1 00:00:15,471 --> 00:00:18,349 Tidligere på THE MANDALORIAN 2 00:00:21,602 --> 00:00:24,146 Bo-Katan sendte meg. 3 00:00:25,648 --> 00:00:26,982 Om ham, håper jeg. 4 00:00:29,276 --> 00:00:31,362 Grogu og jeg føler hverandres tanker. 5 00:00:31,445 --> 00:00:32,446 Grogu? 6 00:00:32,947 --> 00:00:35,241 Ja. Han heter det. 7 00:00:36,033 --> 00:00:38,494 Jeg skal føre ham til arten hans. 8 00:00:38,994 --> 00:00:41,330 Jeg må levere ham til en jedi. 9 00:00:42,289 --> 00:00:43,791 Dra til Tython. 10 00:00:44,375 --> 00:00:46,418 Der fins det gamle ruiner av et tempel 11 00:00:46,502 --> 00:00:48,420 med en sterk forbindelse til Kraften. 12 00:00:49,505 --> 00:00:52,049 Sett Grogu på seersteinen på fjelltoppen. 13 00:00:52,675 --> 00:00:54,426 Søker han kontakt gjennom Kraften, 14 00:00:54,510 --> 00:00:58,472 kan en jedi føle ham og begynne å lete etter ham. 15 00:01:07,690 --> 00:01:08,858 Moff Gideon. 16 00:01:11,735 --> 00:01:14,363 Sporingsfyret er installert på Razor Crest. 17 00:01:14,446 --> 00:01:16,156 Har han fremdeles personen? 18 00:01:16,740 --> 00:01:18,200 Ja. Kilden bekreftet det. 19 00:02:05,956 --> 00:02:06,957 Grogu. 20 00:02:14,798 --> 00:02:15,799 Grogu? 21 00:02:20,012 --> 00:02:21,013 Få ballen. 22 00:02:23,641 --> 00:02:26,435 Grogu, få ballen. 23 00:02:27,436 --> 00:02:28,437 Kom igjen. 24 00:02:34,693 --> 00:02:36,195 Nå skjer det. 25 00:02:39,198 --> 00:02:41,450 Du kan få den, som før. 26 00:02:45,746 --> 00:02:48,165 Kom igjen. Du kan få den. 27 00:02:52,378 --> 00:02:53,671 Kom igjen. 28 00:02:57,007 --> 00:02:58,175 Dank farrik! 29 00:03:00,010 --> 00:03:03,138 Jeg er ikke sint på deg. Du var flink. 30 00:03:03,722 --> 00:03:04,723 Jeg bare... 31 00:03:05,683 --> 00:03:08,394 Da den snille dama sa at du var opplært... 32 00:03:16,569 --> 00:03:18,529 Du er spesiell, gutt. 33 00:03:20,281 --> 00:03:22,700 Vi skal finne stedet der du hører til, 34 00:03:22,783 --> 00:03:24,994 og de skal ta godt vare på deg. 35 00:03:30,249 --> 00:03:31,625 Dette er Tython. 36 00:03:31,709 --> 00:03:34,170 Der skal vi prøve å finne en jedi. 37 00:03:35,337 --> 00:03:39,550 Men bli med dem om de vil. Skjønner? 38 00:03:41,719 --> 00:03:43,220 Og jeg kan ikke lære deg opp. 39 00:03:43,929 --> 00:03:45,347 Du er for sterk. 40 00:03:47,266 --> 00:03:49,435 Vil du ikke lære flere jedigreier? 41 00:03:53,564 --> 00:03:55,733 Jeg sa ja til å føre deg til arten din, 42 00:03:55,816 --> 00:03:57,193 så det må jeg gjøre. 43 00:03:58,402 --> 00:03:59,403 Skjønner? 44 00:04:10,289 --> 00:04:13,042 Kapittel 14 TRAGEDIEN 45 00:04:39,360 --> 00:04:42,947 Det er visst den magiske klippen jeg skal ta deg med til. 46 00:05:02,925 --> 00:05:05,010 Beklager. Jeg kan ikke lande på toppen. 47 00:05:05,094 --> 00:05:06,095 For liten. 48 00:05:06,720 --> 00:05:09,849 Vi må reise med vinduene nede den siste strekningen. 49 00:05:41,630 --> 00:05:43,507 Her er det. 50 00:05:55,227 --> 00:05:56,979 Virker dette jediaktig? 51 00:06:06,947 --> 00:06:08,532 Du får sitte her. 52 00:06:14,914 --> 00:06:16,624 Nå skal det skje. 53 00:06:19,460 --> 00:06:22,254 Dette er seersteinen. Ser du noe? 54 00:06:25,132 --> 00:06:27,134 Eller skal de se deg? 55 00:06:30,930 --> 00:06:35,184 Kanskje det er en kontroll eller noe. 56 00:06:53,994 --> 00:06:55,162 Kom igjen, gutt. 57 00:06:55,829 --> 00:06:58,791 Ahsoka sa at jeg måtte ta deg hit, så klarte du resten. 58 00:07:33,534 --> 00:07:35,661 Tida er ute. Vi må stikke. 59 00:07:40,666 --> 00:07:43,043 Vi har ikke tid til dette. Vi må... 60 00:07:48,340 --> 00:07:50,926 Hold opp med det! 61 00:07:51,635 --> 00:07:53,137 Vi må stikke! 62 00:08:14,283 --> 00:08:16,243 Jeg skal prøve å kjøpe tid. 63 00:08:16,327 --> 00:08:18,037 Skynd deg. 64 00:08:46,065 --> 00:08:47,900 Jeg har sporet deg, mandalorianer. 65 00:09:02,081 --> 00:09:03,207 Er du en jedi? 66 00:09:06,752 --> 00:09:08,420 Eller er du ute etter barnet? 67 00:09:19,390 --> 00:09:20,683 Jeg vil ha rustningen. 68 00:09:22,017 --> 00:09:25,020 Da må du ta den av liket mitt. 69 00:09:27,857 --> 00:09:29,316 Ikke rustningen din. 70 00:09:30,526 --> 00:09:34,947 Rustningen min, som du fikk av Cobb Vanth på Tatooine. 71 00:09:35,447 --> 00:09:36,657 Den tilhører meg. 72 00:09:38,242 --> 00:09:39,660 Er du mandalorianer? 73 00:09:40,452 --> 00:09:43,205 Jeg er en enkel mann på reise gjennom galaksen. 74 00:09:44,081 --> 00:09:46,083 Som faren min før meg. 75 00:09:46,834 --> 00:09:48,169 Har du sagt bekjennelsen? 76 00:09:49,253 --> 00:09:51,463 Jeg er ikke lydig mot noen. 77 00:09:51,964 --> 00:09:54,592 Beskaret tilhører mandalorianerne. 78 00:09:54,675 --> 00:09:56,802 Det ble tatt fra oss under renselsen. 79 00:09:56,886 --> 00:09:58,679 Rustningen tilhørte faren min. 80 00:09:59,305 --> 00:10:00,556 Nå er den min. 81 00:10:00,639 --> 00:10:03,809 Hva hindrer meg i å drepe deg? 82 00:10:03,893 --> 00:10:06,729 Det er en skarpskytter på den åsryggen 83 00:10:07,438 --> 00:10:10,983 som skyter før jeg treffer bakken. 84 00:10:11,984 --> 00:10:13,736 Det er jeg som har på beskar. 85 00:10:13,819 --> 00:10:17,281 Når jeg ser munningsilden, er dere begge døde. 86 00:10:17,364 --> 00:10:19,825 Hun skulle ikke skyte deg. 87 00:10:20,618 --> 00:10:24,747 Hun sikter på kompisen din ved steinene. 88 00:10:25,497 --> 00:10:28,125 Jeg bommer ikke, som du husker. 89 00:10:28,209 --> 00:10:29,210 Fennec? 90 00:10:29,293 --> 00:10:31,253 Du hører godt, Mando. 91 00:10:35,925 --> 00:10:39,887 Slutt å sikte på gutten, eller så skyter jeg dere begge. 92 00:10:41,430 --> 00:10:44,391 La oss legge ned våpnene, ta en prat. 93 00:10:45,100 --> 00:10:46,602 Ingen grunn til vold. 94 00:10:46,685 --> 00:10:48,395 Be henne legge ned våpenet. 95 00:10:48,479 --> 00:10:50,314 Legg fra deg jetpakken. 96 00:10:51,524 --> 00:10:52,525 Samtidig. 97 00:10:54,401 --> 00:10:55,444 Trekk tilbake. 98 00:11:17,967 --> 00:11:19,927 Har du sett et spøkelse? 99 00:11:20,010 --> 00:11:21,428 Du var død. 100 00:11:21,512 --> 00:11:26,183 Både hun jeg ble etterlatt for å dø i sanden på Tatooine. 101 00:11:27,101 --> 00:11:30,354 Men av og til redder skjebnen oss. 102 00:11:30,437 --> 00:11:34,900 I mitt tilfelle var Boba Fett skjebnen. 103 00:11:37,528 --> 00:11:38,821 Jeg tjener nå ham. 104 00:11:40,906 --> 00:11:42,116 Jeg vil ha rustningen. 105 00:11:42,950 --> 00:11:45,327 Det strider mot trosbekjennelsen. 106 00:11:45,411 --> 00:11:49,331 Rustningen ble gitt til faren min, Jango, av forfedrene våre. 107 00:11:49,915 --> 00:11:54,003 I bytte garanterer jeg at barnet og du er trygge. 108 00:11:54,503 --> 00:11:57,798 Dusøren for vennen din har økt mye. 109 00:11:57,882 --> 00:12:00,718 Du kan kjøpe ti rustninger for den. 110 00:12:00,801 --> 00:12:04,054 Det er en rimelig avtale forholdene tatt i betraktning. 111 00:12:30,623 --> 00:12:31,957 På tide å dra, gutt! 112 00:13:07,993 --> 00:13:10,120 Løp! Rykk fram og ta... 113 00:13:20,339 --> 00:13:21,715 Til toppen. Rykk ut! 114 00:13:37,064 --> 00:13:39,525 -Til siden og ovenfra. -Sir, det er for mye ild! 115 00:13:39,608 --> 00:13:40,651 Til siden, idiot! 116 00:13:42,528 --> 00:13:44,196 Opp til toppen! 117 00:15:31,512 --> 00:15:35,516 Én, to... 118 00:15:42,439 --> 00:15:44,024 Tilbake! 119 00:15:53,033 --> 00:15:54,326 Løp! 120 00:16:08,674 --> 00:16:09,675 Nei. 121 00:17:03,896 --> 00:17:05,981 Til venstre. Rykk ut! 122 00:17:06,065 --> 00:17:07,525 Det holder, gutt. 123 00:17:07,608 --> 00:17:08,984 Vi må dra! 124 00:17:23,123 --> 00:17:24,542 Jeg skal beskytte deg. 125 00:17:25,251 --> 00:17:27,670 Bli der. Jeg er straks tilbake. 126 00:17:51,986 --> 00:17:53,028 Overgi dere! 127 00:17:53,904 --> 00:17:55,948 Vi vil ikke ha dere, men barnet. 128 00:18:02,746 --> 00:18:03,873 Vi går inn. 129 00:18:06,876 --> 00:18:08,419 Dette ser ikke bra ut. 130 00:18:09,003 --> 00:18:10,129 Jeg har sett verre. 131 00:18:11,505 --> 00:18:14,133 Bare dra. Jeg skylder deg det fra sist gang. 132 00:18:14,800 --> 00:18:15,885 Vi har en avtale. 133 00:19:09,897 --> 00:19:11,815 Tilbake til skipet! 134 00:19:16,028 --> 00:19:17,321 Løp! 135 00:19:54,316 --> 00:19:55,359 Bra skudd. 136 00:19:55,901 --> 00:19:57,486 Jeg siktet på det andre. 137 00:20:13,460 --> 00:20:14,712 Kom deg til skipet ditt. 138 00:20:26,265 --> 00:20:27,266 Gutten! 139 00:20:33,606 --> 00:20:34,648 Direkte treff. 140 00:20:35,608 --> 00:20:37,776 Har de mørke soldatene blitt satt inn? 141 00:20:40,112 --> 00:20:41,113 Straks. 142 00:21:59,400 --> 00:22:00,734 De har barnet. 143 00:22:00,818 --> 00:22:02,027 Ikke la dem slippe unna! 144 00:22:02,111 --> 00:22:03,112 Bekreftet. 145 00:22:05,698 --> 00:22:06,782 Siktet er innstilt. 146 00:22:06,866 --> 00:22:08,158 Stopp ham. 147 00:22:08,242 --> 00:22:09,535 Barnet må ikke skades. 148 00:22:09,994 --> 00:22:11,871 Avslutt forfølgelse. Ikke angrip. 149 00:22:11,954 --> 00:22:13,414 Ikke skad barnet. 150 00:22:13,497 --> 00:22:16,876 Oppfattet, jeg følger på lang avstand, ser hvor de skal. 151 00:22:38,564 --> 00:22:40,274 -De er tilbake. -Hvem? 152 00:22:40,941 --> 00:22:42,026 Imperiet. 153 00:22:42,484 --> 00:22:43,652 De er tilbake. 154 00:22:43,736 --> 00:22:44,737 Umulig. 155 00:22:45,112 --> 00:22:47,781 Ytre Randsone er underlagt Den nye republikken. 156 00:22:47,865 --> 00:22:49,700 Dette er ingen hallusinasjon. 157 00:22:50,201 --> 00:22:52,995 Jeg ser imperiekrysseren med egne øyne. 158 00:22:54,455 --> 00:22:55,623 Drar ned. 159 00:24:14,243 --> 00:24:15,703 Dette er alt som ble igjen. 160 00:24:16,912 --> 00:24:17,955 Beskar. 161 00:24:20,249 --> 00:24:22,209 Se på dette. 162 00:24:24,044 --> 00:24:27,965 Kjedekoden min har vært i denne rustningen i 25 år. 163 00:24:29,800 --> 00:24:32,303 Dette er meg. Boba Fett. 164 00:24:33,470 --> 00:24:34,972 Dette er faren min. 165 00:24:37,725 --> 00:24:39,435 Faren din var foreldreløs. 166 00:24:39,518 --> 00:24:40,561 Ja. 167 00:24:41,228 --> 00:24:44,064 Han kjempet i de mandalorianske borgerkrigene. 168 00:24:44,982 --> 00:24:46,567 Da tilhører rustningen deg. 169 00:24:48,652 --> 00:24:50,196 Godt å få den tilbake. 170 00:24:52,114 --> 00:24:53,490 Da er avtalen vår fullført. 171 00:24:53,866 --> 00:24:55,034 Ikke helt. 172 00:24:55,117 --> 00:24:56,118 Hvordan da? 173 00:24:57,328 --> 00:25:00,372 I bytte mot at jeg skulle få rustningen tilbake, 174 00:25:00,456 --> 00:25:02,416 skulle vi beskytte barnet. 175 00:25:03,250 --> 00:25:04,293 Barnet er borte. 176 00:25:05,628 --> 00:25:08,672 Til du har ham trygt tilbake, står vi i gjeld til deg. 177 00:25:35,282 --> 00:25:38,035 Cara Dune, marshal av Den nye republikken. 178 00:25:40,079 --> 00:25:41,997 Jeg hørte at du har blitt lovlydig. 179 00:25:42,081 --> 00:25:43,707 Det er å dra det langt. 180 00:25:45,125 --> 00:25:46,210 Du må hjelpe meg. 181 00:25:46,710 --> 00:25:47,711 Hva er det? 182 00:25:47,795 --> 00:25:50,339 Finn noen i fengselsregisteret. 183 00:25:51,257 --> 00:25:52,508 Jeg skal prøve. 184 00:25:55,427 --> 00:25:58,430 Eks-skarpskytter for Imperiet. Etternavn Mayfeld. 185 00:25:59,181 --> 00:26:02,309 Tatt nær Dilestri-systemet på et ødelagt fangeskip. 186 00:26:04,228 --> 00:26:05,354 Migs Mayfeld. 187 00:26:06,063 --> 00:26:08,607 Soner 50 år på Karthon-markene 188 00:26:08,691 --> 00:26:10,359 for å sette en fange fri. 189 00:26:11,193 --> 00:26:13,404 Medvirkning til drap på en offiser. 190 00:26:13,487 --> 00:26:15,072 Skikkelig kjeltring. 191 00:26:15,155 --> 00:26:16,782 Hva vil du med ham? 192 00:26:16,866 --> 00:26:20,411 Han må hjelpe meg med å finne moff Gideons krysser. 193 00:26:21,871 --> 00:26:23,706 Du vet hva jeg syns om Imperiet. 194 00:26:24,540 --> 00:26:25,583 Stripene betyr... 195 00:26:26,417 --> 00:26:28,169 ...at jeg må følge regler. 196 00:26:31,255 --> 00:26:32,381 De har gutten. 197 00:27:31,106 --> 00:27:32,525 -Sett på sjokk. -Vent. 198 00:27:52,002 --> 00:27:53,754 Du har blitt veldig flink. 199 00:27:54,463 --> 00:27:58,425 Men det gjør deg søvnig. 200 00:28:00,594 --> 00:28:02,388 Har du sett en av disse? 201 00:28:04,807 --> 00:28:06,475 Fra ei fjern fortid. 202 00:28:17,361 --> 00:28:19,572 Du er ikke klar til å leke med slikt. 203 00:28:19,655 --> 00:28:21,699 Du kan stikke ut et øye. 204 00:28:23,117 --> 00:28:26,954 Du trenger visst å sove lenge. 205 00:28:34,044 --> 00:28:35,045 Lenk det fast. 206 00:28:38,883 --> 00:28:40,509 Når vi kommer ut av hyperrommet, 207 00:28:40,593 --> 00:28:43,012 send en kryptert melding til dr. Pershing. 208 00:28:43,095 --> 00:28:45,514 Si at vi har en donor. 209 00:28:45,598 --> 00:28:46,682 Ja, sir. 210 00:31:29,678 --> 00:31:31,680 Norske tekster: Jon Sæterbø