1 00:00:06,086 --> 00:00:07,463 Er det meg? 2 00:00:08,631 --> 00:00:09,882 Noen må ha gjort en feil. 3 00:00:09,965 --> 00:00:12,927 -Du kan få flere kreditter. -Jeg kan ta deg inn varm... 4 00:00:14,637 --> 00:00:15,971 Eller kald. 5 00:00:20,768 --> 00:00:23,103 Tidligere på THE MANDALORIAN 6 00:00:23,187 --> 00:00:24,688 Ja! 7 00:00:26,065 --> 00:00:28,817 -Ved svært god helse. -Hva skal du med det? 8 00:00:28,901 --> 00:00:32,071 Denne personen var svært viktig for meg. 9 00:00:33,113 --> 00:00:34,198 Hva har du gjort? 10 00:00:34,281 --> 00:00:35,950 Ikke skad ham. Han er et barn. 11 00:00:36,033 --> 00:00:39,411 Cara Dune var veteran. Hun var jeger for opprørerne. 12 00:00:48,963 --> 00:00:50,548 Blir du her? 13 00:00:50,631 --> 00:00:52,550 Nevarro er en bra planet. 14 00:00:52,633 --> 00:00:55,678 Og nå som skurkene er borte, 15 00:00:55,761 --> 00:00:57,179 er den respektabel igjen. 16 00:00:58,430 --> 00:01:00,724 Hold fast, det blir en røff tur, 17 00:01:00,808 --> 00:01:02,893 men jeg vet hvor jeg skal føre deg. 18 00:01:39,763 --> 00:01:42,016 Vi prøver igjen. 19 00:01:44,101 --> 00:01:46,270 Har du ledningen? 20 00:01:48,981 --> 00:01:50,232 Nei. Ingenting. 21 00:01:52,860 --> 00:01:53,861 Du... 22 00:01:57,740 --> 00:02:00,576 La du ut ledningen? 23 00:02:00,659 --> 00:02:01,869 Den røde ledningen? 24 00:02:04,246 --> 00:02:07,541 Nei. Den røde. Vis meg den. 25 00:02:09,084 --> 00:02:10,085 Den røde. 26 00:02:11,086 --> 00:02:12,213 Bra. 27 00:02:12,296 --> 00:02:16,800 Sett den røde ledningen inn der den blå går inn i kortet. 28 00:02:19,303 --> 00:02:23,557 Sett den røde ledningen inn der den blå går inn i kortet. 29 00:02:24,475 --> 00:02:25,643 Hold dem atskilt. 30 00:02:27,478 --> 00:02:29,480 Ser du hvor du tok ut den blå? 31 00:02:30,272 --> 00:02:32,608 Sett den røde... 32 00:02:32,691 --> 00:02:37,905 Nei, ikke sett den blå tilbake. Sett den røde der den blå var. 33 00:02:38,614 --> 00:02:41,075 Og sett den blå der den røde var. 34 00:02:42,409 --> 00:02:43,744 Men vær forsiktig. 35 00:02:43,827 --> 00:02:47,206 De har motsatt ladning. Hold dem unna hverandre. 36 00:02:47,289 --> 00:02:49,542 Hold dem atskilt... 37 00:02:49,625 --> 00:02:50,876 Nei, hold dem atskilt. 38 00:02:57,633 --> 00:02:58,843 Går det bra? 39 00:03:04,473 --> 00:03:05,766 Det var verdt et forsøk. 40 00:03:11,689 --> 00:03:13,983 Vi kommer oss aldri til Corvus slik. 41 00:03:22,449 --> 00:03:24,702 Venner av meg må reparere det. 42 00:03:28,122 --> 00:03:30,124 Hva med å dra til Nevarro? 43 00:03:51,604 --> 00:03:53,063 Her. Tell dette. 44 00:03:55,524 --> 00:03:57,610 Hallo, lille venn. 45 00:03:59,320 --> 00:04:01,405 Du blir deilig. 46 00:04:04,909 --> 00:04:05,951 Det er min andel! 47 00:04:08,579 --> 00:04:09,872 Ingen rører noe før vi spiser! 48 00:04:18,422 --> 00:04:19,632 Det er noen her. 49 00:04:21,050 --> 00:04:22,301 Se etter hvem det var. 50 00:04:38,067 --> 00:04:39,777 Det er marshalen! 51 00:05:32,872 --> 00:05:33,873 Du! 52 00:05:35,040 --> 00:05:36,041 Ok. 53 00:05:37,251 --> 00:05:38,335 Ok, småen. 54 00:05:38,919 --> 00:05:40,963 Ingen skal spise deg i dag. 55 00:05:42,882 --> 00:05:44,383 Stikk, du er fri. 56 00:05:46,343 --> 00:05:47,970 Stikk. 57 00:05:53,517 --> 00:05:54,518 Hør her. 58 00:05:55,603 --> 00:05:56,645 Vær så god. 59 00:05:57,229 --> 00:05:58,230 Jeg har ikke mer. 60 00:05:59,648 --> 00:06:02,651 Jeg må gi dette til de rettmessige eierne. 61 00:06:19,084 --> 00:06:21,712 Kapittel 12 BELEIRINGEN 62 00:07:03,712 --> 00:07:06,048 Noen må visst reparere. 63 00:07:15,599 --> 00:07:17,309 Hvordan er kreditten min her? 64 00:07:17,393 --> 00:07:20,229 Vi kan vel ordne noe. Ikke sant, marshal? 65 00:07:21,438 --> 00:07:23,232 Vi finner nok en løsning. 66 00:07:25,067 --> 00:07:26,652 Jeg skal sette toppfolk på det. 67 00:07:26,735 --> 00:07:27,736 Karer! 68 00:07:28,320 --> 00:07:30,573 Gjør skipet så godt som nytt. 69 00:07:33,158 --> 00:07:36,161 Kom hit, småen! 70 00:07:38,706 --> 00:07:40,666 Har Mando tatt seg godt av deg? 71 00:07:41,709 --> 00:07:43,294 Har du tatt deg godt av ham? 72 00:07:43,377 --> 00:07:46,881 Ja! Han sa "ja"! Å ja. 73 00:07:47,840 --> 00:07:49,008 Ja. 74 00:07:49,466 --> 00:07:51,051 Kom igjen. 75 00:07:51,927 --> 00:07:53,345 Sett på maken. 76 00:08:04,315 --> 00:08:06,066 Dere har visst vært opptatte. 77 00:08:07,359 --> 00:08:09,778 Jeg har vært overveldet av papirarbeid. 78 00:08:10,738 --> 00:08:13,574 Marshal Dune har ryddet opp i byen. 79 00:08:14,783 --> 00:08:16,660 Skipet ditt ser ikke bra ut. 80 00:08:16,744 --> 00:08:18,704 Jeg støtte på Den nye republikken. 81 00:08:19,413 --> 00:08:21,332 De skulle la Ytre randsone være. 82 00:08:21,415 --> 00:08:24,335 Imperiet fikk ikke skikk på den. Hvorfor skulle de? 83 00:08:25,211 --> 00:08:26,212 Vi er framme. 84 00:08:27,004 --> 00:08:29,632 Rart at stedet ennå fins. 85 00:08:30,424 --> 00:08:32,009 Vent til du ser innsiden. 86 00:08:35,304 --> 00:08:39,308 Hvem kan si en av de fem hovedhandelsveiene i galaksen? 87 00:08:39,391 --> 00:08:40,392 Noen? 88 00:08:40,476 --> 00:08:42,645 Hva med den corellianske ruten? 89 00:08:42,728 --> 00:08:46,106 -Hydianveien? -Ja. Riktig. 90 00:08:46,190 --> 00:08:49,235 -En skole? -Mye er forandret her. 91 00:08:49,318 --> 00:08:51,737 Vi setter småen her, så kan vi snakke jobb. 92 00:08:51,820 --> 00:08:54,406 -Vent. Han blir med meg. -Vær så snill. 93 00:08:54,490 --> 00:08:57,034 Du bør ikke ta et barn med dit vi skal. 94 00:08:58,452 --> 00:09:00,538 Han får det bra her. Jeg lover. 95 00:09:02,540 --> 00:09:08,087 ...skal transporteres fra Ytre randsone til Kjerneverdenene. 96 00:09:09,171 --> 00:09:13,300 Men det fins flere andre regioner i galaksen vår. 97 00:09:13,384 --> 00:09:16,512 De er Midtre rand... 98 00:09:16,595 --> 00:09:20,641 -Kom. -...Ekspansjonsregionen, Indre randsone, 99 00:09:20,724 --> 00:09:25,145 Koloniene, Kjernen og Den dype kjernen. 100 00:09:27,606 --> 00:09:30,150 Ro dere ned, elever. 101 00:09:31,151 --> 00:09:32,653 Tilbake til undervisningen. 102 00:09:34,113 --> 00:09:37,867 Hovedstaden til Den gamle republikken lå i Kjernen, 103 00:09:37,950 --> 00:09:40,619 på planeten Coruscant. 104 00:09:42,246 --> 00:09:47,751 Hovedstaden til Den nye republikken ligger på planeten Chandrila, 105 00:09:48,586 --> 00:09:51,130 også i Kjerneregionen. 106 00:09:52,840 --> 00:09:54,884 Tilbake til start. 107 00:09:56,010 --> 00:10:00,723 Systemet inneholder også Den akkadiske malstrømmen. 108 00:10:01,307 --> 00:10:06,812 Malstrømmen ligger rundt Kessel og dens tre måner. 109 00:10:07,396 --> 00:10:09,523 -Som dere hørte i går... -Nei. 110 00:10:09,607 --> 00:10:11,442 ...er det mange systemer i galaksen. 111 00:10:12,318 --> 00:10:14,778 Hvor mange baner er det i Kessel-systemet? 112 00:10:15,529 --> 00:10:16,906 Husker vi det? 113 00:10:18,365 --> 00:10:19,366 Vet det! 114 00:10:21,202 --> 00:10:22,453 To? 115 00:10:22,703 --> 00:10:23,954 Ja, veldig bra. 116 00:10:24,830 --> 00:10:28,250 Idet Kessels tredje måne dreier rundt den ytre planeten, 117 00:10:28,334 --> 00:10:32,254 går denne månen i samme bane. 118 00:10:32,338 --> 00:10:34,965 Hvem kan bestemme denne banen? 119 00:10:37,384 --> 00:10:38,719 Noen frivillige? 120 00:10:40,137 --> 00:10:41,138 Noen? 121 00:10:46,393 --> 00:10:50,231 Skipet er uregistrert, men det tilhører nok... 122 00:10:52,900 --> 00:10:54,151 Dere to har møttes før. 123 00:10:58,155 --> 00:11:00,282 Overraskende å se deg her. 124 00:11:01,242 --> 00:11:02,243 Samme her. 125 00:11:02,326 --> 00:11:05,371 Mythrol har ført registeret mitt siden han var ung. 126 00:11:05,955 --> 00:11:08,958 Men han forsvant en dag etter "kreativ bokføring". 127 00:11:09,834 --> 00:11:12,920 Magistrat Karga lot meg arbeide av meg gjelden. 128 00:11:13,003 --> 00:11:14,004 Takk, forresten. 129 00:11:14,088 --> 00:11:16,507 Tre hundre og femti år, men hvem teller? 130 00:11:16,590 --> 00:11:19,301 Si ifra om han stikker av igjen. 131 00:11:20,010 --> 00:11:23,472 Jeg vil ikke være i karbonitt mer. 132 00:11:24,098 --> 00:11:25,599 Venstre øye fungerer ikke. 133 00:11:26,976 --> 00:11:28,269 Kan vi snakke jobb? 134 00:11:28,352 --> 00:11:31,063 -Jeg er her for reparasjoner. -Det tar en stund. 135 00:11:31,146 --> 00:11:33,691 Så du har fritid. 136 00:11:36,068 --> 00:11:37,695 Du må hjelpe oss. 137 00:11:38,445 --> 00:11:39,446 Hvordan? 138 00:11:40,656 --> 00:11:41,949 Dette er Nevarro. 139 00:11:43,367 --> 00:11:44,368 Vi er her. 140 00:11:44,451 --> 00:11:46,996 Dette området er en trygg grønn sone. 141 00:11:48,289 --> 00:11:50,249 Problemet er på denne siden. 142 00:11:51,584 --> 00:11:53,502 Det er en gammel imperie-base. 143 00:11:53,586 --> 00:11:56,755 Det er der soldatene kom fra da vi slo moff Gideon. 144 00:11:57,631 --> 00:12:00,050 Basen har vært her siden Imperiet ekspanderte. 145 00:12:00,593 --> 00:12:03,846 Den har lite mannskap, men har ikke blitt forlatt. 146 00:12:03,929 --> 00:12:05,973 Det er masse tunge våpen der 147 00:12:06,056 --> 00:12:09,018 som svartebørsen gjerne vil ha kloa i. 148 00:12:09,101 --> 00:12:12,313 Og dere vil fjerne de siste restene før de gjør det. 149 00:12:12,396 --> 00:12:14,481 Jeg vil ha dem vekk fra planeten. 150 00:12:15,649 --> 00:12:19,820 Fjerner vi den siste basen, er Nevarro helt trygg. 151 00:12:20,529 --> 00:12:23,032 Vi kan bli en trygg handelshavn for sektoren. 152 00:12:23,115 --> 00:12:25,159 Da blir planeten fri. 153 00:12:30,998 --> 00:12:32,082 Hva er dette? 154 00:12:41,467 --> 00:12:44,136 Basen blir drevet av en reaktor. 155 00:12:44,220 --> 00:12:47,097 Vi sniker oss inn, overlader reaktoren og stikker. 156 00:12:47,556 --> 00:12:50,476 La oss være raske. Hold speederen i gang. 157 00:12:51,060 --> 00:12:52,144 Der er den. 158 00:12:52,811 --> 00:12:53,812 Ser du den? 159 00:12:56,065 --> 00:12:57,858 Hvor nært skal jeg slippe deg av? 160 00:12:57,942 --> 00:12:59,401 Hva med inngangsdøra? 161 00:13:00,194 --> 00:13:02,112 Litt nært for en sivilist, vel? 162 00:13:02,196 --> 00:13:03,989 Du har to valg. 163 00:13:04,073 --> 00:13:06,992 Kjør inn, og jeg slår hundre år av på gjelden din. 164 00:13:07,076 --> 00:13:08,077 Eller? 165 00:13:08,160 --> 00:13:10,371 Eller du må gå hjem over lavasletten 166 00:13:10,454 --> 00:13:12,790 med det som er igjen i fuktighetsvesten. 167 00:13:12,873 --> 00:13:14,250 Ikke særlig til valg. 168 00:13:24,718 --> 00:13:27,513 Vi kommer ikke lenger. 169 00:13:28,138 --> 00:13:29,139 Kom igjen. 170 00:13:46,866 --> 00:13:48,492 Kontrollene er ubrukelige. 171 00:13:48,993 --> 00:13:51,287 De passer nok ikke for lava. 172 00:13:51,370 --> 00:13:52,746 Imperieskrot. 173 00:13:53,372 --> 00:13:55,124 Jeg drar tilbake. 174 00:13:55,207 --> 00:13:57,543 Kontakt meg, så ordner vi møtetidspunkt. 175 00:13:57,626 --> 00:14:00,212 Parker gjellene dine der til jeg sier noe annet. 176 00:14:00,296 --> 00:14:02,089 Jeg blir dehydrert, sjef. 177 00:14:02,173 --> 00:14:04,967 Hva sier du til 30 år mindre gjeld? 178 00:14:06,051 --> 00:14:07,511 Så vær raske. 179 00:14:07,595 --> 00:14:10,097 Vil du være rask? Ta skjæreren og hjelp oss. 180 00:14:11,891 --> 00:14:15,311 Greit. Jeg liker ikke å ha speederen her. 181 00:14:15,394 --> 00:14:16,937 Skynd deg. 182 00:14:17,021 --> 00:14:19,273 -Jeg kommer. -Skynd deg. 183 00:14:24,737 --> 00:14:25,821 Bli der. 184 00:14:38,709 --> 00:14:40,252 Hvor lang tid tar dette? 185 00:14:40,336 --> 00:14:43,255 Denne er til lett rørleggerarbeid. 186 00:14:43,339 --> 00:14:44,882 Heldig at jeg tok den med. 187 00:14:44,965 --> 00:14:46,050 Dank farrik. 188 00:14:53,057 --> 00:14:54,266 Kommer du inn? 189 00:14:54,350 --> 00:14:56,101 Jeg tar sjansen her, men takk. 190 00:14:56,185 --> 00:14:59,480 Varsle oss når lavastrømmen kommer. Du får tau. 191 00:15:14,703 --> 00:15:15,829 Tom base, hva? 192 00:15:21,961 --> 00:15:23,796 Reaktoren bør stilles inn i sjakten. 193 00:15:23,879 --> 00:15:26,006 Tømmer vi kjøleledningene, 194 00:15:26,090 --> 00:15:28,634 eksploderer basen på noen minutter. 195 00:15:28,717 --> 00:15:31,220 Se. En Trexler Marauder. 196 00:15:31,303 --> 00:15:33,305 Vi kan få mye for den på svartebørsen. 197 00:15:33,389 --> 00:15:35,683 Den skal fordampes som resten av basen. 198 00:15:35,766 --> 00:15:37,017 Kom. 199 00:15:37,935 --> 00:15:39,270 Så bortkastet. 200 00:15:55,202 --> 00:15:56,412 Fergedokken, kommandoen. 201 00:15:58,205 --> 00:16:01,709 Sikkerhetsmeldingene stoppet. 202 00:16:01,792 --> 00:16:03,335 Sjekk relésenteret. 203 00:16:04,670 --> 00:16:06,881 Fergedokken, dette er... 204 00:16:23,439 --> 00:16:24,648 Denne blir nyttig. 205 00:16:26,525 --> 00:16:28,068 Jeg fant varmesjakten. 206 00:16:28,652 --> 00:16:29,653 Vi går. 207 00:16:34,283 --> 00:16:36,660 Adgangskorridoren er forbi krysset. 208 00:16:37,453 --> 00:16:39,496 Må ha sprengt en transformator. 209 00:16:39,580 --> 00:16:40,831 Vi skal se på det. 210 00:16:41,457 --> 00:16:43,542 Seksjon fire? TK-1-4-7. 211 00:16:43,626 --> 00:16:46,629 Skanningen har vært upålitelig siden forrige skift. 212 00:16:46,712 --> 00:16:48,464 Send teknikere. 213 00:16:53,969 --> 00:16:55,888 Der, Mythrol, skjær opp døra. 214 00:16:57,264 --> 00:16:58,724 Bruk kodesylinderen. 215 00:17:13,781 --> 00:17:14,823 Jøss! 216 00:17:14,907 --> 00:17:16,450 Nettopp. 217 00:17:17,785 --> 00:17:18,827 Slik ja. 218 00:17:20,120 --> 00:17:22,665 Gå til reaktorkontrollene, tøm kjøleledningene. 219 00:17:22,748 --> 00:17:23,958 Vi vokter dørene. 220 00:17:24,875 --> 00:17:26,377 -Jeg? -Ja. 221 00:17:27,086 --> 00:17:31,340 Jeg er redd for høyder, varme og lava. 222 00:17:31,423 --> 00:17:34,385 Hva om jeg la deg i karbonitt igjen? Gå dit! 223 00:17:37,680 --> 00:17:39,390 -Ikke noe rekkverk. -Kom igjen. 224 00:17:45,646 --> 00:17:46,647 Du verden. 225 00:17:54,363 --> 00:17:56,115 Skynd deg. 226 00:17:56,198 --> 00:17:57,491 Skynd deg! 227 00:18:06,041 --> 00:18:07,042 Kjære vene. 228 00:18:16,802 --> 00:18:18,512 Hun eksploderer. 229 00:18:19,180 --> 00:18:20,598 Vi stikker! 230 00:18:26,270 --> 00:18:27,271 Hvor lang tid? 231 00:18:27,354 --> 00:18:28,981 Toppen ti minutter. 232 00:18:34,445 --> 00:18:36,322 5-3-8-7 og 5-3-8-9, følg meg. 233 00:18:37,323 --> 00:18:38,574 Tilkall forsterkninger! 234 00:18:47,082 --> 00:18:48,626 Fjern drivenhetene. 235 00:18:52,922 --> 00:18:54,256 Ødelegg den! 236 00:19:13,317 --> 00:19:14,318 Hva i... 237 00:19:19,823 --> 00:19:21,992 Var ikke dette en framskutt operasjonsbase? 238 00:19:22,618 --> 00:19:23,953 Jeg trodde det. 239 00:19:24,036 --> 00:19:25,913 Dette er ikke noe militært. 240 00:19:25,996 --> 00:19:27,164 Dette er en lab. 241 00:19:27,790 --> 00:19:29,458 Vi må inn i systemet 242 00:19:29,542 --> 00:19:31,001 og finne ut hva som skjer. 243 00:19:31,085 --> 00:19:33,587 -Hva med reaktoren... -Gjør det! 244 00:19:36,715 --> 00:19:37,716 Dette er ikke bra. 245 00:19:39,051 --> 00:19:40,052 Unnskyld meg. 246 00:19:45,766 --> 00:19:48,352 Fikk samme resultater som i påfølgende prøver. 247 00:19:48,435 --> 00:19:50,938 Det førte til katastrofal svikt. 248 00:19:51,647 --> 00:19:53,816 Det var lovende virkninger i to uker, 249 00:19:53,899 --> 00:19:56,819 men så avviste kroppen blodet. 250 00:19:59,488 --> 00:20:02,992 Vi finner nok ingen donor med høyere M-telling. 251 00:20:03,075 --> 00:20:06,245 Jeg anbefaler å avbryte all eksperimentering. 252 00:20:06,328 --> 00:20:09,248 Den frivillige vil nok lide samme ublide skjebne 253 00:20:09,331 --> 00:20:11,667 hvis vi fortsetter overføringen. 254 00:20:12,459 --> 00:20:15,713 Dessverre har vi tømt 255 00:20:15,796 --> 00:20:17,173 vår første blodforsyning. 256 00:20:18,132 --> 00:20:20,134 Barnet er lite, og jeg kunne bare 257 00:20:20,217 --> 00:20:22,887 høste en begrenset mengde uten å drepe ham. 258 00:20:25,639 --> 00:20:28,684 Skal eksperimentene fortsette som ønsket, 259 00:20:29,685 --> 00:20:31,854 må vi ha tilgang til donoren. 260 00:20:32,646 --> 00:20:35,649 Jeg skal ikke skuffe deg igjen, moff Gideon. 261 00:20:37,026 --> 00:20:38,485 Må være en gammel sending. 262 00:20:38,569 --> 00:20:40,237 Moff Gideon er død. 263 00:20:40,321 --> 00:20:44,658 Nei. Opptaket er tre dager gammelt. 264 00:20:46,118 --> 00:20:47,912 Hvis Gideon lever, så... 265 00:20:48,495 --> 00:20:49,580 Der borte! 266 00:20:55,419 --> 00:20:56,587 Vi har dem! 267 00:21:07,181 --> 00:21:08,307 Jeg må hente barnet. 268 00:21:08,390 --> 00:21:09,850 Bruk jetpakken. 269 00:21:09,934 --> 00:21:11,977 Vi tar speederen og møter deg i byen. 270 00:21:12,061 --> 00:21:13,312 Kom igjen. 271 00:21:13,896 --> 00:21:16,232 Når skulle stedet eksplodere? 272 00:21:20,236 --> 00:21:21,654 De stikker! 273 00:21:29,620 --> 00:21:30,663 Kom! 274 00:21:33,040 --> 00:21:34,834 De kan være på vei til... Hei! 275 00:22:07,825 --> 00:22:09,034 Denne veien! 276 00:22:43,194 --> 00:22:45,070 Lad våpnene. 277 00:22:45,738 --> 00:22:47,198 Der er de! Skyt! 278 00:22:55,080 --> 00:22:56,498 Vi er fanget! 279 00:22:58,417 --> 00:22:59,502 Jaså? 280 00:23:00,794 --> 00:23:01,921 Dekk meg! 281 00:23:05,216 --> 00:23:06,592 Hva gjør hun? 282 00:23:15,267 --> 00:23:17,603 La oss se hva du kan, jenta mi. 283 00:23:29,990 --> 00:23:32,451 Venter dere på en invitasjon? Kom! 284 00:23:32,535 --> 00:23:34,537 Løp, løp! 285 00:23:59,103 --> 00:24:00,688 Du skal vel ikke fly over... 286 00:24:00,771 --> 00:24:02,189 Hold fast! 287 00:24:06,819 --> 00:24:08,112 Nei, nei, nei! 288 00:24:20,791 --> 00:24:22,960 Var det speederen min... 289 00:24:56,452 --> 00:24:57,578 Bemann kanonene. 290 00:24:57,661 --> 00:24:58,996 Oppfattet. 291 00:25:24,104 --> 00:25:25,272 Én skutt. 292 00:25:38,536 --> 00:25:39,995 Han forsvant! 293 00:26:32,965 --> 00:26:35,509 Ja! Vi klarte det! 294 00:26:36,385 --> 00:26:37,595 Vi er på vei hjem. 295 00:26:52,693 --> 00:26:54,361 Det kan ha vært for tidlig. 296 00:26:54,945 --> 00:26:57,156 Unnvikelsesmanøver! Jeg ordner dette! 297 00:27:29,355 --> 00:27:31,190 Hva skjer der bak? 298 00:27:31,273 --> 00:27:33,734 Bare prøv dette selv! 299 00:27:40,449 --> 00:27:42,868 Er dette toppfarten? 300 00:27:44,203 --> 00:27:45,579 Kom igjen. 301 00:28:10,437 --> 00:28:11,730 Vi er nesten framme! 302 00:28:32,626 --> 00:28:34,753 Ja! 303 00:28:35,963 --> 00:28:37,047 Hold deg fast. 304 00:29:46,367 --> 00:29:47,368 Ja! 305 00:29:47,952 --> 00:29:48,953 Ja! 306 00:29:49,954 --> 00:29:51,080 Ja! 307 00:29:53,582 --> 00:29:55,376 Ikke dårlig, hva? 308 00:29:59,797 --> 00:30:01,090 Du verden. 309 00:30:03,092 --> 00:30:05,427 Imponerende flyging, Mando. 310 00:30:05,511 --> 00:30:06,762 Hva skylder jeg deg? 311 00:30:06,846 --> 00:30:08,889 Med reparasjonene er vi skuls. 312 00:30:12,226 --> 00:30:13,727 Får jeg spandere en drink? 313 00:30:13,811 --> 00:30:17,022 Beklager, jeg må gjøre noe vedlikehold. 314 00:30:17,106 --> 00:30:19,900 Så må vi stikke før Gideon får vite noe. 315 00:30:19,984 --> 00:30:21,944 God reise, min venn. 316 00:30:29,535 --> 00:30:33,247 Husker du noe annet før basen eksploderte? 317 00:30:35,124 --> 00:30:36,458 Nei. 318 00:30:37,918 --> 00:30:40,171 Hvor lenge etter at Razor Crest hoppet ut... 319 00:30:40,254 --> 00:30:42,089 Jeg har aldri nevnt Razor Crest. 320 00:30:42,798 --> 00:30:43,966 Loggen har en... 321 00:30:44,049 --> 00:30:46,594 Gi deg. 322 00:30:46,677 --> 00:30:50,472 Kontrolldroiden ser ikke forskjell på noe fra før Imperiet. 323 00:30:50,556 --> 00:30:52,600 Dette er ikke Coruscant. 324 00:30:53,767 --> 00:30:55,519 Har du noe å legge til? 325 00:30:56,562 --> 00:30:58,189 Jeg kommer ikke på noe. 326 00:30:58,272 --> 00:31:00,900 Men gjør jeg det, 327 00:31:02,151 --> 00:31:03,819 varsler jeg deg. 328 00:31:04,695 --> 00:31:07,781 Hvis du kommer ut hit igjen. 329 00:31:16,040 --> 00:31:17,249 Hva? 330 00:31:30,262 --> 00:31:32,556 Du var flink til å rense systemet. 331 00:31:33,140 --> 00:31:35,351 Du er visst litt av en soldat. 332 00:31:36,310 --> 00:31:37,520 Vi har bruk for deg. 333 00:31:39,772 --> 00:31:41,148 Jeg blir ikke med. 334 00:31:46,195 --> 00:31:48,030 Det foregår noe her ute. 335 00:31:48,697 --> 00:31:51,367 De tror det ikke på Kjerneverdenene, men det er sant. 336 00:31:51,992 --> 00:31:53,661 Dette er ikke isolerte hendelser. 337 00:31:53,744 --> 00:31:55,704 De må stoppes før det er for sent. 338 00:31:55,788 --> 00:31:58,165 Da trenger vi lokal støtte. 339 00:32:02,962 --> 00:32:04,588 Du kommer fra Alderaan. 340 00:32:05,840 --> 00:32:07,550 Jeg tjenestegjorde under Alderaan. 341 00:32:13,639 --> 00:32:14,890 Mistet du noen? 342 00:32:20,020 --> 00:32:21,438 Alle. 343 00:32:22,690 --> 00:32:24,024 Kondolerer. 344 00:33:19,288 --> 00:33:20,956 Hva har du til meg? 345 00:33:21,040 --> 00:33:24,877 Innretningen er plantet, som du ville. 346 00:33:25,753 --> 00:33:26,795 Bra. 347 00:33:27,588 --> 00:33:29,632 Du vil bli godt belønnet. 348 00:33:47,816 --> 00:33:49,109 Moff Gideon. 349 00:33:51,987 --> 00:33:55,282 Sporingsfyret er installert på Razor Crest. 350 00:33:56,200 --> 00:33:57,785 Har han fremdeles personen? 351 00:33:57,868 --> 00:34:00,746 Ja. Kilden bekreftet det. 352 00:34:03,207 --> 00:34:05,334 Og vi vil være klare. 353 00:36:52,918 --> 00:36:54,920 Norske tekster: Jon Sæterbø