1 00:00:03,542 --> 00:00:05,628 Ihr habt etwas, das ich will. 2 00:00:09,048 --> 00:00:10,883 Es bedeutet mir mehr, 3 00:00:12,885 --> 00:00:14,845 als ihr jemals erfahren werdet. 4 00:00:14,929 --> 00:00:16,263 Zuvor bei THE MANDALORIAN 5 00:00:16,347 --> 00:00:17,598 Das Kind ist fort. 6 00:00:17,681 --> 00:00:20,684 Bis zu seiner Rückkehr stehen wir in deiner Schuld. 7 00:00:23,062 --> 00:00:25,523 Cara Dune, Marshal der Neuen Republik. 8 00:00:26,065 --> 00:00:28,943 Finde jemanden im Gefangenenregister. 9 00:00:29,527 --> 00:00:32,279 Ex-Imperialer Scharfschütze. Nachname Mayfeld. 10 00:00:32,363 --> 00:00:34,865 50 Jahre auf den Karthonischen Schrottfeldern. 11 00:00:35,324 --> 00:00:37,284 Mitschuldig am Tod eines Offiziers. 12 00:00:37,868 --> 00:00:39,662 Nimm den Blaster runter, Mando. 13 00:00:40,496 --> 00:00:42,957 -Weißt du, was du uns einbrockst? -Mir doch egal. 14 00:00:43,040 --> 00:00:44,917 -Nimm den Blaster runter. -Nein. 15 00:00:49,505 --> 00:00:50,506 Verrückte Twi'lek. 16 00:02:01,994 --> 00:02:03,871 Häftling 3-4-6-6-7. 17 00:02:05,956 --> 00:02:07,791 Häftling 3-4-6-6-7. 18 00:02:08,459 --> 00:02:09,460 Was? 19 00:02:11,462 --> 00:02:14,465 Häftling 3-4-6-6-7, du bekommst neue Instruktionen. 20 00:02:22,431 --> 00:02:23,891 Ich bin beschäftigt. 21 00:02:24,558 --> 00:02:26,227 Häftling 3-4-6-6-7. 22 00:02:27,102 --> 00:02:29,021 Begrüße Marshal Dune. 23 00:02:32,149 --> 00:02:35,236 Ich nehme den Häftling 3-4-6-6-7 in Gewahrsam. 24 00:02:36,237 --> 00:02:40,407 Bestätige. Häftling 3-4-6-6-7, folge Marshal Dune zum Transporter. 25 00:02:42,076 --> 00:02:45,412 -Was ist hier los? -Abmarsch. Ich hab einen Job für dich. 26 00:02:48,040 --> 00:02:50,960 Häftling 3-4-6-6-7, folge Marshal Dune. 27 00:02:51,043 --> 00:02:52,419 Wo bringt sie mich hin? 28 00:02:52,503 --> 00:02:53,879 Häftling 3-4-6-6-7, 29 00:02:53,963 --> 00:02:57,550 du hast drei Sekunden, um der Anordnung Folge zu leisten. 30 00:02:57,633 --> 00:02:59,510 Schon gut. Alles klar. 31 00:03:02,805 --> 00:03:04,890 Sagen Sie mir, wo's hingeht? 32 00:03:05,933 --> 00:03:06,934 Hallo? 33 00:03:09,603 --> 00:03:11,772 Ich meine, das ist doch nur höflich. 34 00:03:11,856 --> 00:03:15,234 Es ist nur höflich, jemandem zu sagen, wo man ihn hinbringt. 35 00:03:15,317 --> 00:03:17,695 Ich finde das nicht zu viel verlangt. 36 00:03:22,116 --> 00:03:24,743 Für einen Moment hab ich dich verwechselt. 37 00:03:36,505 --> 00:03:37,756 Mayfeld. 38 00:03:39,717 --> 00:03:42,178 Mando. Ist ein Weilchen her. 39 00:03:44,054 --> 00:03:45,973 -Legst du mich um? -Dazu nur: 40 00:03:46,599 --> 00:03:48,809 Es war nicht ganz legal, dich zu holen. 41 00:03:50,102 --> 00:03:51,103 Warum tut ihr das? 42 00:03:51,687 --> 00:03:52,897 Du gehörst zum Imperium. 43 00:03:52,980 --> 00:03:55,065 Das ist ewig her. 44 00:03:55,149 --> 00:03:58,527 Aber die Imperialen Freigaben und Richtlinien kennst du noch? 45 00:04:23,427 --> 00:04:26,096 Kapitel 15 DER GETREUE 46 00:04:40,653 --> 00:04:43,113 Wir müssen Moff Gideons Kreuzer orten. 47 00:04:44,114 --> 00:04:45,407 Moff Gideon? 48 00:04:45,491 --> 00:04:47,993 Vergiss es. Bringt mich wieder zurück. 49 00:04:48,285 --> 00:04:49,453 Ich passe. 50 00:04:49,537 --> 00:04:50,746 Sie haben sein Kind. 51 00:04:52,289 --> 00:04:54,166 -Das grüne Kerlchen? -Ja. 52 00:04:54,416 --> 00:04:55,459 Das grüne Kerlchen. 53 00:04:56,544 --> 00:04:57,545 Also ... 54 00:04:59,964 --> 00:05:02,383 Ich helfe euch und ihr lasst mich gehen? 55 00:05:03,259 --> 00:05:04,927 So läuft das nicht. 56 00:05:05,135 --> 00:05:06,679 Und was habe ich davon? 57 00:05:06,762 --> 00:05:08,180 Eine bessere Aussicht. 58 00:05:12,518 --> 00:05:13,519 Die Sache ist die: 59 00:05:13,811 --> 00:05:17,940 Ich krieg die Koordinaten nur von einem internen Imperialen Terminal aus. 60 00:05:19,441 --> 00:05:20,901 Es gibt eins auf Morak. 61 00:05:20,985 --> 00:05:21,986 Morak? 62 00:05:22,069 --> 00:05:23,362 Auf Morak ist nichts. 63 00:05:23,445 --> 00:05:25,447 Es ist ein geheimes Bergbauzentrum. 64 00:05:25,531 --> 00:05:28,826 Bringt mich rein und ich besorge euch die Koordinaten. 65 00:05:32,955 --> 00:05:35,791 Fett. Gib den Kurs nach Morak ein. 66 00:05:38,210 --> 00:05:39,295 Verstanden. 67 00:05:44,425 --> 00:05:46,427 Das ist ein erster Scan des Planeten. 68 00:05:47,511 --> 00:05:49,263 Du meinst das, stimmt's? 69 00:05:49,346 --> 00:05:51,473 Ja, das ist die Raffinerie. 70 00:05:52,933 --> 00:05:54,602 Was raffinieren die da? 71 00:05:54,685 --> 00:05:56,478 Wahrscheinlich Rhydonium. 72 00:05:56,562 --> 00:05:59,273 Höchst instabil und explosiv. 73 00:05:59,440 --> 00:06:01,233 Ja, ein bisschen so wie er. 74 00:06:05,779 --> 00:06:08,449 Gesichert wird mit Luftabwehrgeschützen. 75 00:06:08,532 --> 00:06:10,659 Und einem Zug an Sicherheitskräften. 76 00:06:11,118 --> 00:06:12,703 Wir schleichen uns rein. 77 00:06:12,870 --> 00:06:14,580 Sehen wir's uns aus der Nähe an. 78 00:06:32,139 --> 00:06:33,474 Ich brauch nicht lang. 79 00:06:33,557 --> 00:06:36,143 Danach müsst ihr mich schnell rausholen. 80 00:06:36,977 --> 00:06:40,022 -Geh aufs Dach. Ich flieg dich raus. -Gut. 81 00:06:40,272 --> 00:06:42,566 Mayfeld und ich übernehmen die Fahrer. 82 00:06:42,650 --> 00:06:45,319 Nichts gegen eine Spritztour mit der Rebellin, 83 00:06:45,402 --> 00:06:48,322 -aber das wird nichts. -Ach? Warum nicht? 84 00:06:48,405 --> 00:06:51,659 Weil solche Stützpunkte von der Ex-ISB betrieben werden. 85 00:06:52,243 --> 00:06:57,706 Wenn du bei einem Scan auf einer Liste der Neuen Republik auftauchst, fliegst du auf. 86 00:06:57,790 --> 00:07:01,126 -Und die Schießerei geht los. -Du weißt ja gut Bescheid. 87 00:07:01,794 --> 00:07:04,004 Sag einfach, was du mir vorwirfst. 88 00:07:04,129 --> 00:07:06,257 Schluss damit. Fennec geht. 89 00:07:06,340 --> 00:07:09,301 Nein, die ISB sucht mich. Ich lös den Alarm auch aus. 90 00:07:10,511 --> 00:07:11,512 Fett? 91 00:07:11,595 --> 00:07:13,556 Sie könnten mich durchaus erkennen. 92 00:07:13,639 --> 00:07:16,225 -Toll. Dann muss ich allein rein. -Sicher nicht. 93 00:07:16,892 --> 00:07:19,603 Sobald er drin ist, verrät er uns. Er wäre ein Held. 94 00:07:19,687 --> 00:07:22,773 Es ist eure Idee. Ich tu euch einen Gefallen. 95 00:07:22,857 --> 00:07:25,067 Wir blasen's ab. Ich bring ihn zurück. 96 00:07:26,318 --> 00:07:27,319 Ich gehe. 97 00:07:27,611 --> 00:07:29,196 Ich bin zwar gut, 98 00:07:29,655 --> 00:07:33,284 aber wie erkläre ich Imperialen Wachen einen Kerl in Mando-Rüstung? 99 00:07:33,534 --> 00:07:37,037 Wenn du deinen Helm nicht abnimmst, geh ich wohl allein rein. 100 00:07:37,371 --> 00:07:39,206 Oder vergiss deinen grünen Freund. 101 00:07:40,124 --> 00:07:41,542 Du gehst nicht allein. 102 00:07:43,377 --> 00:07:44,587 Ich begleite dich. 103 00:07:46,672 --> 00:07:48,382 Ohne mein Gesicht zu zeigen. 104 00:07:57,558 --> 00:08:00,561 Raffinerie, hier Juggernaut 5, fahren in Tunnel T-12. 105 00:08:01,061 --> 00:08:02,271 Verstanden, J-5. 106 00:08:02,354 --> 00:08:04,857 J-4 ist am Tunnelende. Ihr habt freie Fahrt. 107 00:08:34,386 --> 00:08:36,055 Meine Güte, müffelt der Kerl. 108 00:08:36,847 --> 00:08:38,474 Die Handschuhe sind noch nass. 109 00:08:45,147 --> 00:08:46,148 Sieh dir das an. 110 00:08:47,816 --> 00:08:48,817 Ach du Schande. 111 00:08:50,402 --> 00:08:52,780 Der Anblick ist die ganze Sache wert. 112 00:08:55,032 --> 00:08:57,409 Zu sagen, sie steht dir, wäre gelogen. 113 00:08:57,535 --> 00:09:00,955 Schaltet die Schützen auf dem Dach aus, sonst kommen wir nie raus. 114 00:09:01,622 --> 00:09:02,831 Wir geben euch Deckung. 115 00:09:05,125 --> 00:09:07,545 Pass gut darauf auf. Verwahre sie sicher. 116 00:09:08,003 --> 00:09:09,004 Mache ich. 117 00:09:09,588 --> 00:09:11,757 Leute, die Uhr tickt. 118 00:09:13,759 --> 00:09:16,053 Was würden sie auf Mandalore dazu sagen? 119 00:09:17,137 --> 00:09:19,181 Jammerschade, dass du nicht mitkommst. 120 00:09:19,265 --> 00:09:21,725 Du bist so ein Sonnenschein. 121 00:09:21,809 --> 00:09:24,103 Wär irre lustig, du in so einem Ding. 122 00:09:26,105 --> 00:09:27,147 Wie läuft das hier? 123 00:09:27,940 --> 00:09:30,526 Bogen-Spule, Motivator ... 124 00:09:33,279 --> 00:09:35,155 Jetzt haben wir's. 125 00:09:35,823 --> 00:09:37,324 Und es geht los. 126 00:09:49,253 --> 00:09:50,546 Wie fühlt sich's an? 127 00:09:54,592 --> 00:09:57,011 Komm schon, du trägst immerhin einen Helm. 128 00:10:00,014 --> 00:10:02,141 Weißt du was? Ich nehm ihn ab. 129 00:10:02,850 --> 00:10:04,310 Ich seh so nichts. 130 00:10:06,854 --> 00:10:08,314 Wie ihr das aushaltet. 131 00:10:09,148 --> 00:10:11,525 Mit "ihr" meine ich euch Mandalorianer. 132 00:10:32,880 --> 00:10:35,132 Phase eins abgeschlossen. Wir sind drin. 133 00:10:35,382 --> 00:10:37,092 Verstanden. Halte mich bereit. 134 00:10:47,394 --> 00:10:48,646 Ist viel besser ohne. 135 00:11:13,504 --> 00:11:15,339 Juggernaut 4, ihr heizt auf. 136 00:11:15,422 --> 00:11:17,675 Achtet auf Temperatur und Geschwindigkeit. 137 00:11:17,800 --> 00:11:21,011 Verstanden, 3. Da waren Schlaglöcher. Danke für die Warnung. 138 00:11:21,887 --> 00:11:23,681 Keine Sorge wegen des Rhydoniums. 139 00:11:24,807 --> 00:11:26,684 Solange du ruhig fährst, 140 00:11:26,892 --> 00:11:28,686 schaffen wir's zur Raffinerie. 141 00:11:46,453 --> 00:11:49,081 -Weg von der Straße. -Bringt euch in Sicherheit. 142 00:12:05,514 --> 00:12:07,391 Imperium, Neue Republik. 143 00:12:07,474 --> 00:12:09,185 Alles dasselbe für diese Leute. 144 00:12:09,852 --> 00:12:12,104 Invasoren sind wir für sie allemal. 145 00:12:17,276 --> 00:12:18,277 Ich sag nur: 146 00:12:18,360 --> 00:12:22,031 Irgendwer in dieser Galaxis regiert und andere werden regiert. 147 00:12:22,114 --> 00:12:23,449 Nimm deine Leute. 148 00:12:23,532 --> 00:12:27,870 Hatten all die Opfer der mandalorianischen Kriege eine Wahl? 149 00:12:28,370 --> 00:12:30,706 Wo liegt der Unterschied zum Imperium? 150 00:12:33,334 --> 00:12:34,502 Auf Mandalore 151 00:12:34,585 --> 00:12:37,546 glaubt man das eine, auf Alderaan was anderes. 152 00:12:38,130 --> 00:12:39,131 Aber weißt du was? 153 00:12:39,715 --> 00:12:41,425 Es existieren beide nicht mehr. 154 00:12:45,554 --> 00:12:47,097 Ich bin einfach Realist. 155 00:12:47,473 --> 00:12:49,391 Ich bin ein Überlebender wie du. 156 00:12:50,142 --> 00:12:51,977 Lass uns eines klarstellen. 157 00:12:52,061 --> 00:12:53,771 Du und ich haben nichts gemein. 158 00:12:53,854 --> 00:12:57,942 Ich weiß nicht, deine Regeln ändern sich auch bei Bedarf. 159 00:12:58,234 --> 00:12:59,360 Sieh dich an. 160 00:13:00,402 --> 00:13:01,946 Trotz deiner Helm-Regel 161 00:13:02,029 --> 00:13:05,157 trägst du jetzt einen Sturmtrupplerdeckel. Wie geht das? 162 00:13:05,783 --> 00:13:09,370 Geht's um deinen Mando-Helm oder um dein Gesicht? 163 00:13:09,453 --> 00:13:10,996 Da ist ein Unterschied. 164 00:13:14,917 --> 00:13:17,878 Ich sage nur, wir sind alle gleich. 165 00:13:19,129 --> 00:13:22,550 Jeder überschreitet seine rote Linie, wenn's hässlich wird. 166 00:13:23,551 --> 00:13:27,221 Wenn man gut durch den Tag kommt und nachts noch schlafen kann, 167 00:13:27,304 --> 00:13:28,430 muss das reichen. 168 00:13:28,514 --> 00:13:29,932 Zentrale, hier Juggernaut 3. 169 00:13:30,015 --> 00:13:32,059 Wir nähern uns einem Hindernis. 170 00:13:32,977 --> 00:13:34,728 Zentrale, wir brauchen neue ... 171 00:13:35,521 --> 00:13:36,522 Was war das? 172 00:13:36,605 --> 00:13:37,815 Routenänderung folgt. 173 00:13:43,487 --> 00:13:45,322 Juggernaut 4 wurde zerstört. 174 00:13:45,406 --> 00:13:46,407 Zerstört? 175 00:13:46,824 --> 00:13:48,659 Das Rhydonium ist noch stabil. 176 00:13:48,742 --> 00:13:50,870 Juggernaut 5, Tempo und Kurs halten. 177 00:13:50,953 --> 00:13:52,079 Achtsam weiterfahren. 178 00:13:52,162 --> 00:13:55,082 -Neuer Kurs wird berechnet. -Meint die das ernst? 179 00:13:55,875 --> 00:13:57,293 Zentrale, hier J-3 ... 180 00:13:58,252 --> 00:13:59,420 Abbruch, Abbruch. 181 00:14:14,518 --> 00:14:15,686 Was ist das jetzt? 182 00:14:18,772 --> 00:14:20,399 Piraten. Fahr weiter. 183 00:14:20,482 --> 00:14:21,734 Ich erledige das. 184 00:14:27,656 --> 00:14:29,992 Du schießt in der Nähe von Rhydonium? 185 00:14:32,745 --> 00:14:34,914 -Sie haben Thermaldetonatoren. -Na toll. 186 00:14:34,997 --> 00:14:36,165 Fahr einfach weiter. 187 00:14:37,166 --> 00:14:39,126 Werd diese Typen los. 188 00:14:58,020 --> 00:15:00,523 -Die wollen das Rhydonium hochjagen. -Meinst du? 189 00:15:01,524 --> 00:15:03,734 Hättest du mich im Gefängnis gelassen. 190 00:15:57,454 --> 00:15:59,874 Mayfeld. Drück drauf, fahr schneller. 191 00:16:15,973 --> 00:16:17,892 Schneller ist keine gute Idee. 192 00:16:20,019 --> 00:16:21,187 Was machst du? 193 00:17:36,846 --> 00:17:38,472 Ich muss runter vom Tempo. 194 00:17:38,556 --> 00:17:40,140 So komm ich nicht rüber. 195 00:19:05,434 --> 00:19:07,728 Da freut man sich mal über Sturmtruppler. 196 00:19:50,145 --> 00:19:52,481 Jetzt brauchen wir nur noch ein Terminal. 197 00:20:01,949 --> 00:20:03,784 Ist wohl in der Offiziersmesse. 198 00:20:19,967 --> 00:20:20,968 Da ist es. 199 00:20:22,136 --> 00:20:23,137 Viel Glück. 200 00:20:36,442 --> 00:20:38,777 -Ich kann da nicht rein. -Warum nicht? 201 00:20:38,861 --> 00:20:41,071 -Da ist Valin Hess. -Wer? 202 00:20:41,530 --> 00:20:43,532 Valin Hess. Ich hab unter ihm gedient. 203 00:20:43,616 --> 00:20:45,326 -Kennt er dich? -Weiß nicht. 204 00:20:46,076 --> 00:20:48,662 Aber das riskier ich nicht. Es ist vorbei. 205 00:20:48,746 --> 00:20:51,332 Wir machen schnell und hauen ab. 206 00:20:51,665 --> 00:20:54,084 Es geht nicht. Wir brechen ab. Tut mir leid. 207 00:20:54,168 --> 00:20:55,753 Nein. Unmöglich. 208 00:20:56,587 --> 00:20:59,006 Ohne Koordinaten verliere ich das Kind. 209 00:21:00,382 --> 00:21:03,093 -Gib mir den Datenstick. -Das funktioniert nicht. 210 00:21:08,849 --> 00:21:12,770 Damit du ins Netzwerk kommst, muss das Terminal dein Gesicht scannen. 211 00:21:14,980 --> 00:21:16,065 Hauen wir ab. 212 00:21:16,565 --> 00:21:17,608 Gib ihn mir. 213 00:21:54,812 --> 00:21:56,355 Gesichts-Scan unvollständig. 214 00:21:56,647 --> 00:21:59,233 Zehn Sekunden bis Systemabschaltung. 215 00:22:09,910 --> 00:22:11,245 Scan vollständig. 216 00:22:40,733 --> 00:22:41,734 He, Soldat. 217 00:22:44,570 --> 00:22:47,198 Hör hin, wenn ein Vorgesetzter dich anspricht. 218 00:22:48,490 --> 00:22:50,201 Wie lautet deine Designation? 219 00:22:51,869 --> 00:22:53,037 Transportmannschaft. 220 00:22:54,788 --> 00:22:55,789 Was? 221 00:22:56,498 --> 00:22:58,667 Meine Designation ist Transport Co-Pilot. 222 00:22:59,251 --> 00:23:00,252 Nein, Junge. 223 00:23:02,129 --> 00:23:04,048 Wie lautet deine TK-Nummer? 224 00:23:06,842 --> 00:23:08,093 Meine TK-Nummer ist ... 225 00:23:09,428 --> 00:23:12,348 Das ist mein befehlshabender Offizier. TK 5-9-3, Sir. 226 00:23:13,849 --> 00:23:17,269 Ich bin Imperialer Kampf- und Transport-Lieutenant TK 1-11, Sir. 227 00:23:17,353 --> 00:23:19,688 Ich fürchte, Sie müssen lauter sprechen. 228 00:23:19,772 --> 00:23:21,941 Fahrzeug-Druckverlust in Taanab. 229 00:23:26,737 --> 00:23:28,781 WIe lautet dein Name? 230 00:23:32,326 --> 00:23:34,745 Wir nennen ihn Braunauge. Stimmt's? 231 00:23:35,704 --> 00:23:39,124 Kommen Sie, die TPS-Berichte und die Energiespulen warten. 232 00:23:39,208 --> 00:23:40,459 Nicht so schnell. 233 00:23:50,302 --> 00:23:53,472 Ihr seid die Fahrer, die das Rhydonium gebracht haben? 234 00:24:08,863 --> 00:24:13,117 Ihr habt als Einzige heute eure Ladung abgeliefert. 235 00:24:17,621 --> 00:24:18,873 Kommt mit. 236 00:24:22,293 --> 00:24:24,503 Lasst uns was trinken. 237 00:24:25,629 --> 00:24:26,797 Braunauge. 238 00:24:43,355 --> 00:24:45,649 Wir müssen die Kanonen ausschalten, 239 00:24:45,733 --> 00:24:47,443 damit Boba sie rausholen kann. 240 00:24:49,236 --> 00:24:50,738 Sollte kein Problem sein. 241 00:24:50,821 --> 00:24:52,072 Du nimmst die Soldaten, 242 00:24:52,156 --> 00:24:53,574 ich die Geschütze. 243 00:24:58,621 --> 00:25:00,456 Warum brauchen sie so lange? 244 00:25:01,457 --> 00:25:03,334 Worauf sollen wir anstoßen, Jungs? 245 00:25:04,376 --> 00:25:07,630 Wir könnten auf die Gesundheit trinken 246 00:25:09,131 --> 00:25:10,925 oder auf den Erfolg, aber 247 00:25:13,928 --> 00:25:16,555 ich mag's weniger abgedroschen. 248 00:25:18,057 --> 00:25:19,517 Wo kommst du her, Braunauge? 249 00:25:24,021 --> 00:25:26,398 Trinken wir doch auf Operation Cinder. 250 00:25:28,484 --> 00:25:30,945 Da kennt sich wer mit Geschichte aus. 251 00:25:31,612 --> 00:25:33,822 Ich kenn sie nicht nur. Ich war dabei. 252 00:25:35,699 --> 00:25:36,992 Ich war auf Burnin Konn. 253 00:25:37,952 --> 00:25:38,953 Burnin Konn? 254 00:25:40,287 --> 00:25:41,497 Das war ein harter Tag. 255 00:25:42,831 --> 00:25:45,709 Ich musste viele unerfreuliche Entscheidungen treffen. 256 00:25:46,418 --> 00:25:47,545 Allerdings. 257 00:25:50,464 --> 00:25:53,259 Eine ganze Stadt samt allen Bewohnern vernichtet. 258 00:25:54,718 --> 00:25:56,554 Wir verloren unsere ganze Division. 259 00:25:57,721 --> 00:25:59,390 10.000 Leute waren das. 260 00:26:00,641 --> 00:26:01,642 Ja. 261 00:26:02,351 --> 00:26:04,311 Alles Helden des Imperiums. 262 00:26:04,395 --> 00:26:05,521 Ja. 263 00:26:05,980 --> 00:26:07,189 Und alle tot. 264 00:26:08,482 --> 00:26:11,527 Ein kleines Opfer für das Wohl aller. 265 00:26:13,612 --> 00:26:15,614 Kommt drauf an, wen man fragt. 266 00:26:16,532 --> 00:26:19,410 -Worauf willst du hinaus, Soldat? -All die Leute, 267 00:26:20,578 --> 00:26:21,912 die gestorben sind. 268 00:26:22,830 --> 00:26:24,164 War das für ihr Wohl? 269 00:26:25,875 --> 00:26:26,876 Für ihre Familien? 270 00:26:28,210 --> 00:26:29,461 Meine Kameraden? 271 00:26:32,256 --> 00:26:35,676 Zivilisten, arme Hunde, die beim Schutz ihres Heims starben? 272 00:26:37,261 --> 00:26:38,387 Im Kampf für Freiheit? 273 00:26:39,388 --> 00:26:40,681 War es für ihr Wohl? 274 00:26:43,392 --> 00:26:45,728 Aber wir haben sie überdauert, Junge. 275 00:26:46,395 --> 00:26:48,480 Sie haben sich selbst zerstört. 276 00:26:49,148 --> 00:26:53,652 Die Neue Republik ist orientierungslos und wir werden immer stärker. 277 00:26:54,862 --> 00:26:56,989 Mit eurer Lieferung an Rhydonium 278 00:26:57,072 --> 00:27:02,328 können wir ein Chaos anrichten, neben dem Burnin Konn verblasst. 279 00:27:03,454 --> 00:27:05,748 Dann werden sie sich uns erneut zuwenden. 280 00:27:09,960 --> 00:27:11,462 Wisst ihr, Jungs, 281 00:27:11,879 --> 00:27:14,757 alle denken immer nur, sie wollen Freiheit. 282 00:27:16,550 --> 00:27:19,887 Aber was sie wirklich wollen, ist Ordnung. 283 00:27:23,098 --> 00:27:24,642 Und wenn sie das erkennen, 284 00:27:26,477 --> 00:27:29,355 werden sie uns mit offenen Armen willkommen heißen. 285 00:27:38,072 --> 00:27:39,240 Auf das Imperium. 286 00:27:59,093 --> 00:28:00,219 Man tut, was man muss. 287 00:28:01,762 --> 00:28:03,430 Ich hab dein Gesicht nie gesehen. 288 00:28:09,270 --> 00:28:10,938 Wachdienst zur Messe. 289 00:28:15,484 --> 00:28:17,653 -Da lang. -Wir brauchen Verstärkung. 290 00:28:21,115 --> 00:28:22,700 Bereit? Los. 291 00:28:35,754 --> 00:28:37,089 Südfassade. Halbe Höhe. 292 00:28:38,007 --> 00:28:39,008 Seh sie. 293 00:28:47,808 --> 00:28:49,143 Wir sind dran. Flieg los. 294 00:28:49,810 --> 00:28:50,811 Unterwegs. 295 00:29:10,247 --> 00:29:11,665 Drei Schützen, auf dem Dach. 296 00:29:12,166 --> 00:29:13,167 Hab sie. 297 00:29:19,548 --> 00:29:22,176 -Beeil dich. -Was denkst du, mache ich? 298 00:29:55,209 --> 00:29:56,627 Gib mir das Cycler-Gewehr. 299 00:30:16,188 --> 00:30:17,189 Guter Schuss. 300 00:30:23,070 --> 00:30:24,738 Damit wir nachts schlafen können. 301 00:30:36,292 --> 00:30:37,334 Wir bekommen Besuch. 302 00:30:38,377 --> 00:30:39,378 Festhalten. 303 00:31:15,706 --> 00:31:17,958 Jetzt geht's wohl zurück zum Schrottplatz. 304 00:31:23,088 --> 00:31:24,381 Danke für deine Hilfe. 305 00:31:25,216 --> 00:31:26,217 Ja. 306 00:31:27,593 --> 00:31:29,178 Viel Glück mit dem Kind. 307 00:31:32,139 --> 00:31:33,140 Na dann, Marshal. 308 00:31:34,475 --> 00:31:35,684 Bring mich zurück. 309 00:31:36,810 --> 00:31:38,479 Netter Schuss vorhin. 310 00:31:38,604 --> 00:31:39,813 Du hast das gesehen? 311 00:31:39,897 --> 00:31:42,233 Ja, war nicht geplant. 312 00:31:43,484 --> 00:31:45,653 War für meinen Seelenfrieden. 313 00:31:48,989 --> 00:31:51,867 Ein Jammer, dass Mayfeld nicht überlebt hat. 314 00:31:52,535 --> 00:31:54,328 Ja. Ein Jammer. 315 00:31:55,621 --> 00:31:56,997 Was redet ihr da? 316 00:31:57,998 --> 00:32:02,461 Wie's aussieht, ist Häftling 3-4-6-6-7 bei der Explosion auf Morak gestorben. 317 00:32:05,798 --> 00:32:07,341 Heißt das, ich kann gehen? 318 00:32:11,178 --> 00:32:12,471 Dann geh ich nämlich. 319 00:32:19,562 --> 00:32:20,563 Alles klar. 320 00:32:21,480 --> 00:32:22,481 Ist gut. 321 00:32:29,405 --> 00:32:31,490 Hast du Moff Gideons Koordinaten? 322 00:32:31,574 --> 00:32:32,575 Ja. 323 00:32:33,325 --> 00:32:34,410 Wie geht's weiter? 324 00:33:01,604 --> 00:33:02,605 Sir ... 325 00:33:03,731 --> 00:33:04,982 Das sollten Sie sehen. 326 00:33:07,610 --> 00:33:08,611 Moff Gideon. 327 00:33:10,321 --> 00:33:12,239 Ihr habt etwas, das ich will. 328 00:33:13,657 --> 00:33:17,536 Ihr denkt vielleicht, ihr wüsstet, was ihr in eurem Besitz habt. 329 00:33:18,204 --> 00:33:19,788 Aber ihr wisst es nicht. 330 00:33:21,248 --> 00:33:24,960 Bald ist er wieder bei mir. 331 00:33:26,754 --> 00:33:28,672 Er bedeutet mir mehr, 332 00:33:29,673 --> 00:33:31,717 als ihr jemals erfahren werdet. 333 00:36:01,075 --> 00:36:03,077 Untertitel von: Petra Metelko