1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:19,838 --> 00:01:21,100 Scram! 4 00:01:24,225 --> 00:01:26,308 Get the fuck away from here! 5 00:01:26,475 --> 00:01:27,933 Fiodor! 6 00:01:29,392 --> 00:01:31,683 Fiodor! 7 00:01:34,209 --> 00:01:35,959 Scram! 8 00:01:39,767 --> 00:01:42,433 He's so uncompromising. 9 00:01:42,600 --> 00:01:44,517 He's cute. Hey there, boy. 10 00:01:47,308 --> 00:01:50,725 Good evening, lady. What's his name? He's really cute. 11 00:01:51,433 --> 00:01:54,933 Good evening to you, sir. His name is Fiodor. 12 00:01:56,392 --> 00:01:57,642 He's like a snowball. 13 00:01:57,808 --> 00:02:01,100 Please, don't pick him up! His stomach is very sensitive! 14 00:02:01,267 --> 00:02:03,350 No, he loves me. 15 00:02:08,365 --> 00:02:10,073 Turn down the AC. 16 00:02:14,892 --> 00:02:17,350 Where are you going in such shitty weather? 17 00:02:17,517 --> 00:02:18,808 I'm sorry? 18 00:02:18,975 --> 00:02:21,850 The weather looks like it's the end of the world. 19 00:02:22,850 --> 00:02:26,642 I'm going to the post office. Put him down, please. 20 00:02:31,808 --> 00:02:35,392 Young man, did you hear me? I have to go now! 21 00:02:36,308 --> 00:02:38,183 Where's the fire, lady? 22 00:02:46,558 --> 00:02:48,183 Put him down! 23 00:02:50,600 --> 00:02:53,350 Put the dog down! 24 00:02:59,600 --> 00:03:00,767 Look at this. 25 00:03:16,850 --> 00:03:18,392 What's going on here? 26 00:03:19,142 --> 00:03:21,392 He won't give me my dog back! 27 00:03:21,558 --> 00:03:25,642 She's a bit neurotic, I just wanted to pet the dog. Here, lady. 28 00:03:25,850 --> 00:03:29,975 Fiodor! My little doggy! My doggy... 29 00:03:30,767 --> 00:03:32,350 Crazy woman. 30 00:03:55,558 --> 00:03:56,808 Robber! 31 00:03:56,975 --> 00:03:58,475 Stop that man! He's a robber! 32 00:03:58,808 --> 00:04:00,411 Stop! 33 00:05:59,767 --> 00:06:01,517 - Stop! Police! - Stop right there! 34 00:06:01,975 --> 00:06:04,475 - Stop! Don't move! - Stop! 35 00:06:41,267 --> 00:06:43,892 - Police! Don't move! - Don't move! 36 00:06:44,475 --> 00:06:46,683 - Stay right here! - Don't move! 37 00:06:47,433 --> 00:06:49,017 Don't move! 38 00:06:53,267 --> 00:06:54,975 Don't you move! 39 00:06:55,142 --> 00:06:56,808 - Get him up! - Get up! 40 00:06:57,767 --> 00:07:01,725 a Film by LUKA BURSAĆ 41 00:07:24,713 --> 00:07:33,099 VIDEOTEKA 42 00:13:26,975 --> 00:13:31,975 BALANAR 43 00:14:16,600 --> 00:14:18,558 One. 44 00:14:19,725 --> 00:14:21,142 Three. 45 00:14:22,600 --> 00:14:24,475 Four. 46 00:14:25,725 --> 00:14:27,475 Six. 47 00:14:29,767 --> 00:14:31,767 Seven. 48 00:14:32,808 --> 00:14:34,767 Eight. 49 00:14:35,808 --> 00:14:37,017 Nine. 50 00:14:39,558 --> 00:14:41,600 Ten. 51 00:14:44,100 --> 00:14:46,558 Eleven. 52 00:14:49,017 --> 00:14:51,225 Twelve. 53 00:18:41,558 --> 00:18:45,308 The King of the Gods Sovereign, good light who shines. 54 00:18:45,433 --> 00:18:47,433 Great Moon, Ruler of the living stars. 55 00:18:47,600 --> 00:18:49,892 Turn your kind face to me in peace. 56 00:18:50,017 --> 00:18:52,600 Be kind to me. 57 00:18:52,767 --> 00:18:54,558 The King of the Gods. 58 00:18:54,767 --> 00:18:56,725 Sovereign, good light who shines. 59 00:18:56,892 --> 00:18:58,808 Great Moon, Ruler of the living stars. 60 00:18:58,975 --> 00:19:01,142 Turn your kind face to me in peace. 61 00:19:01,433 --> 00:19:04,225 Be kind to me. 62 00:19:04,392 --> 00:19:06,350 The King of the Gods. 63 00:19:06,517 --> 00:19:09,058 Sovereign, good light who shines. 64 00:19:09,225 --> 00:19:11,225 Great Moon, Ruler of the living stars. 65 00:19:11,433 --> 00:19:13,892 Turn your kind face to me in peace. 66 00:19:14,058 --> 00:19:16,683 Be kind to me. 67 00:19:16,850 --> 00:19:19,058 The King of the Gods. 68 00:19:19,225 --> 00:19:21,683 Sovereign, good light who shines. 69 00:19:21,933 --> 00:19:23,975 Great Moon, Ruler of the living stars. 70 00:19:24,142 --> 00:19:26,683 Turn your kind face to me in peace. 71 00:19:26,808 --> 00:19:29,642 Be kind to me. 72 00:24:04,850 --> 00:24:06,600 Daddy! 73 00:24:06,808 --> 00:24:08,142 Daddy! 74 00:24:08,267 --> 00:24:09,642 - Stay here. - Daddy! 75 00:24:09,892 --> 00:24:11,350 Don't go near him. 76 00:24:11,642 --> 00:24:13,225 Stay here! 77 00:24:13,392 --> 00:24:15,933 Stay here. Stay here. 78 00:24:42,100 --> 00:24:44,225 Where do you come from? 79 00:24:49,142 --> 00:24:52,100 Which way are you going? 80 00:25:02,808 --> 00:25:04,767 There! 81 00:25:07,642 --> 00:25:10,433 There! There... 82 00:26:02,267 --> 00:26:04,558 I'm bored, Daddy. 83 00:26:05,892 --> 00:26:09,308 Don't talk like that in front of a stranger. 84 00:26:11,183 --> 00:26:12,975 Who is he? 85 00:26:13,142 --> 00:26:15,225 God knows. 86 00:26:15,975 --> 00:26:18,933 Where ever he comes from... he doesn't speak our language. 87 00:26:19,850 --> 00:26:20,975 God knows. 88 00:26:30,392 --> 00:26:32,350 Want some more? 89 00:26:51,433 --> 00:26:53,808 Take the plastery. 90 00:26:53,933 --> 00:26:56,017 Play something for him. 91 00:29:41,517 --> 00:29:43,225 Daddy! 92 00:31:36,281 --> 00:31:39,115 You are a champion for one in distress. 93 00:31:41,642 --> 00:31:45,808 Who protects the body of whoever says his name. 94 00:31:45,933 --> 00:31:49,475 May you enter and exit. 95 00:31:50,808 --> 00:31:54,392 Without being hindered May your soul live. 96 00:31:54,975 --> 00:31:58,225 Being rejuvenated for all eternity! 97 00:32:00,017 --> 00:32:03,350 You are a champion for one in distress. 98 00:32:03,642 --> 00:32:07,892 Who protects the body of whoever says his name. 99 00:32:08,083 --> 00:32:12,000 May you enter and exit. 100 00:32:12,350 --> 00:32:15,892 Without being hindered May your soul live. 101 00:32:16,058 --> 00:32:20,017 Being rejuvenated for all eternity! 102 00:34:29,350 --> 00:34:31,517 I don't believe this. 103 00:34:48,225 --> 00:34:49,308 Fuck... 104 00:35:41,600 --> 00:35:45,142 ♪ Not so long ago In the hilly Balkans ♪ 105 00:35:45,267 --> 00:35:48,683 ♪ You had me Knew every flaw of mine ♪ 106 00:35:48,850 --> 00:35:52,600 ♪ Keep our love Better put it aside ♪ 107 00:35:52,725 --> 00:35:56,100 ♪ I'm telling you this As a best friend ♪ 108 00:35:56,225 --> 00:35:59,725 ♪ Don't look at me like that I'm begging you ♪ 109 00:35:59,892 --> 00:36:03,350 ♪ Try to understand I want no pain ♪ 110 00:36:03,475 --> 00:36:06,892 ♪ I'll just tell you I love you as a friend ♪ 111 00:36:07,017 --> 00:36:10,725 ♪ If you need anything Feel free to call me ♪ 112 00:36:10,892 --> 00:36:13,100 ♪ Let's just be friends ♪ 113 00:36:13,225 --> 00:36:16,058 ♪ I feel I'm not the right one for you ♪ 114 00:36:16,183 --> 00:36:19,725 ♪ Though every day, baby, I think of you ♪ 115 00:36:19,892 --> 00:36:24,017 ♪ Don't be surprised If I don't call you ♪ 116 00:36:24,167 --> 00:36:27,208 ♪ Let's just be friends ♪ 117 00:36:27,308 --> 00:36:30,600 ♪ Don't touch me When we're alone ♪ 118 00:37:39,475 --> 00:37:41,308 Honey Bunny... 119 00:37:42,725 --> 00:37:44,433 See you. 120 00:38:12,725 --> 00:38:15,975 DUBAI 121 00:40:06,600 --> 00:40:08,683 Did you at least fuck someone? 122 00:40:08,850 --> 00:40:10,600 Cut the crap. 123 00:40:10,767 --> 00:40:14,350 Chop that food and stop fucking with me. 124 00:40:14,517 --> 00:40:20,142 Fuck? I spent the night drinking with Brka. 125 00:40:20,308 --> 00:40:22,058 Can you believe that fool? 126 00:40:22,225 --> 00:40:24,475 We drank until six o'clock in the morning. 127 00:40:24,975 --> 00:40:27,600 My head is a mess. A total mess. 128 00:40:27,767 --> 00:40:29,142 Wanna burn one? 129 00:40:29,433 --> 00:40:31,225 - Right now? - Right now. 130 00:40:32,725 --> 00:40:34,683 It's in the helmet. Under the lining. 131 00:40:55,183 --> 00:40:57,767 That sauce... what is it? 132 00:40:58,850 --> 00:41:02,183 - Which one, dude? - That one, over there. 133 00:41:02,350 --> 00:41:04,100 - This one? - That one, there. 134 00:41:04,267 --> 00:41:05,433 - This one? - Yes. 135 00:41:05,600 --> 00:41:07,642 - That's hummus, dude. - Cool. 136 00:41:07,808 --> 00:41:09,642 I already put it. Okay? 137 00:41:09,808 --> 00:41:12,933 Yeah, okay. Cool. 138 00:41:13,100 --> 00:41:15,683 Like they say, 'Be famous with hummus'. 139 00:41:16,475 --> 00:41:20,475 I'd like to take you to the seaside... to Dubai. 140 00:41:20,642 --> 00:41:23,308 - You'd like to take me to Dubai? - Yes. 141 00:41:23,475 --> 00:41:26,267 All you can do is take me to the river. 142 00:41:26,433 --> 00:41:27,892 - Really? - Yes. 143 00:41:28,475 --> 00:41:29,975 - Fine. - Fine. 144 00:41:30,142 --> 00:41:31,975 As long as we love each other, right? 145 00:41:32,767 --> 00:41:34,433 Dubai... 146 00:41:36,517 --> 00:41:37,725 So, what will you have? 147 00:42:06,183 --> 00:42:08,642 Can you make one shawarma with no meat? 148 00:42:09,475 --> 00:42:12,765 - We've got falafels, that's meatless. - No, not that. 149 00:42:13,017 --> 00:42:17,392 Charge me a full shawarma, but put no meat inside, only vegetables. 150 00:42:18,308 --> 00:42:19,642 Okay. 151 00:42:30,225 --> 00:42:32,433 You like it? 152 00:42:32,600 --> 00:42:34,142 I'm sorry? 153 00:42:34,308 --> 00:42:36,058 You like the Beemer, right? 154 00:42:37,350 --> 00:42:38,725 It kicks ass. 155 00:42:40,225 --> 00:42:43,392 We're the importers, this one is surplus. 156 00:42:43,558 --> 00:42:45,642 Fuck, we lost count. 157 00:42:48,142 --> 00:42:50,600 I'm sorry, do you want to eat here or take away? 158 00:42:50,767 --> 00:42:52,892 Take away. 159 00:42:55,600 --> 00:42:57,517 There you go. Wait for the change. 160 00:42:57,683 --> 00:42:59,767 It's alright. See you. 161 00:43:11,558 --> 00:43:15,850 What? You fell for it? Right? 162 00:43:15,975 --> 00:43:17,225 Do you know who that is? 163 00:43:17,392 --> 00:43:19,100 - Do you? - Who? 164 00:43:19,267 --> 00:43:21,892 Don't get carried away, the guy's a crook. 165 00:43:22,017 --> 00:43:25,058 Thirty years ago, he used to be a petty car thief. 166 00:43:25,225 --> 00:43:30,100 Look at him now, the official distributor of BMW. 167 00:43:30,267 --> 00:43:32,142 What a fucking country we live in. 168 00:43:32,267 --> 00:43:34,350 Give me back that money! Give it back! 169 00:43:37,142 --> 00:43:40,642 Fucking dirty money. Dirty money. 170 00:43:40,850 --> 00:43:42,808 The guy's loaded, right? 171 00:43:50,892 --> 00:43:53,683 - Are you working tomorrow? - No. 172 00:43:54,933 --> 00:43:57,683 - You don't give a fuck. - That's right. 173 00:44:00,975 --> 00:44:05,433 Come on, let's go! 174 00:44:05,600 --> 00:44:07,683 Let's play! 175 00:44:17,475 --> 00:44:19,350 Come on! 176 00:44:50,433 --> 00:44:53,433 - Hey. - Hey. I want one. 177 00:45:00,642 --> 00:45:04,017 You took all the best ones. You Ape. 178 00:45:07,100 --> 00:45:09,308 Why did you say that? 179 00:45:09,475 --> 00:45:11,308 Because that's what you are. 180 00:45:11,475 --> 00:45:13,558 You're a real chimp. 181 00:45:15,975 --> 00:45:19,517 - You're full of salt. - Full of salt and pepper. 182 00:45:30,856 --> 00:45:32,708 ♪ The amount of money I'm going to be making ♪ 183 00:45:32,809 --> 00:45:34,270 ♪ will hurt your parents feelings ♪ 184 00:45:34,294 --> 00:45:37,474 ♪ Remember the class, where I taught you all how to make a grain? ♪ 185 00:45:37,552 --> 00:45:40,880 ♪ That's what I'm going to be doing every single night ♪ 186 00:45:41,303 --> 00:45:42,786 ♪ Dollar, dollar ♪ 187 00:46:21,267 --> 00:46:22,725 Yes? 188 00:46:23,308 --> 00:46:26,017 I'll take three shawarmas. Medium size. 189 00:46:26,517 --> 00:46:29,308 - We've got no medium size. - What do you mean? 190 00:46:29,475 --> 00:46:32,308 We've got big and small. 191 00:46:33,720 --> 00:46:35,990 - How much is the big one? - Four hundred. 192 00:46:37,725 --> 00:46:41,725 - I'm asking about the weight. - Oh, that? 193 00:46:41,892 --> 00:46:45,767 The big one is 340 grams, the small one is 280 grams. 194 00:46:47,683 --> 00:46:49,392 Okay, I'll have small. 195 00:46:51,142 --> 00:46:52,308 One, right? 196 00:46:52,850 --> 00:46:54,933 Are you deaf? 197 00:46:55,475 --> 00:46:58,267 I said three... three. 198 00:47:08,975 --> 00:47:11,433 - Hurry up a little. - Okay. 199 00:47:22,142 --> 00:47:24,017 For our friend here, a little extra. 200 00:47:29,475 --> 00:47:30,767 There you are. 201 00:47:47,308 --> 00:47:49,566 - Wait for me! - I'm not going home. 202 00:47:49,767 --> 00:47:51,892 I'll sleep at Gary's. 203 00:47:53,600 --> 00:47:55,433 See you tomorrow. 204 00:47:55,642 --> 00:47:57,142 See you. 205 00:48:21,350 --> 00:48:23,392 Sorry kid, I didn't mean to scare you. 206 00:48:26,100 --> 00:48:28,725 You scared me shitless, man. 207 00:48:28,892 --> 00:48:30,975 - We're closed. - I know. 208 00:48:31,975 --> 00:48:35,142 My boss, Petar Racković, wants to meet you. Do you know who he is? 209 00:48:36,892 --> 00:48:39,475 - Right now? - No, not now. 210 00:48:39,975 --> 00:48:44,225 He'd like to take you to dinner, one of these days, when you're available. 211 00:48:47,433 --> 00:48:51,392 He's got this weird shit, half of his employees are people from the streets. 212 00:48:56,850 --> 00:48:58,642 Take this. 213 00:49:00,392 --> 00:49:02,058 My card. 214 00:49:04,058 --> 00:49:06,100 Call me when you make up your mind. 215 00:49:08,433 --> 00:49:10,808 - Okay? - Okay. 216 00:49:10,975 --> 00:49:12,392 Okay. 217 00:49:15,308 --> 00:49:17,767 Bye, kid. 218 00:50:05,017 --> 00:50:08,142 Racković is the richest businessman in Serbia 219 00:50:10,600 --> 00:50:11,933 SENTENCED TO 220 00:50:20,517 --> 00:50:23,892 Pumpkin, come here. 221 00:50:24,136 --> 00:50:25,928 I'll be right there. 222 00:51:08,642 --> 00:51:09,892 May I help you? 223 00:51:10,058 --> 00:51:12,933 I've got an appointment with Petar Racković. 224 00:51:13,100 --> 00:51:15,183 Okay. Follow me. 225 00:51:33,850 --> 00:51:35,683 This is your seat. 226 00:52:12,183 --> 00:52:14,683 Hi. I'm Petar Racković. 227 00:52:14,892 --> 00:52:16,683 I'm honored. I'm Aleksandar Savić. 228 00:52:16,975 --> 00:52:18,433 Savić, you say? 229 00:52:19,142 --> 00:52:21,600 I know many people by that name. Where do you live? 230 00:52:21,850 --> 00:52:23,767 - In Žarkovo. - Žarkovo? 231 00:52:25,683 --> 00:52:28,475 Do you know the origin of that name? 232 00:52:30,475 --> 00:52:33,435 - I can't recall. - The legend goes... 233 00:52:33,725 --> 00:52:38,975 Once upon a time, a huge dragon lived there. A horrifying beast. 234 00:52:39,142 --> 00:52:41,892 The dragon terrorized the whole area, 235 00:52:42,058 --> 00:52:45,725 but then, the famous knight by the name of Žarko went there, 236 00:52:45,892 --> 00:52:47,975 and confronted him. 237 00:52:48,142 --> 00:52:50,017 When the knight killed the dragon, 238 00:52:50,142 --> 00:52:54,642 the locals named their village after him, Žarkovo. 239 00:52:55,725 --> 00:53:00,517 However, the Turkish tax records told a different story. 240 00:53:00,683 --> 00:53:03,433 Žarko was, in fact, the tax man. 241 00:53:03,600 --> 00:53:07,267 He used to collect tax money for the Sultan. 242 00:53:07,433 --> 00:53:08,683 What do you say? 243 00:53:10,392 --> 00:53:13,975 I say that the people of Žarkovo don't like to pay taxes. 244 00:53:14,142 --> 00:53:16,225 You can put it that way, too. 245 00:53:17,725 --> 00:53:19,975 - Have you ever been here? - No. 246 00:53:20,142 --> 00:53:25,517 Listen, I'd recommend medium roast beef in the three-cheese sauce. 247 00:53:25,683 --> 00:53:27,767 They've got delicious meat here. 248 00:53:29,267 --> 00:53:31,267 I'll have a taste of that. 249 00:53:32,517 --> 00:53:35,017 - Good evening, Mr. Racković. - Hi, Raša. 250 00:53:35,183 --> 00:53:39,100 - What will you have? - Just a date cake, I'm not hungry. 251 00:53:39,308 --> 00:53:42,058 Fine. What will the young gentleman order? 252 00:53:42,225 --> 00:53:47,642 I'll have that medium roast beef in the three-cheese sauce. 253 00:53:47,850 --> 00:53:52,642 Bring a double cognac with sparkling water and a slice of lemon. 254 00:53:52,850 --> 00:53:55,267 - Do you like lemon? - It's okay. 255 00:53:55,433 --> 00:53:56,975 Coming. 256 00:53:57,142 --> 00:53:59,225 Listen, pretty boy. 257 00:54:01,642 --> 00:54:05,433 I can see that you're strong and tough. 258 00:54:07,183 --> 00:54:09,642 Do you play any sports? 259 00:54:09,850 --> 00:54:11,850 Just football, nothing special. 260 00:54:12,017 --> 00:54:14,558 That's good, pretty boy. 261 00:54:14,725 --> 00:54:17,058 How long have you been working in that joint? 262 00:54:17,183 --> 00:54:20,433 - A couple of months. - That's great. You're a hard worker. 263 00:54:20,683 --> 00:54:22,058 That's good. 264 00:54:22,225 --> 00:54:26,725 Young people today laugh at it. They find it funny when someone has a job. 265 00:54:27,600 --> 00:54:28,975 Isn't that sad? 266 00:54:35,558 --> 00:54:37,267 There you go. 267 00:54:40,433 --> 00:54:42,558 - Do you have a girlfriend? - Yes. 268 00:54:42,725 --> 00:54:44,725 Almost two years. 269 00:54:51,558 --> 00:54:54,808 I don't know what else to say about me. 270 00:54:54,933 --> 00:54:57,017 I was born here, in Belgrade. 271 00:54:57,183 --> 00:55:01,517 I live in Žarkovo, with my grandma. I've been here since my mom died. 272 00:55:17,600 --> 00:55:19,225 Look... 273 00:55:19,392 --> 00:55:26,183 You sit here thinking that I've got everything a man desires in life. 274 00:55:30,058 --> 00:55:32,642 I believe you've got a pretty good life. 275 00:55:35,600 --> 00:55:37,850 I'd change places with you anytime. 276 00:55:39,725 --> 00:55:41,517 How about right now? 277 00:55:48,475 --> 00:55:51,433 Where I come from, money solves everything. 278 00:55:52,725 --> 00:55:54,267 Pretty boy... 279 00:55:55,017 --> 00:55:57,100 You're much wiser than I am. 280 00:56:08,600 --> 00:56:10,642 Do you want her? 281 00:56:13,350 --> 00:56:17,850 Life is too short to be a pussy. 282 00:59:29,683 --> 00:59:31,725 Good morning, Mr. Racković. 283 00:59:31,892 --> 00:59:34,017 I'm sorry, I haven't seen you. 284 01:01:59,475 --> 01:02:02,142 - How was dinner? - Exquisite. 285 01:02:03,808 --> 01:02:05,517 Exquisite? 286 01:02:13,183 --> 01:02:16,350 A kiss is, the most beautiful meeting in the world. 287 01:02:16,517 --> 01:02:19,142 You are the image of my apparition. 288 01:02:23,142 --> 01:02:24,975 You're a real fool. 289 01:02:27,892 --> 01:02:30,017 Let's go somewhere. 290 01:02:30,183 --> 01:02:32,475 - Where? - Anywhere you wish. 291 01:02:34,808 --> 01:02:36,642 Don't you have to go to work? 292 01:02:42,308 --> 01:02:44,683 No work could separate me from you. 293 01:02:53,183 --> 01:02:54,850 Let's go. 294 01:02:57,350 --> 01:02:59,017 Let's go. 295 01:04:11,350 --> 01:04:13,933 What have you done to me, you fucking bum?! 296 01:04:14,142 --> 01:04:16,100 - Mister, what? - Leave ma girl alone! 297 01:04:16,225 --> 01:04:18,745 - Hey, old man! - Honey Bunny, it's me! 298 01:04:18,912 --> 01:04:21,892 - Your Pumpkin! - What the fuck is this? 299 01:04:22,100 --> 01:04:24,600 I don't know how I woke up like this! Honey Bunny! 300 01:04:24,767 --> 01:04:26,350 I swear, It's me! 301 01:04:26,517 --> 01:04:29,933 - Mister, calm down! - Shut the fuck up! 302 01:04:30,558 --> 01:04:32,975 Leave the old man alone! 303 01:04:47,053 --> 01:04:50,678 Go home, now. You're tired. 304 01:04:50,767 --> 01:04:52,052 You're tired... 305 01:04:52,076 --> 01:04:53,676 Ah! 306 01:04:54,308 --> 01:04:55,642 Aleksandar! 307 01:04:59,267 --> 01:05:00,892 Pumpkin... 308 01:07:07,683 --> 01:07:11,013 ♪ Dust is all over me Ferragamo scarf on me ♪ 309 01:07:11,183 --> 01:07:14,183 ♪ All the roads in my memory ♪ 310 01:07:14,308 --> 01:07:17,686 ♪ I want it all right now Get myself totally wasted ♪ 311 01:07:17,850 --> 01:07:20,384 ♪ I know that you know 312 01:07:20,545 --> 01:07:26,600 ♪ Heavy chain, there's no going back Champagne is our snack ♪ 313 01:07:26,725 --> 01:07:33,345 ♪ Even when I'm last, I'm still the best I live my dream and it will last ♪ 314 01:07:33,625 --> 01:07:37,008 ♪ I count my money, money, money ♪ 315 01:07:37,183 --> 01:07:40,148 ♪ You watch while we drive a McLaren ♪ 316 01:07:43,767 --> 01:07:45,892 What a crappy movie! 317 01:08:33,979 --> 01:08:35,521 Motherfucker... 318 01:11:03,767 --> 01:11:09,475 THE PROPHECY OF THE KUPREŠ 319 01:13:40,142 --> 01:13:42,308 - Is he drunk? - No. 320 01:13:43,642 --> 01:13:45,558 Something else is wrong with him. 321 01:13:47,725 --> 01:13:50,558 He's sick in the head, that's what's wrong with him. 322 01:13:53,392 --> 01:13:56,142 - Where is he from? - Who knows? 323 01:13:57,767 --> 01:14:02,433 He had no ID on him. No wallet, no nothing. 324 01:14:02,600 --> 01:14:04,683 How do I fucking book him? 325 01:14:07,308 --> 01:14:09,392 Book him as John Doe. 326 01:14:30,183 --> 01:14:31,892 Are you okay? 327 01:14:33,892 --> 01:14:35,475 What is that guy? 328 01:14:38,433 --> 01:14:40,058 Who knows. 329 01:14:42,017 --> 01:14:44,350 I'd waste him now. Straight to execution. 330 01:14:47,683 --> 01:14:49,433 I don't know, yet. 331 01:14:54,850 --> 01:14:58,475 - Are you going home? - Yes. 332 01:14:58,642 --> 01:15:00,725 But you'll come to my feast, right? 333 01:15:07,725 --> 01:15:10,017 I've got a shitload of meat, come on! 334 01:15:30,975 --> 01:15:34,308 - Welcome! - Happy St. Patron's Day. 335 01:15:34,475 --> 01:15:36,433 Thanks. 336 01:15:36,600 --> 01:15:40,392 - Uncle... - Happy St. Patron's Day. 337 01:15:40,558 --> 01:15:42,850 - Thank you. Please, come on. - Thanks. 338 01:15:46,725 --> 01:15:48,100 Thank you. 339 01:15:48,725 --> 01:15:51,975 - Happy St. Patron's Day. - Thank you. 340 01:15:52,142 --> 01:15:53,975 Help yourselves, please. 341 01:15:54,142 --> 01:15:55,850 Uncle, please. 342 01:15:58,767 --> 01:16:00,642 Jovana made the salad. 343 01:16:01,100 --> 01:16:03,433 - Really? - All by herself. 344 01:16:03,600 --> 01:16:06,308 - We'll see if you like it. - Okay. 345 01:16:06,475 --> 01:16:08,350 - That's it. - Let's praise her. 346 01:16:08,517 --> 01:16:10,600 Please, have some. 347 01:16:45,975 --> 01:16:48,017 Manuel! 348 01:16:48,267 --> 01:16:50,225 Hey! 349 01:16:50,350 --> 01:16:52,433 Is that you? 350 01:16:54,975 --> 01:16:57,267 Who else? 351 01:16:57,392 --> 01:16:59,475 Come here! 352 01:17:12,058 --> 01:17:14,600 What kept you so long? 353 01:17:14,767 --> 01:17:17,100 We had an arrest. 354 01:17:36,767 --> 01:17:38,725 Who got arrested? 355 01:17:40,267 --> 01:17:42,642 Some madman. He had no ID on him. 356 01:17:46,225 --> 01:17:48,975 They found him near Vinko's place. 357 01:17:51,683 --> 01:17:53,808 So, he's the cattle slaughterer, then? 358 01:17:55,558 --> 01:17:57,475 Who knows. 359 01:18:03,600 --> 01:18:06,392 We sent his photos to run them through the database. 360 01:18:09,933 --> 01:18:12,017 Oh my God... 361 01:18:15,975 --> 01:18:18,225 Take care. 362 01:18:28,892 --> 01:18:30,683 Do you need anything? 363 01:18:40,058 --> 01:18:42,892 - Bring some water. - Okay. 364 01:18:43,058 --> 01:18:44,808 And a rag. 365 01:21:16,975 --> 01:21:19,517 Hey, Čale, taking a piss? 366 01:21:31,225 --> 01:21:34,100 Not much of a booking night, right? 367 01:24:38,600 --> 01:24:45,225 This town stretches across 90 km. 368 01:24:45,350 --> 01:24:49,183 This means that the search area is somewhere about one thousand hectares. 369 01:24:49,433 --> 01:24:52,600 We received a note from Belgrade. 370 01:24:53,100 --> 01:24:57,392 They say that finding and detaining the suspect is our top priority. 371 01:24:57,558 --> 01:25:00,808 He is wanted for the murder of a police officer. 372 01:25:01,017 --> 01:25:03,142 Mr. Minister, please. 373 01:25:04,933 --> 01:25:09,308 In case, God forbid, you get in contact with the media, 374 01:25:09,517 --> 01:25:11,392 remember this, no comment! 375 01:25:11,892 --> 01:25:16,433 This is a precedent! Don't let me tell you how to do your job! 376 01:25:17,558 --> 01:25:21,683 You need to collect all the evidence, all the leads from the cell. 377 01:25:21,850 --> 01:25:24,058 All the security cam footage. 378 01:25:24,725 --> 01:25:27,767 You need to talk to all the witnesses, if any. 379 01:25:29,558 --> 01:25:32,267 What happened here 380 01:25:32,433 --> 01:25:35,475 is a great embarrassment for the police. 381 01:25:35,642 --> 01:25:40,225 It is a large stain on the local police uniform. 382 01:25:41,392 --> 01:25:46,725 If you can't get rid of that stain, I'll get rid of it, along with your uniforms! 383 01:25:48,517 --> 01:25:50,142 That's all I had to say. 384 01:25:50,267 --> 01:25:53,517 We'll form teams, today. 385 01:25:53,642 --> 01:25:57,642 Finding the suspect is our top priority. 386 01:25:59,017 --> 01:26:02,225 Something like this can cost you your job. 387 01:26:04,600 --> 01:26:10,725 If you mess with one of our brothers, you're messing with the whole family! 388 01:26:10,850 --> 01:26:12,933 That's right. That's right. 389 01:26:14,308 --> 01:26:17,183 - Shall we? - You're dismissed. 390 01:26:43,892 --> 01:26:45,683 - Boss... - Yes, Kata? 391 01:26:45,850 --> 01:26:47,475 There's a woman here to see you. 392 01:26:47,725 --> 01:26:49,558 - A woman? - Yes. 393 01:26:49,683 --> 01:26:52,100 The widow of the deceased policeman, Čale. 394 01:26:53,225 --> 01:26:56,100 Čale's wife? Sneža? 395 01:26:56,267 --> 01:26:58,350 Bring her in, come on. 396 01:27:07,725 --> 01:27:09,683 Come in, Sneža. 397 01:27:15,017 --> 01:27:17,433 - Hi, Dušan. - Hi. 398 01:27:17,600 --> 01:27:21,308 - Sorry for bothering you. - No, not at all. Have a seat. 399 01:27:25,683 --> 01:27:28,642 Dušan... 400 01:27:28,808 --> 01:27:31,558 I don't know what to do now. 401 01:27:31,683 --> 01:27:33,767 Now, that Čale is... 402 01:27:38,892 --> 01:27:42,933 My life has no meaning, I'll do away with myself. 403 01:27:43,100 --> 01:27:46,142 Please, don't talk like that. You're still young. 404 01:27:46,308 --> 01:27:48,183 - All your life is ahead of you. - No. 405 01:27:48,392 --> 01:27:51,642 Čale and I planned to have children. My folks wanted to help. 406 01:27:53,725 --> 01:27:57,267 Dušan... please, help me. 407 01:28:01,058 --> 01:28:05,225 I'll do my best. Really, the pain is immense. 408 01:28:05,475 --> 01:28:07,558 Tell me, what can I do to help you? 409 01:28:07,725 --> 01:28:11,683 You have to summon my Časlav. 410 01:28:11,850 --> 01:28:13,933 I have to say goodbye to him properly. 411 01:28:16,558 --> 01:28:18,683 What do you mean? 412 01:28:19,642 --> 01:28:22,767 Dušan, I know... 413 01:28:22,933 --> 01:28:25,100 I know that you can do it. 414 01:28:25,267 --> 01:28:28,267 If you want me, I can... 415 01:28:28,433 --> 01:28:31,017 I know... I know... 416 01:28:33,225 --> 01:28:35,100 You're of the Vlach people. 417 01:28:35,933 --> 01:28:37,267 You're a Vlach. 418 01:28:40,308 --> 01:28:42,475 Dušan... 419 01:28:42,642 --> 01:28:47,350 Your people can talk to the dead, I know that. But, don't worry. 420 01:28:47,517 --> 01:28:50,683 I won't tell anyone. Not a living soul. There you go. 421 01:28:50,933 --> 01:28:53,725 No one will know. I won't tell. 422 01:28:55,892 --> 01:28:59,475 I'm the Culture Center manager. 423 01:28:59,642 --> 01:29:02,475 My surname is Serbian, Milosavljević. 424 01:29:02,642 --> 01:29:04,600 My father is from Southern Serbia. 425 01:29:08,642 --> 01:29:12,308 - But I won't tell. - Please, take this money. 426 01:29:12,475 --> 01:29:15,558 But I won't tell anyone. 427 01:30:21,808 --> 01:30:23,517 Come on, get going! 428 01:30:28,808 --> 01:30:29,850 You're pretty. 429 01:30:30,475 --> 01:30:32,350 You're gonna like this one. 430 01:30:53,350 --> 01:30:54,266 Where did you get it? 431 01:30:56,183 --> 01:30:58,266 I stole it from my dad. 432 01:31:59,267 --> 01:32:01,308 Where are you going? 433 01:32:02,725 --> 01:32:05,183 Night shift. 434 01:32:05,308 --> 01:32:07,392 It's Friday. 435 01:32:10,517 --> 01:32:12,558 Because of the pursuit. 436 01:33:45,350 --> 01:33:47,558 That's Dule's kid. 437 01:33:51,892 --> 01:33:53,600 Who's that with her? 438 01:34:00,558 --> 01:34:03,058 Look at those tits. 439 01:34:07,433 --> 01:34:09,225 Let's go inside. 440 01:34:11,350 --> 01:34:13,142 We're on duty. 441 01:34:13,933 --> 01:34:16,642 So what? We can make a round. 442 01:34:17,517 --> 01:34:19,558 Let's say, we check the premises. 443 01:34:26,558 --> 01:34:28,767 Come on, don't be so stiff! 444 01:34:29,017 --> 01:34:31,333 Come on, dude! Let's go! 445 01:35:51,517 --> 01:35:54,517 Don't you know that there's a maniac on the loose? 446 01:35:54,683 --> 01:35:56,767 I hope he's not here. 447 01:35:56,933 --> 01:35:59,017 Not, while we are here. 448 01:36:00,058 --> 01:36:02,767 Officer, do we check their ID's or what? 449 01:36:04,558 --> 01:36:06,225 Your ID, please. 450 01:36:07,767 --> 01:36:10,058 - What? - Are you deaf? 451 01:36:12,058 --> 01:36:13,808 Your ID. 452 01:36:16,517 --> 01:36:18,433 Routine check. 453 01:36:33,683 --> 01:36:35,558 Underage. 454 01:36:41,017 --> 01:36:45,058 Don't you know that serving alcohol to minors is an offense? 455 01:36:46,683 --> 01:36:48,517 So, why don't you arrest us? 456 01:36:58,642 --> 01:37:01,475 I'll let you off with a warning, but don't do it again. 457 01:37:19,642 --> 01:37:21,267 See you. 458 01:38:16,058 --> 01:38:17,225 Manuel! 459 01:38:25,558 --> 01:38:27,100 Is that you? 460 01:38:30,433 --> 01:38:32,100 Yes. 461 01:38:32,267 --> 01:38:33,767 Come here. 462 01:39:03,225 --> 01:39:06,517 What happened with the madman? 463 01:39:11,209 --> 01:39:12,209 Hmm! 464 01:39:17,058 --> 01:39:18,933 Do you hear me? 465 01:39:37,558 --> 01:39:39,350 Manuel. 466 01:39:43,808 --> 01:39:46,017 Why are you so tense? 467 01:40:00,808 --> 01:40:03,808 You should relax a little, you know? 468 01:40:10,975 --> 01:40:12,892 Do you hear me? 469 01:40:15,308 --> 01:40:18,475 Come on, relax... that's right. 470 01:40:20,267 --> 01:40:23,975 Come on, Manuel. Do it for me. 471 01:40:25,475 --> 01:40:27,183 That's right, Manuel. 472 01:41:47,412 --> 01:41:49,245 That's right. 473 01:43:57,506 --> 01:43:59,458 - Bye. - Bye. 474 01:53:47,225 --> 01:53:55,558 VIDEOTEKA 475 01:53:57,355 --> 01:54:02,105 Written and Directed by LUKA BURSAĆ