1 00:00:00,187 --> 00:00:01,787 (Filmrol klikt) 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:06,068 --> 00:00:08,541 (Zachte pianomuziek) 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:17,343 --> 00:00:21,718 (kraakgeluid van VHS-apparaat) 6 00:00:28,254 --> 00:00:31,952 (Euforische muziek) 7 00:00:46,896 --> 00:00:48,875 (Sinistere muziek) 8 00:01:14,312 --> 00:01:16,782 (hond gromt, blaft) 9 00:01:19,838 --> 00:01:21,100 Opzouten! 10 00:01:24,225 --> 00:01:26,308 Rot op, weg hier! 11 00:01:26,475 --> 00:01:27,933 Fiodor! 12 00:01:29,392 --> 00:01:31,683 Fiodor! 13 00:01:34,209 --> 00:01:35,959 Opzouten! 14 00:01:39,767 --> 00:01:42,433 Hij is zo compromisloos. 15 00:01:42,600 --> 00:01:44,517 Hij is schattig. Hé jongen. 16 00:01:47,308 --> 00:01:50,725 Goedenavond, mevrouw. Hoe heet hij? Hij is echt schattig. 17 00:01:51,433 --> 00:01:54,933 Goedenavond meneer. Zijn naam is Fiodor. 18 00:01:56,392 --> 00:01:57,642 Hij is als een sneeuwbal. 19 00:01:57,808 --> 00:02:01,100 Alsjeblieft, pak hem niet op! Zijn maag is erg gevoelig! 20 00:02:01,267 --> 00:02:03,350 Nee, hij houdt van mij. 21 00:02:03,634 --> 00:02:06,490 (piepende geluiden, radiosignalen) 22 00:02:08,365 --> 00:02:10,073 Zet de airconditioning lager. 23 00:02:14,892 --> 00:02:17,350 Waar ga je heen? bij zulk rotweer? 24 00:02:17,517 --> 00:02:18,808 Het spijt me? 25 00:02:18,975 --> 00:02:21,850 Het weer ziet er naar uit Het is het einde van de wereld. 26 00:02:22,850 --> 00:02:26,642 Ik ga naar het postkantoor. Zet hem alsjeblieft neer. 27 00:02:27,115 --> 00:02:28,547 (Hond gromt) 28 00:02:31,808 --> 00:02:35,392 Jongeman, heb je mij gehoord? Ik moet nu gaan! 29 00:02:36,308 --> 00:02:38,183 Waar is het vuur, mevrouw? 30 00:02:41,708 --> 00:02:44,228 (Sinistere muziek) 31 00:02:46,558 --> 00:02:48,183 Zet hem neer! 32 00:02:50,600 --> 00:02:53,350 Laat de hond inslapen! 33 00:02:59,600 --> 00:03:00,767 Kijk hier eens naar. 34 00:03:01,339 --> 00:03:03,019 (Politie sirene gaat aan) 35 00:03:06,573 --> 00:03:08,013 (Banden piepen) 36 00:03:16,850 --> 00:03:18,392 Wat is hier aan de hand? 37 00:03:19,142 --> 00:03:21,392 Hij wil mijn hond niet teruggeven! 38 00:03:21,558 --> 00:03:25,642 Ze is een beetje neurotisch, ik wilde gewoon om de hond te aaien. Hier, mevrouw. 39 00:03:25,850 --> 00:03:29,975 Fiodor! Mijn kleine hondje! Mijn hondje... 40 00:03:30,767 --> 00:03:32,350 Gekke vrouw. 41 00:03:35,899 --> 00:03:39,754 (Sinistere muziek pulseert) 42 00:03:42,490 --> 00:03:46,005 (Hartkloppend geluidseffect, gespannen) 43 00:03:55,558 --> 00:03:56,808 Rover! 44 00:03:56,975 --> 00:03:58,475 Hou die man tegen! Hij is een overvaller! 45 00:03:58,808 --> 00:04:00,411 Stop! 46 00:04:00,620 --> 00:04:03,302 (Dramatische geluiden) 47 00:04:21,063 --> 00:04:23,463 (Zware slow-motion ademhalingsgeluiden) 48 00:04:25,057 --> 00:04:28,189 (Luide geweerschoten, (vleesbarstende geluiden) 49 00:04:28,213 --> 00:04:29,719 (Kogels ratelen op de vloer) 50 00:04:30,084 --> 00:04:31,084 (Lichaam bonkt) 51 00:04:32,141 --> 00:04:34,407 (Muziek in triomfantelijke stijl) 52 00:04:36,098 --> 00:04:38,233 (Geweerschoten, vlees barst) 53 00:04:40,562 --> 00:04:41,562 (Lichaam bonkt) 54 00:05:09,229 --> 00:05:11,859 (Elektronische dansmuziek begint met triomfantelijke stijlgeluiden) 55 00:05:11,909 --> 00:05:14,497 (Politie sirene op afstand) 56 00:05:59,767 --> 00:06:01,517 - Stop! Politie! - Stop daar even! 57 00:06:01,975 --> 00:06:04,475 - Stop! Blijf stilstaan! - Stop! 58 00:06:23,588 --> 00:06:28,224 (Eerlijke geluiden) 59 00:06:29,630 --> 00:06:31,430 (Kinderen schreeuwen in attracties) 60 00:06:37,599 --> 00:06:39,466 (Geweerschoten, geschreeuw, gebonk) 61 00:06:39,490 --> 00:06:41,243 (Verre schreeuw) 62 00:06:41,267 --> 00:06:43,892 - Politie! Blijf staan! - Blijf stilstaan! 63 00:06:44,475 --> 00:06:46,683 - Blijf hier! - Blijf stilstaan! 64 00:06:47,433 --> 00:06:49,017 Blijf stilstaan! 65 00:06:53,267 --> 00:06:54,975 Blijf stil! 66 00:06:55,142 --> 00:06:56,808 - Haal hem omhoog! - Sta op! 67 00:06:57,767 --> 00:07:01,725 een film van LUKA BURSAĆ 68 00:07:24,713 --> 00:07:33,099 VIDEOTEKA 69 00:07:40,792 --> 00:07:44,250 (Muziek vervaagt, politieauto in de verte) 70 00:08:08,651 --> 00:08:09,651 (Donder) 71 00:08:16,875 --> 00:08:18,437 (Licht zoemend) 72 00:10:51,031 --> 00:10:54,917 (Pieptoon, radio kraakt) 73 00:11:31,531 --> 00:11:33,490 (Het gekraak van de donder) 74 00:11:48,098 --> 00:11:49,805 (Sinistere muziek bouwt op) 75 00:12:07,922 --> 00:12:10,865 (Zoemend, wit geluid) 76 00:12:33,384 --> 00:12:38,885 (Verre vogelzang, donkere muziekondertonen) 77 00:13:26,975 --> 00:13:31,975 BALANAR 78 00:13:36,391 --> 00:13:38,266 (Vogelzang) 79 00:13:50,823 --> 00:13:51,943 (Zachte paardengeluiden) 80 00:14:01,969 --> 00:14:03,099 (Zuchten) 81 00:14:07,776 --> 00:14:09,056 (Sinistere muziek) 82 00:14:16,600 --> 00:14:18,558 Een. 83 00:14:19,725 --> 00:14:21,142 Drie. 84 00:14:22,600 --> 00:14:24,475 Vier. 85 00:14:25,725 --> 00:14:27,475 Zes. 86 00:14:29,767 --> 00:14:31,767 Zeven. 87 00:14:32,808 --> 00:14:34,767 Acht. 88 00:14:35,808 --> 00:14:37,017 Negen. 89 00:14:39,558 --> 00:14:41,600 Tien. 90 00:14:44,100 --> 00:14:46,558 Elf. 91 00:14:49,017 --> 00:14:51,225 Twaalf. 92 00:14:56,714 --> 00:15:00,646 (Schot, hijgend) 93 00:15:23,854 --> 00:15:27,422 (Wind fluit) 94 00:16:00,932 --> 00:16:04,771 (Spannende vioolmuziek, (wind waait hard) 95 00:16:16,698 --> 00:16:20,985 (Luide, gespannen, luide muziek) 96 00:18:30,881 --> 00:18:33,823 (Spookachtig gefluister) 97 00:18:41,558 --> 00:18:45,308 De koning der goden Vorst, goed licht dat schijnt. 98 00:18:45,433 --> 00:18:47,433 Grote Maan, heerser van de levende sterren. 99 00:18:47,600 --> 00:18:49,892 Richt uw vriendelijke gezicht in vrede tot mij. 100 00:18:50,017 --> 00:18:52,600 Wees aardig voor mij. 101 00:18:52,767 --> 00:18:54,558 De Koning der Goden. 102 00:18:54,767 --> 00:18:56,725 Vorst, goed licht dat schijnt. 103 00:18:56,892 --> 00:18:58,808 Grote Maan, heerser van de levende sterren. 104 00:18:58,975 --> 00:19:01,142 Richt uw vriendelijke gezicht in vrede tot mij. (Spookachtige stemmen eronder) 105 00:19:01,433 --> 00:19:04,225 Wees aardig voor mij. 106 00:19:04,392 --> 00:19:06,350 De Koning der Goden. 107 00:19:06,517 --> 00:19:09,058 Vorst, goed licht dat schijnt. 108 00:19:09,225 --> 00:19:11,225 Grote Maan, heerser van de levende sterren. 109 00:19:11,433 --> 00:19:13,892 Richt uw vriendelijke gezicht in vrede tot mij. 110 00:19:14,058 --> 00:19:16,683 Wees aardig voor mij. 111 00:19:16,850 --> 00:19:19,058 De Koning der Goden. 112 00:19:19,225 --> 00:19:21,683 Vorst, goed licht dat schijnt. 113 00:19:21,933 --> 00:19:23,975 Grote Maan, heerser van de levende sterren. 114 00:19:24,142 --> 00:19:26,683 Richt uw vriendelijke gezicht in vrede tot mij. 115 00:19:26,808 --> 00:19:29,642 Wees aardig voor mij. 116 00:19:30,104 --> 00:19:31,624 (Monstrueuze geluiden) 117 00:19:36,318 --> 00:19:39,118 (Wind huilt door de grot, (druppelend water) 118 00:20:24,318 --> 00:20:26,518 (IJs breekt in spetterend water) 119 00:20:41,624 --> 00:20:42,824 (Klotsend water) 120 00:20:47,275 --> 00:20:49,146 (Vissen fladderen) 121 00:20:57,057 --> 00:20:59,979 (Zware wind) 122 00:21:17,948 --> 00:21:19,708 (Vogels zingen) 123 00:21:21,817 --> 00:21:25,776 (IJs kraakt, hijgend) 124 00:21:27,411 --> 00:21:29,812 (worstelend, hijgend) 125 00:21:42,697 --> 00:21:46,609 (Sfeervolle vioolmuziek) 126 00:22:07,787 --> 00:22:12,161 (Magische, gespannen geluiden) 127 00:22:13,932 --> 00:22:20,417 (Dramatische geluiden) 128 00:22:25,339 --> 00:22:28,385 (Kwaadaardig gefluister) 129 00:22:30,240 --> 00:22:33,026 (Sinistere muziek) 130 00:22:51,307 --> 00:22:55,448 (Verre vogels en koeien, houten windgong rammelt) 131 00:22:58,808 --> 00:23:01,333 (Krijgende kippen) 132 00:23:09,151 --> 00:23:11,156 (Dierengeluiden) 133 00:23:38,266 --> 00:23:39,546 (Schapen zingen) 134 00:24:04,850 --> 00:24:06,600 Papa! 135 00:24:06,808 --> 00:24:08,142 Papa! 136 00:24:08,267 --> 00:24:09,642 - Blijf hier. - Papa! 137 00:24:09,892 --> 00:24:11,350 Blijf uit zijn buurt. 138 00:24:11,642 --> 00:24:13,225 Blijf hier! 139 00:24:13,392 --> 00:24:15,933 Blijf hier. Blijf hier. 140 00:24:42,100 --> 00:24:44,225 Waar kom je vandaan? 141 00:24:49,142 --> 00:24:52,100 Welke kant ga je op? 142 00:25:02,808 --> 00:25:04,767 Daar! 143 00:25:07,642 --> 00:25:10,433 Daar! Daar... 144 00:25:44,208 --> 00:25:45,208 (Gniffelend) 145 00:26:02,267 --> 00:26:04,558 Ik verveel me, papa. 146 00:26:05,892 --> 00:26:09,308 Praat niet zo voor een vreemde. 147 00:26:11,183 --> 00:26:12,975 Wie is hij? 148 00:26:13,142 --> 00:26:15,225 God weet het. 149 00:26:15,975 --> 00:26:18,933 Waar hij ook vandaan komt... hij spreekt onze taal niet. 150 00:26:19,850 --> 00:26:20,975 God weet het. 151 00:26:30,392 --> 00:26:32,350 Wil je nog meer? 152 00:26:40,521 --> 00:26:41,961 (fluitende geluiden) 153 00:26:51,433 --> 00:26:53,808 Neem het pleisterwerk. 154 00:26:53,933 --> 00:26:56,017 Speel iets voor hem. 155 00:27:21,338 --> 00:27:23,552 (Zachte etnische muziek) 156 00:28:03,520 --> 00:28:05,068 (Verre wind) 157 00:28:29,333 --> 00:28:31,500 (Sinistere muziek) 158 00:28:40,047 --> 00:28:42,475 (Boffend, grommend) 159 00:28:58,275 --> 00:29:02,963 (Schreeuwen, worstelen) 160 00:29:41,517 --> 00:29:43,225 Papa! 161 00:30:00,750 --> 00:30:01,750 (Ratelend) 162 00:30:12,010 --> 00:30:15,448 (Windklokken rammelen) 163 00:30:19,641 --> 00:30:23,475 (Korte, scherpe paniekademhaling) 164 00:30:57,562 --> 00:30:59,477 (Ademhaling wordt intenser) 165 00:31:17,151 --> 00:31:18,671 (Intens geschreeuw) 166 00:31:20,797 --> 00:31:22,077 (Dramatisch lawaai) 167 00:31:36,281 --> 00:31:39,115 Jij bent een kampioen voor iemand in nood. 168 00:31:41,642 --> 00:31:45,808 Wie beschermt het lichaam van degene die zijn naam zegt. 169 00:31:45,933 --> 00:31:49,475 Moge je binnenkomen en vertrekken. 170 00:31:50,808 --> 00:31:54,392 Zonder gehinderd te worden Moge je ziel leven. 171 00:31:54,975 --> 00:31:58,225 Voor altijd verjongd! 172 00:32:00,017 --> 00:32:03,350 Jij bent een kampioen voor iemand in nood. 173 00:32:03,642 --> 00:32:07,892 Wie beschermt het lichaam van degene die zijn naam zegt. 174 00:32:08,083 --> 00:32:12,000 Moge je binnenkomen en vertrekken. 175 00:32:12,350 --> 00:32:15,892 Zonder gehinderd te worden Moge je ziel leven. 176 00:32:16,058 --> 00:32:20,017 Voor altijd verjongd! 177 00:33:09,948 --> 00:33:13,937 (Mysterieuze muziek) 178 00:34:29,350 --> 00:34:31,517 Ik geloof dit niet. 179 00:34:48,225 --> 00:34:49,308 Neuken... 180 00:34:53,244 --> 00:34:55,484 (Hijgend) 181 00:35:02,719 --> 00:35:04,159 (Schreeuwend van woede) 182 00:35:27,917 --> 00:35:29,906 (Witte ruis) 183 00:35:41,600 --> 00:35:45,142 ♪ Nog niet zo lang geleden In de heuvelachtige Balkan ♪ 184 00:35:45,267 --> 00:35:48,683 ♪ Je had mij Ik kende al mijn gebreken ♪ 185 00:35:48,850 --> 00:35:52,600 ♪ Houd onze liefde vast Leg het maar opzij ♪ 186 00:35:52,725 --> 00:35:56,100 ♪ Ik vertel je dit Als beste vriend ♪ 187 00:35:56,225 --> 00:35:59,725 ♪ Kijk niet zo naar mij Ik smeek je ♪ 188 00:35:59,892 --> 00:36:03,350 ♪ Probeer te begrijpen Ik wil geen pijn ♪ 189 00:36:03,475 --> 00:36:06,892 ♪ Ik zal het je gewoon vertellen Ik hou van je als een vriend ♪ 190 00:36:07,017 --> 00:36:10,725 ♪ Als je iets nodig hebt Bel me gerust ♪ 191 00:36:10,892 --> 00:36:13,100 ♪ Laten we gewoon vrienden zijn ♪ 192 00:36:13,225 --> 00:36:16,058 ♪ Ik heb het gevoel dat ik niet de juiste voor je ben ♪ 193 00:36:16,183 --> 00:36:19,725 ♪ Hoewel elke dag, schat, Ik denk aan jou ♪ 194 00:36:19,892 --> 00:36:24,017 ♪ Wees niet verrast Als ik je niet bel ♪ 195 00:36:24,167 --> 00:36:27,208 ♪ Laten we gewoon vrienden zijn ♪ (Seksuele geluiden, zware ademhaling) 196 00:36:27,308 --> 00:36:30,600 ♪ Raak me niet aan Als we alleen zijn ♪ 197 00:36:31,713 --> 00:36:33,354 (stromend water) 198 00:36:37,700 --> 00:36:43,432 (Muziek in de verte) 199 00:37:39,475 --> 00:37:41,308 Lieve schat... 200 00:37:42,725 --> 00:37:44,433 Tot snel. 201 00:37:51,948 --> 00:37:54,969 (Deur gaat open en dicht) 202 00:37:59,604 --> 00:38:05,203 (Funky rapmuziek - songteksten niet bedoeld voor vertaling) 203 00:38:12,725 --> 00:38:15,975 DUBAI 204 00:38:16,979 --> 00:38:22,432 (rapmuziek gaat verder) 205 00:38:30,010 --> 00:38:33,292 (rapmuziek gaat verder) 206 00:38:55,401 --> 00:38:56,761 (Muziek sterft weg) 207 00:40:06,600 --> 00:40:08,683 Heb je tenminste iemand geneukt? 208 00:40:08,850 --> 00:40:10,600 Hou op met die onzin. 209 00:40:10,767 --> 00:40:14,350 Hak dat voedsel fijn en hou op met mij te pesten. 210 00:40:14,517 --> 00:40:20,142 Verdomme? Ik heb de nacht doorgebracht drinken met Brka. 211 00:40:20,308 --> 00:40:22,058 Geloof jij dat, idioot? 212 00:40:22,225 --> 00:40:24,475 We dronken tot zes uur 's ochtends. 213 00:40:24,975 --> 00:40:27,600 Mijn hoofd is een puinhoop. Een totale chaos. 214 00:40:27,767 --> 00:40:29,142 Wil je er eentje branden? 215 00:40:29,433 --> 00:40:31,225 - Nu meteen? - Nu meteen. 216 00:40:32,725 --> 00:40:34,683 Het zit in de helm. Onder de voering. 217 00:40:34,707 --> 00:40:39,479 (Auto's suizen, verkeersgeluiden) 218 00:40:55,183 --> 00:40:57,767 Die saus... wat is dat? 219 00:40:58,850 --> 00:41:02,183 - Welke dan, man? - Die daar. 220 00:41:02,350 --> 00:41:04,100 - Deze? - Die daar. 221 00:41:04,267 --> 00:41:05,433 - Deze? - Ja. 222 00:41:05,600 --> 00:41:07,642 - Dat is hummus, man. - Koel. 223 00:41:07,808 --> 00:41:09,642 Ik heb het al gezegd. Oké? 224 00:41:09,808 --> 00:41:12,933 Ja, oké. Cool. 225 00:41:13,100 --> 00:41:15,683 Zoals ze zeggen, 'Word beroemd met hummus'. 226 00:41:16,475 --> 00:41:20,475 Ik wil je meenemen naar de kust... naar Dubai. 227 00:41:20,642 --> 00:41:23,308 - Wil je me meenemen naar Dubai? - Ja. 228 00:41:23,475 --> 00:41:26,267 Het enige wat je kunt doen is breng mij naar de rivier. 229 00:41:26,433 --> 00:41:27,892 - Echt? - Ja. 230 00:41:28,475 --> 00:41:29,975 - Prima. - Prima. 231 00:41:30,142 --> 00:41:31,975 Zolang we maar van elkaar houden, toch? 232 00:41:32,767 --> 00:41:34,433 Dubai... 233 00:41:36,517 --> 00:41:37,725 Dus, wat ga je eten? 234 00:42:00,197 --> 00:42:02,492 (hoorns schallen in de verte) 235 00:42:06,183 --> 00:42:08,642 Kun je maken één shawarma zonder vlees? 236 00:42:09,475 --> 00:42:12,765 - We hebben falafel, dat is vleesloos. - Nee, dat niet. 237 00:42:13,017 --> 00:42:17,392 Reken mij een volledige shawarma, maar doe geen vlees erin, alleen groenten. 238 00:42:18,308 --> 00:42:19,642 Oké. 239 00:42:30,225 --> 00:42:32,433 Vind je het leuk? 240 00:42:32,600 --> 00:42:34,142 Het spijt me? 241 00:42:34,308 --> 00:42:36,058 Je vindt de Beemer leuk, toch? 242 00:42:37,350 --> 00:42:38,725 Het is geweldig. 243 00:42:40,225 --> 00:42:43,392 Wij zijn de importeurs, Deze is overbodig. 244 00:42:43,558 --> 00:42:45,642 Verdomme, we zijn de tel kwijt. 245 00:42:48,142 --> 00:42:50,600 Het spijt me, Wil je hier eten of afhalen? 246 00:42:50,767 --> 00:42:52,892 Afhalen. 247 00:42:55,600 --> 00:42:57,517 Zo, dat is het. Wacht op de verandering. 248 00:42:57,683 --> 00:42:59,767 Het is goed. Tot ziens. 249 00:43:08,250 --> 00:43:09,983 (Politie sirene op afstand) 250 00:43:11,558 --> 00:43:15,850 Wat? Ben je erin getrapt? Rechts? 251 00:43:15,975 --> 00:43:17,225 Weet jij wie dat is? 252 00:43:17,392 --> 00:43:19,100 - Zul jij? - WHO? 253 00:43:19,267 --> 00:43:21,892 Laat je niet meeslepen, Die gast is een oplichter. 254 00:43:22,017 --> 00:43:25,058 Dertig jaar geleden, Hij was vroeger een kleine autodief. 255 00:43:25,225 --> 00:43:30,100 Kijk hem nu eens, de officiële distributeur van BMW. 256 00:43:30,267 --> 00:43:32,142 In wat voor een kutland leven we. 257 00:43:32,267 --> 00:43:34,350 Geef me dat geld terug! Geef het terug! 258 00:43:37,142 --> 00:43:40,642 Vies geld. Vies geld. 259 00:43:40,850 --> 00:43:42,808 Die gast is rijk, toch? 260 00:43:50,892 --> 00:43:53,683 - Werk je morgen? - Nee. 261 00:43:54,933 --> 00:43:57,683 - Het kan jou geen reet schelen. - Dat klopt. 262 00:44:00,975 --> 00:44:05,433 Kom op, we gaan! 263 00:44:05,600 --> 00:44:07,683 Laten we spelen! 264 00:44:07,948 --> 00:44:12,713 (Mannen schreeuwen, voetballen) 265 00:44:17,475 --> 00:44:19,350 Kom op! 266 00:44:38,208 --> 00:44:39,568 (klokkenluiden) 267 00:44:50,433 --> 00:44:53,433 - Hoi. - Hé. Ik wil er ook een. 268 00:45:00,642 --> 00:45:04,017 Je hebt de beste genomen. Jij aap. 269 00:45:07,100 --> 00:45:09,308 Waarom zei je dat? 270 00:45:09,475 --> 00:45:11,308 Want dat ben jij. 271 00:45:11,475 --> 00:45:13,558 Jij bent een echte chimpansee. 272 00:45:15,975 --> 00:45:19,517 - Je zit vol zout. - Vol met zout en peper. 273 00:45:29,504 --> 00:45:30,754 (Muziek speelt) 274 00:45:30,856 --> 00:45:32,708 ♪ De hoeveelheid geld dat ik ga verdienen ♪ 275 00:45:32,809 --> 00:45:34,270 ♪ zal de gevoelens van je ouders kwetsen ♪ 276 00:45:34,294 --> 00:45:37,474 ♪ Herinner je je de klas nog, waar ik Heb je geleerd hoe je een graankorrel maakt? ♪ 277 00:45:37,552 --> 00:45:40,880 ♪ Dat is wat ik ga doen elke nacht ♪ 278 00:45:41,303 --> 00:45:42,786 ♪ Dollar, dollar ♪ 279 00:45:42,810 --> 00:45:45,911 (Rapmuziek) 280 00:45:55,833 --> 00:46:00,207 (Rapmuziek gaat door) 281 00:46:15,521 --> 00:46:18,646 (Dramatisch lawaai, rapmuziek (uitschakeling) 282 00:46:18,670 --> 00:46:20,350 (Ver weggeluid) 283 00:46:21,267 --> 00:46:22,725 Ja? 284 00:46:23,308 --> 00:46:26,017 Ik neem drie shawarma's. Middelgroot. 285 00:46:26,517 --> 00:46:29,308 - Wij hebben geen medium formaat. - Wat bedoel je? 286 00:46:29,475 --> 00:46:32,308 We hebben groot en klein. 287 00:46:33,720 --> 00:46:35,990 - Hoeveel kost de grote? - Vierhonderd. 288 00:46:36,014 --> 00:46:37,702 (Autoclaxon) 289 00:46:37,725 --> 00:46:41,725 - Ik vraag naar het gewicht. - Oh, dat? 290 00:46:41,892 --> 00:46:45,767 (Toetert) De grote weegt 340 gram, de kleine weegt 280 gram. 291 00:46:46,303 --> 00:46:47,659 (Autoclaxons) 292 00:46:47,683 --> 00:46:49,392 Oké, ik neem een kleine. 293 00:46:51,142 --> 00:46:52,308 Eén toch? 294 00:46:52,850 --> 00:46:54,933 Ben je doof? 295 00:46:55,475 --> 00:46:58,267 Ik zei drie... drie. 296 00:47:08,975 --> 00:47:11,433 - Schiet een beetje op. - Oké. 297 00:47:22,142 --> 00:47:24,017 Voor onze vriend hier, een beetje extra. 298 00:47:29,475 --> 00:47:30,767 Daar ben je. 299 00:47:47,308 --> 00:47:49,566 - Wacht op mij! - Ik ga niet naar huis. 300 00:47:49,767 --> 00:47:51,892 Ik slaap bij Gary. 301 00:47:53,600 --> 00:47:55,433 Zie je morgen. 302 00:47:55,642 --> 00:47:57,142 Tot snel. 303 00:48:17,099 --> 00:48:18,619 (Kletterende borden) 304 00:48:21,350 --> 00:48:23,392 Sorry jongen, Ik wilde je niet bang maken. 305 00:48:26,100 --> 00:48:28,725 Je hebt me doodsbang gemaakt, man. 306 00:48:28,892 --> 00:48:30,975 - Wij zijn gesloten. - Ik weet. 307 00:48:31,975 --> 00:48:35,142 Mijn baas, Petar Racković, wil je ontmoeten. Weet je wie hij is? 308 00:48:36,892 --> 00:48:39,475 - Nu meteen? - Nee, nu niet. 309 00:48:39,975 --> 00:48:44,225 Hij wil je graag mee uit eten nemen, een van deze dagen, als je beschikbaar bent. 310 00:48:47,433 --> 00:48:51,392 Hij heeft deze rare shit, de helft van zijn werknemers zijn mensen van de straat. 311 00:48:56,850 --> 00:48:58,642 Neem dit. 312 00:49:00,392 --> 00:49:02,058 Mijn kaart. 313 00:49:04,058 --> 00:49:06,100 Bel mij als u een besluit genomen hebt. 314 00:49:08,433 --> 00:49:10,808 - Oké? - Oké. 315 00:49:10,975 --> 00:49:12,392 Oké. 316 00:49:15,308 --> 00:49:17,767 Doei, jongen. 317 00:49:24,657 --> 00:49:30,984 (Sinistere muziek) 318 00:50:05,017 --> 00:50:08,142 Racković is de rijkste zakenman in Servië 319 00:50:10,600 --> 00:50:11,933 VEROORDEELD TOT 320 00:50:20,517 --> 00:50:23,892 Pompoen, kom hier. 321 00:50:24,136 --> 00:50:25,928 Ik kom er zo aan. 322 00:50:27,333 --> 00:50:29,013 (Muziek in de verte) 323 00:51:08,642 --> 00:51:09,892 Kan ik u helpen? 324 00:51:10,058 --> 00:51:12,933 Ik heb een afspraak met Petar Racković. 325 00:51:13,100 --> 00:51:15,183 Oké. Volg mij. 326 00:51:33,850 --> 00:51:35,683 Dit is jouw plaats. 327 00:52:12,183 --> 00:52:14,683 Hallo. Ik ben Petar Racković. 328 00:52:14,892 --> 00:52:16,683 Ik voel me vereerd. Ik ben Aleksandar Savić. 329 00:52:16,975 --> 00:52:18,433 Savić, zegt u? 330 00:52:19,142 --> 00:52:21,600 Ik ken veel mensen met die naam. Waar woon je? 331 00:52:21,850 --> 00:52:23,767 - In Žarkovo. - Žarkovo? 332 00:52:25,683 --> 00:52:28,475 Weet u waar die naam vandaan komt? 333 00:52:30,475 --> 00:52:33,435 - Dat kan ik me niet herinneren. - De legende luidt... 334 00:52:33,725 --> 00:52:38,975 Er was eens een enorme Er leefde een draak. Een afschuwelijk beest. 335 00:52:39,142 --> 00:52:41,892 De draak terroriseerde het hele gebied, 336 00:52:42,058 --> 00:52:45,725 maar toen, de beroemde ridder onder de naam Žarko ging daarheen, 337 00:52:45,892 --> 00:52:47,975 en confronteerde hem. 338 00:52:48,142 --> 00:52:50,017 Toen de ridder de draak doodde, 339 00:52:50,142 --> 00:52:54,642 de lokale bevolking gaf hun dorp een naam na hem, Žarkovo. 340 00:52:55,725 --> 00:53:00,517 De Turkse belastinggegevens vertelde een ander verhaal. 341 00:53:00,683 --> 00:53:03,433 Žarko was in feite de belastinginspecteur. 342 00:53:03,600 --> 00:53:07,267 Hij inde vroeger belastinggeld voor de Sultan. 343 00:53:07,433 --> 00:53:08,683 Wat zeg je? 344 00:53:10,392 --> 00:53:13,975 Ik zeg dat de mensen van Žarkovo Ik betaal niet graag belasting. 345 00:53:14,142 --> 00:53:16,225 Je kunt het ook zo zeggen. 346 00:53:17,725 --> 00:53:19,975 - Ben je hier ooit geweest? - Nee. 347 00:53:20,142 --> 00:53:25,517 Luister, ik zou medium roastbeef aanbevelen in de driekazensaus. 348 00:53:25,683 --> 00:53:27,767 Ze hebben hier heerlijk vlees. 349 00:53:29,267 --> 00:53:31,267 Dat wil ik wel eens proeven. 350 00:53:32,517 --> 00:53:35,017 - Goedenavond, meneer Racković. - Hoi, Raša. 351 00:53:35,183 --> 00:53:39,100 - Wat wil je hebben? - Gewoon een dadeltaart, ik heb geen honger. 352 00:53:39,308 --> 00:53:42,058 Prima. Wat zal de jonge heer bestellen? 353 00:53:42,225 --> 00:53:47,642 Ik neem dat medium gebraden rundvlees in de driekazensaus. 354 00:53:47,850 --> 00:53:52,642 Neem een dubbele cognac mee met bruiswater en een schijfje citroen. 355 00:53:52,850 --> 00:53:55,267 - Houd jij van citroen? - Het is oké. 356 00:53:55,433 --> 00:53:56,975 Komst. 357 00:53:57,142 --> 00:53:59,225 Luister eens, knappe jongen. 358 00:54:01,642 --> 00:54:05,433 Ik zie dat je sterk en stoer bent. 359 00:54:07,183 --> 00:54:09,642 Doe je aan sport? 360 00:54:09,850 --> 00:54:11,850 Gewoon voetbal, niets bijzonders. 361 00:54:12,017 --> 00:54:14,558 Dat is goed, knappe jongen. 362 00:54:14,725 --> 00:54:17,058 Hoe lang ben je al aan het werk in dat gewricht? 363 00:54:17,183 --> 00:54:20,433 - Een paar maanden. - Dat is geweldig. Je bent een harde werker. 364 00:54:20,683 --> 00:54:22,058 Dat is goed. 365 00:54:22,225 --> 00:54:26,725 Jongeren lachen er tegenwoordig om. Ze vind het grappig als iemand een baan heeft. 366 00:54:27,600 --> 00:54:28,975 Is dat niet triest? 367 00:54:35,558 --> 00:54:37,267 Zo, dat is het. 368 00:54:40,433 --> 00:54:42,558 - Heb je een vriendin? - Ja. 369 00:54:42,725 --> 00:54:44,725 Bijna twee jaar. 370 00:54:51,558 --> 00:54:54,808 Ik weet het niet Wat kan ik nog meer over mij zeggen? 371 00:54:54,933 --> 00:54:57,017 Ik ben hier geboren, in Belgrado. 372 00:54:57,183 --> 00:55:01,517 Ik woon in Žarkovo, bij mijn oma. Ik ben hier sinds mijn moeder stierf. 373 00:55:17,600 --> 00:55:19,225 Kijk... 374 00:55:19,392 --> 00:55:26,183 Je zit hier te denken dat ik alles wat een man in het leven wenst. 375 00:55:30,058 --> 00:55:32,642 Ik geloof Je hebt een behoorlijk goed leven. 376 00:55:35,600 --> 00:55:37,850 Ik zou op elk moment met je willen ruilen. 377 00:55:39,725 --> 00:55:41,517 En hoe zit het nu? 378 00:55:48,475 --> 00:55:51,433 Waar ik vandaan kom, Geld lost alles op. 379 00:55:52,725 --> 00:55:54,267 Knappe jongen... 380 00:55:55,017 --> 00:55:57,100 Jij bent veel wijzer dan ik. 381 00:56:08,600 --> 00:56:10,642 Wil je haar? 382 00:56:13,350 --> 00:56:17,850 Het leven is te kort om een watje te zijn. 383 00:56:24,234 --> 00:56:27,572 (Sinistere muziek) 384 00:57:19,208 --> 00:57:22,844 (Dramatisch onweer) 385 00:57:26,125 --> 00:57:27,405 (Rinkelende geluiden) 386 00:57:49,453 --> 00:57:54,875 (Operamuziek op afstand) 387 00:58:50,130 --> 00:58:53,682 (Operamuziek gaat verder) 388 00:59:29,683 --> 00:59:31,725 Goedemorgen, meneer Racković. 389 00:59:31,892 --> 00:59:34,017 Sorry, ik heb je niet gezien. 390 00:59:34,072 --> 00:59:37,979 (Vreemde spookachtige muziek en geluiden) 391 00:59:54,542 --> 01:00:00,870 (Sinistere muziek klinkt) 392 01:01:07,218 --> 01:01:11,667 (Rapmuziek) 393 01:01:30,125 --> 01:01:31,805 (Rappingmuziek gaat door) 394 01:01:56,198 --> 01:01:57,238 (Muziek stopt) 395 01:01:59,475 --> 01:02:02,142 - Hoe was het avondeten? - Verfijnd. 396 01:02:03,808 --> 01:02:05,517 Verfijnd? 397 01:02:13,183 --> 01:02:16,350 Een kus is het mooiste ontmoeting in de wereld. 398 01:02:16,517 --> 01:02:19,142 Jij bent het beeld van mijn verschijning. 399 01:02:23,142 --> 01:02:24,975 Jij bent echt een dwaas. 400 01:02:27,892 --> 01:02:30,017 Laten we ergens heen gaan. 401 01:02:30,183 --> 01:02:32,475 - Waar? - Waar je maar wilt. 402 01:02:34,808 --> 01:02:36,642 Hoef jij niet te werken? 403 01:02:42,308 --> 01:02:44,683 Er kon geen werk zijn scheid mij van jou. 404 01:02:53,183 --> 01:02:54,850 Laten we gaan. 405 01:02:57,350 --> 01:02:59,017 Laten we gaan. 406 01:03:04,458 --> 01:03:06,490 (Pieptoon) 407 01:03:15,006 --> 01:03:19,224 (Sinistere muziek) 408 01:04:11,350 --> 01:04:13,933 Wat heb je met mij gedaan? jij verdomde zwerver?! 409 01:04:14,142 --> 01:04:16,100 - Meneer, wat? - Laat mijn meisje met rust! 410 01:04:16,225 --> 01:04:18,745 - Hé, oude man! - Honingkonijntje, ik ben het! 411 01:04:18,912 --> 01:04:21,892 - Jouw pompoen! - Wat is dit in godsnaam? 412 01:04:22,100 --> 01:04:24,600 Ik weet niet hoe Ik werd zo wakker! Lieverd! 413 01:04:24,767 --> 01:04:26,350 Ik zweer het, ik ben het! 414 01:04:26,517 --> 01:04:29,933 - Meneer, blijf kalm! - Hou je bek! 415 01:04:30,558 --> 01:04:32,975 Laat die oude man met rust! 416 01:04:32,999 --> 01:04:34,943 (bonkend) 417 01:04:39,630 --> 01:04:41,532 (blaffende honden) 418 01:04:47,053 --> 01:04:50,678 Ga nu naar huis. Je bent moe. 419 01:04:50,767 --> 01:04:52,052 Je bent moe... 420 01:04:52,076 --> 01:04:53,676 (Vlees wordt gebeten) Ah! (Schreeuwend) 421 01:04:54,308 --> 01:04:55,642 Aleksandar! 422 01:04:56,708 --> 01:04:57,828 (Honden blaffen) 423 01:04:59,267 --> 01:05:00,892 Pompoen... 424 01:05:04,708 --> 01:05:06,388 (Gewelddadige bashing geluiden) 425 01:05:40,176 --> 01:05:42,861 (Verre muziek) 426 01:06:17,854 --> 01:06:20,974 (Deur openen en sluiten) 427 01:07:07,683 --> 01:07:11,013 ♪ Stof zit overal op mij Ferragamo sjaal op mij ♪ 428 01:07:11,183 --> 01:07:14,183 ♪ Alle wegen in mijn geheugen ♪ 429 01:07:14,308 --> 01:07:17,686 ♪ Ik wil het allemaal nu meteen Ik word helemaal dronken ♪ 430 01:07:17,850 --> 01:07:20,384 ♪ Ik weet dat jij het weet 431 01:07:20,545 --> 01:07:26,600 ♪ Zware ketting, er is geen weg terug Champagne is onze snack ♪ 432 01:07:26,725 --> 01:07:33,345 ♪ Zelfs als ik als laatste ben, ben ik nog steeds de beste Ik leef mijn droom en hij zal duren ♪ 433 01:07:33,625 --> 01:07:37,008 ♪ Ik tel mijn geld, geld, geld ♪ 434 01:07:37,183 --> 01:07:40,148 ♪ Je kijkt toe terwijl we in een McLaren rijden ♪ 435 01:07:43,767 --> 01:07:45,892 Wat een slechte film! 436 01:08:33,979 --> 01:08:35,521 Klootzak... 437 01:09:40,687 --> 01:09:44,453 (Honden blaffen, deur kraakt) 438 01:10:12,265 --> 01:10:15,312 (Sinistere muziek) 439 01:11:03,767 --> 01:11:09,475 DE PROFETIE VAN DE KUPREŠ 440 01:11:10,110 --> 01:11:18,079 (Onrustbarende muziek) 441 01:11:21,713 --> 01:11:26,015 (Politie sirene rinkelt) 442 01:11:55,317 --> 01:11:56,997 (Sirene stopt) 443 01:12:08,314 --> 01:12:12,063 (Radio piept, kraakt, onhoorbaar (geklets) 444 01:12:23,375 --> 01:12:24,655 (Vogels fluiten) 445 01:12:28,314 --> 01:12:30,114 (Radio piept, kraakt) 446 01:12:49,954 --> 01:12:52,220 (Onrustbarende muziek) 447 01:13:19,042 --> 01:13:20,242 (Celdeur slaat dicht) 448 01:13:40,142 --> 01:13:42,308 - Is hij dronken? - Nee. 449 01:13:43,642 --> 01:13:45,558 Er is nog iets anders mis met hem. 450 01:13:47,725 --> 01:13:50,558 Hij is ziek in zijn hoofd, dat is wat er mis met hem is. 451 01:13:53,392 --> 01:13:56,142 - Waar komt hij vandaan? - Wie weet? 452 01:13:57,767 --> 01:14:02,433 Hij had geen identiteitsbewijs bij zich. Geen portemonnee, niets. 453 01:14:02,600 --> 01:14:04,683 Hoe kan ik hem in godsnaam boeken? 454 01:14:07,308 --> 01:14:09,392 Boek hem als John Doe. 455 01:14:30,183 --> 01:14:31,892 Gaat het wel? 456 01:14:33,892 --> 01:14:35,475 Wie is dat voor een kerel? 457 01:14:38,433 --> 01:14:40,058 Wie weet. 458 01:14:42,017 --> 01:14:44,350 Ik zou hem nu verspillen. Direct naar de executie. 459 01:14:47,683 --> 01:14:49,433 Dat weet ik nog niet. 460 01:14:54,850 --> 01:14:58,475 - Ga je naar huis? - Ja. 461 01:14:58,642 --> 01:15:00,725 Maar je komt toch wel naar mijn feest? 462 01:15:07,725 --> 01:15:10,017 Ik heb een shitload van vlees, kom op! 463 01:15:23,558 --> 01:15:24,558 (Deurbel) 464 01:15:30,975 --> 01:15:34,308 - Welkom! - Fijne Sinterklaasdag. 465 01:15:34,475 --> 01:15:36,433 Bedankt. 466 01:15:36,600 --> 01:15:40,392 - Oom... - Fijne Sinterklaasdag. 467 01:15:40,558 --> 01:15:42,850 - Dank je wel. Kom op, alsjeblieft. - Bedankt. 468 01:15:46,725 --> 01:15:48,100 Bedankt. 469 01:15:48,725 --> 01:15:51,975 - Fijne Sinterklaasdag. - Bedankt. 470 01:15:52,142 --> 01:15:53,975 Help uzelf alstublieft. 471 01:15:54,142 --> 01:15:55,850 Oom, alsjeblieft. 472 01:15:58,767 --> 01:16:00,642 Jovana maakte de salade. 473 01:16:01,100 --> 01:16:03,433 - Echt? - Helemaal alleen. 474 01:16:03,600 --> 01:16:06,308 - Laten we eens kijken of je het leuk vindt. - Oké. 475 01:16:06,475 --> 01:16:08,350 - Dat is alles. - Laten we haar prijzen. 476 01:16:08,517 --> 01:16:10,600 Neem er gerust een paar. 477 01:16:13,323 --> 01:16:17,013 (Deur dichtvallend, verontrustende vioolmuziek) 478 01:16:45,975 --> 01:16:48,017 Manuël! 479 01:16:48,267 --> 01:16:50,225 Hoi! 480 01:16:50,350 --> 01:16:52,433 Ben jij dat? 481 01:16:54,975 --> 01:16:57,267 Wie nog meer? 482 01:16:57,392 --> 01:16:59,475 Kom hier! 483 01:17:12,058 --> 01:17:14,600 Wat hield je zo lang tegen? 484 01:17:14,767 --> 01:17:17,100 Er is iemand gearresteerd. 485 01:17:36,767 --> 01:17:38,725 Wie werd gearresteerd? 486 01:17:40,267 --> 01:17:42,642 Wat een gek. Hij had geen identiteitsbewijs bij zich. 487 01:17:46,225 --> 01:17:48,975 Ze vonden hem vlak bij Vinko's huis. 488 01:17:51,683 --> 01:17:53,808 Hij is dus de veeslachter? 489 01:17:55,558 --> 01:17:57,475 Wie weet. 490 01:18:03,600 --> 01:18:06,392 We hebben zijn foto's naar Voer ze door de database. 491 01:18:09,933 --> 01:18:12,017 Oh mijn God... 492 01:18:15,975 --> 01:18:18,225 Groetjes. 493 01:18:28,892 --> 01:18:30,683 Heb je iets nodig? 494 01:18:40,058 --> 01:18:42,892 - Neem wat water mee. - Oké. 495 01:18:43,058 --> 01:18:44,808 En een lap. 496 01:18:59,646 --> 01:19:01,786 (Sinistere muziek) 497 01:19:50,859 --> 01:19:54,255 (Verre seksuele geluiden) 498 01:20:37,083 --> 01:20:39,972 (Verre griezelige zang) 499 01:20:46,693 --> 01:20:50,286 (Gezang geluiden) 500 01:21:16,975 --> 01:21:19,517 Hé, Čale, ben je aan het plassen? 501 01:21:31,225 --> 01:21:34,100 Niet echt een overnachting, toch? 502 01:22:39,911 --> 01:22:42,333 (Dramatische muziek) 503 01:23:24,833 --> 01:23:27,363 (Spookachtige geluiden) 504 01:24:38,600 --> 01:24:45,225 Deze stad is 90 km lang. 505 01:24:45,350 --> 01:24:49,183 Dit betekent dat het zoekgebied is ergens rond de duizend hectare. 506 01:24:49,433 --> 01:24:52,600 Wij ontvingen een bericht uit Belgrado. 507 01:24:53,100 --> 01:24:57,392 Ze zeggen dat het vinden en vasthouden De verdachte heeft onze hoogste prioriteit. 508 01:24:57,558 --> 01:25:00,808 Hij wordt gezocht voor de moord van een politieagent. 509 01:25:01,017 --> 01:25:03,142 Meneer de minister, alstublieft. 510 01:25:04,933 --> 01:25:09,308 In het geval dat, God verhoede, je komt in contact met de media, 511 01:25:09,517 --> 01:25:11,392 onthoud dit, geen commentaar! 512 01:25:11,892 --> 01:25:16,433 Dit is een precedent! Laat mij je niet vertellen hoe je jouw werk moet doen! 513 01:25:17,558 --> 01:25:21,683 Je moet alle bewijzen verzamelen, alle leads uit de cel. 514 01:25:21,850 --> 01:25:24,058 Alle beelden van de beveiligingscamera’s. 515 01:25:24,725 --> 01:25:27,767 Je moet praten met alle getuigen, indien van toepassing. 516 01:25:29,558 --> 01:25:32,267 Wat is hier gebeurd? 517 01:25:32,433 --> 01:25:35,475 is een grote schande voor de politie. 518 01:25:35,642 --> 01:25:40,225 Het is een grote vlek op het uniform van de plaatselijke politie. 519 01:25:41,392 --> 01:25:46,725 Als je die vlek niet weg krijgt, zal ik het doen. Doe het weg, samen met jullie uniformen! 520 01:25:48,517 --> 01:25:50,142 Dat was alles wat ik te zeggen had. 521 01:25:50,267 --> 01:25:53,517 Vandaag gaan we teams vormen. 522 01:25:53,642 --> 01:25:57,642 Het vinden van de verdachte heeft onze hoogste prioriteit. 523 01:25:59,017 --> 01:26:02,225 Zoiets als dit kan u uw baan kosten. 524 01:26:04,600 --> 01:26:10,725 Als je met een van onze broeders knoeit, Je maakt een grapje met de hele familie! 525 01:26:10,850 --> 01:26:12,933 Dat klopt. Dat klopt. 526 01:26:14,308 --> 01:26:17,183 - Zullen we? - Je wordt ontslagen. 527 01:26:29,375 --> 01:26:31,055 (Verre muziek op de radio) 528 01:26:37,521 --> 01:26:38,641 (Deur gaat open) 529 01:26:43,892 --> 01:26:45,683 - Baas... - Ja, Kata? 530 01:26:45,850 --> 01:26:47,475 Er is hier een vrouw die je wil zien. 531 01:26:47,725 --> 01:26:49,558 - Een vrouw? - Ja. 532 01:26:49,683 --> 01:26:52,100 De weduwe van de overledene politieagent, Čale. 533 01:26:53,225 --> 01:26:56,100 De vrouw van Čale? Sneža? 534 01:26:56,267 --> 01:26:58,350 Haal haar binnen, kom op. 535 01:27:07,725 --> 01:27:09,683 Kom binnen, Sneža. 536 01:27:15,017 --> 01:27:17,433 - Hoi, Dušan. - Hoi. 537 01:27:17,600 --> 01:27:21,308 - Sorry dat ik u lastig val. - Nee, helemaal niet. Ga zitten. 538 01:27:25,683 --> 01:27:28,642 Dusan... 539 01:27:28,808 --> 01:27:31,558 Ik weet niet wat ik nu moet doen. 540 01:27:31,683 --> 01:27:33,767 Nou, die Čale is... 541 01:27:38,892 --> 01:27:42,933 Mijn leven heeft geen betekenis, Ik ga mezelf uit de weg ruimen. 542 01:27:43,100 --> 01:27:46,142 Praat alsjeblieft niet zo. Je bent nog jong. 543 01:27:46,308 --> 01:27:48,183 - Je hele leven ligt nog voor je. - Nee. 544 01:27:48,392 --> 01:27:51,642 Čale en ik wilden kinderen. Mijn ouders wilden helpen. 545 01:27:53,725 --> 01:27:57,267 Dušan... help mij alsjeblieft. 546 01:28:01,058 --> 01:28:05,225 Ik zal mijn best doen. Het is echt verschrikkelijk, de pijn is verschrikkelijk. 547 01:28:05,475 --> 01:28:07,558 Vertel eens, wat kan ik doen om u te helpen? 548 01:28:07,725 --> 01:28:11,683 Je moet mijn Časlav oproepen. 549 01:28:11,850 --> 01:28:13,933 Ik moet op een gepaste manier afscheid van hem nemen. 550 01:28:16,558 --> 01:28:18,683 Wat bedoel je? 551 01:28:19,642 --> 01:28:22,767 Dušan, ik weet het... 552 01:28:22,933 --> 01:28:25,100 Ik weet dat je het kunt. 553 01:28:25,267 --> 01:28:28,267 Als je wilt, kan ik... 554 01:28:28,433 --> 01:28:31,017 Ik weet het... Ik weet het... 555 01:28:33,225 --> 01:28:35,100 Jij behoort tot het volk van de Vlach. 556 01:28:35,933 --> 01:28:37,267 Jij bent een Vlach. 557 01:28:40,308 --> 01:28:42,475 Dusan... 558 01:28:42,642 --> 01:28:47,350 Jouw mensen kunnen met de doden praten, Dat weet ik. Maar maak je geen zorgen. 559 01:28:47,517 --> 01:28:50,683 Ik zal het aan niemand vertellen. Geen levende ziel. Zo is het. 560 01:28:50,933 --> 01:28:53,725 Niemand zal het weten. Ik zal het niet vertellen. 561 01:28:55,892 --> 01:28:59,475 Ik ben de manager van het Cultuurcentrum. 562 01:28:59,642 --> 01:29:02,475 Mijn achternaam is Servisch, Milosavljević. 563 01:29:02,642 --> 01:29:04,600 Mijn vader komt uit Zuid-Servië. 564 01:29:08,642 --> 01:29:12,308 - Maar ik zal het niet vertellen. - Neem dit geld alstublieft. 565 01:29:12,475 --> 01:29:15,558 Maar ik zal het aan niemand vertellen. 566 01:29:18,396 --> 01:29:21,208 (Sinistere muziek) 567 01:30:21,808 --> 01:30:23,517 Kom op, ga ervoor! 568 01:30:24,667 --> 01:30:27,083 (Giechelend) 569 01:30:28,808 --> 01:30:29,850 Je bent mooi. 570 01:30:30,475 --> 01:30:32,350 Deze zal je leuk vinden. 571 01:30:43,713 --> 01:30:46,068 (Muziek speelt) 572 01:30:53,350 --> 01:30:54,266 Waar heb je dat vandaan? 573 01:30:56,183 --> 01:30:58,266 Ik heb het van mijn vader gestolen. 574 01:31:59,267 --> 01:32:01,308 Waar ga je heen? 575 01:32:02,725 --> 01:32:05,183 Nachtdienst. 576 01:32:05,308 --> 01:32:07,392 Het is vrijdag. 577 01:32:10,517 --> 01:32:12,558 Vanwege de achtervolging. 578 01:32:16,865 --> 01:32:20,068 (Muziek gaat door) 579 01:32:39,209 --> 01:32:41,552 (Muziek gaat door) 580 01:33:10,771 --> 01:33:12,834 (Muziek gaat door) 581 01:33:21,318 --> 01:33:23,739 (Muziek vervaagt en galmt) 582 01:33:45,350 --> 01:33:47,558 Dat is de zoon van Dule. 583 01:33:51,892 --> 01:33:53,600 Wie is dat daar bij haar? 584 01:34:00,558 --> 01:34:03,058 Kijk eens naar die tieten. 585 01:34:07,433 --> 01:34:09,225 Laten we naar binnen gaan. 586 01:34:11,350 --> 01:34:13,142 Wij zijn aan het werk. 587 01:34:13,933 --> 01:34:16,642 En wat dan nog? We kunnen een rondje maken. 588 01:34:17,517 --> 01:34:19,558 Laten we zeggen, Wij controleren de locatie. 589 01:34:26,558 --> 01:34:28,767 Kom op, wees niet zo stijf! 590 01:34:29,017 --> 01:34:31,333 Kom op, man! Laten we gaan! 591 01:34:31,380 --> 01:34:34,457 (Hart klopt) 592 01:34:37,125 --> 01:34:42,115 (Dansritme met hartslag (treedt op) 593 01:34:49,537 --> 01:34:55,630 (Veraf gejuich, mensen dansen, juichen) 594 01:35:32,036 --> 01:35:35,005 (Funky dansmuziek gaat door) 595 01:35:35,036 --> 01:35:38,677 (Rapmuziek - onhoorbaar) 596 01:35:51,517 --> 01:35:54,517 Weet je niet Dat er een maniak rondloopt? 597 01:35:54,683 --> 01:35:56,767 Ik hoop dat hij hier niet is. 598 01:35:56,933 --> 01:35:59,017 Nee, zolang wij hier zijn. 599 01:36:00,058 --> 01:36:02,767 Agent, controleren we hun identiteitsbewijzen of niet? 600 01:36:04,558 --> 01:36:06,225 Uw identiteitsbewijs, alstublieft. 601 01:36:07,767 --> 01:36:10,058 - Wat? - Ben je doof? 602 01:36:12,058 --> 01:36:13,808 Uw identiteitsbewijs. 603 01:36:16,517 --> 01:36:18,433 Routinecontrole. 604 01:36:33,683 --> 01:36:35,558 Minderjarig. 605 01:36:41,017 --> 01:36:45,058 Weet je niet dat het schenken van alcohol aan minderjarigen een misdrijf is? 606 01:36:46,683 --> 01:36:48,517 Waarom arresteert u ons dan niet? 607 01:36:58,642 --> 01:37:01,475 Ik laat je met een waarschuwing wegkomen, maar doe het niet nog een keer. 608 01:37:19,642 --> 01:37:21,267 Tot snel. 609 01:37:25,802 --> 01:37:27,833 (Nachtkrekels zingen) 610 01:37:27,857 --> 01:37:29,786 (Honden blaffen) 611 01:37:48,396 --> 01:37:49,516 (Deur gaat open) 612 01:38:16,058 --> 01:38:17,225 Manuël! 613 01:38:25,558 --> 01:38:27,100 Ben jij dat? 614 01:38:30,433 --> 01:38:32,100 Ja. 615 01:38:32,267 --> 01:38:33,767 Kom hier. 616 01:39:03,225 --> 01:39:06,517 Wat is er met die gek gebeurd? 617 01:39:11,209 --> 01:39:12,209 Hm! 618 01:39:17,058 --> 01:39:18,933 Hoor je mij? 619 01:39:37,558 --> 01:39:39,350 Manuël. 620 01:39:43,808 --> 01:39:46,017 Waarom ben je zo gespannen? 621 01:40:00,808 --> 01:40:03,808 Je moet een beetje ontspannen, weet je? 622 01:40:10,975 --> 01:40:12,892 Hoor je mij? 623 01:40:15,308 --> 01:40:18,475 Kom op, ontspan... dat is goed. 624 01:40:20,267 --> 01:40:23,975 Kom op, Manuel. Doe het voor mij. 625 01:40:25,475 --> 01:40:27,183 Dat klopt, Manuel. 626 01:40:27,207 --> 01:40:32,786 (Rockmuziek begint) 627 01:41:47,412 --> 01:41:49,245 Dat klopt. 628 01:42:14,286 --> 01:42:18,193 (Mysterieuze muziek) 629 01:43:18,271 --> 01:43:21,396 (Schreeuwend) 630 01:43:33,828 --> 01:43:37,193 (Applaus) 631 01:43:57,506 --> 01:43:59,458 - Doei. - Doei. 632 01:44:22,428 --> 01:44:24,927 (Ratelend) 633 01:44:51,256 --> 01:44:52,696 (Kinderen schreeuwen) 634 01:45:03,052 --> 01:45:05,270 (Sinistere muziek) 635 01:45:24,500 --> 01:45:27,000 (Geschreeuw, echo's) 636 01:45:28,067 --> 01:45:33,484 (Spannende muziek) 637 01:45:50,979 --> 01:45:52,259 (Krakend geluid) 638 01:46:20,833 --> 01:46:22,513 (Sinistere gezangmuziek) 639 01:46:28,734 --> 01:46:32,781 (Sinistere gezangmuziek, vervolg) 640 01:46:53,563 --> 01:46:57,391 (Hijgend, de muziek zingt verder, (zingen) 641 01:47:34,713 --> 01:47:39,870 (Dramatische muziek) 642 01:47:42,605 --> 01:47:47,292 (Muziek gaat door) 643 01:47:50,885 --> 01:47:55,898 (Muziek niet hoorbaar) 644 01:48:19,890 --> 01:48:24,635 (Dramatische rockmuziek) 645 01:48:44,948 --> 01:48:46,979 (Schot) 646 01:49:02,750 --> 01:49:05,729 (Sirenes, dramatische muziek) 647 01:49:25,692 --> 01:49:33,557 (Dramatische muziek gaat door) 648 01:49:35,535 --> 01:49:45,900 (Dramatische muziek gaat door) 649 01:49:51,364 --> 01:49:57,542 (Dramatische muziek gaat door) 650 01:50:14,183 --> 01:50:18,167 (Dramatische muziek bouwt op) 651 01:50:43,792 --> 01:50:45,472 (Muziek vervaagt snel) 652 01:51:40,370 --> 01:51:44,510 (Zachte, verontrustende muziek) 653 01:52:23,884 --> 01:52:28,338 (Muziek zoemt) 654 01:52:37,197 --> 01:52:40,213 (Gniffelend) 655 01:52:52,635 --> 01:52:54,353 (Zippen) 656 01:53:47,225 --> 01:53:55,558 VIDEOTEKA 657 01:53:57,355 --> 01:54:02,105 Geschreven en geregisseerd door LUKA BURSAĆ 658 01:54:03,865 --> 01:54:10,505 (Zachte rapmuziek) 659 01:54:43,250 --> 01:54:47,771 (Zachte rapmuziek gaat door) 660 01:55:50,875 --> 01:55:52,555 (rapmuziek stopt) 661 01:55:54,427 --> 01:55:58,008 (Er klinkt verontrustende muziek)