Apa yang kau ... bung!
400
00:38:00,874 --> 00:38:02,008
Turunkan dia, oke?
401
00:38:02,042 --> 00:38:05,011
aku mencoba membantu kau, dasar
bodoh!
402
00:38:05,045 --> 00:38:06,513
Sungguh?
403
00:38:06,545 --> 00:38:07,847
aku mencoba
membantunya untuk mengerti
404
00:38:07,881 --> 00:38:10,682
bahwa dia akan mati di sini,
tapi dia tidak mau mendengarkan aku.
405
00:38:10,716 --> 00:38:12,385
♪ Nyanyikan, nyanyikan, nyanyikan ♪
406
00:38:12,419 --> 00:38:14,354
Tunggu sebentar.
407
00:38:14,387 --> 00:38:16,022
Bukankah ada delapan dari mereka?
408
00:38:18,391 --> 00:38:20,193
♪ Kita semua berteman ♪
409
00:38:20,226 --> 00:38:22,195
- ♪ Kami suka lari ♪
- Oh, itu badass.
410
00:38:22,228 --> 00:38:26,366
♪ Lari, lari, lari
sesuai ketukan drum ♪
411
00:38:26,399 --> 00:38:27,733
Oh, ini bagus.
412
00:38:27,766 --> 00:38:30,203
Kami sedang terhubung.
Kami berbagi perasaan kami.
413
00:38:30,236 --> 00:38:31,871
♪ Kita semua berteman ♪
414
00:38:31,905 --> 00:38:33,705
♪ Kami suka menari ♪
415
00:38:33,739 --> 00:38:35,208
♪ Menari, menari, menari ♪
416
00:38:35,241 --> 00:38:37,410
♪ Seperti ada semut
di celana kita ♪
417
00:38:40,447 --> 00:38:41,881
Wah.
418
00:38:41,915 --> 00:38:43,416
Apakah kau pernah
ke Super Happy Fun Room aku?
419
00:38:43,450 --> 00:38:45,051
Ini keren.
420
00:38:45,085 --> 00:38:47,220
Nah,
tunggu apa lagi ?
421
00:38:47,253 --> 00:38:50,890
♪ The Super Happy Fun Room
sangat menyenangkan ♪
422
00:38:50,924 --> 00:38:52,926
- Yo. Lihat.
- ♪ Bergabunglah dengan kami di Fun Room ♪
423
00:38:52,959 --> 00:38:55,061
♪ Dimana kau akan menjadi nomor satu ♪
424
00:38:55,095 --> 00:38:56,896
- ♪ Popcorn, kue, dan hot dog ♪
- Ayo pergi.
425
00:38:56,930 --> 00:38:58,730
♪ Soda dan permen juga ♪
426
00:38:58,764 --> 00:39:00,567
♪ The Super Happy Fun Room ♪
427
00:39:00,599 --> 00:39:02,569
Aku tahu cerita omong kosong yang
mereka ceritakan padamu.
428
00:39:02,601 --> 00:39:04,404
Bahwa jika kau membersihkan
tempat itu malam ini,
429
00:39:04,437 --> 00:39:08,074
mereka akan membayar untuk
memperbaiki ban kau besok pagi, bukan?
430
00:39:08,108 --> 00:39:09,576
Itu bohong.
431
00:39:09,608 --> 00:39:10,776
Mereka mengatakan cerita yang sama
432
00:39:10,810 --> 00:39:13,413
ke banyak orang lainnya
selama 20 tahun terakhir.
433
00:39:13,446 --> 00:39:14,581
Mereka memancingmu.
434
00:39:14,613 --> 00:39:16,583
kau di sini
untuk menjadi korban manusia.
435
00:39:16,615 --> 00:39:19,252
kau di sini untuk dimakan
dan dibunuh.
436
00:39:19,285 --> 00:39:21,921
Apa kau mengerti itu?
437
00:39:21,955 --> 00:39:25,091
Kota ini memiliki sejarah kelam.
438
00:39:25,125 --> 00:39:29,095
Dan semuanya dimulai
dengan tempat yang mengerikan ini.
439
00:39:29,129 --> 00:39:30,430
kau tahu, Willy mungkin terlihat
440
00:39:30,463 --> 00:39:33,099
seperti
tempat bermain anak yang beruntung ,
441
00:39:33,133 --> 00:39:36,469
tapi itu lebih
dari itu.
442
00:39:36,503 --> 00:39:38,637
Willy's dibangun pada tahun 1996,
443
00:39:38,670 --> 00:39:41,608
gagasan
Jerry Robert Willis.
444
00:39:41,640 --> 00:39:44,444
Jika nama itu terdengar asing
bagi kau, itu seharusnya.
445
00:39:44,477 --> 00:39:46,946
Jerry adalah
salah satu dari abad terakhir ini
446
00:39:46,980 --> 00:39:49,616
kebanyakan
pembunuh berantai yang sakit dan sadis .
447
00:39:49,648 --> 00:39:53,319
Jerry menghabiskan sebagian besar waktunya untuk
mengembangkan penyakit serupa.
448
00:39:53,353 --> 00:39:55,654
Maksud aku, mereka adalah
orang - orang yang paling bejat
449
00:39:55,687 --> 00:39:57,957
yang bisa kau bayangkan.
450
00:39:57,991 --> 00:40:00,659
Seringkali, Jerry
dan krunya melakukannya
451
00:40:00,692 --> 00:40:03,496
menyingkirkan
keluarga yang tidak menaruh curiga
452
00:40:03,530 --> 00:40:07,300
ke Super Happy Fun Room.
453
00:40:07,333 --> 00:40:08,635
Begitu masuk,
454
00:40:08,667 --> 00:40:11,804
keluarga akan disuguhi
kue ulang tahun
455
00:40:11,838 --> 00:40:14,974
dan pertunjukan pribadi
oleh Willy Weasel.
456
00:40:15,008 --> 00:40:17,143
Pertunjukannya akan selalu berakhir
dengan cara yang sama.
457
00:40:22,215 --> 00:40:25,151
Setelah banyak
laporan orang hilang
458
00:40:25,185 --> 00:40:29,155
dan bau mencurigakan datang
dari dalam Willy's,
459
00:40:29,189 --> 00:40:31,524
hukum merasa sudah waktunya
untuk menyelidiki.
460
00:40:38,565 --> 00:40:41,000
Jerry dan kelompoknya menolak
461
00:40:41,034 --> 00:40:43,870
untuk dibawa hidup-hidup.
462
00:40:43,903 --> 00:40:45,505
Setelah polisi
akhirnya masuk
463
00:40:45,538 --> 00:40:48,208
Ruang Super Happy Fun,
464
00:40:48,241 --> 00:40:51,844
mereka menemukan
bahwa Jerry dan krunya
465
00:40:51,878 --> 00:40:55,014
telah melakukan
ritual bunuh diri setan.
466
00:40:55,048 --> 00:40:57,350
Daripada menyerah,
467
00:40:57,383 --> 00:41:01,187
para pembunuh memutuskan
untuk bunuh diri.
468
00:41:01,221 --> 00:41:05,024
Mereka yang akrab
dengan ritual setan berspekulasi
469
00:41:05,058 --> 00:41:08,695
bahwa ritual bunuh diri
adalah semacam Katra
470
00:41:08,727 --> 00:41:10,530
transfer energi
471
00:41:10,563 --> 00:41:12,031
dimana ingatannya
472
00:41:12,065 --> 00:41:13,900
dan kesadaran
yang hidup
473
00:41:13,933 --> 00:41:17,704
pindah ke
entitas tidak hidup.
474
00:41:17,736 --> 00:41:21,074
Dalam hal ini,
robot animatronik.
475
00:41:22,909 --> 00:41:25,912
Sepuluh tahun kemudian,
Willy buka kembali
476
00:41:25,945 --> 00:41:28,248
dengan pemilik baru, Tex Macadoo.
477
00:41:28,281 --> 00:41:29,916
Dia mencoba menjaga
publik saat ini
478
00:41:29,949 --> 00:41:32,552
tidak menyadari masa lalunya yang mengerikan.
479
00:41:32,585 --> 00:41:35,054
Ada yang salah
sejak awal.
480
00:41:35,088 --> 00:41:37,557
Ada laporan
bahwa makhluk itu akan melakukannya
481
00:41:37,590 --> 00:41:38,891
bergerak sendiri.
482
00:41:38,925 --> 00:41:40,393
Beberapa akan mengatakan sesuatu
483
00:41:40,426 --> 00:41:42,562
mereka tidak diprogram
untuk mengatakannya.
484
00:41:42,595 --> 00:41:46,399
Mau bercinta, gendut?
485
00:41:46,432 --> 00:41:48,767
Dan yang lainnya akan membunuh
486
00:41:48,801 --> 00:41:51,904
dan berpesta pada pelanggan.
487
00:41:51,938 --> 00:41:54,107
Setelah beberapa
insiden mengerikan,
488
00:41:54,140 --> 00:41:57,277
Willy menutup
pintunya lagi.
489
00:41:57,310 --> 00:42:01,414
Tapi Tex tetap tidak
melibasnya ke tanah.
490
00:42:01,447 --> 00:42:04,083
Mengapa, kau mungkin bertanya?
491
00:42:04,117 --> 00:42:06,252
Karena Willy mendapatkannya.
492
00:42:06,286 --> 00:42:08,921
Meyakinkan dia untuk membuat kesepakatan
dengan iblis.
493
00:42:08,955 --> 00:42:11,424
Bersama dengan semua
inbrida pedalaman lainnya
494
00:42:11,457 --> 00:42:14,127
di kota yang menyedihkan ini.
495
00:42:14,160 --> 00:42:16,629
Berbicara tentang
keturunan pedalaman,
496
00:42:16,663 --> 00:42:18,264
kemana Bob dan Kathy pergi?
497
00:42:23,803 --> 00:42:25,938
Wah.
498
00:42:33,479 --> 00:42:36,282
Di sinilah
sebenarnya terjadi.
499
00:42:36,316 --> 00:42:39,452
Di sinilah para
pembunuh anak - anak itu melepaskan diri.
500
00:42:39,485 --> 00:42:42,155
Oh.
501
00:42:42,188 --> 00:42:43,791
Keren.
502
00:42:43,823 --> 00:42:45,658
Apaan?
503
00:43:01,674 --> 00:43:05,478
Oke, ya, ini ...
504
00:43:05,511 --> 00:43:07,480
ini aneh sekali.
505
00:43:07,513 --> 00:43:11,017
Yo, siapa sih yang membawa
anak-anak mereka ke sini?
506
00:43:11,050 --> 00:43:13,353
Sial, bukan anak-anakku.
507
00:43:13,386 --> 00:43:17,323
Bukan anak-anak kita.
508
00:43:17,357 --> 00:43:20,393
Apakah aneh kalau aku
benar - benar terangsang sekarang?
509
00:43:22,228 --> 00:43:24,364
Oh, kau orang aneh yang aneh.
510
00:43:24,397 --> 00:43:27,835
Sepertinya tidak pernah
mengganggumu sebelumnya.
511
00:43:27,867 --> 00:43:29,502
Siapa bilang itu menggangguku sekarang?
512
00:43:39,379 --> 00:43:42,715
Hmm.
513
00:43:42,749 --> 00:43:44,517
Selamat ulang tahun sayang.
514
00:43:44,550 --> 00:43:48,388
Ini bukan ulang tahunku.
515
00:43:48,421 --> 00:43:51,391
Aku masih ingin melihatmu
dengan setelan ulang tahunmu.
516
00:43:55,561 --> 00:43:57,530
Pernahkah kau mendengarkan
kata yang aku ucapkan?
517
00:43:57,563 --> 00:43:59,198
Lihatlah semua
anak laki-laki yang berulang tahun nakal ini
518
00:43:59,232 --> 00:44:01,033
- dan gadis yang berulang tahun.
- Sial.
519
00:44:01,067 --> 00:44:03,871
aku pikir sudah waktunya bagi mereka
untuk pergi tidur malam.
520
00:44:03,903 --> 00:44:07,573
♪ Ini hari ulang tahunmu
dan kita ingin kau bersenang-senang ♪
521
00:44:07,607 --> 00:44:12,245
♪ Ini hari ulang tahunmu,
jadi ayo bunuh semuanya ♪
522
00:44:21,789 --> 00:44:24,590
♪ Enam ayam kecil
di ujung barisan ♪
523
00:44:24,624 --> 00:44:27,393
♪ Enam ayam kecil
di ujung barisan ♪
524
00:44:27,427 --> 00:44:30,096
♪ Seekor musang yang bahagia berkata,
"Ini waktunya makan malam" ♪
525
00:44:30,129 --> 00:44:32,565
♪ Enam ayam kecil
harusnya baik-baik saja ♪
526
00:44:32,598 --> 00:44:35,435
♪ Enam ayam kecil
di sarang musang ♪
527
00:44:35,468 --> 00:44:37,937
♪ Empat ayam jantan kecil
dan beberapa ayam betina ♪
528
00:44:37,970 --> 00:44:40,606
♪ Tidak ada tempat untuk lari,
tidak ada tempat untuk bersembunyi ♪
529
00:44:40,640 --> 00:44:43,242
♪ Enam ayam kecil
di ujung barisan ♪
530
00:44:43,276 --> 00:44:46,078
♪ Enam ayam kecil ♪
Awas, sekarang!
531
00:44:46,112 --> 00:44:48,614
♪ Enam ekor ayam kecil ♪
Ini dia musang!
532
00:44:48,648 --> 00:44:50,950
♪ Enam ayam kecil
kehabisan waktu ♪
533
00:44:50,983 --> 00:44:52,752
Ups!
534
00:44:52,786 --> 00:44:56,489
♪ Lima ayam kecil
di ujung barisan ♪
535
00:45:02,962 --> 00:45:05,598
- Sial!
- Apa-apaan ... sialan!
536
00:45:17,143 --> 00:45:20,480
Pergilah. Meninggalkan. Meninggalkan!
537
00:45:20,513 --> 00:45:22,950
Chris, pergi.
538
00:45:30,656 --> 00:45:32,191
Maafkan aku.
539
00:46:12,698 --> 00:46:14,166
Mengapa kau berhenti?
540
00:46:14,200 --> 00:46:16,837
Apakah benda itu
selalu ada di sini?
541
00:46:16,870 --> 00:46:18,005
Gadis, hal itu
542
00:46:18,037 --> 00:46:19,338
di setiap kamar yang
pernah kami kunjungi.
543
00:46:19,372 --> 00:46:21,008
Sekarang ada di dinding.
Ayo sayang.
544
00:46:33,052 --> 00:46:34,720
Itu menatap kita.
545
00:46:37,256 --> 00:46:38,391
Baiklah, mari kita
tunjukkan.
546
00:46:38,424 --> 00:46:40,027
Apa yang kau bicarakan?
Ayolah.
547
00:46:40,059 --> 00:46:40,894
Jahat dengan itu.
548
00:48:05,645 --> 00:48:09,281
- Kantor Sheriff Hayesville.
- Sheriff?
549
00:48:09,315 --> 00:48:11,651
Ini Sheriff Lund.
550
00:48:11,684 --> 00:48:13,619
Ini Chris Muley.
551
00:48:13,653 --> 00:48:16,622
Apa yang bisa aku bantu
, Chris?
552
00:48:16,656 --> 00:48:19,793
Ya Tuhan, aku melakukan
sesuatu yang bodoh.
553
00:48:19,826 --> 00:48:22,495
Kami berada di Willy's.
554
00:48:26,666 --> 00:48:28,634
Telepon iseng.
555
00:48:35,341 --> 00:48:37,811
kau ingin aku mendapatkan itu?
556
00:48:37,844 --> 00:48:39,980
Orang-orang membereskan tempat tidur
mereka , mereka harus berbaring di atasnya.
557
00:48:40,013 --> 00:48:44,316
Cukup yakin pepatahnya adalah,
"Lindungi dan Layani," Sheriff.
558
00:48:44,350 --> 00:48:46,153
Tutup mulutmu, pria pintar.
559
00:48:46,185 --> 00:48:48,187
Kau tidak lucu.
560
00:48:49,522 --> 00:48:51,158
Liv membawa kita ke sini.
561
00:48:51,190 --> 00:48:52,658
Dasar bajingan.
562
00:48:52,692 --> 00:48:54,393
Keluarlah
dari sana, Nak.
563
00:48:56,195 --> 00:48:57,496
Tunjukkan keberanianmu, Evan.
564
00:48:57,530 --> 00:48:59,365
Kami akan pergi ke Willy's.
565
00:50:52,979 --> 00:50:56,116
Bobby, benda itu baru saja pindah!
566
00:50:56,149 --> 00:50:59,119
Kemana perginya?
567
00:51:00,987 --> 00:51:02,122
Tidak! Tidak!
568
00:51:27,379 --> 00:51:29,149
aku sangat membutuhkanmu untuk membantu aku
menemukan teman-temanku.
569
00:51:29,182 --> 00:51:33,485
Silahkan.
570
00:51:33,519 --> 00:51:38,325
Ya Tuhan. Kathy!
571
00:51:53,874 --> 00:51:55,175
Ya Tuhan.
572
00:52:54,267 --> 00:52:58,071
aku minta maaf.
573
00:53:05,111 --> 00:53:08,415
Halo, anak kecil.
574
00:53:08,447 --> 00:53:10,417
kau tidak perlu
takut padaku.
575
00:53:10,449 --> 00:53:17,090
aku tidak sama dengan yang lain.
576
00:53:17,123 --> 00:53:18,925
Mereka sangat jahat bagiku.
577
00:53:18,959 --> 00:53:20,427
Mereka menyebut aku jelek
578
00:53:20,459 --> 00:53:23,096
dan mereka mengolok-olok
kulit aku yang berwarna-warni.
579
00:53:23,129 --> 00:53:25,597
aku terjebak dalam tubuh ini.
580
00:53:25,631 --> 00:53:28,767
aku hanya ingin bebas.
581
00:53:28,802 --> 00:53:31,770
aku kira aku tidak mengharapkanmu
untuk mempercayaiku.
582
00:53:31,805 --> 00:53:33,605
aku berharap
kau berbeda.
583
00:53:42,148 --> 00:53:43,783
aku Chris.
584
00:53:43,817 --> 00:53:46,786
Percayalah, Chris.
kau tahu kau bisa.
585
00:53:46,820 --> 00:53:51,324
kau bisa merasakan kebaikanku.
586
00:53:51,358 --> 00:53:55,462
Jika yang kau katakan
itu benar,
587
00:53:55,494 --> 00:53:58,664
dan kau tidak seperti
yang lain ...
588
00:54:01,001 --> 00:54:04,137
aku dapat membantumu
menuju kehidupan selanjutnya?
589
00:54:04,170 --> 00:54:05,637
Itu benar.
590
00:54:05,671 --> 00:54:07,639
Kejahatan membuatku tetap di sini.
591
00:54:07,673 --> 00:54:09,309
kau pasti punya pertanyaan.
592
00:54:09,342 --> 00:54:12,511
aku dapat memberi tahu kau banyak hal
tentang sisi lain.
593
00:54:12,544 --> 00:54:15,348
aku bisa menjawab
semua pertanyaanmu.
594
00:54:15,382 --> 00:54:17,317
Jika kau dapat membantuku.
595
00:54:19,518 --> 00:54:21,154
kau pernah menggunakan pistolmu?
596
00:54:21,187 --> 00:54:23,156
Oh. Dalam pelatihan.
597
00:54:23,189 --> 00:54:24,991
Tapi ini hanya
anak-anak punk, bukan?
598
00:54:25,025 --> 00:54:26,826
Apa, merusak
dan berkeliaran?
599
00:54:26,860 --> 00:54:28,527
Aku ragu kita harus menjatuhkannya.
600
00:54:28,560 --> 00:54:31,498
Bukan anak-anak.
601
00:54:31,530 --> 00:54:33,366
Ini Willy.
602
00:54:33,400 --> 00:54:36,002
Tikus penari?
603
00:54:37,904 --> 00:54:39,372
Baik.
604
00:54:39,406 --> 00:54:40,672
aku mengerti. aku mengerti.
605
00:54:40,706 --> 00:54:44,177
Anak laki-laki itu menyuruhmu
untuk melakukan yang cepat padaku.
606
00:54:44,210 --> 00:54:46,346
Bravo. Usaha yang bagus.
607
00:54:46,379 --> 00:54:49,681
Ini bukan lelucon.
608
00:54:49,715 --> 00:54:54,187
Ini nyata.
Aku yakinkan itu padamu.
609
00:54:54,220 --> 00:54:57,023
Lihat, di kota, kami tahu
apa yang terjadi di Willy's.
610
00:54:57,057 --> 00:55:00,527
Kami tahu ada sesuatu yang
supernatural sedang terjadi.
611
00:55:00,559 --> 00:55:01,861
Kami berteriak
ke langit yang tinggi
612
00:55:01,895 --> 00:55:03,695
bahwa mesin-mesin itu jahat.
613
00:55:03,729 --> 00:55:05,365
Tidak ada yang mempercayai kami.
614
00:55:05,398 --> 00:55:07,367
Mereka mengira kami adalah yokel.
615
00:55:07,400 --> 00:55:10,370
Tex akhirnya menyewa
kru pembongkaran
616
00:55:10,403 --> 00:55:11,871
untuk menghancurkan Willy,
617
00:55:11,905 --> 00:55:14,740
kecuali sehari sebelum
buldoser siap diluncurkan,
618
00:55:14,773 --> 00:55:17,709
Eric Miller, kontraktor,
ditemukan di tempat tidur
619
00:55:17,743 --> 00:55:20,712
seperti dikunyah
seperti hamburger McDonald's.
620
00:55:20,746 --> 00:55:22,882
Seluruh keluarganya juga.
621
00:55:22,916 --> 00:55:25,085
Setelah itu,
tidak ada seorang pun yang hidup
622
00:55:25,118 --> 00:55:26,718
itu akan mengambil pekerjaan itu.
623
00:55:26,752 --> 00:55:29,255
Kota memutuskan
bahwa mungkin itu lebih baik
624
00:55:29,289 --> 00:55:31,224
untuk membiarkan anjing tidur berbohong.
625
00:55:31,257 --> 00:55:33,560
Kami mengatakan kepada semua orang
untuk menjauh dari sana.
626
00:55:33,592 --> 00:55:37,063
Kami pikir
kami akan membiarkannya membusuk.
627
00:55:37,097 --> 00:55:40,400
Tapi anjing gila tidak tidur
saat mereka lapar.
628
00:55:40,433 --> 00:55:41,901
Mesinnya keluar.
629
00:55:41,935 --> 00:55:44,270
Kami menemukan mayat
di toko es krim,
630
00:55:44,304 --> 00:55:47,739
toko perangkat keras,
dan bahkan sekolah.
631
00:55:47,773 --> 00:55:50,742
Kami memiliki pilihan Hobson nyata
di tangan kami.
632
00:55:50,776 --> 00:55:52,245
kau tahu apa itu?
633
00:55:52,278 --> 00:55:53,413
Tidak.
634
00:55:53,446 --> 00:55:55,582
Tidak ada pilihan sama sekali.
635
00:55:55,614 --> 00:55:58,418
Kita bisa berperang
dengan mesin,
636
00:55:58,451 --> 00:56:00,253
tampil seperti orang gila,
637
00:56:00,286 --> 00:56:01,753
mungkin kehilangan
banyak orang baik
638
00:56:01,788 --> 00:56:04,090
sepanjang jalan, atau ...
639
00:56:04,124 --> 00:56:06,259
Atau apa?
640
00:56:06,292 --> 00:56:09,262
Kami membuat kesepakatan.
641
00:56:09,295 --> 00:56:12,432
Tinggalkan orang-orang kita.
642
00:56:12,465 --> 00:56:13,933
Tinggalkan anak-anak kita.
643
00:56:13,967 --> 00:56:18,637
Tinggalkan kota kita, dan ...
644
00:56:18,670 --> 00:56:21,441
dan kami akan memberimu makan.
645
00:56:29,516 --> 00:56:31,784
Nah, kabar baiknya adalah,
aku bisa memperbaikinya.
646
00:56:31,818 --> 00:56:33,153
Kabar buruknya adalah,
647
00:56:33,186 --> 00:56:35,288
itu harus duduk
sampai aku mendapatkan bagiannya.
648
00:56:35,321 --> 00:56:39,292
Sekarang,
satu hotel di Hayesville dipesan.
649
00:56:39,325 --> 00:56:42,162
Tapi aku punya tempat
tinggal malam ini.
650
00:56:42,195 --> 00:56:46,132
Sekarang, ini bukan Ritz,
tapi ini atap
651
00:56:46,166 --> 00:56:47,467
dan gratis
652
00:56:47,500 --> 00:56:50,136
jika kau bersedia melakukan
sedikit pembersihan ringan.
653
00:56:50,170 --> 00:56:53,806
Tempat terbaik untuk
pesta ulang tahun yang pernah kau lihat.
654
00:56:53,840 --> 00:56:57,343
Heck, dulu,
tapi kita akan memperbaikinya.
655
00:56:57,377 --> 00:56:59,312
Hidupkan kembali dia.
656
00:56:59,345 --> 00:57:00,813
Selamat.
657
00:57:00,847 --> 00:57:05,151
kau secara resmi menjadi staf.
658
00:57:05,185 --> 00:57:07,487
Kami memenuhi
kesepakatan kami
659
00:57:07,520 --> 00:57:09,355
dan mereka menyimpan milik mereka.
660
00:57:09,389 --> 00:57:12,492
Kami mencoba mencari orang
yang tidak akan terlewatkan.
661
00:57:16,728 --> 00:57:21,568
Orang dengan
karakter moral rendah.
662
00:57:21,601 --> 00:57:26,673
Dan beberapa orang yang berada di
tempat yang salah pada waktu yang salah.
663
00:57:33,046 --> 00:57:36,849
Hal-hal tidak selalu berjalan
sesuai rencana.
664
00:57:36,883 --> 00:57:38,717
aku biasanya bangga pada diri aku sendiri
665
00:57:38,750 --> 00:57:41,554
untuk bisa mengharapkan
yang tidak terduga.
666
00:57:45,925 --> 00:57:49,696
Tapi terkadang,
hidup membuat kau bersemangat.
667
00:57:55,235 --> 00:57:59,372
Nah, ini adalah inti
dari semua semangat.
668
00:57:59,405 --> 00:58:00,873
Selamat malam sayang.
669
00:58:00,907 --> 00:58:04,877
Mimpi indah.
670
00:58:04,911 --> 00:58:08,047
aku tidak pernah melihatnya datang.
671
00:58:08,081 --> 00:58:10,717
Jadi itu alasan kita pergi?
672
00:58:10,749 --> 00:58:13,553
Kehidupan.
673
00:58:13,586 --> 00:58:17,724
Sama seperti dia membuatku kesal,
674
00:58:17,756 --> 00:58:20,093
Aku tidak bisa hidup
dengan kehilangan gadis itu.
675
00:58:20,126 --> 00:58:22,729
aku dapat menunjukkan kepada mu
apa yang ada di sisi lain.
676
00:58:22,761 --> 00:58:25,231
Jika kau bisa membantuku sampai di sana.
677
00:58:25,265 --> 00:58:28,401
- Oh, Chris.
- Liv, Liv, ini akan baik-baik saja.
678
00:58:28,434 --> 00:58:30,903
Kay, kita akan membuat kesepakatan
dan ...
679
00:58:37,644 --> 00:58:39,412
Mau bermain, jalang?
680
00:59:13,813 --> 00:59:16,282
Waktu bermain sudah berakhir,
pacar.
681
01:00:48,941 --> 01:00:50,376
Jatuhkan kadal.
682
01:01:02,588 --> 01:01:04,390
Singkirkan barang-barang itu darinya.
683
01:01:04,424 --> 01:01:06,592
Willy, maafkan aku
tentang bajingan ini.
684
01:01:09,295 --> 01:01:11,397
Eloise, tolong, hentikan.
Dia pria yang baik.
685
01:01:11,431 --> 01:01:13,901
Tutup mulutmu
dan keluar.
686
01:01:13,966 --> 01:01:14,934
Mereka membunuh beberapa dari mereka.
687
01:01:14,967 --> 01:01:18,271
Oh.
Idiot bodoh.
688
01:01:18,304 --> 01:01:21,274
Itu hanya akan membuatnya lebih bersemangat.
689
01:01:21,307 --> 01:01:24,410
Willy, orang ini tidak
bertindak untuk kita.
690
01:01:24,444 --> 01:01:26,078
Tindakannya
sama sekali tidak mencerminkan
691
01:01:26,112 --> 01:01:27,246
di kota Hayesville.
692
01:01:27,280 --> 01:01:29,917
kau tahu itu, kan, Willy?
693
01:01:29,949 --> 01:01:31,117
Nah, borgol dia.
694
01:01:31,150 --> 01:01:33,085
Demi Tuhan, borgol dia.
695
01:01:33,119 --> 01:01:34,420
Tidak mungkin.
Aku tidak akan meninggalkannya di sini.
696
01:01:34,454 --> 01:01:36,756
aku akan memberimu dua alasan
mengapamu
697
01:01:36,790 --> 01:01:38,926
istrimu dan anakmu.
698
01:01:38,958 --> 01:01:40,259
Jika kita tidak melakukan
apa yang perlu dilakukan,
699
01:01:40,293 --> 01:01:42,328
tidak ada orang di negara ini yang aman.
700
01:01:45,998 --> 01:01:49,937
Kenapa kau tidak mati saja?
701
01:01:49,969 --> 01:01:52,104
Dimana yang lainnya?
702
01:01:52,138 --> 01:01:54,106
Mereka sudah mati.
703
01:01:54,140 --> 01:01:55,641
Anak-anak bodoh.
704
01:01:58,644 --> 01:02:00,814
Apakah kau lihat?
705
01:02:00,848 --> 01:02:03,282
Oke, waktunya pergi.
706
01:02:03,316 --> 01:02:04,952
- Pergilah.
- Tidak. Uh-uh.
707
01:02:04,984 --> 01:02:06,452
Aku tidak akan pergi tanpa dia.
708
01:02:06,486 --> 01:02:09,455
aku tidak memberi mu pilihan.
Pergilah.
709
01:02:09,489 --> 01:02:12,158
- Aku tidak akan pergi tanpa dia.
- Keluar dari sini.
710
01:02:12,191 --> 01:02:13,292
kau tidak mengerti.
711
01:02:13,326 --> 01:02:14,795
kau telah mengunci orang yang salah
di sini.
712
01:02:14,828 --> 01:02:16,496
Dia tidak terjebak
di sini bersama mereka.
713
01:02:16,529 --> 01:02:19,298
Mereka terjebak di sini
bersamanya.
714
01:02:19,332 --> 01:02:21,334
Tidak lebih lama lagi.
715
01:02:23,837 --> 01:02:25,171
Maaf nak.
716
01:02:35,181 --> 01:02:37,517
Itukah yang kau lakukan
pada orang tuaku?
717
01:02:37,550 --> 01:02:39,519
kau monster.
718
01:02:44,190 --> 01:02:45,324
Apa yang kita lakukan sekarang?
719
01:02:45,358 --> 01:02:46,359
Baiklah, aku akan menunggu disini
720
01:02:46,392 --> 01:02:47,828
sampai masalah ini
selesai dengan sendirinya.
721
01:02:47,861 --> 01:02:50,162
kau menurunkannya di sel,
kembali, dan menjemput aku.
722
01:02:50,196 --> 01:02:52,198
Harus dilakukan saat itu.
723
01:03:07,915 --> 01:03:09,515
Hei, koboi.
724
01:03:09,549 --> 01:03:12,051
Siap untuk sedikit
threesome?
725
01:03:40,580 --> 01:03:43,215
♪ Kepala, bahu,
lutut, dan jari kaki ♪
726
01:03:43,249 --> 01:03:44,717
♪ Lutut dan jari kaki ♪
727
01:03:44,750 --> 01:03:46,887
♪ Kepala, bahu,
lutut, dan jari kaki ♪
728
01:03:46,920 --> 01:03:48,387
♪ Lutut dan jari kaki ♪
729
01:03:48,421 --> 01:03:52,592
♪ Dan mata dan telinga
dan mulut dan hidung ♪
730
01:03:52,625 --> 01:03:55,227
♪ Kepala, bahu,
lutut, dan jari kaki ♪
731
01:03:55,261 --> 01:03:56,596
♪ Lutut dan jari kaki ♪
732
01:04:00,600 --> 01:04:03,235
♪ Kaki, perut,
lengan, dan dagu ♪
733
01:04:03,269 --> 01:04:04,403
♪ Lengan dan dagu ♪
734
01:04:04,437 --> 01:04:08,107
- kau tidak bisa menangkapku
- Bisa dan akan.
735
01:04:08,140 --> 01:04:10,409
Mendobrak dan masuk,
perusakan properti,
736
01:04:10,443 --> 01:04:12,578
dan aku cukup yakin itu adalah
mayat di lantai.
737
01:04:12,612 --> 01:04:15,082
Yang lebih buruk,
mayat yang kau lihat,
738
01:04:15,114 --> 01:04:16,783
atau pria
yang kau tinggalkan untuk mati?
739
01:04:16,817 --> 01:04:17,918
Apakah kau siap menjadi pembunuh?
740
01:04:17,951 --> 01:04:19,251
Karena
kau akan menjadi seperti itu.
741
01:04:19,285 --> 01:04:20,921
Kau akan menjadi
berdarah dingin ...
742
01:04:24,323 --> 01:04:28,127
Diam! Aku bukan pembunuh.
743
01:04:28,160 --> 01:04:30,596
Lalu kau apa
744
01:04:30,630 --> 01:04:32,431
kau terlibat.
745
01:04:32,465 --> 01:04:34,433
kau hanyalah anggota sekte lain yang
direkrut oleh sheriff
746
01:04:34,467 --> 01:04:35,802
untuk melakukan semua pekerjaan kotornya.
747
01:04:35,836 --> 01:04:39,138
aku bukan anggota sekte
dan aku bukan pembunuh.
748
01:04:40,306 --> 01:04:41,774
Dan bagaimana denganmu, huh?
749
01:04:41,808 --> 01:04:43,275
Hidup dengan sheriff
selama ini,
750
01:04:43,309 --> 01:04:45,478
semua ini terjadi,
apa yang telah kau lakukan?
751
01:04:47,480 --> 01:04:49,682
kau tidak tahu bagaimana rasanya
tinggal bersamanya.
752
01:04:51,484 --> 01:04:54,654
Sepanjang hidupku,
aku seperti hantu.
753
01:04:54,687 --> 01:04:58,624
Dan apa pun yang aku lakukan,
itu tidak mengubah siapa dia.
754
01:04:58,658 --> 01:05:00,292
Jadi aku pikir mungkin
aku bisa melakukan sesuatu dengan benar
755
01:05:00,326 --> 01:05:02,963
dan bakar
tempat ini.
756
01:05:02,996 --> 01:05:04,296
Jadi aku melakukan sesuatu.
757
01:05:04,330 --> 01:05:05,999
Bagaimana dengan mu
Hmm?
758
01:05:06,033 --> 01:05:08,334
kau hanya akan duduk di sana
dan melihat semua ini terjadi
759
01:05:08,367 --> 01:05:10,336
dan tidak melakukan apa-apa?
760
01:05:18,011 --> 01:05:20,312
Aku akan membereskannya.
761
01:05:20,346 --> 01:05:21,647
Itulah yang
akan kulakukan.
762
01:05:21,681 --> 01:05:22,682
kau akan melihat.
763
01:05:29,056 --> 01:05:31,357
♪ Kaki, perut,
lengan, dan dagu ♪
764
01:05:31,390 --> 01:05:32,859
♪ Lengan dan dagu ♪
765
01:05:32,893 --> 01:05:37,030
♪ Dan mata dan telinga
dan mulut dan dagu ♪
766
01:05:37,064 --> 01:05:40,000
♪ Kaki, perut,
lengan, dan dagu, lengan dan ♪
767
01:05:40,033 --> 01:05:42,002
Ya Tuhan!
Evan!
768
01:05:54,213 --> 01:05:57,216
Beri aku kuncinya.
Beri aku kuncinya.
769
01:06:09,062 --> 01:06:10,362
Sial.
770
01:06:10,396 --> 01:06:12,698
♪ Tangan, jari,
kaki, dan bibir ♪
771
01:06:12,732 --> 01:06:14,366
♪ Kaki dan bibir ♪
772
01:06:14,400 --> 01:06:16,368
♪ Tangan, jari,
kaki, dan bibir ♪
773
01:06:16,402 --> 01:06:17,871
♪ Kaki dan bibir ♪
774
01:06:17,904 --> 01:06:22,241
♪ Dan mata dan telinga
dan mulut dan pinggul ♪
775
01:06:22,274 --> 01:06:24,577
♪ Tangan, jari,
kaki, dan bibir ♪
776
01:06:24,610 --> 01:06:26,213
♪ Kaki dan bibir ♪
777
01:06:30,117 --> 01:06:32,718
♪ Kepala, bahu,
lutut, dan jari kaki ♪
778
01:06:32,752 --> 01:06:34,054
♪ Lutut dan jari kaki ♪
779
01:06:34,087 --> 01:06:36,555
♪ Kepala, bahu,
lutut, dan jari kaki ♪
780
01:06:36,589 --> 01:06:38,058
♪ Lutut dan jari kaki ♪
781
01:06:38,091 --> 01:06:42,062
♪ Dan mata dan telinga
dan mulut dan hidung ♪
782
01:06:42,095 --> 01:06:44,563
♪ Kepala, bahu,
lutut, dan jari kaki ♪
783
01:06:44,597 --> 01:06:46,233
♪ Lutut dan jari kaki ♪
784
01:06:46,265 --> 01:06:49,936
♪ Kepala, bahu,
lutut, dan jari kaki ♪
785
01:07:00,947 --> 01:07:02,949
Menyebalkan menjadi dirimu, chica.
786
01:07:02,983 --> 01:07:04,918
Sungguh menyebalkan menjadi dirimu, pendejo.
787
01:07:04,951 --> 01:07:06,619
Tidak!
788
01:07:06,652 --> 01:07:08,789
Ay! Ups!
789
01:07:17,296 --> 01:07:19,099
Tolong jangan lagi.
790
01:07:19,132 --> 01:07:20,466
Tidak lagi.
Tidak lagi.
791
01:07:20,499 --> 01:07:21,935
Tidak lebih, kumohon.
792
01:07:21,968 --> 01:07:23,602
Tolong jangan lagi.
793
01:07:23,636 --> 01:07:24,971
Tidak lagi.
794
01:07:34,313 --> 01:07:37,784
Anak-anak bodoh.
795
01:10:07,968 --> 01:10:10,971
♪ Saat siang hari berlalu ♪
796
01:10:11,004 --> 01:10:14,441
♪ Dan kau menemukan
dirimu sendiri ♪
797
01:10:14,473 --> 01:10:17,776
♪ Berdiri berhadapan ♪
798
01:10:17,811 --> 01:10:20,814
♪ Melawan badai yang akan datang ♪
799
01:10:20,847 --> 01:10:24,317
♪ Tidak ada janji yang
bisa kuberikan padamu ♪
800
01:10:24,351 --> 01:10:27,120
♪ Untuk menghilangkan rasa takutmu ♪
801
01:10:27,153 --> 01:10:30,957
♪ Kita hanya perlu bertahan
semalam saja ♪
802
01:10:30,991 --> 01:10:33,625
♪ Dan berdoa kita akan melihat hari itu ♪
803
01:10:33,659 --> 01:10:38,465
♪ Di Willy's Wonderland ♪
804
01:10:38,497 --> 01:10:39,966
♪ Aku akan membawamu ♪
805
01:10:40,000 --> 01:10:44,636
♪ Ke Negeri Ajaib Willy ♪
806
01:10:44,670 --> 01:10:46,638
♪ Bukan hal baru ♪
807
01:10:46,672 --> 01:10:51,344
♪ Di Willy's Wonderland ♪
808
01:10:51,378 --> 01:10:52,644
♪ Bisakah kau melewatinya? ♪
809
01:10:52,678 --> 01:10:57,150
♪ Di Willy's Wonderland ♪
810
01:11:11,530 --> 01:11:14,167
GDSOB itu.
811
01:11:33,420 --> 01:11:37,524
Yah, aku akan jadi bajingan.
812
01:11:37,556 --> 01:11:40,692
Tahan di sana, Nak.
813
01:11:40,726 --> 01:11:42,929
Masuk, sekarang!
814
01:11:47,233 --> 01:11:49,402
Pindah!
815
01:11:49,436 --> 01:11:50,870
Kami memiliki hal yang baik,
816
01:11:50,904 --> 01:11:53,572
tapi kau hanya pergi
dan mengacaukan semuanya.
817
01:11:56,608 --> 01:11:57,877
Lihat aku.
818
01:11:57,911 --> 01:11:59,913
Lihat aku
saat aku berbicara denganmu.
819
01:12:01,915 --> 01:12:04,551
Yang harus kau lakukan hanyalah mati.
820
01:12:04,583 --> 01:12:06,052
Apakah itu sangat sulit?
821
01:12:06,086 --> 01:12:08,388
Tidak, kau hanya harus terus maju
dan tetap hidup,
822
01:12:08,421 --> 01:12:11,057
dan sekarang ada lima anak yang tewas
823
01:12:11,091 --> 01:12:13,226
karena kau!
824
01:12:13,259 --> 01:12:15,895
kau mungkin telah membongkar
beberapa barang elektronik,
825
01:12:15,929 --> 01:12:20,066
tapi aku merasa
kau tidak bisa berhenti satu putaran.
826
01:12:20,100 --> 01:12:22,235
Willy!
827
01:12:22,268 --> 01:12:26,239
Willy perlu makan,
dan aku akan memberinya makan.
828
01:12:26,272 --> 01:12:29,741
Willy, datang dan dapatkan!
829
01:12:56,336 --> 01:12:58,938
Hei, anak-anak, apa kau tahu jam
berapa sekarang?
830
01:12:58,972 --> 01:13:01,441
Ini waktunya ulang tahun.
831
01:13:01,474 --> 01:13:04,944
♪ Ini ulang tahunmu ♪
832
01:13:04,978 --> 01:13:09,449
♪ Dan kami ingin kau
bersenang-senang ♪
833
01:13:09,482 --> 01:13:13,453
♪ Ini ulang tahunmu ♪
834
01:13:13,486 --> 01:13:16,823
♪ Jadi mari berpesta, semuanya ♪
835
01:13:16,856 --> 01:13:19,826
♪ Ini ulang tahunmu ♪
836
01:13:19,859 --> 01:13:22,962
♪ Dan kami ingin kau
bersenang-senang ♪
837
01:13:22,996 --> 01:13:25,965
♪ Ini ulang tahunmu ♪
838
01:13:25,999 --> 01:13:30,470
♪ Jadi mari berpesta, semuanya ♪
839
01:13:33,840 --> 01:13:36,142
Oke, sekarang, anak-anak,
tepuk tanganmu
840
01:13:36,176 --> 01:13:38,478
seperti tidak ada hari esok.
841
01:13:38,511 --> 01:13:41,314
♪ Kami menyambut kau di
Willy's ♪
842
01:13:41,347 --> 01:13:43,816
♪ Dimana semua orang adalah
temanmu ♪
843
01:13:43,850 --> 01:13:45,318
Betul sekali!
844
01:13:45,351 --> 01:13:49,656
♪ Di sini,
di Willy's Wonderland ♪
845
01:13:49,688 --> 01:13:53,493
♪ Saat-saat indah tidak pernah berakhir ♪
846
01:13:53,526 --> 01:13:56,162
♪ menyenangkan ulang tahun untuk semua orang ♪
847
01:13:56,196 --> 01:13:58,831
♪ Berapa umurmu hari ini? ♪
848
01:13:58,865 --> 01:14:01,334
♪ Semua orang di
rumah Willy ada di rumah ♪
849
01:14:01,367 --> 01:14:03,336
- ♪ Dan kau akan tinggal ♪
- Selamanya.
850
01:14:03,369 --> 01:14:06,506
♪ Saatnya ulang tahun,
saatnya ulang tahun ♪
851
01:14:06,539 --> 01:14:09,842
♪ Ini waktunya ulang tahun,
mari bersorak ♪
852
01:14:09,876 --> 01:14:12,711
♪ Di Willy's ♪
853
01:14:12,744 --> 01:14:17,016
♪ Negeri Ajaib ♪
854
01:14:17,050 --> 01:14:20,687
Dengan bangga melayani keluarga
855
01:14:20,719 --> 01:14:26,226
sejak 1984.
856
01:17:15,895 --> 01:17:17,196
Whoo!
857
01:17:17,230 --> 01:17:19,365
Nah, itu sangat
menyenangkan di sana.
858
01:17:19,399 --> 01:17:21,869
- Ya pak.
- Ban bagus untuk dipakai.
859
01:17:21,901 --> 01:17:25,204
Bahkan menyetelnya untukmu.
860
01:17:25,238 --> 01:17:29,041
Selalu menyenangkan untuk menambahkan
mainan lain ke koleksi.
861
01:17:34,914 --> 01:17:37,550
Intip belum?
862
01:17:37,583 --> 01:17:39,218
aku menunggumu.
863
01:17:39,252 --> 01:17:43,556
aku tidak akan masuk ke sana.
864
01:17:43,589 --> 01:17:45,224
Vagina.
865
01:17:45,258 --> 01:17:47,895
Siapa yang kau panggil banci?
866
01:17:59,772 --> 01:18:01,574
Dasar bajingan.
867
01:18:11,785 --> 01:18:13,586
Sial.
868
01:18:13,619 --> 01:18:15,621
Aku akan terkutuk.
869
01:19:26,526 --> 01:19:31,832
♪ Jika aku pergi dari sini besok ♪
870
01:19:34,700 --> 01:19:38,671
♪ Apakah kau masih
mengingatku? ♪
871
01:19:42,708 --> 01:19:47,848
♪ Karena aku harus
bepergian sekarang ♪
872
01:19:50,884 --> 01:19:53,020
♪ Karena ada
terlalu banyak tempat ♪
873
01:19:53,052 --> 01:19:55,187
♪ Aku harus melihat ♪
874
01:19:59,225 --> 01:20:04,530
♪ Tapi jika aku tinggal di sini
bersamamu, gadis ♪
875
01:20:07,266 --> 01:20:11,537
♪ Hal-hal tidak mungkin
sama ♪
876
01:20:15,408 --> 01:20:20,546
♪ Karena aku sebebas
burung sekarang ♪
877
01:20:23,583 --> 01:20:28,721
♪ Dan burung
ini tidak bisa kau ubah ♪
878
01:20:28,754 --> 01:20:31,557
♪ Oh, oh, oh, oh ♪
879
01:20:31,591 --> 01:20:36,228
♪ Dan burung yang
tak bisa kau ubah ♪
880
01:20:39,298 --> 01:20:40,232
♪ Dan burung
ini tidak bisa kau ubah ♪
881
01:20:49,108 --> 01:20:53,080
Aku harus memberitahumu,
topiku lepas.
882
01:20:53,112 --> 01:20:56,083
Itu adalah salah satu hombre yang tangguh.
883
01:21:07,493 --> 01:21:08,929
Whoo!
884
01:21:08,962 --> 01:21:10,763
- Nah, sudah berakhir.
- Ya.
885
01:21:10,797 --> 01:21:13,466
Ya Tuhan, sebenarnya sudah
berakhir!
886
01:21:13,499 --> 01:21:16,103
Ya, memang benar, Nak.
Ya, itu benar.
887
01:21:16,168 --> 01:21:17,603
Hei, ayo.
Aku akan memberimu tumpangan
888
01:21:17,637 --> 01:21:19,472
Kami akan merayakannya.
aku membeli.
889
01:21:19,505 --> 01:21:21,607
- Kedengarannya bagus.
- Ini hari keberuntungan kita.
890
01:21:23,977 --> 01:21:25,812
Oh man.
891
01:21:28,347 --> 01:21:32,618
Hei, dengan mesin hilang,
892
01:21:32,652 --> 01:21:36,790
aku mungkin akan
membukanya kembali.
893
01:21:36,823 --> 01:21:38,125
kau akan membutuhkan tipu muslihat.
894
01:21:38,157 --> 01:21:40,127
Dan sebuah nama.
895
01:21:40,159 --> 01:21:42,796
Mungkin Tex's Turf.
896
01:21:42,829 --> 01:21:44,463
Itu bisa bernyanyi.
897
01:21:44,497 --> 01:21:46,298
Mungkin memberimu
banteng mekanik.
898
01:21:46,332 --> 01:21:47,633
- Ya.
- Pikat pelanggan.
899
01:21:47,667 --> 01:21:50,302
Ya, ya, aku hanya ...
aku mungkin saja.
900
01:21:51,704 --> 01:21:53,472
Oh, persetan denganku.
901
01:21:53,506 --> 01:21:55,341
Terima kasih telah mengunjungi
Willy's Wonderland.
902
01:21:55,374 --> 01:21:58,011
Semoga kau
memberikan waktu yang luar biasa.
903
01:23:08,748 --> 01:23:12,384
Dan ingat, teman-teman,
pesta tidak pernah berakhir.
904
01:23:12,418 --> 01:23:16,255
♪ Di Willy's Wonderland ♪
905
01:23:20,426 --> 01:23:24,064
♪ Tepuk tanganmu
dan injak kakimu ♪
906
01:23:24,097 --> 01:23:28,235
♪ Jentikkan jarimu
mengikuti irama ♪
907
01:23:28,267 --> 01:23:31,771
♪ Bersiul keras, bersiul rendah ♪
908
01:23:31,805 --> 01:23:35,407
♪ Ayunkan pinggulmu
dan ini dia ♪
909
01:23:35,441 --> 01:23:37,576
Hei, anak-anak, apa kau tahu jam
berapa sekarang?
910
01:23:37,610 --> 01:23:39,246
Saatnya ulang tahun!
911
01:23:39,278 --> 01:23:43,083
♪ Ini hari ulang tahunmu
dan kami ingin kau bersenang-senang ♪
912
01:23:43,116 --> 01:23:46,953
♪ Ini ulang tahunmu,
jadi mari berpesta, semuanya ♪
913
01:23:46,987 --> 01:23:50,924
♪ Ini hari ulang tahunmu
dan kami ingin kau bersenang-senang ♪
914
01:23:50,957 --> 01:23:55,095
♪ Ini ulang tahunmu,
jadi mari berpesta, semuanya ♪
915
01:23:56,629 --> 01:23:58,764
Oke, sekarang, anak-anak,
tepuk tanganmu
916
01:23:58,799 --> 01:24:00,934
seperti tidak ada hari esok.
917
01:24:00,967 --> 01:24:04,104
♪ Kami menyambutmu di Willy
dimana semua orang adalah temanmu ♪
918
01:24:04,137 --> 01:24:05,272
Betul sekali.
919
01:24:05,304 --> 01:24:06,772
♪ Di sini,
di Willy's Wonderland ♪
920
01:24:06,807 --> 01:24:08,641
♪ Saat-saat indah tidak pernah berakhir ♪
921
01:24:08,674 --> 01:24:10,609
♪ menyenangkan ulang tahun untuk semua orang ♪
922
01:24:10,643 --> 01:24:12,611
♪ Berapa umurmu hari ini? ♪
923
01:24:12,645 --> 01:24:14,948
♪ Semua orang di
rumah Willy ada di rumah ♪
924
01:24:14,981 --> 01:24:16,482
- ♪ Dan kau akan tinggal ♪
- Selamanya.
925
01:24:16,515 --> 01:24:18,450
♪ Saatnya ulang tahun,
saatnya ulang tahun ♪
926
01:24:18,484 --> 01:24:20,120
♪ Ini waktunya ulang tahun,
mari bersorak ♪
927
01:24:20,153 --> 01:24:22,956
♪ Di Willy's Wonderland ♪
928
01:24:22,989 --> 01:24:26,126
Dengan bangga melayani keluarga
sejak 1984.
929
01:24:48,014 --> 01:24:51,017
♪ Saat siang hari berlalu ♪
930
01:24:51,051 --> 01:24:54,486
♪ Dan kau menemukan
dirimu sendiri ♪
931
01:24:54,520 --> 01:24:57,824
♪ Berdiri berhadapan ♪
932
01:24:57,858 --> 01:25:00,861
♪ Melawan badai yang akan datang ♪
933
01:25:00,894 --> 01:25:04,331
♪ Tidak ada janji yang
bisa kuberikan padamu ♪
934
01:25:04,363 --> 01:25:07,167
♪ Untuk menghilangkan rasa takutmu ♪
935
01:25:07,200 --> 01:25:10,669
♪ Kita hanya perlu bertahan
semalam saja ♪
936
01:25:10,703 --> 01:25:13,672
♪ Dan berdoa kita akan melihat hari itu ♪
937
01:25:13,706 --> 01:25:18,510
♪ Di Willy's Wonderland ♪
938
01:25:18,544 --> 01:25:20,213
♪ Aku akan membawamu ♪
939
01:25:20,247 --> 01:25:24,851
♪ Ke Negeri Ajaib Willy ♪
940
01:25:24,885 --> 01:25:26,685
♪ Bukan hal baru ♪
941
01:25:26,719 --> 01:25:31,390
♪ Di Willy's Wonderland ♪
942
01:25:31,423 --> 01:25:32,691
♪ Bisakah kau melewatinya? ♪
943
01:25:32,725 --> 01:25:39,199
♪ Di Willy's Wonderland ♪
944
01:25:39,232 --> 01:25:42,534
♪ Ada panggung kosong ♪
945
01:25:42,568 --> 01:25:45,537
♪ Dan tubuh di lantai ♪
946
01:25:45,571 --> 01:25:48,875
♪ Willy sedang mencari mangsa ♪
947
01:25:48,909 --> 01:25:52,212
♪ Kita tidak bisa bersembunyi
dari mereka lebih banyak lagi ♪
948
01:25:52,245 --> 01:25:55,547
♪ Jadi tarik nafas
dan tutup matamu ♪
949
01:25:55,581 --> 01:25:58,251
♪ Bayangan itu ada di dinding ♪
950
01:25:58,285 --> 01:26:01,754
♪ Kita hanya perlu
keluar hidup-hidup ♪
951
01:26:01,788 --> 01:26:04,757
♪ Sebelum mereka membunuh kita semua ♪
952
01:26:04,791 --> 01:26:08,761
♪ Di Willy's Wonderland ♪
953
01:26:08,795 --> 01:26:11,730
Oke, sekarang, anak-anak,
aku ingin kau bertepuk tangan.
954
01:26:11,764 --> 01:26:15,567
♪ Negeri Ajaib Willy ♪
955
01:26:15,601 --> 01:26:17,603
kau bisa lari,
tetapi kau tidak bisa bersembunyi.
956
01:26:17,636 --> 01:26:21,740
♪ Di Willy's Wonderland ♪
957
01:26:21,774 --> 01:26:23,910
Apakah kau pernah ke
Super Happy Fun Room aku?
958
01:26:23,944 --> 01:26:28,447
♪ Di Willy's Wonderland ♪
959
01:26:28,480 --> 01:26:32,419
Lalu
tunggu apa lagi ?
960
01:26:53,139 --> 01:26:55,607
♪ Mengemudi dengan cepat
di jalan yang lambat ♪
961
01:26:55,641 --> 01:26:58,111
♪ Itulah caraku berguling ♪
962
01:26:58,144 --> 01:27:00,779
♪ Aku adalah kereta yang bergerak,
aku sedang turun hujan ♪
963
01:27:00,814 --> 01:27:03,649
♪ Bebas dari beban berat ♪
964
01:27:03,682 --> 01:27:05,952
♪ Menyukai suara
yang dihasilkan mesin ♪
965
01:27:05,986 --> 01:27:08,321
♪ Angin menerpa wajahku ♪
966
01:27:08,355 --> 01:27:11,458
♪ Aku adalah petir,
Colt baja biru ♪
967
01:27:11,490 --> 01:27:14,127
♪ Aku lari tapi tidak pernah balapan ♪
968
01:27:19,199 --> 01:27:21,968
♪ Panggil aku gila,
panggil aku gila ♪
969
01:27:22,002 --> 01:27:24,337
♪ Cintai aku atau tinggalkan aku,
semuanya sama ♪
970
01:27:24,371 --> 01:27:29,809
♪ Aku akan pergi
sebelum kau mendapatkan namaku ♪
971
01:27:29,843 --> 01:27:32,312
♪ Panggil aku gila,
panggil aku gila ♪
972
01:27:32,345 --> 01:27:34,981
♪ Air mata di spion aku
memudar ♪
973
01:27:35,015 --> 01:27:39,819
♪ Aku akan pergi
sebelum kau mendapatkan namaku ♪
974
01:27:39,853 --> 01:27:42,489
♪ Jangan ikat aku pada sebuah pos ♪
975
01:27:42,521 --> 01:27:44,991
♪ Taruh pelana di punggungku ♪
976
01:27:45,025 --> 01:27:47,827
♪ Jalan adalah rumahku,
aku bepergian sendirian ♪
977
01:27:47,861 --> 01:27:50,330
♪ Cahaya adalah bagaimana aku berkemas ♪
978
01:27:50,363 --> 01:27:52,832
♪ Aku jarang mengucapkan sepatah kata pun ♪
979
01:27:52,866 --> 01:27:55,335
♪ aku mencoba untuk mengatakan yang sebenarnya ♪
980
01:27:55,368 --> 01:27:58,038
♪ aku siap berjuang
untuk membuat kesalahan benar ♪
981
01:27:58,071 --> 01:28:01,174
♪ Aku terikat sampai aku lepas ♪
982
01:28:06,212 --> 01:28:09,015
♪ Panggil aku gila,
panggil aku gila ♪
983
01:28:09,049 --> 01:28:11,351
♪ Cintai aku atau tinggalkan aku,
semuanya sama ♪
984
01:28:11,384 --> 01:28:16,688
♪ Aku akan pergi
sebelum kau mendapatkan namaku ♪
985
01:28:16,722 --> 01:28:19,225
♪ Panggil aku gila,
panggil aku gila ♪
986
01:28:19,259 --> 01:28:21,861
♪ Air mata di spion aku
memudar ♪
987
01:28:21,895 --> 01:28:27,200
♪ Aku akan pergi
sebelum kau mendapatkan namaku ♪