1 00:00:03,542 --> 00:00:05,294 Heb je ooit je helm afgedaan? 2 00:00:05,377 --> 00:00:07,755 Nee. -Is hij ooit verwijderd door anderen? 3 00:00:08,232 --> 00:00:09,632 Nooit. 4 00:00:09,715 --> 00:00:10,883 Dit is de Wijze. 5 00:00:10,966 --> 00:00:11,967 Dit is de Wijze. 6 00:00:12,152 --> 00:00:13,552 Wat voorafging: 7 00:00:13,636 --> 00:00:15,638 Er is een Mandaloriaanse schuilplaats. 8 00:00:15,721 --> 00:00:17,455 Het contact zal je naar hen toe leiden. 9 00:00:17,806 --> 00:00:20,351 Zonder hyperdrive. 10 00:00:20,434 --> 00:00:22,811 Alleen snel reizen houdt me veilig. 11 00:00:22,895 --> 00:00:25,439 Razor Crest, geef je over, anders schieten we. 12 00:00:28,025 --> 00:00:29,425 Hou je vast. 13 00:00:32,363 --> 00:00:34,990 We hebben al mazzel als we deze bevroren tombe overleven. 14 00:00:37,034 --> 00:00:38,702 Ga terug naar het schip. 15 00:00:52,091 --> 00:00:53,491 Sta ik onder arrest? 16 00:00:53,843 --> 00:00:55,243 Dat zou wel moeten. 17 00:00:55,761 --> 00:00:57,346 Maar het zijn benarde tijden. 18 00:00:57,429 --> 00:01:00,474 Ik repareer de cockpit zodat we naar Trask kunnen. 19 00:01:00,891 --> 00:01:05,563 Ik kan niks doen aan de beschadigde romp. We moeten dus in de cockpit blijven. 20 00:01:06,063 --> 00:01:07,606 Het wordt een lange rit. 21 00:02:22,348 --> 00:02:26,143 Zo te zien hebben we het gered. Zet je schrap voor de landing. 22 00:02:27,728 --> 00:02:31,023 Dank farrik. Het landingssysteem reageert niet. 23 00:02:31,607 --> 00:02:35,653 Zonder dat systeem moet ik handmatig gaan landen. Dat kan ruw worden. 24 00:02:37,655 --> 00:02:41,075 Eenmaal door de atmosfeer, hebben we net genoeg brandstof om af te remmen. 25 00:02:42,159 --> 00:02:43,869 Mits we niet in vlammen opgaan. 26 00:03:00,761 --> 00:03:02,388 Kom hier, ik heb je hulp nodig. 27 00:03:06,475 --> 00:03:09,603 Deze hendel moet naar achteren. Kun je dat? 28 00:03:11,522 --> 00:03:13,107 Hou hem vast. Daar gaan we. 29 00:03:27,204 --> 00:03:31,584 Razor Crest, hier de verkeerstoren. Verminder uw snelheid naar havenprotocol. 30 00:03:31,667 --> 00:03:35,504 Ik doe m'n best. Schakel de stuwraketten in. Zet je schrap. 31 00:03:42,136 --> 00:03:43,536 Hou je vast. 32 00:03:45,389 --> 00:03:48,142 Razor Crest, hoort u mij? U moet snelheid minderen. 33 00:03:48,225 --> 00:03:50,227 We zijn er bijna. 34 00:03:50,311 --> 00:03:51,711 Razor Crest, hoort u mij? 35 00:03:54,481 --> 00:03:57,067 Razor Crest, uw snelheid is te hoog. U moet... 36 00:04:04,033 --> 00:04:06,660 Daar gaan we. Rustig aan. 37 00:04:58,546 --> 00:05:02,216 Kan ik je helpen? -Kun je hem maken? 38 00:05:03,884 --> 00:05:06,887 Maken? Nee. Maar ik kan hem wel in de lucht krijgen. 39 00:05:08,138 --> 00:05:10,224 Doe wat je kunt. 40 00:05:12,268 --> 00:05:16,272 Ik gooi hem wel vol. Als de brandstof erin blijft zitten. 41 00:06:13,412 --> 00:06:16,582 Ik weet dat je honger hebt. We gaan iets te eten halen voor je. 42 00:06:21,378 --> 00:06:22,778 Graag gedaan. 43 00:06:24,131 --> 00:06:27,301 Je schijnt te weten waar anderen van mijn volk zijn. 44 00:06:31,722 --> 00:06:33,140 In die herberg daar? 45 00:07:18,394 --> 00:07:19,794 Dank je wel. 46 00:07:20,646 --> 00:07:22,046 Ga daar maar zitten. 47 00:07:26,819 --> 00:07:29,071 Wat kan ik voor je doen? -Ik hoef niks. 48 00:07:29,154 --> 00:07:31,657 Een kom soep voor m'n vriendje. 49 00:07:31,740 --> 00:07:35,494 De stoelen hier zijn schaars. Iedereen die zit moet iets eten. 50 00:07:35,578 --> 00:07:37,121 Ik wil iets anders kopen. 51 00:07:38,789 --> 00:07:40,189 Informatie. 52 00:07:44,003 --> 00:07:46,297 Heb je anderen gezien die op mij lijken? 53 00:07:53,762 --> 00:07:56,307 Er zijn hier andere dragers van beskar geweest. 54 00:07:59,351 --> 00:08:03,147 Wie kan me naar hen brengen? -Ik weet iemand die kan helpen. 55 00:08:12,239 --> 00:08:13,639 Een Mandaloriaan. 56 00:08:14,950 --> 00:08:18,746 Zoekt naar anderen van zijn volk. Hij vroeg om een overtocht. 57 00:08:19,246 --> 00:08:21,040 Hij draagt beskar. 58 00:08:28,631 --> 00:08:30,299 Niet met je eten spelen. 59 00:08:40,601 --> 00:08:42,520 Zoek je anderen van je volk? 60 00:08:43,270 --> 00:08:48,067 Heb je ze gezien? -Ja. Ik kan je naar hen brengen. 61 00:08:49,443 --> 00:08:52,446 Waar? -Een paar uur varen. 62 00:08:53,489 --> 00:08:55,241 Maar je moet wel betalen. 63 00:09:18,430 --> 00:09:21,600 Daar komt ie. -Probeer de andere kant. 64 00:09:26,814 --> 00:09:30,484 Heb je weleens een mamacore zien eten? Best indrukwekkend. 65 00:09:33,279 --> 00:09:34,989 Misschien vindt het kind het wel leuk. 66 00:09:39,159 --> 00:09:41,078 Ga maar even kijken. 67 00:09:41,912 --> 00:09:44,039 Kom hierheen. 68 00:09:44,123 --> 00:09:46,667 Laat het kind maar eens goed kijken. 69 00:09:48,419 --> 00:09:49,819 Dit is dichtbij genoeg. 70 00:09:50,129 --> 00:09:51,839 Daar gaan we. 71 00:10:05,186 --> 00:10:06,586 Ze heeft vast honger. 72 00:10:06,854 --> 00:10:09,899 Meestal geven we haar 's morgens te eten. 73 00:10:09,982 --> 00:10:12,526 Dat kon deze keer niet omdat we moesten uitvaren. 74 00:10:18,866 --> 00:10:21,744 Doe dicht. Schiet op. 75 00:10:23,913 --> 00:10:25,313 Het beskar is van ons. 76 00:10:27,666 --> 00:10:29,066 Verzuip hem. 77 00:10:36,050 --> 00:10:38,219 We zijn rijk, broeders. 78 00:10:40,179 --> 00:10:43,641 Hij is niet gezonken. Maak hem af. Hou hem onder water. 79 00:11:20,052 --> 00:11:21,452 Pak m'n hand. 80 00:11:23,013 --> 00:11:27,184 Er is een wezen. Het heeft het kind. -Ik ga al. 81 00:11:30,396 --> 00:11:34,441 Het kind. Help het kind. -Maak je geen zorgen. Laat ons maar. 82 00:12:00,092 --> 00:12:02,303 Kom maar, kleintje. 83 00:12:09,935 --> 00:12:11,335 Dank je wel. 84 00:12:13,230 --> 00:12:15,316 Ik was op zoek naar meer van ons. 85 00:12:15,941 --> 00:12:17,860 Gelukkig vonden we jou eerst. 86 00:12:18,527 --> 00:12:22,072 Ik moet dit kind afleveren. Ik had gehoopt dat... 87 00:12:32,875 --> 00:12:34,460 Hoe komen jullie aan dat harnas? 88 00:12:35,336 --> 00:12:38,005 Dit harnas is al drie generaties in mijn familie. 89 00:12:38,088 --> 00:12:41,592 Jullie bedekken je gezicht niet. Jullie zijn geen Mandalorianen. 90 00:12:43,052 --> 00:12:45,513 Hij is een van hen. -Dank farrik. 91 00:12:45,596 --> 00:12:47,097 Een van wat? 92 00:12:48,432 --> 00:12:51,227 Ik ben Bo-Katan van de Kryze-clan. 93 00:12:52,186 --> 00:12:55,064 Ik ben geboren op Mandalore en heb gestreden in de Zuivering. 94 00:12:55,147 --> 00:12:56,690 Ik ben de laatste van mijn lijn. 95 00:12:59,068 --> 00:13:02,029 En jij bent een Kind van de Wacht. 96 00:13:02,947 --> 00:13:04,347 De Wacht? 97 00:13:04,823 --> 00:13:09,328 Religieuze zeloten die de Mandaloriaanse gemeenschap zijn ontvlucht. 98 00:13:09,787 --> 00:13:12,581 Hun doel was de oude wijze te herstellen. 99 00:13:15,042 --> 00:13:18,838 Er is maar één wijze. De Wijze van de Mandalore. 100 00:14:12,391 --> 00:14:13,791 Jij... 101 00:14:17,438 --> 00:14:19,607 Jij hebt m'n broer gedood. 102 00:14:28,866 --> 00:14:30,266 Laat me erdoor. 103 00:14:32,953 --> 00:14:35,789 Je begrijpt het niet. 104 00:14:38,918 --> 00:14:40,628 Jij hebt mijn broer gedood... 105 00:14:41,462 --> 00:14:44,965 en nu ga ik jouw huisdier doden. 106 00:14:51,347 --> 00:14:52,765 Hij heeft je broer niet gedood. 107 00:14:55,559 --> 00:14:56,959 Dat was ik. 108 00:15:05,361 --> 00:15:07,696 Mogen we je trakteren op een drankje? 109 00:15:08,614 --> 00:15:10,699 Trask is een haven voor zwarte handel. 110 00:15:11,408 --> 00:15:15,996 Hier slaan ze de wapens op die afkomstig zijn van de buit van onze planeet. 111 00:15:16,539 --> 00:15:19,959 Wij nemen ze weer in beslag en gebruiken ze om onze wereld te heroveren. 112 00:15:21,001 --> 00:15:24,922 Zodra dat gebeurd is, zetten we een nieuwe Mandalore op de troon. 113 00:15:25,005 --> 00:15:28,217 Die planeet is vervloekt. Iedereen die erheen gaat, sterft. 114 00:15:29,093 --> 00:15:33,138 Het Keizerrijk kreeg hem niet onder controle en sindsdien anderen ook niet. 115 00:15:33,639 --> 00:15:37,726 Geloof niet alles wat je hoort. Onze vijanden willen ons verdelen. 116 00:15:38,519 --> 00:15:41,063 Maar Mandalorianen zijn samen sterker. 117 00:15:41,897 --> 00:15:46,443 Dat hoort niet bij mijn plan. Ik moet dit kind terugbrengen naar de Jedi. 118 00:15:48,779 --> 00:15:50,906 Wat weet je van de Jedi? -Niets. 119 00:15:52,157 --> 00:15:55,035 Ik hoopte dat jullie mij volgens het Credo zouden helpen. 120 00:16:06,881 --> 00:16:08,799 Ik kan je naar een van hen leiden. 121 00:16:12,011 --> 00:16:14,054 Maar eerst moet je ons helpen met onze missie. 122 00:16:14,555 --> 00:16:15,955 Missie? 123 00:16:18,726 --> 00:16:20,811 Zie je dat Keizerlijke Gozanti-vrachtschip? 124 00:16:21,729 --> 00:16:23,981 Dat zit tjokvol wapens. 125 00:16:25,107 --> 00:16:28,360 Volgens het havenboek vertrekt het zodra het licht is. 126 00:16:29,236 --> 00:16:30,703 Dus we gaan als verstekeling mee? 127 00:16:31,780 --> 00:16:33,616 We hebben ze flink te grazen genomen. 128 00:16:33,699 --> 00:16:36,702 Ze scannen naar levensvormen als voorzorgsmaatregel. 129 00:16:36,785 --> 00:16:40,873 Als je dit met z'n vieren wilt doen, zul je ze moeten verrassen. 130 00:16:41,624 --> 00:16:44,210 Precies. 131 00:16:44,293 --> 00:16:46,253 Het schip zal sleepsnelheid houden... 132 00:16:46,337 --> 00:16:49,340 als ze binnen de route is en daarna in een baan schieten. 133 00:16:49,840 --> 00:16:52,218 Wij schieten omhoog als ze in de atmosfeer zijn. 134 00:16:53,219 --> 00:16:56,805 Van de toren mogen ze pas stijgen als ze dit luchtruim hebben verlaten. 135 00:16:57,348 --> 00:17:00,059 Troopers? -Een sectie hooguit. 136 00:17:00,559 --> 00:17:03,771 En die kunnen nog geen bantha neerschieten. 137 00:17:14,823 --> 00:17:17,952 Ik moet iets doen. Mag hij even bij jullie blijven? 138 00:17:20,204 --> 00:17:25,334 Jij blijft hier. Ik wil dat je je gedraagt en op je manieren let. 139 00:17:26,627 --> 00:17:28,754 Je weet wat ik bedoel. 140 00:17:30,756 --> 00:17:32,156 Bedankt. 141 00:17:35,761 --> 00:17:37,161 Ik kom hem weer halen. 142 00:18:25,477 --> 00:18:26,877 Piraten. 143 00:18:36,155 --> 00:18:37,555 Weer piraten. 144 00:18:43,829 --> 00:18:45,229 Bewaak die gang. 145 00:18:45,456 --> 00:18:46,916 Verzegel het luik. 146 00:19:01,138 --> 00:19:03,265 Een veiligheidsinbreuk. Check de buitendeur. 147 00:19:46,100 --> 00:19:50,229 Wat is er? Hoeveel zijn het er? -Lastig. Tenminste tien, misschien meer. 148 00:19:50,855 --> 00:19:53,065 Ik zie maar vier levensvormen. 149 00:19:53,941 --> 00:19:56,443 Wacht. Het zijn Mandalorianen. 150 00:20:06,620 --> 00:20:08,497 Ze zijn op weg naar de vrachtruimte. 151 00:20:10,207 --> 00:20:13,794 Hoelang voor we de atmosfeer uit zijn en naar de hyperruimte kunnen jumpen? 152 00:20:13,878 --> 00:20:16,213 We mogen niet opstijgen tot we de havenzone uit zijn. 153 00:20:16,714 --> 00:20:18,114 Opstijgen. 154 00:20:19,175 --> 00:20:20,575 Opstijgen. 155 00:20:34,940 --> 00:20:36,483 Kijk, daar. Hou ze tegen. 156 00:20:53,709 --> 00:20:55,109 Opschieten. 157 00:21:00,883 --> 00:21:04,220 Wat gebeurt er? -De indringers komen jullie kant op. 158 00:21:04,887 --> 00:21:09,266 Hou ze tegen tot we naar de hyperruimte kunnen jumpen en bij de vloot samenkomen. 159 00:21:09,350 --> 00:21:10,935 Begrepen. 160 00:21:11,018 --> 00:21:14,730 We moeten ze tegenhouden tot we naar de hyperruimte kunnen jumpen. 161 00:21:33,874 --> 00:21:36,001 Sluit de deuren. 162 00:21:37,253 --> 00:21:39,839 Welke? -Allemaal. 163 00:21:43,592 --> 00:21:46,178 Sluit ze allemaal. Sluit alle deuren. 164 00:21:57,565 --> 00:22:00,693 We hebben ze opgesloten. -Waar? 165 00:22:01,402 --> 00:22:03,195 In de vrachtcontrolekamer. 166 00:22:06,490 --> 00:22:08,993 Waar? -In de vrachtcontrolekamer. 167 00:22:21,422 --> 00:22:24,383 Zeg eens iets. Hoort u mij? 168 00:22:26,677 --> 00:22:28,077 Hoort u mij? 169 00:22:30,139 --> 00:22:31,539 Ik hoor jullie. 170 00:22:32,099 --> 00:22:34,143 Bedankt voor het inpakken van alle spullen. 171 00:22:35,144 --> 00:22:39,732 Denk je eens in wat wij kunnen doen als we die glanzende kistjes open hebben. 172 00:22:39,815 --> 00:22:44,111 Als je denkt dat jullie kunnen wegkomen met die wapens, dan vergis je je. 173 00:22:44,195 --> 00:22:47,489 Zelfs als jullie een paar van die kratten overboord gooien... 174 00:22:47,573 --> 00:22:52,119 dan nog zullen we het gebied uitkammen tot we jullie gedood hebben. 175 00:22:53,829 --> 00:22:57,791 We gooien helemaal niks overboord. We nemen het schip in. 176 00:22:58,542 --> 00:22:59,942 Wat? 177 00:23:01,587 --> 00:23:05,132 Ga maar vast thee zetten. We zijn er zo. 178 00:23:07,384 --> 00:23:09,512 Hier heb ik niet voor getekend. 179 00:23:10,971 --> 00:23:15,351 Als ik over Mandolore wil heersen, heb ik iets nodig wat ooit van mij was. 180 00:23:16,560 --> 00:23:20,272 Zij weten waar het is en ik straks ook. 181 00:23:20,356 --> 00:23:23,025 Hoe dan ook, we nemen het schip in voor komende gevechten. 182 00:23:23,108 --> 00:23:27,655 Jullie hebben de wapens. Ik moet terug naar mijn schip met de vondeling. 183 00:23:29,573 --> 00:23:34,995 Als je wil dat ik je help met het vinden van de Jedi, dan help je mij hiermee. 184 00:23:35,538 --> 00:23:38,332 Jij verandert onze afspraak. 185 00:23:40,209 --> 00:23:42,002 Dit is de Wijze. 186 00:23:59,979 --> 00:24:01,564 Wat is er, kapitein? 187 00:24:01,647 --> 00:24:04,900 Weer piraten. -Hebben jullie ze geëlimineerd? 188 00:24:04,984 --> 00:24:08,153 Nee, we hebben onmiddellijk ondersteuning nodig. 189 00:24:08,237 --> 00:24:12,199 Zijn het dezelfde piraten die al eerder onze schepen hebben aangevallen? 190 00:24:12,283 --> 00:24:16,495 Daar lijkt het wel op. -Hoever zijn ze al? 191 00:24:16,579 --> 00:24:19,513 Ze hebben het ruim opengebroken en alles behalve de brug ingenomen. 192 00:24:19,638 --> 00:24:22,084 We hebben onmiddellijk hulp nodig. 193 00:24:22,168 --> 00:24:26,839 Als ze al zover in het schip zijn, dan is dat geen optie meer. 194 00:24:28,257 --> 00:24:30,217 Je weet wat je moet doen. 195 00:24:33,762 --> 00:24:36,724 Leve het Keizerrijk. 196 00:24:38,809 --> 00:24:40,978 Leve het Keizerrijk. 197 00:25:00,748 --> 00:25:03,209 Ze laten het schip neerstorten. Kom mee. 198 00:25:05,544 --> 00:25:07,546 Daar is de brug. Kom op. -Schiet op ze. 199 00:25:12,551 --> 00:25:13,951 Hoeveel troopers? 200 00:25:14,428 --> 00:25:17,014 Zes tot tien. Twee met zware repeteerblasters. 201 00:25:17,097 --> 00:25:18,599 We verliezen snel hoogte. 202 00:25:18,682 --> 00:25:21,560 We moeten nu gaan. -Ze hebben te veel vuurkracht. 203 00:25:22,228 --> 00:25:24,230 We dalen nog steeds. 10.000. 204 00:25:26,941 --> 00:25:28,442 We halen de brug nooit. 205 00:25:28,526 --> 00:25:29,926 9000. 206 00:25:32,947 --> 00:25:34,448 8000. 207 00:25:38,035 --> 00:25:39,435 7000. 208 00:25:39,703 --> 00:25:41,103 Geef me dekking. 209 00:26:02,393 --> 00:26:03,793 Kom mee. 210 00:26:20,828 --> 00:26:22,454 Waar is hij? -Waar is wat? 211 00:26:24,540 --> 00:26:26,667 De Darksaber. Heeft hij hem? 212 00:26:26,750 --> 00:26:29,378 De vraag stellen, is hem beantwoorden. 213 00:26:29,920 --> 00:26:32,214 Rustig. 214 00:26:45,352 --> 00:26:49,023 Ik laat je leven. Maar jij brengt me naar hem toe. 215 00:26:49,106 --> 00:26:52,484 Jij mag me dan laten leven, maar dat zal hij niet doen. 216 00:26:56,822 --> 00:26:59,742 We moeten gaan. Hij heeft een noodsignaal verstuurd. 217 00:26:59,825 --> 00:27:02,119 Maak je klaar om te gaan jumpen. 218 00:27:03,370 --> 00:27:05,080 Ga je echt niet met ons mee? 219 00:27:06,081 --> 00:27:07,541 Ik moet nog iets doen. 220 00:27:08,209 --> 00:27:10,503 Het aanbod blijft staan. 221 00:27:11,086 --> 00:27:13,088 Waar kan ik de Jedi vinden? 222 00:27:19,011 --> 00:27:22,932 Breng de vondeling naar de stad Calodan op de bosplaneet Corvus. 223 00:27:23,015 --> 00:27:27,186 Daar vind je Ahsoka Tano. Zeg haar dat Bo-Katan je gestuurd heeft. 224 00:27:28,229 --> 00:27:32,024 En bedankt. Jouw moed zal niet vergeten worden. 225 00:27:34,026 --> 00:27:35,426 Dit is de Wijze. 226 00:27:36,529 --> 00:27:37,929 Dit is de Wijze. 227 00:28:05,683 --> 00:28:07,083 Bedankt voor het oppassen. 228 00:28:07,852 --> 00:28:10,896 Oké. Het is tijd om te gaan. 229 00:28:11,605 --> 00:28:13,190 Laat los. Kom mee. 230 00:28:14,483 --> 00:28:16,318 Gefeliciteerd. 231 00:28:18,612 --> 00:28:20,781 Nee, ik heb genoeg huisdieren. 232 00:28:37,548 --> 00:28:42,469 Ik gaf je duizend credits en dit is wat jij ervan hebt gemaakt? 233 00:29:10,497 --> 00:29:11,897 Mon Calamari. 234 00:29:13,834 --> 00:29:15,252 Ongelofelijk. 235 00:30:06,804 --> 00:30:08,806 Ik weet eindelijk waar je naartoe moet. 236 00:30:08,889 --> 00:30:10,975 Maar het wordt wel een heftig ritje. 237 00:32:49,633 --> 00:32:51,635 Vertaling: Frank Bovelander